]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
17e16290bf82dbab9af104151e6fabb678357287
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-07 18:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
43 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
45 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
46 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
47 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
56 msgid "&Close"
57 msgstr "اغلاق"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
60 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "ليك: ادخل النص"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
65 msgid "&Dummy"
66 msgstr "نموذج طباعة"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
78 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
84 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 msgid "&OK"
90 msgstr "موافق"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
96 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:912
97 #: src/Buffer.cpp:1759 src/Buffer.cpp:2964 src/Buffer.cpp:2988
98 #: src/Buffer.cpp:3023 src/LyXFunc.cpp:739 src/LyXFunc.cpp:869
99 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "الغاء"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 msgid "The bibliography key"
110 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
113 msgid "The label as it appears in the document"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
118 msgid "&Label:"
119 msgstr "الملصق:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 msgid "&Key:"
123 msgstr "مفتاح:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
134 msgid "&Default (numerical)"
135 msgstr "افتراضي (عددي)"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
142 msgid "&Natbib"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
150 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
151 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
154 msgid "&Jurabib"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
166 msgid ""
167 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
172 #, fuzzy
173 msgid "Bibliography generation"
174 msgstr "بابلوغرافيا"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
178 #, fuzzy
179 msgid "&Processor:"
180 msgstr "تابع"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
183 #, fuzzy
184 msgid "Select a processor"
185 msgstr "تحديد ملف:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:642
189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:734
190 msgid "&Options:"
191 msgstr "خيارات:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
194 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
195 msgstr ""
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
198 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
199 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
202 msgid "Scan for new databases and styles"
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
207 msgid "&Rescan"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
214 msgid "&Browse..."
215 msgstr "استعراض..."
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
218 msgid "Enter BibTeX database name"
219 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
222 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
223 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
225 msgid "&Add"
226 msgstr "اضافة"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
230 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
231 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
232 #: src/LyXFunc.cpp:839 src/buffer_funcs.cpp:108
233 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
234 msgid "Cancel"
235 msgstr "الغاء"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
238 msgid "The BibTeX style"
239 msgstr "اسلوب BibTeX"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
242 msgid "St&yle"
243 msgstr "الاسلوب"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
246 msgid "Choose a style file"
247 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "المحتوى:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "ايراد كل المراجع"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
267 msgid "all references"
268 msgstr "كل المراجع"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
271 msgid "Add bibliography to the table of contents"
272 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
275 msgid "Add bibliography to &TOC"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
283 msgid "Do&wn"
284 msgstr "اسفل"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
287 msgid "Move the selected database upwards in the list"
288 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
291 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
292 msgid "&Up"
293 msgstr "اعلى"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
300 msgid "Databa&ses"
301 msgstr "قواعد البيانات"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
304 msgid "Add a BibTeX database file"
305 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
308 msgid "&Add..."
309 msgstr "اضافة..."
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
312 msgid "Remove the selected database"
313 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
316 msgid "&Delete"
317 msgstr "حذف"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
320 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
324 msgid "Allow &page breaks"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
329 msgid "Alignment"
330 msgstr "محاذاة"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
338 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
339 msgid "Left"
340 msgstr "يسار"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
344 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
345 msgid "Center"
346 msgstr "توسيط"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
350 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
351 msgid "Right"
352 msgstr "يمين"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
355 msgid "Stretch"
356 msgstr "تمدد"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
365 msgid "Top"
366 msgstr "اعلى"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
371 msgid "Middle"
372 msgstr "وسط"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
377 msgid "Bottom"
378 msgstr "اسفل"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
381 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "الصندوق:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "المحتوى:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "رأسي"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
397 msgid "Horizontal"
398 msgstr "افقي"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
401 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
405 msgid "&Restore"
406 msgstr "استعادة"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "تطبيق"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "الارتفاع:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
428 msgid "Inner Bo&x:"
429 msgstr "داخل الصندوق:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
432 msgid "&Decoration:"
433 msgstr "وصف:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
438 msgid "&Width:"
439 msgstr "العرض:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
442 msgid "Height value"
443 msgstr "قيمة الارتفاع"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
446 msgid "Width value"
447 msgstr "قيمة العرض"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
450 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
459 msgid "None"
460 msgstr "بلا"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
464 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
465 msgid "Parbox"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
470 msgid "Minipage"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
474 msgid "Supported box types"
475 msgstr "دعم انواع الصندوق"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
478 msgid "&Available branches:"
479 msgstr "الافرع المتاحة"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
482 msgid "Select your branch"
483 msgstr "حدد فرعك"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
490 msgid "A&vailable Branches:"
491 msgstr "الافرع المتاحة:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
494 msgid "&New:"
495 msgstr "&جديد:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "ازالة"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "الفرع المحدد"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
510 msgid "(&De)activate"
511 msgstr "تعطيل"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "تغيير لون..."
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "الخط:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
527 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 msgid "Si&ze:"
529 msgstr "الحجم:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
536 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
551 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
552 msgid "Default"
553 msgstr "افتراضي"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
557 msgid "Tiny"
558 msgstr "شعري"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
562 msgid "Smallest"
563 msgstr "صغير جداً"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "اصغر"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Small"
573 msgstr "صغير"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 msgid "Normal"
578 msgstr "عادي"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
582 msgid "Large"
583 msgstr "كبير"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
587 msgid "Larger"
588 msgstr "أكبر"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
592 msgid "Largest"
593 msgstr "كبير جداً"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
597 msgid "Huge"
598 msgstr "ضخم"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
602 msgid "Huger"
603 msgstr "عملاق"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "اختيار نقطة:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "المستوى:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 msgid "Change:"
616 msgstr "تغيير:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 #, fuzzy
620 msgid "Go to previous change"
621 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 #, fuzzy
625 msgid "&Previous change"
626 msgstr "التغيير التالي"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
629 msgid "Go to next change"
630 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
633 msgid "&Next change"
634 msgstr "التغيير التالي"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
637 msgid "Accept this change"
638 msgstr "اعتماد التغيير"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 msgid "&Accept"
642 msgstr "اعتماد"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
645 msgid "Reject this change"
646 msgstr "رفض هذا التغيير"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
649 msgid "&Reject"
650 msgstr "رفض"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
654 msgid "Font family"
655 msgstr "عائلة الخط"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
658 msgid "&Family:"
659 msgstr "العائلة:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
663 msgid "Font shape"
664 msgstr "شكل الخط"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
667 msgid "S&hape:"
668 msgstr "الشكل:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
672 msgid "Font series"
673 msgstr "سلسلة الخط"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
679 msgid "Language"
680 msgstr "اللغة"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
684 msgid "Font color"
685 msgstr "لون الخط"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
688 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
690 msgid "&Language:"
691 msgstr "اللغة:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
694 msgid "&Series:"
695 msgstr "السلسلة:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
698 msgid "&Color:"
699 msgstr "اللون:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
702 msgid "Never Toggled"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
707 msgid "Font size"
708 msgstr "حجم الخط"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
712 msgid "Other font settings"
713 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
716 msgid "Always Toggled"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
720 msgid "&Misc:"
721 msgstr "متفرقات :"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
724 msgid "toggle font on all of the above"
725 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
728 msgid "&Toggle all"
729 msgstr "كل"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
732 msgid "Apply each change automatically"
733 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
736 #, fuzzy
737 msgid "Apply changes &immediately"
738 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
743 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
746 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
747 msgid "Close"
748 msgstr "اغلاق"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
751 msgid "Search Citation"
752 msgstr "البحث الاقتباس"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
755 msgid "F&ind:"
756 msgstr "بحث:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
759 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
763 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91
767 msgid "&Go!"
768 msgstr "اذهب!"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
771 msgid "Search Field:"
772 msgstr "حقل البحث:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "كل الحقول"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr "التعبير العاديه"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
784 msgid "Entry Types:"
785 msgstr "نوع المدخل:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
789 msgid "All Entry Types"
790 msgstr "كل انواع المدخلات"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "قضية حساسه"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
797 msgid "Search As You &Type"
798 msgstr "بحث حسب النوع"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
801 msgid "Formatting"
802 msgstr "تهيئة"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
805 msgid "List all authors"
806 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
809 msgid "Full aut&hor list"
810 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
813 msgid "Force upper case in citation"
814 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
817 msgid "Force u&pper case"
818 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
821 msgid "Citation st&yle:"
822 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 msgid "Text &before:"
826 msgstr "نص قبل:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
829 msgid "Natbib citation style to use"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
833 msgid "Text to place before citation"
834 msgstr "النص قبل الاقتباس"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
837 msgid "Text a&fter:"
838 msgstr "نص بعد:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "النص بعد الاقتباس"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
845 msgid "App&ly"
846 msgstr "تطبيق"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
849 msgid "A&vailable Citations:"
850 msgstr "مقتبسات متاحة:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
853 msgid "&Selected Citations:"
854 msgstr "مقتبسات محددة:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
857 msgid "The Enter key works, too"
858 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
861 msgid "The delete key works, too"
862 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
865 msgid "D&elete"
866 msgstr "حذف"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
873 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
874 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
877 msgid "&Down"
878 msgstr "اسفل"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
882 msgid "TeX Code: "
883 msgstr "كود تيك:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
886 msgid "Match delimiter types"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
890 msgid "&Keep matched"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
894 msgid "&Size:"
895 msgstr "الحجم:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
898 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
899 msgid "Insert the delimiters"
900 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
903 msgid "&Insert"
904 msgstr "ادراج"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
907 msgid "Reset to the default settings for the document class"
908 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
911 msgid "Use Class Defaults"
912 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
915 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
916 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
919 msgid "Save as Document Defaults"
920 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
923 msgid "Display"
924 msgstr "عرض"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
927 msgid "Show ERT button only"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
931 msgid "&Collapsed"
932 msgstr "انهار"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
935 msgid "Show ERT contents"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
939 msgid "O&pen"
940 msgstr "فتح"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
943 #, fuzzy
944 msgid "&Errors:"
945 msgstr "خطأ"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
948 #, fuzzy
949 msgid "Description:"
950 msgstr "وصف:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
953 msgid "F&ile"
954 msgstr "ملف"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
958 msgid "Filename"
959 msgstr "اسم الملف"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 msgid "&File:"
965 msgstr "ملف:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
968 msgid "Select a file"
969 msgstr "تحديد ملف:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
972 msgid "&Draft"
973 msgstr "مسودة"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
976 msgid "&Template"
977 msgstr "قالب"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
980 msgid "Available templates"
981 msgstr "قوالب متاحة"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
989 msgid "LaTeX Options"
990 msgstr "خيارات لتيك"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
993 msgid "O&ption:"
994 msgstr "خيارات:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
997 msgid "Forma&t:"
998 msgstr "الهيئة:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1001 msgid "&Show in LyX"
1002 msgstr "اظهار في ليك"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1008 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1009 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1013 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1014 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1017 msgid "Si&ze and Rotation"
1018 msgstr "الحجم والتدوير"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1021 msgid "Rotate"
1022 msgstr "تدوير"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1028 msgid "Angle to rotate image by"
1029 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1035 msgid "The origin of the rotation"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1039 msgid "Ori&gin:"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1043 msgid "A&ngle:"
1044 msgstr "الزاوية:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1047 msgid "Scale"
1048 msgstr "المقياس"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1052 msgid "Height of image in output"
1053 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1061 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1066 msgid "&Maintain aspect ratio"
1067 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1070 msgid "Crop"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1075 msgid "Clip to bounding box values"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1080 msgid "Clip to &bounding box"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1085 msgid "&Left bottom:"
1086 msgstr "اسفل اليسار:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1089 msgid "x"
1090 msgstr "س"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1094 msgid "Right &top:"
1095 msgstr "اعلى اليمين:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1099 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1104 msgid "&Get from File"
1105 msgstr "ايجاد من ملف"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1108 msgid "y"
1109 msgstr "ص"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Find LyX Text"
1114 msgstr "بحث التالي"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Basic"
1119 msgstr "فارسي"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Whole &words"
1124 msgstr "كلمات مفتاحية."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1127 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1128 msgid "Find &Next"
1129 msgstr "بحث التالي"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Replace Ne&xt"
1134 msgstr "استبدال بـ:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1138 msgid "Replace &All"
1139 msgstr "استبدال الكل"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Find &Prev"
1144 msgstr "بحث التالي"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Replace P&rev"
1149 msgstr "استبدال الكل"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1153 msgid "Case &sensitive"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Ignore For&mat"
1159 msgstr "هيئة الورق"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Match..."
1164 msgstr "رياضيات"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Anything"
1169 msgstr "varnothing"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1172 msgid "Any non-empty"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Any word"
1178 msgstr "كلمة واحدة"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Any number"
1183 msgstr "لا رقم"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Advanced"
1188 msgstr "متقدم"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Sco&pe"
1193 msgstr "الشكل:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Current buffer only"
1198 msgstr "الخلية الحالية:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Buffer"
1203 msgstr "سطر الاوامر"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1206 msgid "Current file and all included files"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Document"
1212 msgstr "مستندات"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Current paragraph only"
1217 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1220 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1221 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1222 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1223 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1224 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1227 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1228 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1229 msgid "Paragraph"
1230 msgstr "فقرة"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1233 msgid "All open buffers"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1237 msgid "Open buffers"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Expand macros"
1243 msgstr "ماكرو رياضيات"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1246 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1247 msgid "Form"
1248 msgstr "من"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1251 msgid "Use &default placement"
1252 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1255 msgid "Advanced Placement Options"
1256 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1259 msgid "&Top of page"
1260 msgstr "اعلى الصفحة"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1263 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1264 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1267 msgid "Here de&finitely"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1271 msgid "&Here if possible"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1275 msgid "&Page of floats"
1276 msgstr "صفحة تعويم"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1279 msgid "&Bottom of page"
1280 msgstr "اسفل الصفحة"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1283 msgid "&Span columns"
1284 msgstr "\tمدى الاعمده"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1287 msgid "&Rotate sideways"
1288 msgstr "تدوير جانبي"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1291 msgid "FontUi"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1295 msgid "Use old style instead of lining figures"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1299 msgid "Use &Old Style Figures"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1303 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1307 msgid "Use true S&mall Caps"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1311 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1315 msgid "C&JK:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1319 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1323 msgid "Sc&ale (%):"
1324 msgstr "مقياس (%):"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1327 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1331 msgid "&Typewriter:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1335 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1339 msgid "S&cale (%):"
1340 msgstr "المقباس (%):"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1343 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1347 msgid "&Sans Serif:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1351 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1355 msgid "&Roman:"
1356 msgstr "الروماني:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1359 msgid "&Base Size:"
1360 msgstr "الحجم الاساسي:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1363 msgid "Select the default family for the document"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1367 msgid "&Default Family:"
1368 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1371 msgid "&Graphics"
1372 msgstr "الصور"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1375 msgid "Select an image file"
1376 msgstr "تحديد ملف صورة"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1379 msgid "Output Size"
1380 msgstr "حجم المخرج"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1383 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1387 msgid "Set &height:"
1388 msgstr "الارتفاع المعين:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1391 msgid "&Scale Graphics (%):"
1392 msgstr "مقياس الصور (%):"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1395 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1399 msgid "Set &width:"
1400 msgstr "العرض المعين:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1403 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1407 msgid "Rotate Graphics"
1408 msgstr "تدوير الصورة"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1411 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1415 msgid "Ro&tate after scaling"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1419 msgid "Or&igin:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1423 msgid "A&ngle (Degrees):"
1424 msgstr "الزاوية (درجات):"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1428 msgid "File name of image"
1429 msgstr "اسم ملف الصورة"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1432 msgid "&Clipping"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1437 msgid "y:"
1438 msgstr "ص:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1442 msgid "x:"
1443 msgstr "س:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1446 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1447 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1450 msgid "Don't un&zip on export"
1451 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1455 msgid "Additional LaTeX options"
1456 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1459 msgid "LaTeX &options:"
1460 msgstr "خيارات لتيك:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1463 msgid ""
1464 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1465 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1469 msgid "Sho&w in LyX"
1470 msgstr "اظهار في ليك"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1473 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Graphics Group"
1479 msgstr "الصور"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1482 msgid "A&ssigned to group:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1486 msgid "Click to define a new graphics group."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1490 msgid "O&pen new group..."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1494 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1498 msgid "Draft mode"
1499 msgstr "نظام مسودة"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1502 msgid "&Draft mode"
1503 msgstr "نظام مسودة"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1506 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1510 msgid "..............."
1511 msgstr "..............."
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1514 msgid "________"
1515 msgstr "________"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1518 msgid "<-----------"
1519 msgstr "<-----------"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1522 msgid "----------->"
1523 msgstr "----------->"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1526 msgid "\\-----v-----/"
1527 msgstr "\\-----v-----/"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1530 msgid "/-----^-----\\"
1531 msgstr "/-----^-----\\"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1534 msgid "&Spacing:"
1535 msgstr "التباعد:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1538 msgid "Supported spacing types"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1542 msgid "&Value:"
1543 msgstr "القيمة:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1546 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1550 msgid "&Fill Pattern:"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1554 msgid "&Protect:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1559 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1563 msgid "Specify the link target"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1567 msgid "Link type"
1568 msgstr "نوع الرابط"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1571 msgid "Link to the web or to every other target"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1575 msgid "&Web"
1576 msgstr "ويب"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1579 msgid "Link to an email address"
1580 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1583 msgid "&Email"
1584 msgstr "بريد الكتروني"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1587 msgid "Link to a file"
1588 msgstr "رابط للملف"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1591 msgid "&File"
1592 msgstr "ملف"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1595 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:284
1597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 lib/layouts/minimalistic.module:24
1598 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:356
1599 msgid "URL"
1600 msgstr "رابط"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1604 msgid "Name associated with the URL"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1608 msgid "&Target:"
1609 msgstr "الهدف:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1613 msgid "&Name:"
1614 msgstr "الاسم:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1617 msgid "Listing Parameters"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1622 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1627 msgid "&Bypass validation"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1631 msgid "C&aption:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1635 msgid "La&bel:"
1636 msgstr "الملصق:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1639 msgid "Mo&re parameters"
1640 msgstr "معطيات أخرى"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1643 msgid "Underline spaces in generated output"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1647 msgid "&Mark spaces in output"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1651 msgid "Show LaTeX preview"
1652 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1655 msgid "&Show preview"
1656 msgstr "اظهار المستعرض"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1659 msgid "File name to include"
1660 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1663 msgid "&Include Type:"
1664 msgstr "نوع التضمين:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1667 msgid "Include"
1668 msgstr "تضمين"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1671 msgid "Input"
1672 msgstr "ادخل"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1675 msgid "Verbatim"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:969
1679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:975
1680 msgid "Program Listing"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1684 msgid "Edit the file"
1685 msgstr "تحرير الملف"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "تحرير"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1692 #, fuzzy
1693 msgid "A&vailable indices:"
1694 msgstr "الافرع المتاحة:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1697 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1701 msgid ""
1702 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Index generation"
1709 msgstr "فراغ"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1712 msgid "Define program options of the selected processor."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1716 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Use multiple indexes"
1722 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1725 msgid ""
1726 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1730 #, fuzzy
1731 msgid "A&vailable Indexes:"
1732 msgstr "الافرع المتاحة:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1735 #, fuzzy
1736 msgid "1"
1737 msgstr "10"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Remove the selected index"
1742 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Rename the selected index"
1747 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1750 #, fuzzy
1751 msgid "R&ename..."
1752 msgstr "تسمية"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Define or change button color"
1757 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1760 msgid "Information Type:"
1761 msgstr "نوع المعلومات:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1764 msgid "Information Name:"
1765 msgstr "اسم المعلومات:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1769 msgid "&New"
1770 msgstr "&جديد"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Document &class"
1775 msgstr "صنف المستند:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1778 msgid "Click to select a local document class definition file"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1782 msgid "&Local Layout..."
1783 msgstr "نسق محلي..."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Class options"
1788 msgstr "خيارات لتيك:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1791 msgid ""
1792 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1793 "select/deselect."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1797 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1801 #, fuzzy
1802 msgid "P&redefined:"
1803 msgstr "الطابعة:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Cust&om:"
1808 msgstr "اختياري"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Graphics driver:"
1813 msgstr "الصور"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1816 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1817 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1820 msgid "Select de&fault master document"
1821 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1824 msgid "&Master:"
1825 msgstr "الرئيسي:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1828 msgid "Enter the name of the default master document"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1832 msgid "Encoding"
1833 msgstr "الترميز"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1836 msgid "Language &Default"
1837 msgstr "اللغة الافتراضية"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1840 msgid "&Other:"
1841 msgstr "أخرى:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1844 msgid "&Quote Style:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1848 #: src/insets/InsetListings.cpp:408 src/insets/InsetListings.cpp:410
1849 msgid "Listing"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1853 msgid "&Main Settings"
1854 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1857 msgid "Placement"
1858 msgstr "الوضع"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1861 msgid "Check for inline listings"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1865 msgid "&Inline listing"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1869 msgid "Check for floating listings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1873 msgid "&Float"
1874 msgstr "عائم"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1877 msgid "&Placement:"
1878 msgstr "الوضع:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1881 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1885 msgid "Line numbering"
1886 msgstr "ترقيم الاسطر"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1889 msgid "&Side:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1893 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1897 msgid "S&tep:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1901 msgid "Difference between two numbered lines"
1902 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1905 msgid "Font si&ze:"
1906 msgstr "حجم الخط:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1909 msgid "Choose the font size for line numbers"
1910 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1914 msgid "Style"
1915 msgstr "الاسلوب"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1918 msgid "F&ont size:"
1919 msgstr "حجم الخط:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1922 msgid "The content's base font size"
1923 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1926 msgid "Font Famil&y:"
1927 msgstr "عائلة الخط:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1930 msgid "The content's base font style"
1931 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1934 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1938 msgid "&Break long lines"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1942 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1946 msgid "S&pace as symbol"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1950 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1954 msgid "Space i&n string as symbol"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Tab&ulator size:"
1960 msgstr "جدولة"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1963 msgid "Use extended character table"
1964 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1967 msgid "&Extended character table"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1971 msgid "Lan&guage:"
1972 msgstr "اللغة:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1975 msgid "Select the programming language"
1976 msgstr "حدد لغة البيان"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1979 msgid "&Dialect:"
1980 msgstr "اللهجة:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1983 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1984 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1987 msgid "Range"
1988 msgstr "المدى"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1991 msgid "Fi&rst line:"
1992 msgstr "السطر الاول:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1995 msgid "The first line to be printed"
1996 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1999 msgid "&Last line:"
2000 msgstr "السطر الأخير:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2003 msgid "The last line to be printed"
2004 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2007 msgid "Ad&vanced"
2008 msgstr "متقدم"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2011 msgid "More Parameters"
2012 msgstr "معطيات أخرى"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2016 msgid "Feedback window"
2017 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2020 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2024 msgid "Copy to Clip&board"
2025 msgstr "نسخ للحافظة"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2028 msgid "Update the display"
2029 msgstr "تحديث العرض"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2033 msgid "&Update"
2034 msgstr "تحديث"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2037 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2041 msgid "&Default Margins"
2042 msgstr "الهامش الافتراضي"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2045 msgid "&Top:"
2046 msgstr "اعلى:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2049 msgid "&Bottom:"
2050 msgstr "اسفل:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2053 msgid "&Inner:"
2054 msgstr "داخل:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2057 msgid "O&uter:"
2058 msgstr "خارج:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2061 msgid "Head &sep:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2065 msgid "Head &height:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2069 msgid "&Foot skip:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2073 msgid "&Column Sep:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2080 msgid "Number of rows"
2081 msgstr "عدد الصفوف"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2085 msgid "&Rows:"
2086 msgstr "الصفوف:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2092 msgid "Number of columns"
2093 msgstr "عدد الاعمدة"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2097 msgid "&Columns:"
2098 msgstr "الاعمدة:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2101 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2102 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2105 msgid "Vertical alignment"
2106 msgstr "محاذاة رأسية"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2109 msgid "&Vertical:"
2110 msgstr "رأسي:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2113 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2114 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2117 msgid "&Horizontal:"
2118 msgstr "أفقي:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2121 msgid "&Use AMS math package automatically"
2122 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2125 msgid "Use AMS &math package"
2126 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2129 msgid "Use esint package &automatically"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2133 msgid "Use &esint package"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2137 msgid "A&vailable:"
2138 msgstr "المتاح:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2143 msgid "A&dd"
2144 msgstr "اضافة"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2147 msgid "De&lete"
2148 msgstr "حذف"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2151 msgid "S&elected:"
2152 msgstr "المحدد:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2155 msgid "Sort &as:"
2156 msgstr "فرز حسب:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "وصف:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2163 msgid "&Symbol:"
2164 msgstr "الرموز:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2167 msgid "Type"
2168 msgstr "النوع"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2171 msgid "LyX internal only"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2175 msgid "LyX &Note"
2176 msgstr "مدونة ليك"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2179 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2183 msgid "&Comment"
2184 msgstr "تعليق"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2187 msgid "Print as grey text"
2188 msgstr "طباعة رمادية"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2191 msgid "&Greyed out"
2192 msgstr "رمادي"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2195 msgid "&List in Table of Contents"
2196 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2199 msgid "&Numbering"
2200 msgstr "ترقيم"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Output Format"
2205 msgstr "مخرج فارغ"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2208 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2213 #, fuzzy
2214 msgid "De&fault Output Format:"
2215 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2218 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Use &XeTeX"
2224 msgstr "استخدام babel"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2227 msgid "Paper Format"
2228 msgstr "هيئة الورق"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2233 msgid "&Format:"
2234 msgstr "الهيئة:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2237 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2241 msgid "&Orientation:"
2242 msgstr "الاتجاه:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2245 msgid "&Portrait"
2246 msgstr "رأسية"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2249 msgid "&Landscape"
2250 msgstr "افقية"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
2254 msgid "Page Layout"
2255 msgstr "نسق الصفحة"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2258 msgid "Headings &style:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2262 msgid "Style used for the page header and footer"
2263 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2266 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2270 msgid "&Two-sided document"
2271 msgstr "مستند بوجهين"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Background Color:"
2276 msgstr "الخلفية"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Change..."
2281 msgstr "تغيير:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2284 msgid "Revert the color to the default"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2288 #, fuzzy
2289 msgid "R&eset"
2290 msgstr "مسح"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2293 msgid "I&mmediate Apply"
2294 msgstr "تطبيق فوري"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2297 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2298 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2301 msgid "Paragraph's &Default"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2305 msgid "Ri&ght"
2306 msgstr "يمين"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2309 msgid "C&enter"
2310 msgstr "توسيط"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2313 msgid "&Left"
2314 msgstr "يسار"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2317 msgid "&Justified"
2318 msgstr "تمدد"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2321 msgid "&Indent Paragraph"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2325 msgid "Label Width"
2326 msgstr "عرض الملصق"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2330 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2334 msgid "Lo&ngest label"
2335 msgstr "ملصق طويل"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2338 msgid "Line &spacing"
2339 msgstr "تباعد الاسطر"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2343 msgid "Single"
2344 msgstr "مفرد"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2347 msgid "1.5"
2348 msgstr "1.5"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2352 msgid "Double"
2353 msgstr "مزدوج"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2358 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2360 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716
2361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2362 msgid "Custom"
2363 msgstr "اختياري"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2366 msgid "&Use hyperref support"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2370 msgid "&General"
2371 msgstr "عام"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2374 msgid ""
2375 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2379 msgid "Automatically fi&ll header"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2383 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2384 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2387 msgid "Load in &fullscreen mode"
2388 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2391 msgid "Header Information"
2392 msgstr "معلومات الرأس"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2395 msgid "&Title:"
2396 msgstr "العنوان:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2399 msgid "&Author:"
2400 msgstr "المؤلف:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2403 msgid "&Subject:"
2404 msgstr "الموضوع:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2407 msgid "&Keywords:"
2408 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2411 msgid "H&yperlinks"
2412 msgstr "روابط"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2415 msgid "Allows link text to break across lines."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2419 msgid "B&reak links over lines"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2423 msgid "No &frames around links"
2424 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2427 msgid "C&olor links"
2428 msgstr "رابط اللون"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2431 msgid "Bibliographical backreferences"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2435 #, fuzzy
2436 msgid "B&ackreferences:"
2437 msgstr "تفضيلات"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2440 msgid "&Bookmarks"
2441 msgstr "علامات الكتاب"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2444 msgid "G&enerate Bookmarks"
2445 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2448 msgid "&Numbered bookmarks"
2449 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2452 msgid "Number of levels"
2453 msgstr "رقم المستوى"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2456 msgid "&Open bookmarks"
2457 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2460 msgid "Additional o&ptions"
2461 msgstr "خيارات اضافية"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2464 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2468 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Phantom"
2474 msgstr "hom"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2479 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2482 #, fuzzy
2483 msgid "&Horiz. Phantom"
2484 msgstr "hom"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Vertical space of the phantom content"
2489 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Vert. Phantom"
2494 msgstr "hom"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2497 #, fuzzy
2498 msgid "A&lter..."
2499 msgstr "تغيير..."
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2502 msgid "In Math"
2503 msgstr "في الرياضيات"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2506 msgid ""
2507 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2508 "delay."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2512 msgid "Automatic in&line completion"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2516 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2520 msgid "Automatic p&opup"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2524 msgid "In Text"
2525 msgstr "في النص"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2528 msgid ""
2529 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2530 "delay."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2534 msgid "Automatic &inline completion"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2538 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2542 msgid "Automatic &popup"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2546 msgid ""
2547 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2548 "mode."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2552 msgid "Cursor i&ndicator"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2556 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2557 msgid "General"
2558 msgstr "عام"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2561 msgid ""
2562 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2563 "if it is available."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2567 msgid "s inline completion dela&y"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2571 msgid ""
2572 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2573 "if it is available."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2577 msgid "s popup d&elay"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2581 msgid ""
2582 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2583 "It will be shown right away."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2587 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2591 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2595 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2599 msgid "C&onverter:"
2600 msgstr "المحول:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2603 msgid "E&xtra flag:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2607 msgid "&From format:"
2608 msgstr "من الهيئة:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2611 msgid "&To format:"
2612 msgstr "إلى الهيئة:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2616 msgid "&Modify"
2617 msgstr "تعديل"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2461 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
2622 msgid "Remo&ve"
2623 msgstr "حذف"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2626 msgid "Converter Defi&nitions"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2630 msgid "Converter File Cache"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2634 msgid "&Enabled"
2635 msgstr "تفعيل"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2640 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2643 msgid "&Date format:"
2644 msgstr "هيئة التاريخ:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2647 msgid "Date format for strftime output"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2651 msgid "Display &Graphics"
2652 msgstr "عرض الصور"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2655 msgid "Instant &Preview:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2660 msgid "Off"
2661 msgstr "ايقاف"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2664 msgid "No math"
2665 msgstr "لا رياضيات"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2668 msgid "On"
2669 msgstr "تشغيل"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2672 msgid "Editing"
2673 msgstr "تحرير"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2678 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Scroll &below end of document"
2683 msgstr "لم يقرأ المستند"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2686 msgid "Sort &environments alphabetically"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2690 msgid "&Group environments by their category"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2694 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2698 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2702 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2706 msgid "Fullscreen"
2707 msgstr "كامل الشاشة"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2710 msgid "&Limit text width"
2711 msgstr "تحديد عرض النص"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Screen used (&pixels):"
2716 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Hide &menubar"
2721 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Hide &tabbar"
2726 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2729 msgid "Hide scr&ollbar"
2730 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2733 msgid "&Hide toolbars"
2734 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2737 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Default Format"
2743 msgstr "هيئة التاريخ"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2746 msgid "&New..."
2747 msgstr "&جديد..."
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Re&move"
2752 msgstr "ازالة"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2755 msgid "S&hort Name:"
2756 msgstr "الاسم القصير:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Vector &graphics format"
2761 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
2764 msgid "&Document format"
2765 msgstr "هيئة المستند"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
2768 msgid "&Viewer:"
2769 msgstr "العارض:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
2772 msgid "Ed&itor:"
2773 msgstr "المحرر"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Shortc&ut:"
2778 msgstr "الاختصار:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
2781 msgid "E&xtension:"
2782 msgstr "اللاحقة:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
2785 msgid "Co&pier:"
2786 msgstr "الناسخ:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2789 msgid "&E-mail:"
2790 msgstr "البريد الالكتروني:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2793 msgid "Your name"
2794 msgstr "اسمك"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2797 msgid "Your E-mail address"
2798 msgstr "البريد الالكتروني"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2801 msgid "Keyboard"
2802 msgstr "لوحة المفاتيح"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2805 msgid "Use &keyboard map"
2806 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2809 msgid "&First:"
2810 msgstr "الاول:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:66
2815 msgid "Br&owse..."
2816 msgstr "استعراض..."
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2819 msgid "S&econd:"
2820 msgstr "الثاني:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2823 msgid "Mouse"
2824 msgstr "الفارة"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2827 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2828 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2831 msgid ""
2832 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2833 "speed it up, low values slow it down."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2837 #, fuzzy
2838 msgid "User &interface language:"
2839 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2842 msgid "Select the default language of your documents"
2843 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2846 msgid "Language pac&kage:"
2847 msgstr "مجموعة اللغة:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2850 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2854 msgid "Command s&tart:"
2855 msgstr "بداية الامر:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2858 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2862 msgid "Command e&nd:"
2863 msgstr "نهاية الامر:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2866 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2870 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Use babel"
2876 msgstr "استخدام babel"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2879 msgid ""
2880 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2881 "the language package)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2885 msgid "&Global"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2889 msgid ""
2890 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2891 "switch command"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2895 msgid "Auto &begin"
2896 msgstr "بدء آلي"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2899 msgid ""
2900 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2901 "switch command"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2905 msgid "Auto &end"
2906 msgstr "انهاء آلي"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2909 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2913 msgid "Mark &foreign languages"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2917 msgid "Right-to-left language support"
2918 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2886
2921 msgid ""
2922 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2923 msgstr ""
2924 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Enable RTL su&pport"
2929 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2932 msgid "Cursor movement:"
2933 msgstr "تحريك المؤشر:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2936 msgid "&Logical"
2937 msgstr "منطقي"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2940 msgid "&Visual"
2941 msgstr "بصري"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
2944 msgid "Te&X encoding:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
2948 msgid "Default paper si&ze:"
2949 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
2953 msgid "US letter"
2954 msgstr "US letter"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2958 msgid "US legal"
2959 msgstr "US legal"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2963 msgid "US executive"
2964 msgstr "US executive"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
2967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2968 msgid "A3"
2969 msgstr "A3"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2973 msgid "A4"
2974 msgstr "A4"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
2977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
2978 msgid "A5"
2979 msgstr "A5"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
2982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2983 msgid "B5"
2984 msgstr "B5"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
2987 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2988 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
2991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2995 msgid "BibTeX command and options"
2996 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3000 msgid "Processor for &Japanese:"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3006 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3009 msgid "Pr&ocessor:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
3013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Op&tions:"
3016 msgstr "خيارات:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3019 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3023 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3027 #, fuzzy
3028 msgid "&Nomenclature command:"
3029 msgstr "مدخل مصطلح"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3032 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3036 msgid "Chec&kTeX command:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3040 msgid "CheckTeX start options and flags"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3044 msgid ""
3045 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3046 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3047 "rather than the Cygwin teTeX."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3051 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3055 msgid "Set class options to default on class change"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3059 #, fuzzy
3060 msgid "R&eset class options when document class changes"
3061 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3064 msgid "&PATH prefix:"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3074 msgid "Browse..."
3075 msgstr "استعراض..."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3078 #, fuzzy
3079 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3080 msgstr "المسار الشخصي:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3083 msgid "&Temporary directory:"
3084 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3087 msgid "Ly&XServer pipe:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3091 msgid "&Backup directory:"
3092 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3095 msgid "&Example files:"
3096 msgstr "ملفات الامثلة:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3099 msgid "&Document templates:"
3100 msgstr "قالب المستند:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3103 msgid "&Working directory:"
3104 msgstr "مسار العمل:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2554
3107 msgid ""
3108 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3109 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3110 "paragraphs are separated by a blank line."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3114 msgid "Output &line length:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3118 msgid "Printer Command Options"
3119 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3122 msgid "Extension to be used when printing to file."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3126 msgid "File ex&tension:"
3127 msgstr "لاحقة الملف:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3130 msgid "Option used to print to a file."
3131 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3134 msgid "Print to &file:"
3135 msgstr "طباعة لملف:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3138 msgid "Option used to print to non-default printer."
3139 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Set &printer:"
3144 msgstr "الطابعة المعينة:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3147 msgid "Option used with spool command to set printer."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Spool &printer:"
3153 msgstr "الطابعة المعينة:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3156 msgid ""
3157 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3158 "to print."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Spool co&mmand:"
3164 msgstr "اوامر الطابعة:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3167 msgid "Option used to reverse page order."
3168 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3171 msgid "Re&verse pages:"
3172 msgstr "عكس الصفحات:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3175 msgid "Lan&dscape:"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Number of copies:"
3181 msgstr "عدد النسخ"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3184 msgid "Option used to set number of copies."
3185 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3188 msgid "Option used to print a range of pages."
3189 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3192 msgid "Co&llated:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3196 msgid "Pa&ge range:"
3197 msgstr "مدى الصفحة:"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3200 msgid "Option used to collate multiple copies."
3201 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3204 msgid "&Odd pages:"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3208 msgid "&Even pages:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3212 msgid "Paper t&ype:"
3213 msgstr "نوع الورق:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3216 msgid "Paper si&ze:"
3217 msgstr "حجم الورق:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3220 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3224 msgid "E&xtra options:"
3225 msgstr "خيارات متقدمة:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3228 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3232 msgid ""
3233 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3234 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3235 "printers."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Adapt &output to printer"
3241 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3244 msgid "Name of the default printer"
3245 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3248 msgid "Default &printer:"
3249 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3252 msgid "Printer co&mmand:"
3253 msgstr "اوامر الطابعة:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3256 msgid "Sans Seri&f:"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3260 msgid "T&ypewriter:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3264 #, fuzzy
3265 msgid "R&oman:"
3266 msgstr "الروماني:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3269 msgid "Screen &DPI:"
3270 msgstr "الكثافة النقطية:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3273 msgid "&Zoom %:"
3274 msgstr "التكبير %:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3277 msgid "Font Sizes"
3278 msgstr "حجم الخط"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Large:"
3283 msgstr "كبير:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Larger:"
3288 msgstr "أكبر:"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Largest:"
3293 msgstr "كبير جداً:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Huge:"
3298 msgstr "ضخم:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Hugest:"
3303 msgstr "عملاق:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3306 #, fuzzy
3307 msgid "S&mallest:"
3308 msgstr "صغير جداً:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3311 #, fuzzy
3312 msgid "S&maller:"
3313 msgstr "أصغر"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3316 #, fuzzy
3317 msgid "S&mall:"
3318 msgstr "صغير:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Normal:"
3323 msgstr "عادي:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Tiny:"
3328 msgstr "شعري:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3331 msgid ""
3332 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3333 "of fonts"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3337 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3341 msgid "&Bind file:"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3345 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:19
3349 msgid "Al&ternative language:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:29
3353 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Escape characters:"
3359 msgstr "محارف خاصة"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:49
3362 msgid "Personal &dictionary:"
3363 msgstr "المسار الشخصي:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:59
3366 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
3370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:92
3374 msgid "Accept compound &words"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:99
3378 msgid "Use input encod&ing"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:106
3382 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3386 msgid "Session"
3387 msgstr "جلسة"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3392 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3395 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Restore cursor &positions"
3401 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Load opened files from last session"
3406 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Clear all session &information"
3411 msgstr "معلومات الرأس"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3414 msgid "Documents"
3415 msgstr "مستندات"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3418 msgid "&Maximum last files:"
3419 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3422 msgid "minutes"
3423 msgstr "دقيقة"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Backup documents, every"
3428 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Open documents in tabs"
3433 msgstr "فتح مستند"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3436 msgid "Automatic help"
3437 msgstr "مساعدة آلية"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3440 msgid ""
3441 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3442 "the main work area of an edited document"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3448 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3451 msgid "Bro&wse..."
3452 msgstr "استعراض..."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3455 msgid "&User interface file:"
3456 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:739
3459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
3460 msgid "&Save"
3461 msgstr "حفظ"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3464 msgid "Pages"
3465 msgstr "الصفحات"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3468 msgid "Page number to print from"
3469 msgstr "طباعة من صفحة"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3472 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3476 msgid "Page number to print to"
3477 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3480 msgid "Print all pages"
3481 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3484 msgid "Fro&m"
3485 msgstr "من"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3488 msgid "&All"
3489 msgstr "الكل"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3492 msgid "Print &odd-numbered pages"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3496 msgid "Print &even-numbered pages"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3500 msgid "Print in reverse order"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3504 msgid "Re&verse order"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3508 msgid "Copie&s"
3509 msgstr "النسخ"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3512 msgid "Number of copies"
3513 msgstr "عدد النسخ"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3516 msgid "Collate copies"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3520 msgid "&Collate"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3524 msgid "&Print"
3525 msgstr "طباعة"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3528 msgid "Print Destination"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3532 msgid "Send output to the printer"
3533 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3536 msgid "P&rinter:"
3537 msgstr "الطابعة:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3540 msgid "Send output to the given printer"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3544 msgid "Send output to a file"
3545 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3548 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3552 msgid "&Subindex"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3556 #, fuzzy
3557 msgid "A&vailable indexes:"
3558 msgstr "الافرع المتاحة:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3561 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3566 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&List Indendation:"
3572 msgstr "فراغ"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Custom &Width:"
3577 msgstr "عرض العمود"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3580 msgid ""
3581 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3582 "Custom&quot;."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3586 msgid "La&bels in:"
3587 msgstr "ملصقات في:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3590 msgid ""
3591 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3592 "sensitive option is checked)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3596 msgid "&Sort"
3597 msgstr "فرز"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3602 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Cas&e-sensitive"
3607 msgstr "قضية حساسه"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3610 msgid "Update the label list"
3611 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3614 msgid "Jump to the label"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3618 msgid "&Go to Label"
3619 msgstr "اذهب للملصق"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3622 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3626 msgid "<reference>"
3627 msgstr "<مرجع>"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3630 msgid "(<reference>)"
3631 msgstr "(<مرجع>)"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3634 msgid "<page>"
3635 msgstr "<صفحة>"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3638 msgid "on page <page>"
3639 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3642 msgid "<reference> on page <page>"
3643 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3646 msgid "Formatted reference"
3647 msgstr "هيئة مرجع"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3650 msgid "&Find:"
3651 msgstr "بحث:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3654 msgid "Replace &with:"
3655 msgstr "استبدال بـ:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3658 msgid "Match whole words onl&y"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3664 msgid "&Replace"
3665 msgstr "استبدال"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3668 msgid "Search &backwards"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3672 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3676 msgid "&Export formats:"
3677 msgstr "هيئة التصدير:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3680 msgid "&Command:"
3681 msgstr "الامر:"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3684 msgid "Edit shortcut"
3685 msgstr "تحرير اختصار"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3688 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3692 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Delete Key"
3698 msgstr "حذف"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Clear current shortcut"
3703 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3707 msgid "C&lear"
3708 msgstr "مسح"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3711 msgid "&Shortcut:"
3712 msgstr "الاختصار:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3715 msgid "&Function:"
3716 msgstr "الدالة:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3719 msgid ""
3720 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3721 "the 'Clear' button"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3725 msgid "DockWidget"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3729 msgid "Unknown word:"
3730 msgstr "كلمة مجهولة"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3733 msgid "Current word"
3734 msgstr "الكلمة الحالية"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3737 msgid "Replacement:"
3738 msgstr "البديل:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:56
3741 msgid "Replace with selected word"
3742 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3745 msgid "Replace word with current choice"
3746 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3749 msgid "Suggestions:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
3753 msgid "Ignore this word"
3754 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3757 msgid "&Ignore"
3758 msgstr "تجاهل"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
3761 msgid "Ignore this word throughout this session"
3762 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3765 msgid "I&gnore All"
3766 msgstr "تجاهل الكل"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3770 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3773 msgid ""
3774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3775 "full range."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3779 msgid "Ca&tegory:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3783 msgid "Select this to display all available characters at once"
3784 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3787 msgid "&Display all"
3788 msgstr "عرض الكل"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3791 msgid "&Table Settings"
3792 msgstr "اعدادات الجدول"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3795 msgid "Column Width"
3796 msgstr "عرض العمود"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3799 msgid "Fixed width of the column"
3800 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3803 #, fuzzy
3804 msgid ""
3805 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3806 "the row."
3807 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Vertical alignment in row:"
3812 msgstr "محاذاة رأسية:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3815 msgid "&Horizontal alignment:"
3816 msgstr "محاذاة افقية:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3819 msgid "Horizontal alignment in column"
3820 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3823 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
3824 msgid "Justified"
3825 msgstr "تمدد"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3828 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3829 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3832 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3833 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3836 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3837 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3840 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3841 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3844 msgid "Merge cells"
3845 msgstr "دمج الخلايا"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3848 msgid "&Multicolumn"
3849 msgstr "اعمدة متعددة"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3852 msgid "LaTe&X argument:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3856 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3860 msgid "&Borders"
3861 msgstr "اطارات"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3864 msgid "All Borders"
3865 msgstr "كل الاطارات"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3868 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3869 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3872 msgid "&Set"
3873 msgstr "تعيين"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3876 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3877 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3880 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3884 msgid "Fo&rmal"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3888 msgid "Use default (grid-like) border style"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3892 msgid "De&fault"
3893 msgstr "افتراضي"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3896 msgid "Set Borders"
3897 msgstr "تعيين الحدود"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3900 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3904 msgid "Additional Space"
3905 msgstr "مساحة اضافية"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3908 msgid "T&op of row:"
3909 msgstr "اعلى الصف:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3912 msgid "Botto&m of row:"
3913 msgstr "اسفل الصف:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3916 msgid "Bet&ween rows:"
3917 msgstr "بين الصفوف:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3920 msgid "&Longtable"
3921 msgstr "جدول طويل"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3924 msgid "Set a page break on the current row"
3925 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3928 msgid "Page &break on current row"
3929 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3932 msgid "Settings"
3933 msgstr "اعدادات"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3936 msgid "Status"
3937 msgstr "الحالة"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3940 msgid "Border above"
3941 msgstr "اطار فوق"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3944 msgid "Border below"
3945 msgstr "اطار تحت"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3948 msgid "Contents"
3949 msgstr "المحتويات"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3952 msgid "Header:"
3953 msgstr "رأس:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3956 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3957 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
3964 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:975
3965 msgid "on"
3966 msgstr "تشغيل"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3976 msgid "double"
3977 msgstr "مزدوج"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3980 msgid "First header:"
3981 msgstr "الرأس الاول:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3984 msgid "This row is the header of the first page"
3985 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3988 msgid "Don't output the first header"
3989 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3993 msgid "is empty"
3994 msgstr "فارغ"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3997 msgid "Footer:"
3998 msgstr "تذييل:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4001 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4002 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4005 msgid "Last footer:"
4006 msgstr "آخر تذييل:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4009 msgid "This row is the footer of the last page"
4010 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4013 msgid "Don't output the last footer"
4014 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4017 msgid "Caption:"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4021 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4022 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4025 msgid "&Use long table"
4026 msgstr "استخدم جدول طويل"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4029 msgid "Current cell:"
4030 msgstr "الخلية الحالية:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4033 msgid "Current row position"
4034 msgstr "موقع الصف الحالي"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4037 msgid "Current column position"
4038 msgstr "موقع العمود التالي"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4041 msgid "Close this dialog"
4042 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4045 msgid "Rebuild the file lists"
4046 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4049 msgid ""
4050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4054 msgid "&View"
4055 msgstr "عرض"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4058 msgid "Selected classes or styles"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4062 msgid "LaTeX classes"
4063 msgstr "اصناف لتيك"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4066 msgid "LaTeX styles"
4067 msgstr "اسلوب لتيك"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4070 msgid "BibTeX styles"
4071 msgstr "اسلوب BibTeX"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4074 msgid "Toggles view of the file list"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4078 msgid "Show &path"
4079 msgstr "اظهر المسار"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4082 msgid "Spacing"
4083 msgstr "التباعد"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4086 msgid "Separate paragraphs with"
4087 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4090 msgid "Listing settings"
4091 msgstr "اعدادات القوائم"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4094 msgid "Format text into two columns"
4095 msgstr "وضع النص في عمودين"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4098 msgid "Two-&column document"
4099 msgstr "مستند بعمودين"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4102 msgid "&Vertical space"
4103 msgstr "مسافة رأسية"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4106 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4110 msgid "&Indentation"
4111 msgstr "فراغ"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4114 msgid "&Line spacing:"
4115 msgstr "تباعد الاسطر:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4118 msgid "Language of the thesaurus"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4122 msgid "Word to look up"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4126 msgid "L&ookup"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4130 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4135 msgid "The selected entry"
4136 msgstr "المدخل المحدد"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4139 msgid "&Selection:"
4140 msgstr "التحديد:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4143 msgid "Replace the entry with the selection"
4144 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4147 msgid "Index entry"
4148 msgstr "مدخل فهرس"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4151 msgid "&Keyword:"
4152 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4155 msgid ""
4156 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4157 "tables, and others)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4161 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sort"
4167 msgstr "فرز"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4170 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4174 msgid "Keep"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4178 msgid "Update navigation tree"
4179 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4184 msgid "..."
4185 msgstr "..."
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4188 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4192 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4196 msgid "Move selected item down by one"
4197 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4200 msgid "Move selected item up by one"
4201 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4204 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4208 msgid "&Do not show this warning again!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4212 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4216 msgid "DefSkip"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4220 msgid "SmallSkip"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4224 msgid "MedSkip"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4228 msgid "BigSkip"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4232 msgid "VFill"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4236 msgid "Complete source"
4237 msgstr "كامل الكود المصدري"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4240 msgid "Automatic update"
4241 msgstr "تحديث آلي"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4244 msgid "Unit of width value"
4245 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4248 msgid "number of needed lines"
4249 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4252 msgid "use number of lines"
4253 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4256 msgid "&Line span:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4260 msgid "Outer (default)"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4264 msgid "Inner"
4265 msgstr "داخل"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4268 msgid "use overhang"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4272 msgid "Over&hang:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4276 msgid "Overhang value"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4280 msgid "Unit of overhang value"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4284 msgid "Check this to allow flexible placement"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4288 msgid "Allow &floating"
4289 msgstr "تعويم دائماً"
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4294 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4296 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4297 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4299 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4304 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4305 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4306 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4309 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4310 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4311 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4312 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4313 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4314 msgid "Standard"
4315 msgstr "اساسي"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4320 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4321 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4324 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4327 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4329 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4330 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4331 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4332 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4336 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4337 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4339 msgid "Section"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4345 #: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
4346 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4347 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4349 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4350 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4352 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4353 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4354 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4356 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4357 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4359 msgid "Subsection"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4365 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
4366 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4368 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4369 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4370 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4371 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4375 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4376 msgid "Subsubsection"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4382 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4383 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4384 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4385 msgid "Itemize"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4391 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4392 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
4393 msgid "Enumerate"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4398 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4399 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4401 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4402 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4403 msgid "Description"
4404 msgstr "وصف"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4409 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4411 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
4412 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
4413 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4414 msgid "List"
4415 msgstr "القائمة"
4416
4417 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4418 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4420 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4422 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4423 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4424 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4425 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4426 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4431 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4432 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4435 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4439 msgid "Title"
4440 msgstr "العنوان"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4446 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4447 msgid "Subtitle"
4448 msgstr "العنوان الجانبي"
4449
4450 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4453 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4455 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4457 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4459 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4462 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4463 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4464 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4467 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
4468 msgid "Author"
4469 msgstr "المؤلف"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4473 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4474 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4477 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4478 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4482 msgid "Address"
4483 msgstr "العنوان"
4484
4485 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4487 msgid "Offprint"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4492 msgid "Mail"
4493 msgstr "البريد"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4499 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4502 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4504 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4506 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4507 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:363
4508 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4509 #: lib/external_templates:305
4510 msgid "Date"
4511 msgstr "التاريخ"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4514 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4517 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4520 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4521 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4523 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4525 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4526 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4527 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4529 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4530 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4532 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4535 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4536 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4538 msgid "Abstract"
4539 msgstr "خلاصة"
4540
4541 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4543 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4549 msgid "Acknowledgement"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4554 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4557 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4560 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4561 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4562 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4563 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4564 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4565 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4566 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4567 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4568 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4569 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
4573 msgid "Bibliography"
4574 msgstr "بابلوغرافيا"
4575
4576 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4577 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4578 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4581 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4586 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4587 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4588 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4589 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
4597 msgid "FrontMatter"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4601 msgid "Offprint Requests to:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:184
4605 msgid "Correspondence to:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4611 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4612 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4614 msgid "BackMatter"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4619 msgid "Acknowledgements."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:289
4623 #, fuzzy
4624 msgid "institutemark"
4625 msgstr "حاشية"
4626
4627 #: lib/layouts/aa.layout:293
4628 #, fuzzy
4629 msgid "institute mark"
4630 msgstr "حاشية"
4631
4632 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4636 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4637 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4638 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4641 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4642 msgid "Keywords"
4643 msgstr "كلمات مفتاحية"
4644
4645 #: lib/layouts/aa.layout:357
4646 msgid "Key words."
4647 msgstr "كلمات مفتاحية."
4648
4649 #: lib/layouts/aa.layout:379
4650 msgid "CharStyle:Institute"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:389
4654 msgid "CharStyle:E-Mail"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4660 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4661 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4663 msgid "Email"
4664 msgstr "بريد الكتروني"
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:404
4667 #, fuzzy
4668 msgid "email"
4669 msgstr "البريد الالكتروني:"
4670
4671 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:585
4673 msgid "LaTeX"
4674 msgstr "لتيك"
4675
4676 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4678 msgid "Thesaurus"
4679 msgstr "موسوعات"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4682 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4683 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4685 msgid "Affiliation"
4686 msgstr "منتسب"
4687
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4689 msgid "And"
4690 msgstr "و"
4691
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4693 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4695 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4696 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4697 msgid "Acknowledgements"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4703 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4704 #: src/rowpainter.cpp:462
4705 msgid "Appendix"
4706 msgstr "ملحق"
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4711 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4712 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4713 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4714 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4717 msgid "References"
4718 msgstr "مراجع"
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4721 msgid "PlaceFigure"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4725 msgid "PlaceTable"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4729 msgid "TableComments"
4730 msgstr "اوامر الجدول"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4733 msgid "TableRefs"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4737 msgid "MathLetters"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4741 msgid "NoteToEditor"
4742 msgstr "مدونة للتحرير"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4745 msgid "Facility"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4749 msgid "Objectname"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4753 msgid "Dataset"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Altaffilation"
4759 msgstr "منتسب"
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Alternative affiliation:"
4764 msgstr "منتسب:"
4765
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4767 msgid "altaffilmark"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4771 #, fuzzy
4772 msgid "altaffiliation mark"
4773 msgstr "منتسب"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4776 msgid "Subject headings:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4780 msgid "[Acknowledgements]"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
4784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
4785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
4786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1650
4787 msgid "and"
4788 msgstr "و"
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4791 msgid "Place Figure here:"
4792 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4795 msgid "Place Table here:"
4796 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4799 msgid "[Appendix]"
4800 msgstr "[ملحق]"
4801
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4803 msgid "Note to Editor:"
4804 msgstr "مدونة للتحرير:"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4807 msgid "References. ---"
4808 msgstr "مراجع.---"
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4811 msgid "Note. ---"
4812 msgstr "مدونة.---"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Table note"
4817 msgstr "خط الجدول"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Table note:"
4822 msgstr "حاشية"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4825 #, fuzzy
4826 msgid "tablenotemark"
4827 msgstr "خط الجدول"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4830 msgid "tablenote mark"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4834 msgid "FigCaption"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4838 msgid "Fig. ---"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4842 msgid "Facility:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4846 msgid "Obj:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4850 msgid "Dataset:"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4854 msgid "Scheme"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4858 #, fuzzy
4859 msgid "List of Schemes"
4860 msgstr "قائمة الفروع"
4861
4862 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4863 msgid "scheme"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Chart"
4869 msgstr "hat"
4870
4871 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4872 #, fuzzy
4873 msgid "List of Charts"
4874 msgstr "قائمة الفروع"
4875
4876 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4877 #, fuzzy
4878 msgid "chart"
4879 msgstr "hat"
4880
4881 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Graph"
4884 msgstr "الصور"
4885
4886 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4887 #, fuzzy
4888 msgid "List of Graphs"
4889 msgstr "قائمة الصور"
4890
4891 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4892 #, fuzzy
4893 msgid "graph"
4894 msgstr "سيرة"
4895
4896 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Bibnote"
4899 msgstr "مدونة"
4900
4901 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4902 #, fuzzy
4903 msgid "bibnote"
4904 msgstr "مدونة"
4905
4906 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Chemistry"
4909 msgstr "المدينة"
4910
4911 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4912 msgid "chemistry"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Teaser"
4918 msgstr "رأس"
4919
4920 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Teaser image:"
4923 msgstr "صفحة فارغة"
4924
4925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4926 msgid "CRcat"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4930 msgid "CR category"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4934 msgid "CR categories"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4938 msgid "Computing Review Categories"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4942 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4943 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4945 #: lib/layouts/spie.layout:88
4946 msgid "Acknowledgments"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
4954 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
4956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
4957 msgid "MainText"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4964 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4966 msgid "Section*"
4967 msgstr "قسم*"
4968
4969 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4972 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4974 msgid "Subsection*"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4980 msgid "Subsubsection*"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
4984 msgid "Chapter Exercises"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:50
4988 msgid "RightHeader"
4989 msgstr "رأس أيمن"
4990
4991 #: lib/layouts/apa.layout:59
4992 msgid "Right header:"
4993 msgstr "رأس أيمن:"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:82
4996 msgid "Abstract:"
4997 msgstr "خلاصة:"
4998
4999 #: lib/layouts/apa.layout:91
5000 msgid "ShortTitle"
5001 msgstr "عنوان قصير"
5002
5003 #: lib/layouts/apa.layout:99
5004 msgid "Short title:"
5005 msgstr "عنوان قصير:"
5006
5007 #: lib/layouts/apa.layout:128
5008 msgid "TwoAuthors"
5009 msgstr "مؤلفان"
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:135
5012 msgid "ThreeAuthors"
5013 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:142
5016 msgid "FourAuthors"
5017 msgstr "اربعة مؤلفين"
5018
5019 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5021 msgid "Affiliation:"
5022 msgstr "منتسب:"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:170
5025 msgid "TwoAffiliations"
5026 msgstr "منتسبان:"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:177
5029 msgid "ThreeAffiliations"
5030 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5031
5032 #: lib/layouts/apa.layout:184
5033 msgid "FourAffiliations"
5034 msgstr "اربعة منتسبين"
5035
5036 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5037 msgid "Journal"
5038 msgstr "صحيفة"
5039
5040 #: lib/layouts/apa.layout:205
5041 msgid "CopNum"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5047 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
5049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
5051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
5052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
5053 msgid "Note"
5054 msgstr "مدونة"
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:233
5057 msgid "Acknowledgements:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:247
5061 msgid "ThickLine"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/apa.layout:257
5065 msgid "CenteredCaption"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5069 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5070 msgid "Senseless!"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:277
5074 msgid "FitFigure"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:283
5078 msgid "FitBitmap"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5082 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5083 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5091 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5092 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5093 msgid "*"
5094 msgstr "*"
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:390
5097 msgid "Seriate"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5101 msgid "(\\alph{enumii})"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5105 msgid "LatinOn"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5109 msgid "Latin on"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5113 msgid "LatinOff"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5117 msgid "Latin off"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5122 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5123 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5124 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5125 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5126 msgid "Part"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5131 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5132 msgid "Part*"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5136 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5137 msgid "BeginFrame"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5141 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5142 msgid "MM"
5143 msgstr "MM"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5146 msgid "Section \\arabic{section}"
5147 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5150 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5151 msgid "\\Alph{section}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5158 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5159 msgid "Unnumbered"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5163 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5167 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5173 msgid "Frames"
5174 msgstr "الاطارات"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5177 msgid "Frame"
5178 msgstr "اطار"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5181 msgid "BeginPlainFrame"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5185 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5189 msgid "AgainFrame"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5193 msgid "Again frame with label"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5197 msgid "EndFrame"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5201 msgid "________________________________"
5202 msgstr "________________________________"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5205 msgid "FrameSubtitle"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5209 msgid "Column"
5210 msgstr "عمود"
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5215 msgid "Columns"
5216 msgstr "اعمدة"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5219 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5223 msgid "ColumnsCenterAligned"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5227 msgid "Columns (center aligned)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5231 msgid "ColumnsTopAligned"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5235 msgid "Columns (top aligned)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5239 msgid "Pause"
5240 msgstr "انتظار"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5245 msgid "Overlays"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5249 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5250 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5253 msgid "Overprint"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5257 msgid "OverlayArea"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5261 msgid "Overlayarea"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5265 msgid "Uncover"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5269 msgid "Uncovered on slides"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5273 msgid "Only"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5277 msgid "Only on slides"
5278 msgstr "على الشرائح فقط"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5281 msgid "Block"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5286 msgid "Blocks"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5290 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5294 msgid "ExampleBlock"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5298 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5302 msgid "AlertBlock"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5306 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5312 msgid "Titling"
5313 msgstr "عنونة"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5316 msgid "Title (Plain Frame)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5321 msgid "Institute"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5325 msgid "InstituteMark"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5329 msgid "Institute mark"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5333 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5335 msgid "Quotation"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5339 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5340 msgid "Quote"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5344 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5345 msgid "Verse"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5349 msgid "TitleGraphic"
5350 msgstr "صورة عنوان"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5353 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5356 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5362 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5363 msgid "Corollary"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5367 msgid "Theorems"
5368 msgstr "نظريات"
5369
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5372 msgid "Corollary."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5376 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5379 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5385 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5386 msgid "Definition"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5391 msgid "Definition."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5395 msgid "Definitions"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5399 msgid "Definitions."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5406 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5408 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5409 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5410 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
5412 msgid "Example"
5413 msgstr "مثال"
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5416 msgid "Example."
5417 msgstr "مثال."
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5420 msgid "Examples"
5421 msgstr "امثلة"
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5424 msgid "Examples."
5425 msgstr "امثلة."
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5428 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5432 msgid "Fact"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5436 msgid "Fact."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5440 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5445 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5446 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5447 msgid "Proof"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5452 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5454 msgid "Proof."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5458 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5468 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5470 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5471 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5472 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5473 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5474 msgid "Theorem"
5475 msgstr "نظرية"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5479 msgid "Theorem."
5480 msgstr "نظرية."
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5483 msgid "Separator"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5487 msgid "___"
5488 msgstr "___"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5491 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5492 msgid "LyX-Code"
5493 msgstr "كود-ليك"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5496 msgid "NoteItem"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5500 msgid "Note:"
5501 msgstr "المدونة:"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5504 msgid "CharStyle:Alert"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5508 msgid "Alert"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5512 msgid "CharStyle:Structure"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5516 msgid "Structure"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5520 msgid "Custom:ArticleMode"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5524 msgid "Article"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5528 msgid "Custom:PresentationMode"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5532 msgid "Presentation"
5533 msgstr "عرض تقديمي"
5534
5535 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5536 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5537 msgid "Table"
5538 msgstr "جدول"
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5542 msgid "List of Tables"
5543 msgstr "قائمة الجداول"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5547 msgid "Figure"
5548 msgstr "صورة توضيحية"
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5552 msgid "List of Figures"
5553 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5554
5555 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5556 msgid "Dialogue"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5560 msgid "Narrative"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5564 msgid "ACT"
5565 msgstr "ACT"
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5568 msgid "ACT \\arabic{act}"
5569 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5570
5571 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5572 msgid "SCENE"
5573 msgstr "SCENE"
5574
5575 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5576 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5577 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5578
5579 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5580 msgid "SCENE*"
5581 msgstr "SCENE*"
5582
5583 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5584 msgid "AT RISE:"
5585 msgstr "AT RISE:"
5586
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5588 msgid "Speaker"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5592 msgid "Parenthetical"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5596 msgid "("
5597 msgstr "("
5598
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5600 msgid ")"
5601 msgstr ")"
5602
5603 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5604 msgid "CURTAIN"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5609 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
5610 msgid "Right Address"
5611 msgstr "عنوان صحيح"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:35
5614 msgid "Mainline"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:42
5618 msgid "Mainline:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:60
5622 msgid "Variation"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:64
5626 msgid "Variation:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:70
5630 msgid "SubVariation"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:73
5634 msgid "Subvariation:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:79
5638 msgid "SubVariation2"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:82
5642 msgid "Subvariation(2):"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:88
5646 msgid "SubVariation3"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:91
5650 msgid "Subvariation(3):"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:97
5654 msgid "SubVariation4"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/chess.layout:100
5658 msgid "Subvariation(4):"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:106
5662 msgid "SubVariation5"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:109
5666 msgid "Subvariation(5):"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:116
5670 msgid "HideMoves"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/chess.layout:121
5674 msgid "HideMoves:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/chess.layout:126
5678 msgid "ChessBoard"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:130
5682 msgid "[chessboard]"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:139
5686 msgid "BoardCentered"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:144
5690 msgid "[centered board]"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:154
5694 msgid "HighLight"
5695 msgstr "تظليل:"
5696
5697 #: lib/layouts/chess.layout:159
5698 msgid "Highlights:"
5699 msgstr "التظليل:"
5700
5701 #: lib/layouts/chess.layout:174
5702 msgid "Arrow"
5703 msgstr "سهم"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:179
5706 msgid "Arrow:"
5707 msgstr "السهم:"
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:185
5710 msgid "KnightMove"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/chess.layout:190
5714 msgid "KnightMove:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5718 msgid "DinBrief"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5722 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5723 msgid "Send To Address"
5724 msgstr "ارسال للعنوان"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5727 msgid "Anschrift:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5732 msgid "My Address"
5733 msgstr "عنواني"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5736 msgid "Briefkopf:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Return address"
5742 msgstr "العنوان الحالي:"
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Absender:"
5747 msgstr "رأس:"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Postal comment"
5752 msgstr "تعليق"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5755 msgid "Postvermerk:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Handling"
5761 msgstr "معالجة خط"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5764 msgid "Zusatz:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5769 msgid "YourRef"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5773 msgid "Ihre Zeichen:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5778 msgid "MyRef"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5782 msgid "Unsere Zeichen:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Writer"
5788 msgstr "الطابعة"
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5791 msgid "Sachbearbeiter:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5797 msgid "Signature"
5798 msgstr "التوقيع"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5801 msgid "Unterschrift:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Bottomtext"
5807 msgstr "اسفل اليسار"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5810 msgid "Fusszeile(n):"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Area code"
5816 msgstr "نظام مسودة"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Vorwahl:"
5821 msgstr "عادي:"
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5825 msgid "Telephone"
5826 msgstr "الهاتف"
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5829 msgid "Telefon:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5834 msgid "Location"
5835 msgstr "موقع"
5836
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5838 msgid "Ort:"
5839 msgstr "Ort:"
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5842 msgid "Datum:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5847 msgid "Subject"
5848 msgstr "الموضوع"
5849
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5851 msgid "Betreff:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5857 msgid "Opening"
5858 msgstr "فتح"
5859
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5861 msgid "Anrede:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5867 msgid "Closing"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5871 msgid "Gruss:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5875 msgid "encl"
5876 msgstr "encl"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5879 msgid "Anlage(n):"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5884 msgid "cc"
5885 msgstr "cc"
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5888 msgid "Verteiler:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5893 msgid "PS"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5897 msgid "PS:"
5898 msgstr "PS:"
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5901 msgid "SenderAddress"
5902 msgstr "عنوان المرسل"
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5906 msgid "Backaddress"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5910 msgid "RetourAdresse"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5914 msgid "Adresse"
5915 msgstr "العنوان"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5918 msgid "Postvermerk"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5922 msgid "Zusatz"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5926 msgid "IhrZeichen"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5931 msgid "YourMail"
5932 msgstr "بريدك"
5933
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5935 msgid "IhrSchreiben"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5939 msgid "MeinZeichen"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5943 msgid "Unterschrift"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5947 msgid "Phone"
5948 msgstr "الهاتف"
5949
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5951 msgid "Telefon"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5956 msgid "Place"
5957 msgstr "مكان"
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Stadt"
5962 msgstr "المحافظة"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5965 msgid "Town"
5966 msgstr "المدينة"
5967
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5969 msgid "Ort"
5970 msgstr "Ort"
5971
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5973 msgid "Datum"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5978 msgid "Reference"
5979 msgstr "مرجع"
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5982 msgid "Betreff"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5986 msgid "Anrede"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5992 msgid "Letter"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5996 msgid "Brieftext"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6000 msgid "Gruss"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6004 msgid "ps"
6005 msgstr "ps"
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6009 msgid "Encl."
6010 msgstr "Encl."
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6013 msgid "Anlagen"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6018 msgid "CC"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6022 msgid "Verteiler"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6026 msgid "00.00.0000"
6027 msgstr "00.00.0000"
6028
6029 #: lib/layouts/egs.layout:268
6030 msgid "LaTeX Title"
6031 msgstr "عنوان لتيك"
6032
6033 #: lib/layouts/egs.layout:301
6034 msgid "Author:"
6035 msgstr "المؤلف:"
6036
6037 #: lib/layouts/egs.layout:310
6038 msgid "Affil"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/egs.layout:323
6042 msgid "Affilation:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/egs.layout:345
6046 msgid "Journal:"
6047 msgstr "صحيفة:"
6048
6049 #: lib/layouts/egs.layout:354
6050 msgid "msnumber"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/egs.layout:368
6054 msgid "MS_number:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/egs.layout:378
6058 msgid "FirstAuthor"
6059 msgstr "المؤلف الاول"
6060
6061 #: lib/layouts/egs.layout:391
6062 msgid "1st_author_surname:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6066 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6067 msgid "Received"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6071 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6072 msgid "Received:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6076 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6077 msgid "Accepted"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6081 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6082 msgid "Accepted:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/egs.layout:444
6086 msgid "Offsets"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/egs.layout:457
6090 msgid "reprint_reqs_to:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6095 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6096 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6098 msgid "Abstract."
6099 msgstr "خلاصة."
6100
6101 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6103 msgid "Acknowledgement."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6107 msgid "Author Address"
6108 msgstr "عنوان المؤلف"
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6115 msgid "Address:"
6116 msgstr "العنوان:"
6117
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6119 msgid "Author Email"
6120 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6121
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6123 msgid "Email:"
6124 msgstr "البريد الالكتروني:"
6125
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6127 msgid "Author URL"
6128 msgstr "رابط المؤلف"
6129
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6131 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6132 msgid "URL:"
6133 msgstr "الربط:"
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6137 msgid "Thanks"
6138 msgstr "الشكر"
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6145 msgid "PROOF."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6149 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6152 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6158 msgid "Lemma"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6162 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6166 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6177 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6179 msgid "Proposition"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6183 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6192 msgid "Criterion"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6196 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6206 msgid "Algorithm"
6207 msgstr "الخوارزم"
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6210 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6214 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6221 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6226 msgid "Conjecture"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6230 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6234 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6239 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6240 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6245 msgid "Problem"
6246 msgstr "مشكلة"
6247
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6261 msgid "Remark"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6265 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6269 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6275 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6280 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6281 msgid "Claim"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6285 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6293 msgid "Summary"
6294 msgstr "موجز"
6295
6296 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6297 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6305 msgid "Case"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6309 msgid "Case \\arabic{case}"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Titlenotemark"
6315 msgstr "حاشية"
6316
6317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Titlenote mark"
6320 msgstr "حاشية"
6321
6322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Title footnote"
6325 msgstr "حاشية"
6326
6327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Title footnote:"
6330 msgstr "حاشية"
6331
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Authormark"
6335 msgstr "المؤلف"
6336
6337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Author mark"
6340 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6341
6342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Author footnote"
6345 msgstr "حاشية"
6346
6347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Author footnote:"
6350 msgstr "معلومات المؤلف:"
6351
6352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6353 #, fuzzy
6354 msgid "CorAuthormark"
6355 msgstr "اربعة مؤلفين"
6356
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6358 #, fuzzy
6359 msgid "CorAuthor mark"
6360 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6361
6362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6363 msgid "Corresponding author"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6367 msgid "Corresponding author text:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6372 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6374 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6375 msgid "Keywords:"
6376 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6377
6378 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6379 msgid "Keyword"
6380 msgstr "كلمة مفتاحية"
6381
6382 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6384 msgid "Key words:"
6385 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6386
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6388 msgid "Item"
6389 msgstr "مادة"
6390
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6392 msgid "Item:"
6393 msgstr "المادة:"
6394
6395 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6396 msgid "BulletedItem"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6400 msgid "Bulleted Item:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6404 msgid "Begin"
6405 msgstr "بداية"
6406
6407 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6408 msgid "Begin of CV"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6412 msgid "PersonalInfo"
6413 msgstr "معلومات شخصية"
6414
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6416 msgid "Personal Info"
6417 msgstr "معلومات شخصية"
6418
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6420 msgid "MotherTongue"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6424 msgid "Mother Tongue:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/foils.layout:42
6428 msgid "Foilhead"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/foils.layout:61
6432 msgid "ShortFoilhead"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/foils.layout:67
6436 msgid "Rotatefoilhead"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/foils.layout:73
6440 msgid "ShortRotatefoilhead"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/foils.layout:82
6444 msgid "TickList"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/foils.layout:97
6448 msgid "_/"
6449 msgstr "_/"
6450
6451 #: lib/layouts/foils.layout:101
6452 msgid "CrossList"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:116
6456 msgid "><"
6457 msgstr "><"
6458
6459 #: lib/layouts/foils.layout:160
6460 msgid "My Logo"
6461 msgstr "شعاري"
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:168
6464 msgid "My Logo:"
6465 msgstr "شعاري:"
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:177
6468 msgid "Restriction"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:181
6472 msgid "Restriction:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6476 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6477 msgid "Left Header"
6478 msgstr "رأس ايسر"
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6481 msgid "Left Header:"
6482 msgstr "الرأس الايسر:"
6483
6484 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6486 msgid "Right Header"
6487 msgstr "رأس ايمن"
6488
6489 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6490 msgid "Right Header:"
6491 msgstr "الرأس الايمن:"
6492
6493 #: lib/layouts/foils.layout:201
6494 msgid "Right Footer"
6495 msgstr "التذييل الايمن"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:205
6498 msgid "Right Footer:"
6499 msgstr "التذييل الايمن:"
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6503 msgid "Theorem #."
6504 msgstr "نظرية #:"
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6508 msgid "Lemma #."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6513 msgid "Corollary #."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6517 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6518 msgid "Proposition #."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6523 msgid "Definition #."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6528 msgid "Theorem*"
6529 msgstr "نظرية*"
6530
6531 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6533 msgid "Lemma*"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6537 msgid "Lemma."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6542 msgid "Corollary*"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6547 msgid "Proposition*"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6551 msgid "Proposition."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6556 msgid "Definition*"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6560 msgid "Text:"
6561 msgstr "النص:"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6566 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6567 msgid "Name"
6568 msgstr "الاسم"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6573 msgid "Name:"
6574 msgstr "الاسم:"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6577 msgid "Strasse"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6581 msgid "Strasse:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6585 msgid "Land"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6589 msgid "Land:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6593 msgid "RetourAdresse:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6597 msgid "MeinZeichen:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6601 msgid "IhrZeichen:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6605 msgid "IhrSchreiben:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6609 msgid "Telefax"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6613 msgid "Telefax:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6617 msgid "Telex"
6618 msgstr "المبرق"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6621 msgid "Telex:"
6622 msgstr "المبرق:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6625 msgid "EMail"
6626 msgstr "البريد الالكتروني"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6629 msgid "EMail:"
6630 msgstr "البريد الالكتروني:"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6633 msgid "HTTP"
6634 msgstr "HTTP"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6637 msgid "HTTP:"
6638 msgstr "HTTP:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6642 msgid "Bank"
6643 msgstr "مصرف"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6647 msgid "Bank:"
6648 msgstr "المصرف:"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6651 msgid "BLZ"
6652 msgstr "BLZ"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6655 msgid "BLZ:"
6656 msgstr "BLZ:"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6659 msgid "Konto"
6660 msgstr "Konto"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6663 msgid "Konto:"
6664 msgstr "Konto:"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6667 msgid "Adresse:"
6668 msgstr "العنوان:"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6671 msgid "Anlagen:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6675 msgid "Letter:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6680 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6681 msgid "Signature:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6685 msgid "Street"
6686 msgstr "الشارع"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6689 msgid "Street:"
6690 msgstr "الشارع:"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6693 msgid "Addition"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6697 msgid "Addition:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6701 msgid "Town:"
6702 msgstr "المدينة:"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6705 msgid "State"
6706 msgstr "المحافظة"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6709 msgid "State:"
6710 msgstr "المحافظة:"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6713 msgid "ReturnAddress"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6717 msgid "ReturnAddress:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6721 msgid "MyRef:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6725 msgid "YourRef:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6729 msgid "YourMail:"
6730 msgstr "بريدك:"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6733 msgid "Phone:"
6734 msgstr "الهاتف:"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6737 msgid "BankCode"
6738 msgstr "كود المصرف"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6741 msgid "BankCode:"
6742 msgstr "كود المصرف:"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6745 msgid "BankAccount"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6749 msgid "BankAccount:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6753 msgid "PostalComment"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6757 msgid "PostalComment:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6761 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6764 msgid "Date:"
6765 msgstr "التاريخ:"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6768 msgid "Reference:"
6769 msgstr "المرجع:"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6773 msgid "Opening:"
6774 msgstr "فتح:"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6777 msgid "Encl.:"
6778 msgstr "Encl.:"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6782 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6783 msgid "cc:"
6784 msgstr "cc:"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6788 msgid "Closing:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6792 msgid "NameRowA"
6793 msgstr "صف اسم أ"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6796 msgid "NameRowA:"
6797 msgstr "صف اسم أ:"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6800 msgid "NameRowB"
6801 msgstr "صف اسم ب"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6804 msgid "NameRowB:"
6805 msgstr "صف اسم ب:"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6808 msgid "NameRowC"
6809 msgstr "صف اسم ج"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6812 msgid "NameRowC:"
6813 msgstr "صف اسم ج:"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6816 msgid "NameRowD"
6817 msgstr "صف اسم د"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6820 msgid "NameRowD:"
6821 msgstr "صف اسم د:"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6824 msgid "NameRowE"
6825 msgstr "صف اسم هـ"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6828 msgid "NameRowE:"
6829 msgstr "صف اسم هـ:"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6832 msgid "NameRowF"
6833 msgstr "صف اسم و"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6836 msgid "NameRowF:"
6837 msgstr "صف اسم و:"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6840 msgid "NameRowG"
6841 msgstr "صف اسم ز"
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6844 msgid "NameRowG:"
6845 msgstr "صف اسم ز:"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6848 msgid "AddressRowA"
6849 msgstr "صف عنوان أ"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6852 msgid "AddressRowA:"
6853 msgstr "صف عنوان أ:"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6856 msgid "AddressRowB"
6857 msgstr "صف عنوان ب"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6860 msgid "AddressRowB:"
6861 msgstr "صف عنوان ب:"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6864 msgid "AddressRowC"
6865 msgstr "صف عنوان ج"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6868 msgid "AddressRowC:"
6869 msgstr "صف عنوان ج:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6872 msgid "AddressRowD"
6873 msgstr "صف عنوان د"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6876 msgid "AddressRowD:"
6877 msgstr "صف عنوان د:"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6880 msgid "AddressRowE"
6881 msgstr "صف عنوان هـ"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6884 msgid "AddressRowE:"
6885 msgstr "صف عنوان هـ:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6888 msgid "AddressRowF"
6889 msgstr "صف عنوان و"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6892 msgid "AddressRowF:"
6893 msgstr "صف عنوان و:"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6896 msgid "TelephoneRowA"
6897 msgstr "صف هاتف أ"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6900 msgid "TelephoneRowA:"
6901 msgstr "صف هاتف أ:"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6904 msgid "TelephoneRowB"
6905 msgstr "صف هاتف ب"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6908 msgid "TelephoneRowB:"
6909 msgstr "صف هاتف ب:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6912 msgid "TelephoneRowC"
6913 msgstr "صف هاتف ج"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6916 msgid "TelephoneRowC:"
6917 msgstr "صف هاتف ج:"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6920 msgid "TelephoneRowD"
6921 msgstr "صف هاتف د"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6924 msgid "TelephoneRowD:"
6925 msgstr "صف هاتف د:"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6928 msgid "TelephoneRowE"
6929 msgstr "صف هاتف هـ"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6932 msgid "TelephoneRowE:"
6933 msgstr "صف هاتف هـ:"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6936 msgid "TelephoneRowF"
6937 msgstr "صف هاتف و"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6940 msgid "TelephoneRowF:"
6941 msgstr "صف هاتف و:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6944 msgid "InternetRowA"
6945 msgstr "صف انترنت أ"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6948 msgid "InternetRowA:"
6949 msgstr "صف انترنت أ:"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6952 msgid "InternetRowB"
6953 msgstr "صف انترنت ب"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6956 msgid "InternetRowB:"
6957 msgstr "صف انترنت ب:"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6960 msgid "InternetRowC"
6961 msgstr "صف انترنت ج"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6964 msgid "InternetRowC:"
6965 msgstr "صف انترنت ج:"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6968 msgid "InternetRowD"
6969 msgstr "صف انترنت د"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6972 msgid "InternetRowD:"
6973 msgstr "صف انترنت د:"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6976 msgid "InternetRowE"
6977 msgstr "صف انترنت هـ"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6980 msgid "InternetRowE:"
6981 msgstr "صف انترنت هـ:"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6984 msgid "InternetRowF"
6985 msgstr "صف انترنت و"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6988 msgid "InternetRowF:"
6989 msgstr "صف انترنت و:"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6992 msgid "BankRowA"
6993 msgstr "صف مصرف أ"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6996 msgid "BankRowA:"
6997 msgstr "صف مصرف أ:"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7000 msgid "BankRowB"
7001 msgstr "صف مصرف ب"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7004 msgid "BankRowB:"
7005 msgstr "صف مصرف ب:"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7008 msgid "BankRowC"
7009 msgstr "صف مصرف ج"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7012 msgid "BankRowC:"
7013 msgstr "صف مصرف ج:"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7016 msgid "BankRowD"
7017 msgstr "صف مصرف د"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7020 msgid "BankRowD:"
7021 msgstr "صف مصرف د:"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7024 msgid "BankRowE"
7025 msgstr "صف مصرف هـ"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7028 msgid "BankRowE:"
7029 msgstr "صف مصرف هـ:"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7032 msgid "BankRowF"
7033 msgstr "صف مصرف و"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7036 msgid "BankRowF:"
7037 msgstr "صف مصرف و:"
7038
7039 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7040 msgid "Claim #."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7044 msgid "Remarks"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7048 msgid "Remarks #."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7052 msgid "Proof:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7056 msgid "More"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7060 msgid "(MORE)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7064 msgid "FADE IN:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7068 msgid "INT."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7072 msgid "EXT."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7076 msgid "Continuing"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7080 msgid "(continuing)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7084 msgid "Transition"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7088 msgid "TITLE OVER:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7092 msgid "INTERCUT"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7096 msgid "INTERCUT WITH:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7100 msgid "FADE OUT"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7104 msgid "Scene"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7108 msgid "TheoremTemplate"
7109 msgstr "قالب نظرية"
7110
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7112 msgid "Theorem #:"
7113 msgstr "نظرية #:"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7116 msgid "Lemma #:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7120 msgid "Corollary #:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7124 msgid "Proposition #:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7128 msgid "Conjecture #:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7132 msgid "Criterion #:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7136 msgid "Fact #:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7145 msgid "Axiom"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7149 msgid "Axiom #:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7153 msgid "Definition #:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7157 msgid "Example #:"
7158 msgstr "مثال #:"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7166 msgid "Condition"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7170 msgid "Condition #:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7174 msgid "Problem #:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7178 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7179 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7184 msgid "Exercise"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7188 msgid "Exercise #:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7192 msgid "Remark #:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7196 msgid "Claim #:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7200 msgid "Note #:"
7201 msgstr "مدونة #:"
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7209 msgid "Notation"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7213 msgid "Notation #:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7217 msgid "Case #:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7221 msgid "Abstract---"
7222 msgstr "خلاصة---"
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7225 msgid "Index Terms---"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7229 msgid "Appendices"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7233 msgid "Biography"
7234 msgstr "سيرة"
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7237 msgid "BiographyNoPhoto"
7238 msgstr "سيرة بلا صور"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7241 msgid "Footernote"
7242 msgstr "مدونة تذييل"
7243
7244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7245 msgid "MarkBoth"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7249 msgid "Classification Codes"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7253 msgid "Definition \\thedefinition."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7257 msgid "Step"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7261 msgid "Step \\thestep."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7265 msgid "Example \\theexample."
7266 msgstr "مثال //المثال"
7267
7268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7269 msgid "Remark \\theremark."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7273 msgid "Notation \\thenotation."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7277 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7278 msgid "Theorem \\thetheorem."
7279 msgstr "نظرية //النظرية"
7280
7281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7282 msgid "Corollary \\thecorollary."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7286 msgid "Lemma \\thelemma."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7290 msgid "Proposition \\theproposition."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7294 msgid "Prop"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7298 msgid "Prop \\theprop."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7308 msgid "Question"
7309 msgstr "سؤال"
7310
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7312 msgid "Question \\thequestion."
7313 msgstr "سؤال //السؤال"
7314
7315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7316 msgid "Claim \\theclaim."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7320 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7324 msgid "Appendices Section"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7328 msgid "--- Appendices ---"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7332 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7333 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7334
7335 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7336 msgid "Review"
7337 msgstr "استعراض"
7338
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7340 msgid "Topical"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7344 msgid "Comment"
7345 msgstr "تعليق"
7346
7347 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7348 msgid "Paper"
7349 msgstr "ورقة"
7350
7351 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7352 msgid "Prelim"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7356 msgid "Rapid"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7360 msgid "PACS"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7364 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7368 msgid "MSC"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7372 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7376 msgid "submitto"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7380 msgid "submit to paper:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7384 msgid "Bibliography (plain)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7388 msgid "Bibliography heading"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7392 msgid "ABSTRACT:"
7393 msgstr "خلاصة:"
7394
7395 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7396 msgid "KEY WORDS:"
7397 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7398
7399 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7400 msgid "Commission"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7404 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7408 msgid "AddressForOffprints"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7412 msgid "Address for Offprints:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7416 msgid "RunningTitle"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7421 msgid "Running title:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7425 msgid "RunningAuthor"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7429 msgid "Running author:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7433 msgid "E-mail:"
7434 msgstr "البريد الالكتروني:"
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7437 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7439 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7440 msgid "Chapter"
7441 msgstr "فصل"
7442
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7444 msgid "Running LaTeX Title"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7448 msgid "TOC Title"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7452 msgid "TOC title:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7456 msgid "Author Running"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7460 msgid "Author Running:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7464 msgid "TOC Author"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7468 msgid "TOC Author:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7473 msgid "Case #."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7478 msgid "Claim."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7482 msgid "Conjecture #."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7486 msgid "Example #."
7487 msgstr "مثال #:"
7488
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7490 msgid "Exercise #."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7494 msgid "Note #."
7495 msgstr "مدونة #:"
7496
7497 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7498 msgid "Problem #."
7499 msgstr "مشكلة #:"
7500
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7502 msgid "Property"
7503 msgstr "خاصية"
7504
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7506 msgid "Property #."
7507 msgstr "خاصية #."
7508
7509 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7510 msgid "Question #."
7511 msgstr "سؤال #."
7512
7513 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7514 msgid "Remark #."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7518 msgid "Solution"
7519 msgstr "حل"
7520
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7522 msgid "Solution #."
7523 msgstr "حل #."
7524
7525 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7526 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7527 msgid "Chapter*"
7528 msgstr "فصل*"
7529
7530 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7531 msgid "Chapterprecis"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7535 msgid "Epigraph"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7539 msgid "Poemtitle"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7543 msgid "Poemtitle*"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7547 msgid "Legend"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7551 msgid "Entry"
7552 msgstr "مدخل"
7553
7554 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7555 msgid "Entry:"
7556 msgstr "مدخل:"
7557
7558 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7559 msgid "ListItem"
7560 msgstr "قائمة المواد"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7563 msgid "List Item:"
7564 msgstr "قائمة المواد:"
7565
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7567 msgid "DoubleItem"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7571 msgid "Double Item:"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7575 msgid "Space"
7576 msgstr "مسافة"
7577
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7579 msgid "Space:"
7580 msgstr "المسافة:"
7581
7582 #: lib/layouts/paper.layout:141
7583 msgid "SubTitle"
7584 msgstr "عنوان فرعي"
7585
7586 #: lib/layouts/paper.layout:152
7587 msgid "Institution"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7591 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7592 msgid "Slide"
7593 msgstr "شريحة"
7594
7595 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7596 msgid "    "
7597 msgstr "    "
7598
7599 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7600 msgid "EndSlide"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7604 msgid "~=~"
7605 msgstr "~=~"
7606
7607 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7608 msgid "WideSlide"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7612 msgid "EmptySlide"
7613 msgstr "شريحة فارغة"
7614
7615 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7616 msgid "Empty slide:"
7617 msgstr "شريحة فارغة:"
7618
7619 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7620 msgid "\\arabic{section}"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7624 msgid "ItemizeType1"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7628 msgid "EnumerateType1"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7632 msgid "List of Algorithms"
7633 msgstr "قائمة الخوارزميات"
7634
7635 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7636 msgid "\\thechapter"
7637 msgstr "//الفصل"
7638
7639 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Recipe"
7642 msgstr "استعراض"
7643
7644 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Recipe:"
7647 msgstr "استعراض"
7648
7649 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Ingredients"
7652 msgstr "شكر"
7653
7654 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Ingredients:"
7657 msgstr "شكر"
7658
7659 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7660 msgid "Preprint"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7664 msgid "AltAffiliation"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7668 msgid "Thanks:"
7669 msgstr "شكر:"
7670
7671 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7672 msgid "Electronic Address:"
7673 msgstr "عنوان الكتروني:"
7674
7675 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7676 msgid "acknowledgments"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7680 msgid "PACS number:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7685 msgid "Labeling"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7689 msgid "L"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7693 msgid "O"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7697 msgid "Encl"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7702 msgid "encl:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7706 msgid "Telephone:"
7707 msgstr "الهاتف:"
7708
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7710 msgid "Place:"
7711 msgstr "المكان:"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7714 msgid "Backaddress:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7718 msgid "Specialmail"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7722 msgid "Specialmail:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7726 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7727 msgid "Location:"
7728 msgstr "الموقع:"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7731 msgid "Title:"
7732 msgstr "العنوان:"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7735 msgid "Subject:"
7736 msgstr "الموضوع:"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7739 msgid "Yourref"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7743 msgid "Your ref.:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7747 msgid "Yourmail"
7748 msgstr "بريدك"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7751 msgid "Your letter of:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7755 msgid "Myref"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7759 msgid "Our ref.:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7763 msgid "Customer"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7767 msgid "Customer no.:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7771 msgid "Invoice"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7775 msgid "Invoice no.:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7779 msgid "NextAddress"
7780 msgstr "العنوان التالي"
7781
7782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7783 msgid "Next Address:"
7784 msgstr "العنوان التالي:"
7785
7786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7787 msgid "Post Scriptum:"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7791 msgid "Sender Name:"
7792 msgstr "اسم المرسل:"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7795 msgid "Sender Address:"
7796 msgstr "عنوان المرسل:"
7797
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7799 msgid "Sender Phone:"
7800 msgstr "هاتف المرسل:"
7801
7802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
7803 msgid "Fax"
7804 msgstr "الناسوخ"
7805
7806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7807 msgid "Sender Fax:"
7808 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7809
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7811 msgid "E-Mail"
7812 msgstr "البريد الالكتروني"
7813
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7815 msgid "Sender E-Mail:"
7816 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7817
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7819 msgid "Sender URL:"
7820 msgstr "رابط المرسل:"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7823 msgid "Logo"
7824 msgstr "الشعار"
7825
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7827 msgid "Logo:"
7828 msgstr "الشعار:"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7831 msgid "EndLetter"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7835 msgid "End of letter"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7839 msgid "LandscapeSlide"
7840 msgstr "شريحة افقية"
7841
7842 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Landscape Slide:"
7845 msgstr "شريحة افقية"
7846
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7848 msgid "PortraitSlide"
7849 msgstr "شريحة رأسية"
7850
7851 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Portrait Slide:"
7854 msgstr "شريحة رأسية"
7855
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7857 msgid "Slide*"
7858 msgstr "شريحة*"
7859
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7861 #, fuzzy
7862 msgid "EndOfSlide"
7863 msgstr "شريحة"
7864
7865 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7866 msgid "SlideHeading"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7870 msgid "SlideSubHeading"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7874 msgid "ListOfSlides"
7875 msgstr "قائمة الشرائح"
7876
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7878 #, fuzzy
7879 msgid "[List Of Slides]"
7880 msgstr "قائمة الشرائح"
7881
7882 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7883 msgid "SlideContents"
7884 msgstr "محتوى الشريحة"
7885
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7887 #, fuzzy
7888 msgid "[Slide Contents]"
7889 msgstr "محتوى الشريحة"
7890
7891 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7892 msgid "ProgressContents"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7896 #, fuzzy
7897 msgid "[Progress Contents]"
7898 msgstr "المحتويات"
7899
7900 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7902 msgid "Conjecture*"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7906 msgid "Algorithm*"
7907 msgstr "الخوارزم*"
7908
7909 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7910 msgid "AMS"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7914 msgid "Subjectclass"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7918 msgid "AMS subject classifications:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Conference"
7924 msgstr "مرجع"
7925
7926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Conference:"
7929 msgstr "المرجع:"
7930
7931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7932 #, fuzzy
7933 msgid "CopyrightYear"
7934 msgstr "حقوق النشر"
7935
7936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Copyright year:"
7939 msgstr "حقوق النشر:"
7940
7941 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Copyrightdata"
7944 msgstr "حقوق النشر"
7945
7946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Copyright data:"
7949 msgstr "حقوق النشر:"
7950
7951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Terms"
7954 msgstr "نظريات"
7955
7956 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Terms:"
7959 msgstr "نظريات"
7960
7961 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7962 msgid "Topic"
7963 msgstr "موضوع"
7964
7965 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7966 msgid "MMMMM"
7967 msgstr "MMMMM"
7968
7969 #: lib/layouts/slides.layout:105
7970 msgid "New Slide:"
7971 msgstr "شريحة جديدة:"
7972
7973 #: lib/layouts/slides.layout:127
7974 msgid "Overlay"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/slides.layout:142
7978 msgid "New Overlay:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/slides.layout:182
7982 msgid "New Note:"
7983 msgstr "مدونة جديدة:"
7984
7985 #: lib/layouts/slides.layout:207
7986 msgid "InvisibleText"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/slides.layout:214
7990 msgid "<Invisible Text Follows>"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/slides.layout:231
7994 msgid "VisibleText"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/slides.layout:238
7998 msgid "<Visible Text Follows>"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/spie.layout:53
8002 msgid "Authorinfo"
8003 msgstr "معلومات المؤلف"
8004
8005 #: lib/layouts/spie.layout:65
8006 msgid "Authorinfo:"
8007 msgstr "معلومات المؤلف:"
8008
8009 #: lib/layouts/spie.layout:78
8010 msgid "ABSTRACT"
8011 msgstr "خلاصة"
8012
8013 #: lib/layouts/spie.layout:93
8014 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8018 msgid "email:"
8019 msgstr "البريد الالكتروني:"
8020
8021 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8022 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8026 msgid "Element:Firstname"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8030 msgid "Firstname"
8031 msgstr "الاسم الاول"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8034 msgid "Element:Fname"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8038 msgid "Fname"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8042 msgid "Element:Surname"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8047 msgid "Surname"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8051 msgid "Element:Filename"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8055 msgid "Element:Literal"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8059 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8060 msgid "Literal"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8064 msgid "Element:Emph"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8068 msgid "Emph"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8072 msgid "Element:Abbrev"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8076 msgid "Abbrev"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8080 msgid "Element:Citation-number"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8084 msgid "Citation-number"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8088 msgid "Element:Volume"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8092 msgid "Volume"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8096 msgid "Element:Day"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8100 msgid "Day"
8101 msgstr "يوم"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8104 msgid "Element:Month"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8108 msgid "Month"
8109 msgstr "شهر"
8110
8111 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8112 msgid "Element:Year"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8116 msgid "Year"
8117 msgstr "عام"
8118
8119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8120 msgid "Element:Issue-number"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8124 msgid "Issue-number"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8128 msgid "Element:Issue-day"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8132 msgid "Issue-day"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8136 msgid "Element:Issue-months"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8140 msgid "Issue-months"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8144 msgid "Subsubparagraph"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8148 msgid "Header"
8149 msgstr "رأس"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8152 msgid "-- Header --"
8153 msgstr "-- رأس --"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8156 msgid "Special-section"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8160 msgid "Special-section:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8164 msgid "AGU-journal"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8168 msgid "AGU-journal:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8172 msgid "Citation-number:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8176 msgid "AGU-volume"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8180 msgid "AGU-volume:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8184 msgid "AGU-issue"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8188 msgid "AGU-issue:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8192 msgid "Copyright:"
8193 msgstr "حقوق النشر:"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8196 msgid "Index-terms"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8200 msgid "Index-terms..."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8204 msgid "Index-term"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8208 msgid "Index-term:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8212 msgid "Cross-term"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8216 msgid "Cross-term:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8220 msgid "Supplementary"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8224 msgid "Supplementary..."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8228 msgid "Supp-note"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8232 msgid "Sup-mat-note:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8236 msgid "Cite-other"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8240 msgid "Cite-other:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8244 msgid "Revised"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8248 msgid "Revised:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8252 msgid "Ident-line"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8256 msgid "Ident-line:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8260 msgid "Runhead"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8264 msgid "Runhead:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8268 msgid "Published-online:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8272 msgid "Citation"
8273 msgstr "استشهاد"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8276 msgid "Citation:"
8277 msgstr "الاستشهاد:"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8280 msgid "Posting-order"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8284 msgid "Posting-order:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8288 msgid "AGU-pages"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8292 msgid "AGU-pages:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8296 msgid "Words"
8297 msgstr "كلمات"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8300 msgid "Words:"
8301 msgstr "الكلمات:"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8304 msgid "Figures"
8305 msgstr "صور توضيحية"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8308 msgid "Figures:"
8309 msgstr "الصور التوضيحية:"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8312 msgid "Tables"
8313 msgstr "جداول"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8316 msgid "Tables:"
8317 msgstr "الجداول:"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8320 msgid "Datasets"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8324 msgid "Datasets:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8328 msgid "Element:ISSN"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8332 msgid "ISSN"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8336 msgid "Element:CODEN"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8340 msgid "CODEN"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8344 msgid "Element:SS-Code"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8348 msgid "SS-Code"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8352 msgid "Element:SS-Title"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8356 msgid "SS-Title"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8360 msgid "Element:CCC-Code"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8364 msgid "CCC-Code"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8368 msgid "Element:Code"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8372 msgid "Code"
8373 msgstr "كود"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8376 msgid "Element:Dscr"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8380 msgid "Dscr"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8384 msgid "Element:Keyword"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8388 msgid "Element:Orgdiv"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8392 msgid "Orgdiv"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8396 msgid "Element:Orgname"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8400 msgid "Orgname"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8404 msgid "Element:Street"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8408 msgid "Element:City"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8412 msgid "City"
8413 msgstr "المدينة"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8416 msgid "Element:State"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8420 msgid "Element:Postcode"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8424 msgid "Postcode"
8425 msgstr "الرمز البريدي"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8428 msgid "Element:Country"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8432 msgid "Country"
8433 msgstr "الدولة"
8434
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8437 msgid "Paragraph*"
8438 msgstr "فقرة*"
8439
8440 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8441 msgid "CCC"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8445 msgid "CCC code:"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8449 msgid "PaperId"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8453 msgid "Paper Id:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8457 msgid "AuthorAddr"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8461 msgid "Author Address:"
8462 msgstr "عنوان المؤلف:"
8463
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8465 msgid "SlugComment"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8469 msgid "Slug Comment:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8473 msgid "Plate"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8477 msgid "Planotable"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8481 msgid "Table Caption"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8485 msgid "TableCaption"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8489 msgid "Current Address"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8493 msgid "Current address:"
8494 msgstr "العنوان الحالي:"
8495
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8497 msgid "E-mail address:"
8498 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8501 msgid "Key words and phrases:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8505 msgid "Dedicatory"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8509 msgid "Dedication:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8513 msgid "Translator"
8514 msgstr "المترجم"
8515
8516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8517 msgid "Translator:"
8518 msgstr "المترجم:"
8519
8520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8521 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8525 msgid "Element:Directory"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8529 msgid "Directory"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8533 msgid "Element:Email"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8537 msgid "Element:KeyCombo"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8541 msgid "KeyCombo"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8545 msgid "Element:KeyCap"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8549 msgid "KeyCap"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8553 msgid "Element:GuiMenu"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8557 msgid "GuiMenu"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8561 msgid "Element:GuiMenuItem"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8565 msgid "GuiMenuItem"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8569 msgid "Element:GuiButton"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8573 msgid "GuiButton"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8577 msgid "Element:MenuChoice"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8581 msgid "MenuChoice"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8585 msgid "SGML"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8589 msgid "Subparagraph*"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8593 msgid "Authorgroup"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8597 msgid "RevisionHistory"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8601 msgid "Revision History"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8605 msgid "Revision"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8609 msgid "RevisionRemark"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8613 msgid "FirstName"
8614 msgstr "الاسم الاول"
8615
8616 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
8617 #: lib/layouts/sweave.module:38
8618 msgid "Scrap"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8622 msgid "\\arabic{chapter}"
8623 msgstr "\\arabic{فصل}"
8624
8625 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8626 msgid "\\Alph{chapter}"
8627 msgstr "\\Alph{فصل}"
8628
8629 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8630 msgid "\\arabic{footnote}"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8634 msgid "\\Roman{section}."
8635 msgstr "\\Roman{قسم}."
8636
8637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8638 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8639 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
8640
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8642 msgid "\\Alph{subsection}."
8643 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
8644
8645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8646 msgid "\\arabic{subsection}."
8647 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
8648
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8650 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8651 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
8652
8653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8654 msgid "\\alph{subsubsection}."
8655 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
8656
8657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8658 msgid "\\alph{paragraph}."
8659 msgstr "\\alph{فقرة}."
8660
8661 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8662 msgid "Addpart"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8666 msgid "Addchap"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8670 msgid "Addsec"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8674 msgid "Addchap*"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8678 msgid "Addsec*"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8682 msgid "Minisec"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8686 msgid "Publishers"
8687 msgstr "النشرون"
8688
8689 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8690 msgid "Dedication"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8694 msgid "Titlehead"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8698 msgid "Uppertitleback"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8702 msgid "Lowertitleback"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8706 msgid "Extratitle"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8710 msgid "Captionabove"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8714 msgid "Captionbelow"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8718 msgid "Dictum"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8722 msgid "CharStyle"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8726 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:161
8727 msgid "UNDEFINED"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8731 msgid "\\Roman{part}"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
8735 msgid "\\arabic{enumi}."
8736 msgstr ".\\arabic{enumi}"
8737
8738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
8739 #, fuzzy
8740 msgid "\\alph{enumii}."
8741 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8742
8743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
8744 msgid "\\roman{enumiii}."
8745 msgstr ".\\roman{enumiii}"
8746
8747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
8748 msgid "\\Alph{enumiv}."
8749 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
8750
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8752 msgid "Marginal"
8753 msgstr "هامشي"
8754
8755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8756 msgid "margin"
8757 msgstr "هامش"
8758
8759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8760 msgid "Foot"
8761 msgstr "قدم"
8762
8763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8764 msgid "foot"
8765 msgstr "قدم"
8766
8767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:123
8768 msgid "Note:Comment"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:124
8772 msgid "comment"
8773 msgstr "تعليق"
8774
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:137
8776 msgid "Note:Note"
8777 msgstr "مدونة:مدونة"
8778
8779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138 src/insets/InsetNote.cpp:297
8780 msgid "note"
8781 msgstr "مدونة"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8784 msgid "Note:Greyedout"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8788 msgid "greyedout"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 lib/layouts/stdinsets.inc:167
8792 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8793 msgid "ERT"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:180
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:460
8798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Phantom"
8801 msgstr "hom"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196 lib/layouts/stdinsets.inc:197
8804 msgid "Listings"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:216 lib/layouts/minimalistic.module:20
8808 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8809 msgid "Branch"
8810 msgstr "فرع"
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:226 lib/layouts/minimalistic.module:8
8813 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:403
8814 msgid "Index"
8815 msgstr "فهرس"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 src/insets/InsetIndex.cpp:243
8818 msgid "Idx"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/stdinsets.inc:353
8822 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
8823 msgid "Box"
8824 msgstr "صندوق"
8825
8826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
8827 msgid "Box:Shaded"
8828 msgstr "صندوف:مظلل"
8829
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Float"
8833 msgstr "عائم"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Wrap"
8838 msgstr "الصور"
8839
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
8841 msgid "OptArg"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8845 msgid "opt"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8849 msgid "Info"
8850 msgstr "معلومات"
8851
8852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Info:menu"
8855 msgstr "قائمة"
8856
8857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Info:shortcut"
8860 msgstr "اختصار"
8861
8862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:341
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Info:shortcuts"
8865 msgstr "اختصارات"
8866
8867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
8868 msgid "--Separator--"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
8872 msgid "--- Separate Environment ---"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8876 msgid "Part \\thepart"
8877 msgstr "جزء //الجزء"
8878
8879 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8880 msgid "Chapter \\thechapter"
8881 msgstr "فصل //الفصل"
8882
8883 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
8884 msgid "Appendix \\thechapter"
8885 msgstr "ملحق //الفصل"
8886
8887 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8888 msgid "Headnote"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8892 msgid "Headnote (optional):"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8896 msgid "Corr Author:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8900 msgid "Offprints"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8904 msgid "Offprints:"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8908 msgid "Corollary \\thetheorem."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8912 msgid "Lemma \\thetheorem."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8916 msgid "Proposition \\thetheorem."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8920 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8924 msgid "Fact \\thetheorem."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8928 msgid "Definition \\thetheorem."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8932 msgid "Example \\thetheorem."
8933 msgstr "مثال //النظرية"
8934
8935 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8936 msgid "Problem \\thetheorem."
8937 msgstr "مشكلة //النظرية"
8938
8939 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8940 msgid "Exercise \\thetheorem."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8944 msgid "Remark \\thetheorem."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8948 msgid "Claim \\thetheorem."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8952 msgid "Example*"
8953 msgstr "مثال*"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8956 msgid "Problem*"
8957 msgstr "مشكلة*"
8958
8959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8960 msgid "Exercise*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8964 msgid "Remark*"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8968 msgid "Claim*"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8972 msgid "Conjecture."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8976 msgid "Fact*"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8980 msgid "Problem."
8981 msgstr "مشكلة."
8982
8983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8984 msgid "Exercise."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8988 msgid "Remark."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8992 msgid "Braille"
8993 msgstr "برايل"
8994
8995 #: lib/layouts/braille.module:6
8996 msgid ""
8997 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8998 "in examples."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/braille.module:22
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "برايل (افتراضي)"
9004
9005 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9006 msgid "Braille:"
9007 msgstr "برايل:"
9008
9009 #: lib/layouts/braille.module:45
9010 msgid "Braille (textsize)"
9011 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9012
9013 #: lib/layouts/braille.module:68
9014 msgid "Braille (dots on)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/braille.module:83
9018 msgid "Braille_dots_on"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/braille.module:92
9022 msgid "Braille (dots off)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/braille.module:107
9026 msgid "Braille_dots_off"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/braille.module:116
9030 msgid "Braille (mirror on)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/braille.module:131
9034 msgid "Braille_mirror_on"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/braille.module:140
9038 msgid "Braille (mirror off)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/braille.module:155
9042 msgid "Braille_mirror_off"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/braille.module:163
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Braillebox"
9048 msgstr "برايل"
9049
9050 #: lib/layouts/braille.module:167
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Braille box"
9053 msgstr "برايل"
9054
9055 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9056 msgid "Endnote"
9057 msgstr "نهاية مدونة"
9058
9059 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9060 msgid ""
9061 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9062 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9066 msgid "Custom:Endnote"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9070 msgid "endnote"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9074 msgid "Foot to End"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9078 msgid ""
9079 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9080 "where you want the endnotes to appear."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9084 msgid "Hanging"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/hanging.module:6
9088 msgid ""
9089 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9090 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9091 "are indented."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9095 msgid "Linguistics"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9099 msgid ""
9100 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9101 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9102 "examples."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9106 msgid "Numbered Example (multiline)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9110 msgid "Example:"
9111 msgstr "مثال:"
9112
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9114 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9118 msgid "Examples:"
9119 msgstr "امثلة:"
9120
9121 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9122 msgid "Subexample"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9126 msgid "Subexample:"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9130 msgid "Custom:Glosse"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9134 msgid "Glosse"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9138 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9142 msgid "Tri-Glosse"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9146 msgid "CharStyle:Expression"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9150 msgid "expr."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9154 msgid "CharStyle:Concepts"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9158 msgid "concept"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9162 msgid "CharStyle:Meaning"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9166 msgid "meaning"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Tableau"
9172 msgstr "جدول"
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9175 #, fuzzy
9176 msgid "List of Tableaux"
9177 msgstr "قائمة الجداول"
9178
9179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9180 msgid "Logical Markup"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9184 msgid ""
9185 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9186 "code."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9190 msgid "CharStyle:Noun"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9194 msgid "noun"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9198 msgid "CharStyle:Emph"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9202 msgid "emph"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9206 msgid "CharStyle:Strong"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9210 msgid "strong"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9214 msgid "CharStyle:Code"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9218 msgid "code"
9219 msgstr "كود"
9220
9221 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9222 msgid "Minimalistic"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9226 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/noweb.module:2
9230 msgid "Noweb literate programming"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/noweb.module:5
9234 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/sweave.module:2
9238 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/sweave.module:5
9242 msgid ""
9243 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9244 "Sweave."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/sweave.module:16
9248 msgid "Chunk"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Sweave"
9254 msgstr "حفظ"
9255
9256 #: lib/layouts/sweave.module:42
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Sweave Options"
9259 msgstr "خيارات لتيك"
9260
9261 #: lib/layouts/sweave.module:43
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Sweave opts"
9264 msgstr "خطوط الشاشة"
9265
9266 #: lib/layouts/sweave.module:62
9267 #, fuzzy
9268 msgid "S/R expression"
9269 msgstr "التعبير العاديه"
9270
9271 #: lib/layouts/sweave.module:63
9272 msgid "S/R expr"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9276 msgid "Sweave Input File"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9280 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9284 msgid ""
9285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9288 "in both starred and non-starred forms."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9292 msgid "Criterion \\thetheorem."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9296 msgid "Criterion*"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9300 msgid "Criterion."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9304 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9308 msgid "Algorithm."
9309 msgstr "الخوارزم."
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9312 msgid "Axiom \\thetheorem."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9316 msgid "Axiom*"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9320 msgid "Axiom."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9324 msgid "Condition \\thetheorem."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9328 msgid "Condition*"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9332 msgid "Condition."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9336 msgid "Note \\thetheorem."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9340 msgid "Note*"
9341 msgstr "مدونة*"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9344 msgid "Note."
9345 msgstr "مدونة."
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9348 msgid "Notation \\thetheorem."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9352 msgid "Notation*"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9356 msgid "Notation."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9360 msgid "Summary \\thetheorem."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9364 msgid "Summary*"
9365 msgstr "موجز*"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9368 msgid "Summary."
9369 msgstr "موجز."
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9372 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9376 msgid "Acknowledgement*"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9384 msgid "Conclusion"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9388 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9392 msgid "Conclusion*"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9396 msgid "Conclusion."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9404 msgid "Assumption"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9408 msgid "Assumption \\thetheorem."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9412 msgid "Assumption*"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9416 msgid "Assumption."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Question \\thetheorem."
9422 msgstr "سؤال //السؤال"
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Question*"
9427 msgstr "سؤال"
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Question."
9432 msgstr "سؤال"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9435 msgid "Theorems (AMS)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9439 msgid ""
9440 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9441 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9442 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9443 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9447 msgid "Theorems (By Chapter)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9451 msgid ""
9452 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9453 "that provide a chapter environment."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9457 msgid "Theorems (By Section)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9461 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9465 msgid "Theorems (Starred)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9469 msgid ""
9470 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9471 "using the extended AMS machinery."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9475 msgid ""
9476 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9477 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9478 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9482 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9483 msgid "Ignore"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/languages:4
9487 msgid "Latex"
9488 msgstr "لتيك"
9489
9490 #: lib/languages:6
9491 msgid "Afrikaans"
9492 msgstr "افريكان"
9493
9494 #: lib/languages:7
9495 msgid "Albanian"
9496 msgstr "الباني"
9497
9498 #: lib/languages:8
9499 #, fuzzy
9500 msgid "English (USA)"
9501 msgstr "انجليزي"
9502
9503 #: lib/languages:10
9504 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9505 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
9506
9507 #: lib/languages:11
9508 msgid "Arabic (Arabi)"
9509 msgstr "Arabic (Arabi)"
9510
9511 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9512 msgid "Armenian"
9513 msgstr "ارميني"
9514
9515 #: lib/languages:13
9516 #, fuzzy
9517 msgid "German (Austria, old spelling)"
9518 msgstr "German (old spelling)"
9519
9520 #: lib/languages:14
9521 msgid "German (Austria)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/languages:15
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Indonesian"
9527 msgstr "Bahasa Indonesia"
9528
9529 #: lib/languages:16
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Malay"
9532 msgstr "البريد"
9533
9534 #: lib/languages:17
9535 msgid "Basque"
9536 msgstr "Basque"
9537
9538 #: lib/languages:18
9539 msgid "Belarusian"
9540 msgstr "Belarusian"
9541
9542 #: lib/languages:19
9543 msgid "Portuguese (Brazil)"
9544 msgstr "Portuguese (Brazil)"
9545
9546 #: lib/languages:20
9547 msgid "Breton"
9548 msgstr "Breton"
9549
9550 #: lib/languages:21
9551 #, fuzzy
9552 msgid "English (UK)"
9553 msgstr "انجليزي"
9554
9555 #: lib/languages:22
9556 msgid "Bulgarian"
9557 msgstr "Bulgarian"
9558
9559 #: lib/languages:23
9560 #, fuzzy
9561 msgid "English (Canada)"
9562 msgstr "انجليزي"
9563
9564 #: lib/languages:24
9565 #, fuzzy
9566 msgid "French (Canada)"
9567 msgstr "French Canadian"
9568
9569 #: lib/languages:25
9570 msgid "Catalan"
9571 msgstr "Catalan"
9572
9573 #: lib/languages:26
9574 msgid "Chinese (simplified)"
9575 msgstr "Chinese (simplified)"
9576
9577 #: lib/languages:27
9578 msgid "Chinese (traditional)"
9579 msgstr "Chinese (traditional)"
9580
9581 #: lib/languages:28
9582 msgid "Croatian"
9583 msgstr "Croatian"
9584
9585 #: lib/languages:29
9586 msgid "Czech"
9587 msgstr "Czech"
9588
9589 #: lib/languages:30
9590 msgid "Danish"
9591 msgstr "Danish"
9592
9593 #: lib/languages:31
9594 msgid "Dutch"
9595 msgstr "Dutch"
9596
9597 #: lib/languages:32
9598 msgid "English"
9599 msgstr "انجليزي"
9600
9601 #: lib/languages:34
9602 msgid "Esperanto"
9603 msgstr "Esperanto"
9604
9605 #: lib/languages:35
9606 msgid "Estonian"
9607 msgstr "Estonian"
9608
9609 #: lib/languages:37
9610 msgid "Farsi"
9611 msgstr "فارسي"
9612
9613 #: lib/languages:38
9614 msgid "Finnish"
9615 msgstr "Finnish"
9616
9617 #: lib/languages:40
9618 msgid "French"
9619 msgstr "فرنسي"
9620
9621 #: lib/languages:41
9622 msgid "Galician"
9623 msgstr "Galician"
9624
9625 #: lib/languages:42
9626 msgid "German (old spelling)"
9627 msgstr "German (old spelling)"
9628
9629 #: lib/languages:43
9630 msgid "German"
9631 msgstr "German"
9632
9633 #: lib/languages:44
9634 msgid "German (Switzerland)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
9638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9639 msgid "Greek"
9640 msgstr "يوناني"
9641
9642 #: lib/languages:46
9643 msgid "Greek (polytonic)"
9644 msgstr "Greek (polytonic)"
9645
9646 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9647 msgid "Hebrew"
9648 msgstr "Hebrew"
9649
9650 #: lib/languages:51
9651 msgid "Icelandic"
9652 msgstr "Icelandic"
9653
9654 #: lib/languages:53
9655 msgid "Interlingua"
9656 msgstr "Interlingua"
9657
9658 #: lib/languages:54
9659 msgid "Irish"
9660 msgstr "Irish"
9661
9662 #: lib/languages:55
9663 msgid "Italian"
9664 msgstr "ايطالي"
9665
9666 #: lib/languages:56
9667 msgid "Japanese"
9668 msgstr "ياباني"
9669
9670 #: lib/languages:57
9671 msgid "Japanese (CJK)"
9672 msgstr "Japanese (CJK)"
9673
9674 #: lib/languages:58
9675 msgid "Kazakh"
9676 msgstr "كازاخ"
9677
9678 #: lib/languages:60
9679 msgid "Korean"
9680 msgstr "كوري"
9681
9682 #: lib/languages:62
9683 msgid "Latin"
9684 msgstr "Latin"
9685
9686 #: lib/languages:63
9687 msgid "Latvian"
9688 msgstr "لاتيفي"
9689
9690 #: lib/languages:64
9691 msgid "Lithuanian"
9692 msgstr "Lithuanian"
9693
9694 #: lib/languages:65
9695 msgid "Lower Sorbian"
9696 msgstr "Lower Sorbian"
9697
9698 #: lib/languages:66
9699 msgid "Hungarian"
9700 msgstr "هنغاري"
9701
9702 #: lib/languages:67
9703 msgid "Mongolian"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/languages:68
9707 msgid "Norsk"
9708 msgstr "Norsk"
9709
9710 #: lib/languages:69
9711 msgid "Nynorsk"
9712 msgstr "Nynorsk"
9713
9714 #: lib/languages:70
9715 msgid "Polish"
9716 msgstr "Polish"
9717
9718 #: lib/languages:71
9719 msgid "Portuguese"
9720 msgstr "Portuguese"
9721
9722 #: lib/languages:72
9723 msgid "Romanian"
9724 msgstr "روماني"
9725
9726 #: lib/languages:73
9727 msgid "Russian"
9728 msgstr "روسي"
9729
9730 #: lib/languages:74
9731 msgid "North Sami"
9732 msgstr "North Sami"
9733
9734 #: lib/languages:75
9735 msgid "Scottish"
9736 msgstr "Scottish"
9737
9738 #: lib/languages:76
9739 msgid "Serbian"
9740 msgstr "Serbian"
9741
9742 #: lib/languages:77
9743 msgid "Serbian (Latin)"
9744 msgstr "Serbian (Latin)"
9745
9746 #: lib/languages:78
9747 msgid "Slovak"
9748 msgstr "Slovak"
9749
9750 #: lib/languages:79
9751 msgid "Slovene"
9752 msgstr "Slovene"
9753
9754 #: lib/languages:80
9755 msgid "Spanish"
9756 msgstr "اسباني"
9757
9758 #: lib/languages:81
9759 msgid "Spanish (Mexico)"
9760 msgstr "Spanish (Mexico)"
9761
9762 #: lib/languages:82
9763 msgid "Swedish"
9764 msgstr "سويدي"
9765
9766 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9767 msgid "Thai"
9768 msgstr "Thai"
9769
9770 #: lib/languages:84
9771 msgid "Turkish"
9772 msgstr "تركي"
9773
9774 #: lib/languages:85
9775 msgid "Ukrainian"
9776 msgstr "اوكراني"
9777
9778 #: lib/languages:86
9779 msgid "Upper Sorbian"
9780 msgstr "Upper Sorbian"
9781
9782 #: lib/languages:87
9783 msgid "Vietnamese"
9784 msgstr "فيتنامي"
9785
9786 #: lib/languages:88
9787 msgid "Welsh"
9788 msgstr "Welsh"
9789
9790 #: lib/encodings:14
9791 msgid "Unicode (utf8)"
9792 msgstr "Unicode (utf8)"
9793
9794 #: lib/encodings:19
9795 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9796 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9797
9798 #: lib/encodings:23
9799 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9800 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
9801
9802 #: lib/encodings:26
9803 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9804 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
9805
9806 #: lib/encodings:29
9807 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9808 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
9809
9810 #: lib/encodings:32
9811 #, fuzzy
9812 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9813 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9814
9815 #: lib/encodings:35
9816 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9817 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9818
9819 #: lib/encodings:38
9820 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9821 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9822
9823 #: lib/encodings:42
9824 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9825 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9826
9827 #: lib/encodings:45
9828 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9829 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9830
9831 #: lib/encodings:48
9832 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9833 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9834
9835 #: lib/encodings:51
9836 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9837 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9838
9839 #: lib/encodings:55
9840 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9841 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9842
9843 #: lib/encodings:58
9844 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9845 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9846
9847 #: lib/encodings:61
9848 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9849 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9850
9851 #: lib/encodings:64
9852 msgid "DOS (CP 437)"
9853 msgstr "DOS (CP 437)"
9854
9855 #: lib/encodings:68
9856 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9857 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9858
9859 #: lib/encodings:71
9860 msgid "Western European (CP 850)"
9861 msgstr "Western European (CP 850)"
9862
9863 #: lib/encodings:74
9864 msgid "Central European (CP 852)"
9865 msgstr "Central European (CP 852)"
9866
9867 #: lib/encodings:77
9868 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9869 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9870
9871 #: lib/encodings:80
9872 msgid "Western European (CP 858)"
9873 msgstr "Western European (CP 858)"
9874
9875 #: lib/encodings:83
9876 msgid "Hebrew (CP 862)"
9877 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9878
9879 #: lib/encodings:86
9880 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9881 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9882
9883 #: lib/encodings:89
9884 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9885 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9886
9887 #: lib/encodings:92
9888 msgid "Central European (CP 1250)"
9889 msgstr "Central European (CP 1250)"
9890
9891 #: lib/encodings:95
9892 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9893 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9894
9895 #: lib/encodings:98
9896 msgid "Western European (CP 1252)"
9897 msgstr "Western European (CP 1252)"
9898
9899 #: lib/encodings:101
9900 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9901 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9902
9903 #: lib/encodings:105
9904 msgid "Arabic (CP 1256)"
9905 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9906
9907 #: lib/encodings:108
9908 msgid "Baltic (CP 1257)"
9909 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9910
9911 #: lib/encodings:111
9912 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9913 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9914
9915 #: lib/encodings:114
9916 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9917 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9918
9919 #: lib/encodings:117
9920 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9921 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9922
9923 #: lib/encodings:120
9924 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9925 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9926
9927 #: lib/encodings:145
9928 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9929 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9930
9931 #: lib/encodings:149
9932 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9933 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9934
9935 #: lib/encodings:153
9936 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9937 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9938
9939 #: lib/encodings:157
9940 msgid "Korean (EUC-KR)"
9941 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9942
9943 #: lib/encodings:161
9944 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9945 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9946
9947 #: lib/encodings:165
9948 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9949 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9950
9951 #: lib/encodings:169
9952 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9953 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9954
9955 #: lib/encodings:176
9956 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9957 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9958
9959 #: lib/encodings:178
9960 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9961 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9962
9963 #: lib/encodings:180
9964 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9965 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9966
9967 #: lib/encodings:187
9968 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9969 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9970
9971 #: lib/encodings:192
9972 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9973 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9974
9975 #: lib/encodings:196
9976 msgid "ASCII"
9977 msgstr "ASCII"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9980 msgid "File|F"
9981 msgstr "ملف"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9984 msgid "Edit|E"
9985 msgstr "تحرير"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9988 msgid "Insert|I"
9989 msgstr "ادراج"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:35
9992 msgid "Layout|L"
9993 msgstr "النسق"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9996 msgid "View|V"
9997 msgstr "عرض"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10000 msgid "Navigate|N"
10001 msgstr "استكشاف"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:38
10004 msgid "Documents|D"
10005 msgstr "مستندات"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10008 msgid "Help|H"
10009 msgstr "مساعدة"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10012 msgid "New|N"
10013 msgstr "جديد"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:48
10016 msgid "New from Template...|T"
10017 msgstr "جديد من قالب..."
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10020 msgid "Open...|O"
10021 msgstr "فتح...|ف"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10024 msgid "Close|C"
10025 msgstr "اغلاق"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10028 msgid "Save|S"
10029 msgstr "حفظ"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10032 msgid "Save As...|A"
10033 msgstr "حفظ باسم..."
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:54
10036 msgid "Revert|R"
10037 msgstr "عودة"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10040 msgid "Version Control|V"
10041 msgstr "تحكم الاصدار"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10044 msgid "Import|I"
10045 msgstr "استيراد"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10048 msgid "Export|E"
10049 msgstr "تصدير"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10052 msgid "Print...|P"
10053 msgstr "طباعة..."
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10056 msgid "Fax...|F"
10057 msgstr "ناسوخ..."
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10060 msgid "Exit|x"
10061 msgstr "خروج"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10064 msgid "Register...|R"
10065 msgstr "تسجيل..."
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10068 msgid "Check In Changes...|I"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10072 msgid "Check Out for Edit|O"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Revert to Repository Version|R"
10078 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10081 msgid "Undo Last Check In|U"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Show History...|H"
10087 msgstr "اظهار التاريخ"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10090 msgid "Custom...|C"
10091 msgstr "اختياري..."
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10094 msgid "Undo|U"
10095 msgstr "تراجع"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:91
10098 msgid "Redo|d"
10099 msgstr "تكرار"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:93
10102 msgid "Cut|C"
10103 msgstr "قص"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:94
10106 msgid "Copy|o"
10107 msgstr "نسخ"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:95
10110 msgid "Paste|a"
10111 msgstr "لصق"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:96
10114 msgid "Paste External Selection|x"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10118 msgid "Find & Replace...|F"
10119 msgstr "بحث واستبدال..."
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:100
10122 msgid "Tabular|T"
10123 msgstr "جدولة"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:547
10126 msgid "Math|M"
10127 msgstr "رياضيات"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:525
10130 msgid "Spellchecker...|S"
10131 msgstr "تصحيح املائي..."
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:105
10134 msgid "Thesaurus..."
10135 msgstr "موسوعات..."
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:106
10138 msgid "Statistics...|i"
10139 msgstr "احصاءات..."
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:528
10142 msgid "Check TeX|h"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:108
10146 msgid "Change Tracking|g"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:535
10150 msgid "Preferences...|P"
10151 msgstr "تفضيلات..."
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:534
10154 msgid "Reconfigure|R"
10155 msgstr "اعادة الاعداد|R"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:115
10158 msgid "Selection as Lines|L"
10159 msgstr "أسطر محددة"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:116
10162 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10163 msgstr "فقرات محددة"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:166
10166 msgid "Multicolumn|M"
10167 msgstr "اعمدة متعددة|M"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:122
10170 msgid "Line Top|T"
10171 msgstr "خط اعلى"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:123
10174 msgid "Line Bottom|B"
10175 msgstr "خط اسفل"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:124
10178 msgid "Line Left|L"
10179 msgstr "خط ايسر"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:125
10182 msgid "Line Right|R"
10183 msgstr "خط ايمن"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:127
10186 msgid "Alignment|i"
10187 msgstr "محاذاة"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:187
10190 msgid "Add Row|A"
10191 msgstr "اضافة صف"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:130
10194 msgid "Delete Row|w"
10195 msgstr "حذف صف"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10198 msgid "Copy Row"
10199 msgstr "نسخ صف"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10202 msgid "Swap Rows"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:192
10206 msgid "Add Column|u"
10207 msgstr "اضافة عمود"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:135
10210 msgid "Delete Column|D"
10211 msgstr "حذف عمود"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10214 msgid "Copy Column"
10215 msgstr "نسخ عمود"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10218 msgid "Swap Columns"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:179
10222 msgid "Left|L"
10223 msgstr "يسار"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:180
10226 msgid "Center|C"
10227 msgstr "توسيط"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:181
10230 msgid "Right|R"
10231 msgstr "يمين"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:183
10234 msgid "Top|T"
10235 msgstr "اعلى"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:184
10238 msgid "Middle|M"
10239 msgstr "وسط"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:185
10242 msgid "Bottom|B"
10243 msgstr "اسفل"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:159
10246 msgid "Toggle Numbering|N"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:160
10250 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:201
10254 msgid "Change Limits Type|L"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:204
10258 msgid "Change Formula Type|F"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:208
10262 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:168
10266 msgid "Alignment|A"
10267 msgstr "محاذاة"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:170
10270 msgid "Add Row|R"
10271 msgstr "اضافة صف"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:188
10274 msgid "Delete Row|D"
10275 msgstr "حذف صف"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:175
10278 msgid "Add Column|C"
10279 msgstr "اضافة عمود"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:193
10282 msgid "Delete Column|e"
10283 msgstr "حذف عمود"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:238
10286 msgid "Default|t"
10287 msgstr "افتراضي"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:239
10290 msgid "Display|D"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:240
10294 msgid "Inline|I"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:188
10298 msgid "Octave"
10299 msgstr "ثماني"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:189
10302 msgid "Maxima"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:190
10306 msgid "Mathematica"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:192
10310 msgid "Maple, simplify"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:193
10314 msgid "Maple, factor"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:194
10318 msgid "Maple, evalm"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:195
10322 msgid "Maple, evalf"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:403
10327 msgid "Inline Formula|I"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:281
10331 msgid "Displayed Formula|D"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:201
10335 msgid "Eqnarray Environment|q"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:202
10339 msgid "Align Environment|A"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:203
10343 msgid "AlignAt Environment"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:204
10347 msgid "Flalign Environment|F"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:207
10351 msgid "Gather Environment"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:208
10355 msgid "Multline Environment"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:336
10359 msgid "Math|h"
10360 msgstr "رياضيات"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:216
10363 msgid "Special Character|S"
10364 msgstr "محارف خاصة"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:347
10367 msgid "Citation...|C"
10368 msgstr "استشهاد..."
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:218
10371 msgid "Cross-reference...|r"
10372 msgstr "اسناد ترافقي..."
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:349
10375 msgid "Label...|L"
10376 msgstr "ملصق..."
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:358
10379 msgid "Footnote|F"
10380 msgstr "حاشية"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
10383 msgid "Marginal Note|M"
10384 msgstr "مدونة  هامش"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:222
10387 msgid "Short Title"
10388 msgstr "عنوان قصير"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:223
10391 msgid "Index Entry|I"
10392 msgstr "مدخل فهرس"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:224
10395 msgid "Nomenclature Entry"
10396 msgstr "مدخل مصطلح"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:225
10399 msgid "URL...|U"
10400 msgstr "رابط..."
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:341
10403 msgid "Note|N"
10404 msgstr "مدونة"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:227
10407 msgid "Lists & TOC|O"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:229
10411 msgid "TeX Code|T"
10412 msgstr "كود تيك"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:230
10415 msgid "Minipage|p"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:355
10419 msgid "Graphics...|G"
10420 msgstr "صور..."
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:232
10423 msgid "Tabular Material...|b"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:233
10427 msgid "Floats|a"
10428 msgstr "عائم"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:235
10431 msgid "Include File...|d"
10432 msgstr "تضمين ملف"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:236
10435 msgid "Insert File|e"
10436 msgstr "ادراج ملف"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:237
10439 msgid "External Material...|x"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
10443 msgid "Symbols...|b"
10444 msgstr "رموز..."
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
10447 msgid "Superscript|S"
10448 msgstr "علوي"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
10451 msgid "Subscript|u"
10452 msgstr "سفلي"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:244
10455 msgid "Hyphenation Point|P"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
10459 msgid "Protected Hyphen|y"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
10463 msgid "Ligature Break|k"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:247
10467 msgid "Protected Space|r"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
10471 msgid "Inter-word Space|w"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdcontext.inc:216
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
10476 msgid "Thin Space|T"
10477 msgstr "مسافة رفيعة"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
10480 msgid "Horizontal Space...|o"
10481 msgstr "مسافة افقية"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:251
10484 msgid "Vertical Space..."
10485 msgstr "مسافة رأسية..."
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:252
10488 msgid "Line Break|L"
10489 msgstr "سطر جديد"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
10492 msgid "Ellipsis|i"
10493 msgstr "قطع ناقص"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
10496 msgid "End of Sentence|E"
10497 msgstr "نهاية الجملة"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:255
10500 msgid "Protected Dash|D"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
10504 msgid "Breakable Slash|a"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:257
10508 msgid "Single Quote|Q"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:258
10512 msgid "Ordinary Quote|O"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
10516 msgid "Menu Separator|M"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:260
10520 msgid "Horizontal Line"
10521 msgstr "خط  افقي"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
10524 msgid "Page Break"
10525 msgstr "صفحة جديدة"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
10528 msgid "Display Formula|D"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:282
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
10533 msgid "Eqnarray Environment|E"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:283
10537 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
10538 msgid "AMS align Environment|a"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:284
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
10543 msgid "AMS alignat Environment|t"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:285
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
10548 msgid "AMS flalign Environment|f"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:286
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10553 msgid "AMS gather Environment|g"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:287
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10558 msgid "AMS multline Environment|m"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:413
10562 msgid "Array Environment|y"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:414
10566 msgid "Cases Environment|C"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:418
10570 msgid "Split Environment|S"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:280
10574 msgid "Font Change|o"
10575 msgstr "تغيير خط"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:284
10578 msgid "Math Normal Font"
10579 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:286
10582 msgid "Math Calligraphic Family"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:287
10586 msgid "Math Fraktur Family"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:288
10590 msgid "Math Roman Family"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:289
10594 msgid "Math Sans Serif Family"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:291
10598 msgid "Math Bold Series"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:293
10602 msgid "Text Normal Font"
10603 msgstr "الخط العادي للنص"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:255
10606 msgid "Text Roman Family"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:256
10610 msgid "Text Sans Serif Family"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:257
10614 msgid "Text Typewriter Family"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:259
10618 msgid "Text Bold Series"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:260
10622 msgid "Text Medium Series"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:262
10626 msgid "Text Italic Shape"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:263
10630 msgid "Text Small Caps Shape"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:264
10634 msgid "Text Slanted Shape"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:265
10638 msgid "Text Upright Shape"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:310
10642 msgid "Floatflt Figure"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
10646 msgid "Table of Contents|C"
10647 msgstr "جدول المحتويات"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
10650 msgid "Index List|I"
10651 msgstr "قائمة الفهرس"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
10654 msgid "Nomenclature|N"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
10658 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
10662 msgid "LyX Document...|X"
10663 msgstr "مستند ليك..."
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
10666 msgid "Plain Text...|T"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
10670 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:486
10674 msgid "Track Changes|T"
10675 msgstr "مسار التغييرات"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:487
10678 msgid "Merge Changes...|M"
10679 msgstr "دمج التغييرات..."
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:330
10682 msgid "Accept All Changes|A"
10683 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:331
10686 msgid "Reject All Changes|R"
10687 msgstr "رفض كل التغييرات"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:492
10690 msgid "Show Changes in Output|S"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:339
10694 msgid "Character...|C"
10695 msgstr "محارف..."
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:340
10698 msgid "Paragraph...|P"
10699 msgstr "فقرة..."
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:341
10702 msgid "Document...|D"
10703 msgstr "مستند..."
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:342
10706 msgid "Tabular...|T"
10707 msgstr "جدولة..."
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:344
10710 msgid "Emphasize Style|E"
10711 msgstr "اسلوب داكن"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:345
10714 msgid "Noun Style|N"
10715 msgstr "اسلوب عادي"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:346
10718 msgid "Bold Style|B"
10719 msgstr "اسلوب ثقيل"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:349
10722 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:350
10726 msgid "Increase Environment Depth|i"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:351
10730 msgid "Start Appendix Here|S"
10731 msgstr "بدء الملحق هنا"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:475
10734 msgid "Build Program|B"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:361
10738 msgid "Update|U"
10739 msgstr "تحديث"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:476
10742 msgid "LaTeX Log|L"
10743 msgstr "سجل لتيك"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:477
10746 msgid "Outline|O"
10747 msgstr "خط خارجي"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:365
10750 msgid "TeX Information|X"
10751 msgstr "معلومات تيك"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:500
10754 msgid "Next Note|N"
10755 msgstr "المدونة التالية"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:503
10758 msgid "Go to Label|L"
10759 msgstr "اذهب للملصق"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:499
10762 msgid "Bookmarks|B"
10763 msgstr "علامات الكتاب"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:509
10766 msgid "Save Bookmark 1|S"
10767 msgstr "حفظ علامة 1"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:510
10770 msgid "Save Bookmark 2"
10771 msgstr "حفظ علامة 2"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:511
10774 msgid "Save Bookmark 3"
10775 msgstr "حفظ علامة 3"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:512
10778 msgid "Save Bookmark 4"
10779 msgstr "حفظ علامة 4"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:513
10782 msgid "Save Bookmark 5"
10783 msgstr "حفظ علامة 5"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:390
10786 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10787 msgstr "اذهب للعلامة 1"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:391
10790 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10791 msgstr "اذهب للعلامة 2"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:392
10794 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10795 msgstr "اذهب للعلامة 3"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:393
10798 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10799 msgstr "اذهب للعلامة 4"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:394
10802 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10803 msgstr "اذهب للعلامة 5"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:542
10806 msgid "Introduction|I"
10807 msgstr "مقدمة"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:543
10810 msgid "Tutorial|T"
10811 msgstr "دروس"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:544
10814 msgid "User's Guide|U"
10815 msgstr "دليل المستخدم"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:412
10818 msgid "Extended Features|E"
10819 msgstr "معالم موسعة"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:413
10822 msgid "Embedded Objects|m"
10823 msgstr "كائنات موسعة"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:548
10826 msgid "Customization|C"
10827 msgstr "التعديلات"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:551
10830 msgid "LaTeX Configuration|L"
10831 msgstr "هيئة لتيك"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:554
10834 msgid "About LyX|X"
10835 msgstr "حول ليك"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
10838 msgid "About LyX"
10839 msgstr "حول ليك"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:426
10842 msgid "Preferences..."
10843 msgstr "تفضيلات..."
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:427
10846 msgid "Quit LyX"
10847 msgstr "ايقاف ليك"
10848
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:415
10850 msgid "Aligned Environment|l"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:416
10854 msgid "AlignedAt Environment|v"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:417
10858 msgid "Gathered Environment|h"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:420
10862 msgid "Delimiters...|r"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
10866 msgid "Matrix...|x"
10867 msgstr "مصفوفة..."
10868
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
10870 msgid "Macro|o"
10871 msgstr "ماكرو"
10872
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10874 #, fuzzy
10875 msgid "AMS Environment|A"
10876 msgstr "محاذاة"
10877
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:199
10879 msgid "Number whole Formula|N"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:200
10883 msgid "Number this Line|u"
10884 msgstr "رقم هذا السطر"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:48
10887 msgid "Equation Label|L"
10888 msgstr "ملصق معادلة"
10889
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Copy as Reference|R"
10893 msgstr "العودة للمرجع"
10894
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:210
10896 msgid "Split Cell|C"
10897 msgstr "تقسيم خلية"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10900 msgid "Insert|n"
10901 msgstr "ادراج"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
10904 msgid "Add Line Above|o"
10905 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10908 msgid "Add Line Below|B"
10909 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:214
10912 msgid "Delete Line Above|D"
10913 msgstr "حذف سطر اعلى"
10914
10915 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10916 msgid "Delete Line Below|e"
10917 msgstr "حذف سطر اسفل"
10918
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10920 msgid "Add Line to Left"
10921 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10922
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10924 msgid "Add Line to Right"
10925 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdmenus.inc:219
10928 msgid "Delete Line to Left"
10929 msgstr "حذف سطر لليسار"
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdmenus.inc:220
10932 msgid "Delete Line to Right"
10933 msgstr "حذف سطر لليمين"
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Show Math Toolbar"
10938 msgstr "شريط الرياضيات"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
10943 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Show Table Toolbar"
10948 msgstr "شريط الجدول"
10949
10950 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdcontext.inc:92
10951 msgid "Next Cross-Reference|N"
10952 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10955 msgid "Go to Label|G"
10956 msgstr "اذهب للملصق"
10957
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10959 msgid "<reference>|r"
10960 msgstr "<مرجع>"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10963 msgid "(<reference>)|e"
10964 msgstr "(<مرجع>)"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10967 msgid "<page>|p"
10968 msgstr "<صفحة>"
10969
10970 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10971 msgid "on page <page>|o"
10972 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10975 msgid "<reference> on page <page>|f"
10976 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10979 msgid "Formatted reference|t"
10980 msgstr "هيئة مرجع"
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:107
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:129
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:157
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:227
10986 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:340
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdcontext.inc:360
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:404
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:430
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:449
10991 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:467
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:483
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:506
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:534
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:542 lib/ui/stdmenus.inc:482
10996 msgid "Settings...|S"
10997 msgstr "اعدادات..."
10998
10999 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Go back|G"
11002 msgstr "عودة"
11003
11004 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:427
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Copy as Reference|C"
11007 msgstr "العودة للمرجع"
11008
11009 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
11010 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:153
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:336
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:516
11016 msgid "Open Inset|O"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:154
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:337
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:517
11022 msgid "Close Inset|C"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:134
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:172
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:339
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:519
11029 msgid "Dissolve Inset|D"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:133
11033 msgid "Toggle Label|L"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11037 msgid "Frameless|l"
11038 msgstr "بدون اطار"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11041 msgid "Simple frame|f"
11042 msgstr "اطار بسيط"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11045 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Oval, thin|a"
11051 msgstr "بيضاوي رفيع"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11054 msgid "Oval, thick|v"
11055 msgstr "بيضاوي سميك"
11056
11057 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11058 msgid "Drop Shadow|w"
11059 msgstr "ظل ساقط"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
11062 msgid "Shaded background|b"
11063 msgstr "تظليل الخلفية"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Double frame|u"
11068 msgstr "اطار مزدوج"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:450
11071 msgid "LyX Note|N"
11072 msgstr "مدونة ليك"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Comment|m"
11077 msgstr "تعليق"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:452
11080 msgid "Greyed Out|G"
11081 msgstr "رمادي"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:461
11084 msgid "Horiz. Phantom"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:462
11088 msgid "Vert. Phantom"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11092 msgid "Interword Space|w"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11096 msgid "Protected Space|o"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdcontext.inc:219
11100 msgid "Negative Thin Space|N"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:222
11104 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11108 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:223
11112 msgid "Quad Space|Q"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:224
11116 msgid "Double Quad Space|u"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11120 msgid "Horizontal Fill|F"
11121 msgstr "ملئ افقي"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11124 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11128 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11129 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11132 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11136 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11137 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
11138
11139 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11140 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11141 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
11144 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
11148 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:225
11152 msgid "Custom Length|C"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Medium Space|M"
11158 msgstr "مسافة رفيعة"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Thick Space|h"
11163 msgstr "مسافة رفيعة"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
11166 msgid "Negative Medium Space|u"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
11170 msgid "Negative Thick Space|i"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
11174 msgid "DefSkip|D"
11175 msgstr "رفيع"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
11178 msgid "SmallSkip|S"
11179 msgstr "صغير"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
11182 msgid "MedSkip|M"
11183 msgstr "متوسط"
11184
11185 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
11186 msgid "BigSkip|B"
11187 msgstr "كبير"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
11190 msgid "VFill|F"
11191 msgstr "ملئ رأسي"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
11194 msgid "Custom|C"
11195 msgstr "اختياري"
11196
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11198 msgid "Settings...|e"
11199 msgstr "اعدادات..."
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:490
11202 msgid "Include|c"
11203 msgstr "تضمين"
11204
11205 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:491
11206 msgid "Input|p"
11207 msgstr "ادخل"
11208
11209 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:492
11210 msgid "Verbatim|V"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:493
11214 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:494
11218 msgid "Listing|L"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:498
11222 msgid "Edit included file...|E"
11223 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdmenus.inc:396
11226 msgid "New Page|N"
11227 msgstr "صفحة جديدة"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:397
11230 msgid "Page Break|a"
11231 msgstr "صفحة جديدة"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:398
11234 msgid "Clear Page|C"
11235 msgstr "صفحة فارغة"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:399
11238 msgid "Clear Double Page|D"
11239 msgstr "صفحتين فارغتين"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:393
11242 msgid "Ragged Line Break|R"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:394
11246 msgid "Justified Line Break|J"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:88
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1143
11251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11252 msgid "Cut"
11253 msgstr "قص"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:89
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1148
11257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11258 msgid "Copy"
11259 msgstr "نسخ"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:90
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1096
11263 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11264 msgid "Paste"
11265 msgstr "لصق"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:91
11268 msgid "Paste Recent|e"
11269 msgstr "آخر لصق"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11274 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:99
11277 msgid "Move Paragraph Up|o"
11278 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:100
11281 msgid "Move Paragraph Down|v"
11282 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
11285 msgid "Promote Section|r"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11289 msgid "Demote Section|m"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
11293 msgid "Move Section down|d"
11294 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
11297 msgid "Move Section up|u"
11298 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert Short Title|T"
11303 msgstr "عنوان قصير"
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:551
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Accept Change|c"
11308 msgstr "اعتماد التغيير"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Reject Change|j"
11313 msgstr "رفض التغيير"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
11316 msgid "Apply Last Text Style|A"
11317 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:102
11320 msgid "Text Style|S"
11321 msgstr "اسلوب النص"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:103
11324 msgid "Paragraph Settings...|P"
11325 msgstr "اعدادات الفقرة"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11328 msgid "Fullscreen Mode"
11329 msgstr "نظام كامل الشاشة"
11330
11331 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:224
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Append Argument"
11335 msgstr "فتح مستند"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:225
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Remove Last Argument"
11341 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:227
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11345 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:228
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11350 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:229
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Insert Optional Argument"
11357 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:230
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11361 msgid "Remove Optional Argument"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:232
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11366 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:233
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11371 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:234
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11376 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:362
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
11381 msgid "Edit externally...|x"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:168
11385 msgid "Top Line|T"
11386 msgstr "خط اعلى"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:169
11389 msgid "Bottom Line|B"
11390 msgstr "خط  اسفل"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:170
11393 msgid "Left Line|L"
11394 msgstr "خط ايسر"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:171
11397 msgid "Right Line|R"
11398 msgstr "خط ايمن"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:189
11401 msgid "Copy Row|o"
11402 msgstr "نسخ صف"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:194
11405 msgid "Copy Column|p"
11406 msgstr "نسخ عمود"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:438
11409 msgid "Activate Branch|A"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:439
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Deactivate Branch|e"
11415 msgstr "تعطيل"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
11418 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
11422 #, fuzzy
11423 msgid "All Indexes|A"
11424 msgstr "شكر"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:532
11427 msgid "Subindex|b"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdmenus.inc:489
11431 msgid "Reject Change|R"
11432 msgstr "رفض التغيير"
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:560
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Promote Section|P"
11437 msgstr "قسم فارغ"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:561
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Demote Section|D"
11442 msgstr "قسم فارغ"
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:562
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Move Section Up|U"
11447 msgstr "نقل القسم لأعلى"
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:563
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Move Section Down|w"
11452 msgstr "نقل القسم لأسفل"
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Select Section|S"
11457 msgstr "التحديد"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11460 msgid "Document|D"
11461 msgstr "مستند"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11464 msgid "Tools|T"
11465 msgstr "ادوات"
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11468 msgid "New from Template...|m"
11469 msgstr "جديد من قالب..."
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11472 msgid "Open Recent|t"
11473 msgstr "آخر ملفات"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11476 msgid "Save All|l"
11477 msgstr "حفظ الكل"
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11480 msgid "Revert to Saved|R"
11481 msgstr "عودة للمحفوظ"
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11484 msgid "New Window|W"
11485 msgstr "نافذة جديدة"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11488 msgid "Close Window|d"
11489 msgstr "اغلاق النافذة"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11492 msgid "Redo|R"
11493 msgstr "تكرار"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11496 msgid "Paste Special"
11497 msgstr "لصق خاص"
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11500 msgid "Select All"
11501 msgstr "تحديد الكل"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11504 msgid "Find LyX...|X"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11508 msgid "Table|T"
11509 msgstr "جدول"
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11512 msgid "Rows & Columns|C"
11513 msgstr "صفوف واعمدة"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11516 msgid "Increase List Depth|I"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11520 msgid "Decrease List Depth|D"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11524 msgid "Dissolve Inset|l"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11528 msgid "TeX Code Settings...|C"
11529 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11532 msgid "Float Settings...|a"
11533 msgstr "اعدادات التعويم"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11536 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11540 msgid "Note Settings...|N"
11541 msgstr "اعدادات المدونة..."
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Phantom Settings...|h"
11546 msgstr "اعدادات التعويم"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11549 msgid "Branch Settings...|B"
11550 msgstr "اعدادات الفرع..."
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11553 msgid "Box Settings...|x"
11554 msgstr "اعدادات الصندوق..."
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Index Entry Settings...|y"
11559 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Index Settings...|x"
11564 msgstr "اعدادات كود تيك..."
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Listings Settings...|g"
11569 msgstr "اعدادات القوائم"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11572 msgid "Table Settings...|a"
11573 msgstr "اعدادات الجدول..."
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
11576 msgid "Plain Text|T"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11580 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11584 msgid "Selection|S"
11585 msgstr "التحديد"
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11588 msgid "Selection, Join Lines|i"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11592 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11596 msgid "Paste As PDF"
11597 msgstr "لصق كـ PDF"
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
11600 msgid "Paste As PNG"
11601 msgstr "لصق كـ PNG"
11602
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
11604 msgid "Paste As JPEG"
11605 msgstr "لصق كـ JPEG"
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
11608 msgid "Dissolve CharStyle"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11612 msgid "Customized...|C"
11613 msgstr "اختيار..."
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11616 msgid "Capitalize|a"
11617 msgstr "الاول كبير"
11618
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
11620 msgid "Uppercase|U"
11621 msgstr "حروف كبيرة"
11622
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
11624 msgid "Lowercase|L"
11625 msgstr "حروف صغيرة"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Top|p"
11630 msgstr "اعلى"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Middle|i"
11635 msgstr "وسط"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Bottom|o"
11640 msgstr "اسفل"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
11643 msgid "Macro Definition"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
11647 msgid "Text Style|T"
11648 msgstr "اسلوب النص"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
11651 msgid "Add Line Above|A"
11652 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11653
11654 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11655 msgid "Math Normal Font|N"
11656 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11657
11658 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11659 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11663 msgid "Math Fraktur Family|F"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11667 msgid "Math Roman Family|R"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11671 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11675 msgid "Math Bold Series|B"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
11679 msgid "Text Normal Font|T"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11683 msgid "Octave|O"
11684 msgstr "ثماني"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
11687 msgid "Maxima|M"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11691 msgid "Mathematica|a"
11692 msgstr "رياضيات"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11695 msgid "Maple, simplify|s"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11699 msgid "Maple, factor|f"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11703 msgid "Maple, evalm|e"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11707 msgid "Maple, evalf|v"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
11711 msgid "Open All Insets|O"
11712 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11715 msgid "Close All Insets|C"
11716 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11719 msgid "Unfold Math Macro"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11723 msgid "Fold Math Macro"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11727 msgid "View Source|S"
11728 msgstr "عرض الكود المصدري"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
11731 #, fuzzy
11732 msgid "View Output|V"
11733 msgstr "عرض"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Update Output|U"
11738 msgstr "تحديث"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11741 #, fuzzy
11742 msgid "View Master Document|M"
11743 msgstr "مستند رئيسي"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Update Master Document|a"
11748 msgstr "مستند رئيسي"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11751 msgid "View (other formats)|f"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Update (other formats)|p"
11757 msgstr "تحديث العرض"
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
11760 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11761 msgstr "تجانب الشاشات|i"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|e"
11766 msgstr "تتالي الشاشات|V"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
11769 msgid "Close Tab Group|G"
11770 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
11773 msgid "Fullscreen|l"
11774 msgstr "كامل الشاشة"
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
11777 msgid "Toolbars|b"
11778 msgstr "اشرطة الادوات"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
11781 msgid "Special Character|p"
11782 msgstr "محارف خاصة"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11785 msgid "Formatting|o"
11786 msgstr "تهيئة"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
11789 msgid "List / TOC|i"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11793 msgid "Float|a"
11794 msgstr "تعويم"
11795
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11797 msgid "Branch|B"
11798 msgstr "فرع"
11799
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11801 msgid "Custom insets"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11805 msgid "File|e"
11806 msgstr "ملف"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11809 msgid "Box[[Menu]]"
11810 msgstr "صندوق[[Menu]]"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
11813 msgid "Cross-Reference...|R"
11814 msgstr "اسناد ترافقي..."
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11817 msgid "Caption"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11821 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11822 msgstr "مدخل مصطلح..."
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11825 msgid "Table...|T"
11826 msgstr "جدول..."
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11829 msgid "Hyperlink|k"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
11833 msgid "Short Title|S"
11834 msgstr "عنوان قصير"
11835
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11837 msgid "TeX Code|X"
11838 msgstr "كود تيك"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11841 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Regexp"
11847 msgstr "قهـ"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11850 msgid "Ordinary Quote|Q"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
11854 msgid "Single Quote|S"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
11858 msgid "Phonetic Symbols|P"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
11862 msgid "Protected Space|P"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11866 msgid "Horizontal Line|L"
11867 msgstr "خط  أفقي"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11870 msgid "Vertical Space...|V"
11871 msgstr "مسافة رأسية..."
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11874 msgid "Hyphenation Point|H"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
11878 msgid "Numbered Formula|N"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11882 msgid "Figure Wrap Float|F"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11886 msgid "Table Wrap Float|T"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
11890 msgid "External Material...|M"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
11894 msgid "Child Document...|d"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
11898 msgid "Comment|C"
11899 msgstr "تعليق"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
11902 msgid "Change Tracking|C"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11906 msgid "Start Appendix Here|A"
11907 msgstr "بدء الملحق هنا"
11908
11909 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11910 msgid "Save in Bundled Format|F"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11914 msgid "Compressed|m"
11915 msgstr "ضغط"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
11918 msgid "Accept Change|A"
11919 msgstr "اعتماد التغيير"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11922 msgid "Accept All Changes|c"
11923 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11924
11925 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11926 msgid "Reject All Changes|e"
11927 msgstr "رفض كل التغييرات"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11930 msgid "Next Change|C"
11931 msgstr "التغيير التالي"
11932
11933 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11934 msgid "Next Cross-Reference|R"
11935 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
11938 msgid "Clear Bookmarks|C"
11939 msgstr "مسح علامات الكتاب"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Navigate Back|B"
11944 msgstr "استكشاف"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11947 msgid "Thesaurus...|T"
11948 msgstr "موسوعات..."
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
11951 msgid "Statistics...|a"
11952 msgstr "احصاءات"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
11955 msgid "TeX Information|I"
11956 msgstr "معلومات تيك"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Additional Features|F"
11961 msgstr "مساحة اضافية"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Embedded Objects|O"
11966 msgstr "كائنات موسعة"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11969 msgid "Shortcuts|S"
11970 msgstr "اختصارات"
11971
11972 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11973 #, fuzzy
11974 msgid "LyX Functions|y"
11975 msgstr "دوال"
11976
11977 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Specific Manuals|p"
11980 msgstr "خاص"
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
11983 msgid "Linguistics Manual|L"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Braille Manual|B"
11989 msgstr "برايل (افتراضي)"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
11992 #, fuzzy
11993 msgid "XY-pic Manual|X"
11994 msgstr "خاص"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Multicolumn Manual|M"
11999 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12002 msgid "New document"
12003 msgstr "مستند جديد"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12006 msgid "Open document"
12007 msgstr "فتح مستند"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12010 msgid "Save document"
12011 msgstr "حفظ المستند"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12014 msgid "Print document"
12015 msgstr "طباعة مستند"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12018 msgid "Check spelling"
12019 msgstr "تدقيق املائي"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12022 msgid "Undo"
12023 msgstr "تراجع"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12026 msgid "Redo"
12027 msgstr "تكرار"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12030 msgid "Find and replace"
12031 msgstr "بحث واستبدال"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Navigate back"
12036 msgstr "استكشاف"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12039 msgid "Toggle emphasis"
12040 msgstr "داكن"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12043 msgid "Toggle noun"
12044 msgstr "عادي"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12047 msgid "Apply last"
12048 msgstr "تطبيق الاخير"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12051 msgid "Insert math"
12052 msgstr "ادراج رياضيات"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12055 msgid "Insert graphics"
12056 msgstr "ادراج صورة"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12059 msgid "Insert table"
12060 msgstr "ادراج جدول"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12063 msgid "Toggle Outline"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12067 msgid "Toggle Math Toolbar"
12068 msgstr "شريط الرياضيات"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12071 msgid "Toggle Table Toolbar"
12072 msgstr "شريط الجدول"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12075 msgid "Extra"
12076 msgstr "متقدم"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12079 msgid "Numbered list"
12080 msgstr "قائمة عددية"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12083 msgid "Itemized list"
12084 msgstr "قائمة نقطية"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12087 msgid "Increase depth"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12091 msgid "Decrease depth"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12095 msgid "Insert figure float"
12096 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12099 msgid "Insert table float"
12100 msgstr "ادراج جدول عائم"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12103 msgid "Insert label"
12104 msgstr "ادراج ملصق"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12107 msgid "Insert cross-reference"
12108 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12111 msgid "Insert citation"
12112 msgstr "ادراج اقباس"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12115 msgid "Insert index entry"
12116 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12119 msgid "Insert nomenclature entry"
12120 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12123 msgid "Insert footnote"
12124 msgstr "ادراج حاشية"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12127 msgid "Insert margin note"
12128 msgstr "ادراج مدونة هامش"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12131 msgid "Insert note"
12132 msgstr "ادراج مدونة"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12135 msgid "Insert box"
12136 msgstr "ادراج صندوق"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12139 msgid "Insert Hyperlink"
12140 msgstr "ادراج رابط"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12143 msgid "Insert TeX code"
12144 msgstr "ادراج كود تيك"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12147 msgid "Insert math macro"
12148 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12151 msgid "Include file"
12152 msgstr "ملف مضمن"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12155 msgid "Text style"
12156 msgstr "اسلوب النص"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12159 msgid "Paragraph settings"
12160 msgstr "اعدادات الفقرة"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12163 msgid "Add row"
12164 msgstr "اضافة صف"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12167 msgid "Add column"
12168 msgstr "ادراج عمود"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12171 msgid "Delete row"
12172 msgstr "حذف صف"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12175 msgid "Delete column"
12176 msgstr "حذف عمود"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12179 msgid "Set top line"
12180 msgstr "تعيين الخط العلوي"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12183 msgid "Set bottom line"
12184 msgstr "تعيين الخط السفلي"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12187 msgid "Set left line"
12188 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12191 msgid "Set right line"
12192 msgstr "تعيين الخط الايسر"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12195 msgid "Set border lines"
12196 msgstr "تعيين خط الاطار"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12199 msgid "Set all lines"
12200 msgstr "تعيين كل الخطوط"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12203 msgid "Unset all lines"
12204 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12207 msgid "Align left"
12208 msgstr "محاذاة يسار"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12211 msgid "Align center"
12212 msgstr "محاذاة وسط"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12215 msgid "Align right"
12216 msgstr "محاذاة يمين"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12219 msgid "Align top"
12220 msgstr "محاذاة للأعلى"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12223 msgid "Align middle"
12224 msgstr "محاذاة وسط"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12227 msgid "Align bottom"
12228 msgstr "محاذاة للأسفل"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12231 msgid "Rotate cell"
12232 msgstr "تدوير خلية"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12235 msgid "Rotate table"
12236 msgstr "تدوير جدول"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12239 msgid "Set multi-column"
12240 msgstr "متعدد الاعمدة"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12243 msgid "Math"
12244 msgstr "رياضيات"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12247 msgid "Set display mode"
12248 msgstr "عرض النظام"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12251 msgid "Subscript"
12252 msgstr "سفلي"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12255 msgid "Superscript"
12256 msgstr "علوي"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12259 msgid "Insert square root"
12260 msgstr "ادراج جذر مربع"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12263 msgid "Insert root"
12264 msgstr "ادراج جذر"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12267 msgid "Insert standard fraction"
12268 msgstr "ادراج كسر قياسي"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12271 msgid "Insert sum"
12272 msgstr "ادراج مجموع"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12275 msgid "Insert integral"
12276 msgstr "ادراج تكامل"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12279 msgid "Insert product"
12280 msgstr "ادراج جداء"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12283 msgid "Insert ( )"
12284 msgstr "ادراج ( )"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12287 msgid "Insert [ ]"
12288 msgstr "ادراج [ ]"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12291 msgid "Insert { }"
12292 msgstr "ادراج { }"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12295 msgid "Insert delimiters"
12296 msgstr "ادراج تخطيط"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12299 msgid "Insert matrix"
12300 msgstr "ادراج مصفوفة"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12303 msgid "Insert cases environment"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12307 msgid "Toggle Math Panels"
12308 msgstr "لوحة الرياضيات"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12311 msgid "Math Macros"
12312 msgstr "ماكرو رياضيات"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12315 msgid "Command Buffer"
12316 msgstr "سطر الاوامر"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12319 msgid "Review[[Toolbar]]"
12320 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12323 msgid "Track changes"
12324 msgstr "مسار التغييرات"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12327 msgid "Show changes in output"
12328 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12331 msgid "Next change"
12332 msgstr "التغيير التالي"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12335 msgid "Accept change inside selection"
12336 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12339 msgid "Reject change inside selection"
12340 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12343 msgid "Merge changes"
12344 msgstr "دمج التغييرات"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12347 msgid "Accept all changes"
12348 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12351 msgid "Reject all changes"
12352 msgstr "رفض كل التغييرات"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12355 msgid "Next note"
12356 msgstr "المدونة التالية"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12359 msgid "View/Update"
12360 msgstr "عرض/تحديث"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12363 #, fuzzy
12364 msgid "View"
12365 msgstr "عرض"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Update"
12370 msgstr "تحديث"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12373 #, fuzzy
12374 msgid "View Master Document"
12375 msgstr "مستند رئيسي"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Update Master Document"
12380 msgstr "مستند رئيسي"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12383 #, fuzzy
12384 msgid "View Other Formats"
12385 msgstr "هيئة الورق"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Update Other Formats"
12390 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Version Control"
12395 msgstr "تحكم الاصدار"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Register"
12400 msgstr "تسجيل..."
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12403 msgid "Check-out for edit"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Check-in changes"
12409 msgstr "مسار التغييرات"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12412 #, fuzzy
12413 msgid "View revision log"
12414 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Revert changes"
12419 msgstr "رفض كل التغييرات"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12422 msgid "Math Panels"
12423 msgstr "لوحة الرياضيات"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12426 msgid "Math Spacings"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12430 msgid "Styles"
12431 msgstr "اساليب"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12434 msgid "Fractions"
12435 msgstr "كسور"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
12439 msgid "Fonts"
12440 msgstr "خطوط"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12443 msgid "Functions"
12444 msgstr "دوال"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12447 msgid "arccos"
12448 msgstr "arccos"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12451 msgid "arcsin"
12452 msgstr "arcsin"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12455 msgid "arctan"
12456 msgstr "arctan"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12459 msgid "arg"
12460 msgstr "arg"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12463 msgid "bmod"
12464 msgstr "bmod"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12467 msgid "cos"
12468 msgstr "جتا"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12471 msgid "cosh"
12472 msgstr "cosh"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12475 msgid "cot"
12476 msgstr "ظتا"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12479 msgid "coth"
12480 msgstr "coth"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12483 msgid "csc"
12484 msgstr "قتا"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12487 msgid "deg"
12488 msgstr "deg"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12491 msgid "det"
12492 msgstr "det"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12495 msgid "dim"
12496 msgstr "dim"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12499 msgid "exp"
12500 msgstr "قهـ"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12503 msgid "gcd"
12504 msgstr "gcd"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12507 msgid "hom"
12508 msgstr "hom"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12511 msgid "inf"
12512 msgstr "inf"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12515 msgid "ker"
12516 msgstr "ker"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12519 msgid "lg"
12520 msgstr "لو"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12523 msgid "lim"
12524 msgstr "lim"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12527 msgid "liminf"
12528 msgstr "liminf"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12531 msgid "limsup"
12532 msgstr "limsup"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12535 msgid "ln"
12536 msgstr "لن"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12539 msgid "log"
12540 msgstr "log"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12543 msgid "max"
12544 msgstr "اعلى"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12547 msgid "min"
12548 msgstr "ادنى"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12551 msgid "sec"
12552 msgstr "قا"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12555 msgid "sin"
12556 msgstr "جا"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12559 msgid "sinh"
12560 msgstr "sinh"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12563 msgid "sup"
12564 msgstr "sup"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12567 msgid "tan"
12568 msgstr "ظا"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12571 msgid "tanh"
12572 msgstr "tanh"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12575 msgid "Pr"
12576 msgstr "Pr"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12579 msgid "Spacings"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12583 msgid "Thin space\t\\,"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12587 msgid "Medium space\t\\:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12591 msgid "Thick space\t\\;"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12595 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12599 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12603 msgid "Negative space\t\\!"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12607 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12611 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12615 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12619 msgid "Roots"
12620 msgstr "جذور"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12623 msgid "Square root\t\\sqrt"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12627 msgid "Other root\t\\root"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12647 msgid "Standard\t\\frac"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12651 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12655 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12659 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12663 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12667 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12671 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
12677 msgstr "عرض الصور"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12680 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12684 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12688 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12692 msgid "Binomial\t\\binom"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12696 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12700 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12704 msgid "Roman\t\\mathrm"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12708 msgid "Bold\t\\mathbf"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12712 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12716 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12720 msgid "Italic\t\\mathit"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12724 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12728 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12732 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12736 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12740 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12744 msgid "Dots"
12745 msgstr "Dots"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12748 msgid "ldots"
12749 msgstr "ldots"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12752 msgid "cdots"
12753 msgstr "cdots"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12756 msgid "vdots"
12757 msgstr "vdots"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12760 msgid "ddots"
12761 msgstr "ddots"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12764 msgid "Frame Decorations"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12768 msgid "hat"
12769 msgstr "hat"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12772 msgid "tilde"
12773 msgstr "tilde"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12776 msgid "bar"
12777 msgstr "bar"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12780 msgid "grave"
12781 msgstr "grave"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12784 msgid "dot"
12785 msgstr "dot"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12788 msgid "check"
12789 msgstr "check"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12792 msgid "widehat"
12793 msgstr "widehat"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12796 msgid "widetilde"
12797 msgstr "widetilde"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12800 msgid "vec"
12801 msgstr "vec"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12804 msgid "acute"
12805 msgstr "acute"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12808 msgid "ddot"
12809 msgstr "ddot"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12812 msgid "breve"
12813 msgstr "breve"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12816 msgid "overline"
12817 msgstr "overline"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12820 msgid "overbrace"
12821 msgstr "overbrace"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12824 msgid "overleftarrow"
12825 msgstr "overleftarrow"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12828 msgid "overrightarrow"
12829 msgstr "overrightarrow"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12832 msgid "overleftrightarrow"
12833 msgstr "overleftrightarrow"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12836 msgid "overset"
12837 msgstr "overset"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12840 msgid "underline"
12841 msgstr "سطر سفلي"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12844 msgid "underbrace"
12845 msgstr "underbrace"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12848 msgid "underleftarrow"
12849 msgstr "سهم اسفل ايسر"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12852 msgid "underrightarrow"
12853 msgstr "سهم اسفل ايمن"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12856 msgid "underleftrightarrow"
12857 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12860 msgid "underset"
12861 msgstr "underset"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12864 msgid "Arrows"
12865 msgstr "اسهم"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12868 msgid "leftarrow"
12869 msgstr "سهم ايسر"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12872 msgid "rightarrow"
12873 msgstr "سهم ايمن"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12876 msgid "downarrow"
12877 msgstr "سهم سفلي"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12880 msgid "uparrow"
12881 msgstr "سهم علوي"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12884 msgid "updownarrow"
12885 msgstr "سهم سفلي علوي"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12888 msgid "leftrightarrow"
12889 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12892 msgid "Leftarrow"
12893 msgstr "سهم ايسر"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12896 msgid "Rightarrow"
12897 msgstr "سهم ايمن"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12900 msgid "Downarrow"
12901 msgstr "سهم سفلي"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12904 msgid "Uparrow"
12905 msgstr "سهم علوي"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12908 msgid "Updownarrow"
12909 msgstr "سهم سفلي علوي"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12912 msgid "Leftrightarrow"
12913 msgstr "سهم ايمن ايسر"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12916 msgid "Longleftrightarrow"
12917 msgstr "Longleftrightarrow"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12920 msgid "Longleftarrow"
12921 msgstr "Longleftarrow"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12924 msgid "Longrightarrow"
12925 msgstr "Longrightarrow"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12928 msgid "longleftrightarrow"
12929 msgstr "longleftrightarrow"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12932 msgid "longleftarrow"
12933 msgstr "longleftarrow"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12936 msgid "longrightarrow"
12937 msgstr "longrightarrow"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12940 msgid "leftharpoondown"
12941 msgstr "leftharpoondown"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12944 msgid "rightharpoondown"
12945 msgstr "rightharpoondown"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12948 msgid "mapsto"
12949 msgstr "mapsto"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12952 msgid "longmapsto"
12953 msgstr "longmapsto"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12956 msgid "nwarrow"
12957 msgstr "nwarrow"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12960 msgid "nearrow"
12961 msgstr "nearrow"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12964 msgid "leftharpoonup"
12965 msgstr "leftharpoonup"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12968 msgid "rightharpoonup"
12969 msgstr "rightharpoonup"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12972 msgid "hookleftarrow"
12973 msgstr "hookleftarrow"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12976 msgid "hookrightarrow"
12977 msgstr "hookrightarrow"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12980 msgid "swarrow"
12981 msgstr "swarrow"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12984 msgid "searrow"
12985 msgstr "searrow"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12988 msgid "rightleftharpoons"
12989 msgstr "rightleftharpoons"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12992 msgid "Operators"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12996 msgid "pm"
12997 msgstr "pm"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13000 msgid "cap"
13001 msgstr "cap "
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13004 msgid "diamond"
13005 msgstr "diamond"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13008 msgid "oplus"
13009 msgstr "oplus"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13012 msgid "mp"
13013 msgstr "mp "
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13016 msgid "cup"
13017 msgstr "cup"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13020 msgid "bigtriangleup"
13021 msgstr "bigtriangleup"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13024 msgid "ominus"
13025 msgstr "ominus"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13028 msgid "times"
13029 msgstr "times"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13032 msgid "uplus"
13033 msgstr "uplus"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13036 msgid "bigtriangledown"
13037 msgstr "bigtriangledown"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13040 msgid "otimes"
13041 msgstr "otimes"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13044 msgid "div"
13045 msgstr "div "
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13048 msgid "sqcap"
13049 msgstr "sqcap"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13052 msgid "triangleright"
13053 msgstr "مثلث ايمن"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13056 msgid "oslash"
13057 msgstr "oslash"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13060 msgid "cdot"
13061 msgstr "cdot"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13064 msgid "sqcup"
13065 msgstr "sqcup"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13068 msgid "triangleleft"
13069 msgstr "مثلث ايسر"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13072 msgid "odot"
13073 msgstr "odot"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13076 msgid "star"
13077 msgstr "نجم"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13080 msgid "vee"
13081 msgstr "vee"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13084 msgid "amalg"
13085 msgstr "amalg"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13088 msgid "bigcirc"
13089 msgstr "bigcirc"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13092 msgid "setminus"
13093 msgstr "setminus"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13096 msgid "wedge"
13097 msgstr "وتد"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13100 msgid "dagger"
13101 msgstr "خنجر"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13104 msgid "circ"
13105 msgstr "circ"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13108 msgid "bullet"
13109 msgstr "نقطة"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13112 msgid "wr"
13113 msgstr "wr"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13116 msgid "ddagger"
13117 msgstr "ddagger"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13120 msgid "Relations"
13121 msgstr "Relations"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13124 msgid "leq"
13125 msgstr "leq"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13128 msgid "geq"
13129 msgstr "geq"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13132 msgid "equiv"
13133 msgstr "equiv"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13136 msgid "models"
13137 msgstr "models"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13140 msgid "prec"
13141 msgstr "prec"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13144 msgid "succ"
13145 msgstr "succ"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13148 msgid "sim"
13149 msgstr "sim"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13152 msgid "perp"
13153 msgstr "perp"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13156 msgid "preceq"
13157 msgstr "preceq"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13160 msgid "succeq"
13161 msgstr "succeq"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13164 msgid "simeq"
13165 msgstr "simeq"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13168 msgid "mid"
13169 msgstr "mid"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13172 msgid "ll"
13173 msgstr "ll"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13176 msgid "gg"
13177 msgstr "gg"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13180 msgid "asymp"
13181 msgstr "asymp"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13184 msgid "parallel"
13185 msgstr "parallel"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13188 msgid "subset"
13189 msgstr "subset"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13192 msgid "supset"
13193 msgstr "supset"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13196 msgid "approx"
13197 msgstr "approx"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13200 msgid "smile"
13201 msgstr "smile"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13204 msgid "subseteq"
13205 msgstr "subseteq"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13208 msgid "supseteq"
13209 msgstr "supseteq"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13212 msgid "cong"
13213 msgstr "cong"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13216 msgid "frown"
13217 msgstr "frown"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13220 msgid "sqsubseteq"
13221 msgstr "sqsubseteq"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13224 msgid "sqsupseteq"
13225 msgstr "sqsupseteq"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13228 msgid "doteq"
13229 msgstr "doteq"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13232 msgid "neq"
13233 msgstr "neq"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 src/lengthcommon.cpp:38
13236 msgid "in"
13237 msgstr "in"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13240 msgid "ni"
13241 msgstr "ni"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13244 msgid "propto"
13245 msgstr "propto"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13248 msgid "notin"
13249 msgstr "notin"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13252 msgid "vdash"
13253 msgstr "vdash"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13256 msgid "dashv"
13257 msgstr "dashv"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13260 msgid "bowtie"
13261 msgstr "bowtie"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13264 msgid "alpha"
13265 msgstr "الفا"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13268 msgid "beta"
13269 msgstr "بيتا"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13272 msgid "gamma"
13273 msgstr "جاما"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13276 msgid "delta"
13277 msgstr "دلتا"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13280 msgid "epsilon"
13281 msgstr "epsilon"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13284 msgid "varepsilon"
13285 msgstr "varepsilon"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13288 msgid "zeta"
13289 msgstr "zeta"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13292 msgid "eta"
13293 msgstr "eta"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13296 msgid "theta"
13297 msgstr "theta"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13300 msgid "vartheta"
13301 msgstr "vartheta"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13304 msgid "iota"
13305 msgstr "iota"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13308 msgid "kappa"
13309 msgstr "kappa"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13312 msgid "lambda"
13313 msgstr "lambda"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13316 msgid "mu"
13317 msgstr "mu"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13320 msgid "nu"
13321 msgstr "nu"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13324 msgid "xi"
13325 msgstr "xi"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13328 msgid "pi"
13329 msgstr "pi"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13332 msgid "varpi"
13333 msgstr "varpi"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13336 msgid "rho"
13337 msgstr "rho"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13340 msgid "varrho"
13341 msgstr "varrho"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13344 msgid "sigma"
13345 msgstr "سجما"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13348 msgid "varsigma"
13349 msgstr "varsigma"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13352 msgid "tau"
13353 msgstr "tau"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13356 msgid "upsilon"
13357 msgstr "upsilon"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13360 msgid "phi"
13361 msgstr "phi"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13364 msgid "varphi"
13365 msgstr "varphi"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13368 msgid "chi"
13369 msgstr "chi"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13372 msgid "psi"
13373 msgstr "psi "
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13376 msgid "omega"
13377 msgstr "اوميغا"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13380 msgid "Gamma"
13381 msgstr "جاما"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13384 msgid "Delta"
13385 msgstr "دلتا"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13388 msgid "Theta"
13389 msgstr "ثيتا"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13392 msgid "Lambda"
13393 msgstr "لمدا"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13396 msgid "Xi"
13397 msgstr "Xi"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13400 msgid "Pi"
13401 msgstr "باي"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13404 msgid "Sigma"
13405 msgstr "سجما"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13408 msgid "Upsilon"
13409 msgstr "Upsilon"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13412 msgid "Phi"
13413 msgstr "Phi"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13416 msgid "Psi"
13417 msgstr "Psi"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13420 msgid "Omega"
13421 msgstr "اوميغا"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13424 msgid "Miscellaneous"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13428 msgid "nabla"
13429 msgstr "nabla"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13432 msgid "partial"
13433 msgstr "partial"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13436 msgid "infty"
13437 msgstr "infty"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13440 msgid "prime"
13441 msgstr "prime"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13444 msgid "ell"
13445 msgstr "ell"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13448 msgid "emptyset"
13449 msgstr "emptyset"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13452 msgid "exists"
13453 msgstr "exists"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13456 msgid "forall"
13457 msgstr "forall"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13460 msgid "imath"
13461 msgstr "imath"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13464 msgid "jmath"
13465 msgstr "jmath"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13468 msgid "Re"
13469 msgstr "Re"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13472 msgid "Im"
13473 msgstr "Im"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13476 msgid "aleph"
13477 msgstr "aleph"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13480 msgid "wp"
13481 msgstr "wp"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13484 msgid "hbar"
13485 msgstr "hbar"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13488 msgid "angle"
13489 msgstr "angle"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13492 msgid "top"
13493 msgstr "top"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13496 msgid "bot"
13497 msgstr "bot"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13500 msgid "Vert"
13501 msgstr "Vert"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13504 msgid "neg"
13505 msgstr "neg"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13508 msgid "flat"
13509 msgstr "flat"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13512 msgid "natural"
13513 msgstr "natural"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13516 msgid "sharp"
13517 msgstr "sharp"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13520 msgid "surd"
13521 msgstr "surd"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13524 msgid "triangle"
13525 msgstr "مثلث"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13528 msgid "diamondsuit"
13529 msgstr "diamondsuit"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13532 msgid "heartsuit"
13533 msgstr "heartsuit"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13536 msgid "clubsuit"
13537 msgstr "clubsuit"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13540 msgid "spadesuit"
13541 msgstr "spadesuit"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13544 msgid "textrm \\AA"
13545 msgstr "textrm \\AA"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13548 msgid "textrm \\O"
13549 msgstr "textrm \\O"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13552 msgid "mathcircumflex"
13553 msgstr "mathcircumflex"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13556 msgid "_"
13557 msgstr "_"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13560 msgid "mathrm T"
13561 msgstr "mathrm T"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13564 msgid "mathbb N"
13565 msgstr "mathbb N"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13568 msgid "mathbb Z"
13569 msgstr "mathbb Z"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13572 msgid "mathbb Q"
13573 msgstr "mathbb Q"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13576 msgid "mathbb R"
13577 msgstr "mathbb R"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13580 msgid "mathbb C"
13581 msgstr "mathbb C"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13584 msgid "mathbb H"
13585 msgstr "mathbb H"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13588 msgid "mathcal F"
13589 msgstr "mathcal F"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13592 msgid "mathcal L"
13593 msgstr "mathcal L"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13596 msgid "mathcal H"
13597 msgstr "mathcal H"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13600 msgid "mathcal O"
13601 msgstr "mathcal O"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13604 msgid "Big Operators"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13608 msgid "intop"
13609 msgstr "intop"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13612 msgid "int"
13613 msgstr "int"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13616 msgid "iint"
13617 msgstr "iint"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13620 msgid "iintop"
13621 msgstr "iintop"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13624 msgid "iiint"
13625 msgstr "iiint"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13628 msgid "iiintop"
13629 msgstr "iiintop"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13632 msgid "iiiint"
13633 msgstr "iiiint"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13636 msgid "iiiintop"
13637 msgstr "iiiintop"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13640 msgid "dotsint"
13641 msgstr "dotsint"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13644 msgid "dotsintop"
13645 msgstr "dotsintop"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13648 msgid "oint"
13649 msgstr "oint"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13652 msgid "ointop"
13653 msgstr "ointop"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13656 msgid "oiint"
13657 msgstr "oiint"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13660 msgid "oiintop"
13661 msgstr "oiintop"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13664 msgid "ointctrclockwiseop"
13665 msgstr "ointctrclockwiseop"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13668 msgid "ointctrclockwise"
13669 msgstr "ointctrclockwise"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13672 msgid "ointclockwiseop"
13673 msgstr "ointclockwiseop"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13676 msgid "ointclockwise"
13677 msgstr "ointclockwise"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13680 msgid "sqint"
13681 msgstr "sqint"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13684 msgid "sqintop"
13685 msgstr "sqintop"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13688 msgid "sqiint"
13689 msgstr "sqiint"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13692 msgid "sqiintop"
13693 msgstr "sqiintop"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13696 #, fuzzy
13697 msgid "fint"
13698 msgstr "int"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13701 #, fuzzy
13702 msgid "fintop"
13703 msgstr "intop"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13706 #, fuzzy
13707 msgid "landupint"
13708 msgstr "diamondsuit"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13711 #, fuzzy
13712 msgid "landupintop"
13713 msgstr "intop"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13716 msgid "landdownint"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13720 #, fuzzy
13721 msgid "landdownintop"
13722 msgstr "dotsintop"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13725 msgid "sum"
13726 msgstr "sum"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13729 msgid "prod"
13730 msgstr "prod"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13733 msgid "coprod"
13734 msgstr "coprod"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13737 msgid "bigsqcup"
13738 msgstr "bigsqcup"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13741 msgid "bigotimes"
13742 msgstr "bigotimes"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13745 msgid "bigodot"
13746 msgstr "bigodot"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13749 msgid "bigoplus"
13750 msgstr "bigoplus"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13753 msgid "bigcap"
13754 msgstr "bigcap"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13757 msgid "bigcup"
13758 msgstr "bigcup"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13761 msgid "biguplus"
13762 msgstr "biguplus"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13765 msgid "bigvee"
13766 msgstr "bigvee"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13769 msgid "bigwedge"
13770 msgstr "bigwedge"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13773 msgid "AMS Miscellaneous"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13777 msgid "digamma"
13778 msgstr "digamma"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13781 msgid "varkappa"
13782 msgstr "varkappa"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13785 msgid "beth"
13786 msgstr "beth"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13789 msgid "daleth"
13790 msgstr "daleth"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13793 msgid "gimel"
13794 msgstr "gimel"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13797 msgid "ulcorner"
13798 msgstr "ulcorner"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13801 msgid "urcorner"
13802 msgstr "urcorner"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13805 msgid "llcorner"
13806 msgstr "llcorner"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13809 msgid "lrcorner"
13810 msgstr "lrcorner"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13813 msgid "hslash"
13814 msgstr "hslash"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13817 msgid "vartriangle"
13818 msgstr "vartriangle"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13821 msgid "triangledown"
13822 msgstr "triangledown"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13825 msgid "square"
13826 msgstr "square"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13829 msgid "lozenge"
13830 msgstr "lozenge"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13833 msgid "circledS"
13834 msgstr "circledS"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13837 msgid "measuredangle"
13838 msgstr "measuredangle"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13841 msgid "nexists"
13842 msgstr "nexists"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13845 msgid "mho"
13846 msgstr "mho"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13849 msgid "Finv"
13850 msgstr "Finv"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13853 msgid "Game"
13854 msgstr "Game"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13857 msgid "Bbbk"
13858 msgstr "Bbbk"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13861 msgid "backprime"
13862 msgstr "backprime"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13865 msgid "varnothing"
13866 msgstr "varnothing"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13869 msgid "blacktriangle"
13870 msgstr "blacktriangle"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13873 msgid "blacktriangledown"
13874 msgstr "blacktriangledown"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13877 msgid "blacksquare"
13878 msgstr "blacksquare"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13881 msgid "blacklozenge"
13882 msgstr "blacklozenge"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13885 msgid "bigstar"
13886 msgstr "نجم كبير"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13889 msgid "sphericalangle"
13890 msgstr "sphericalangle"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13893 msgid "complement"
13894 msgstr "complement"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13897 msgid "eth"
13898 msgstr "eth"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13901 msgid "diagup"
13902 msgstr "diagup"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13905 msgid "diagdown"
13906 msgstr "diagdown"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13909 msgid "AMS Arrows"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13913 msgid "dashleftarrow"
13914 msgstr "dashleftarrow"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13917 msgid "dashrightarrow"
13918 msgstr "dashrightarrow"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13921 msgid "leftleftarrows"
13922 msgstr "leftleftarrows"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13925 msgid "leftrightarrows"
13926 msgstr "leftrightarrows"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13929 msgid "rightrightarrows"
13930 msgstr "rightrightarrows"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13933 msgid "rightleftarrows"
13934 msgstr "rightleftarrows"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13937 msgid "Lleftarrow"
13938 msgstr "Lleftarrow"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13941 msgid "Rrightarrow"
13942 msgstr "Rrightarrow"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13945 msgid "twoheadleftarrow"
13946 msgstr "twoheadleftarrow"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13949 msgid "twoheadrightarrow"
13950 msgstr "twoheadrightarrow"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13953 msgid "leftarrowtail"
13954 msgstr "leftarrowtail"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13957 msgid "rightarrowtail"
13958 msgstr "rightarrowtail"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13961 msgid "looparrowleft"
13962 msgstr "looparrowleft"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13965 msgid "looparrowright"
13966 msgstr "looparrowright"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13969 msgid "curvearrowleft"
13970 msgstr "curvearrowleft"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13973 msgid "curvearrowright"
13974 msgstr "curvearrowright"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13977 msgid "circlearrowleft"
13978 msgstr "circlearrowleft"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13981 msgid "circlearrowright"
13982 msgstr "circlearrowright"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13985 msgid "Lsh"
13986 msgstr "Lsh"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13989 msgid "Rsh"
13990 msgstr "Rsh "
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13993 msgid "upuparrows"
13994 msgstr "upuparrows"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13997 msgid "downdownarrows"
13998 msgstr "downdownarrows"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14001 msgid "upharpoonleft"
14002 msgstr "upharpoonleft"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14005 msgid "upharpoonright"
14006 msgstr "upharpoonright"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14009 msgid "downharpoonleft"
14010 msgstr "downharpoonleft"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14013 msgid "downharpoonright"
14014 msgstr "downharpoonright"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14017 msgid "leftrightharpoons"
14018 msgstr "leftrightharpoons"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14021 msgid "rightsquigarrow"
14022 msgstr "rightsquigarrow"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14025 msgid "leftrightsquigarrow"
14026 msgstr "leftrightsquigarrow"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14029 msgid "nleftarrow"
14030 msgstr "nleftarrow "
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14033 msgid "nrightarrow"
14034 msgstr "nrightarrow "
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14037 msgid "nleftrightarrow"
14038 msgstr "nleftrightarrow "
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14041 msgid "nLeftarrow"
14042 msgstr "nLeftarrow "
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14045 msgid "nRightarrow"
14046 msgstr "nRightarrow "
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14049 msgid "nLeftrightarrow"
14050 msgstr "nLeftrightarrow "
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14053 msgid "multimap"
14054 msgstr "multimap"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14057 msgid "AMS Relations"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14061 msgid "leqq"
14062 msgstr "leqq "
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14065 msgid "geqq"
14066 msgstr "geqq "
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14069 msgid "leqslant"
14070 msgstr "leqslant"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14073 msgid "geqslant"
14074 msgstr "geqslant "
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14077 msgid "eqslantless"
14078 msgstr "eqslantless "
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14081 msgid "eqslantgtr"
14082 msgstr "eqslantgtr "
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14085 msgid "lesssim"
14086 msgstr "lesssim"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14089 msgid "gtrsim"
14090 msgstr "gtrsim"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14093 msgid "lessapprox"
14094 msgstr "lessapprox"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14097 msgid "gtrapprox"
14098 msgstr "gtrapprox"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14101 msgid "approxeq"
14102 msgstr "approxeq"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14105 msgid "triangleq"
14106 msgstr "triangleq"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14109 msgid "lessdot"
14110 msgstr "lessdot"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14113 msgid "gtrdot"
14114 msgstr "gtrdot "
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14117 msgid "lll"
14118 msgstr "lll "
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14121 msgid "ggg"
14122 msgstr "ggg "
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14125 msgid "lessgtr"
14126 msgstr "lessgtr "
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14129 msgid "gtrless"
14130 msgstr "gtrless "
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14133 msgid "lesseqgtr"
14134 msgstr "lesseqgtr"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14137 msgid "gtreqless"
14138 msgstr "gtreqless"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14141 msgid "lesseqqgtr"
14142 msgstr "lesseqqgtr"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14145 msgid "gtreqqless"
14146 msgstr "gtreqqless"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14149 msgid "eqcirc"
14150 msgstr "eqcirc"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14153 msgid "circeq"
14154 msgstr "circeq"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14157 msgid "thicksim"
14158 msgstr "thicksim"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14161 msgid "thickapprox"
14162 msgstr "thickapprox"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14165 msgid "backsim"
14166 msgstr "backsim"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14169 msgid "backsimeq"
14170 msgstr "backsimeq"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14173 msgid "subseteqq"
14174 msgstr "subseteqq"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14177 msgid "supseteqq"
14178 msgstr "supseteqq"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14181 msgid "Subset"
14182 msgstr "Subset"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14185 msgid "Supset"
14186 msgstr "Supset"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14189 msgid "sqsubset"
14190 msgstr "sqsubset"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14193 msgid "sqsupset"
14194 msgstr "sqsupset"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14197 msgid "preccurlyeq"
14198 msgstr "preccurlyeq"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14201 msgid "succcurlyeq"
14202 msgstr "succcurlyeq"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14205 msgid "curlyeqprec"
14206 msgstr "curlyeqprec"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14209 msgid "curlyeqsucc"
14210 msgstr "curlyeqsucc"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14213 msgid "precsim"
14214 msgstr "precsim"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14217 msgid "succsim"
14218 msgstr "succsim"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14221 msgid "precapprox"
14222 msgstr "precapprox"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14225 msgid "succapprox"
14226 msgstr "succapprox"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14229 msgid "vartriangleleft"
14230 msgstr "vartriangleleft"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14233 msgid "vartriangleright"
14234 msgstr "vartriangleright"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14237 msgid "trianglelefteq"
14238 msgstr "trianglelefteq"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14241 msgid "trianglerighteq"
14242 msgstr "trianglerighteq"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14245 msgid "bumpeq"
14246 msgstr "bumpeq"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14249 msgid "Bumpeq"
14250 msgstr "Bumpeq"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14253 msgid "doteqdot"
14254 msgstr "doteqdot"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14257 msgid "risingdotseq"
14258 msgstr "risingdotseq"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14261 msgid "fallingdotseq"
14262 msgstr "fallingdotseq"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14265 msgid "vDash"
14266 msgstr "vDash"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14269 msgid "Vvdash"
14270 msgstr "Vvdash"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14273 msgid "Vdash"
14274 msgstr "Vdash"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14277 msgid "shortmid"
14278 msgstr "shortmid"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14281 msgid "shortparallel"
14282 msgstr "shortparallel"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14285 msgid "smallsmile"
14286 msgstr "smallsmile"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14289 msgid "smallfrown"
14290 msgstr "smallfrown"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14293 msgid "blacktriangleleft"
14294 msgstr "blacktriangleleft"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14297 msgid "blacktriangleright"
14298 msgstr "blacktriangleright"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14301 msgid "because"
14302 msgstr "بسبب"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14305 msgid "therefore"
14306 msgstr "therefore"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14309 msgid "backepsilon"
14310 msgstr "backepsilon"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14313 msgid "varpropto"
14314 msgstr "varpropto"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14317 msgid "between"
14318 msgstr "between"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14321 msgid "pitchfork"
14322 msgstr "pitchfork"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14325 msgid "AMS Negative Relations"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14329 msgid "nless"
14330 msgstr "nless"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14333 msgid "ngtr"
14334 msgstr "ngtr "
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14337 msgid "nleq"
14338 msgstr "nleq "
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14341 msgid "ngeq"
14342 msgstr "ngeq "
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14345 msgid "nleqslant"
14346 msgstr "nleqslant"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14349 msgid "ngeqslant"
14350 msgstr "ngeqslant"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14353 msgid "nleqq"
14354 msgstr "nleqq "
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14357 msgid "ngeqq"
14358 msgstr "ngeqq "
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14361 msgid "lneq"
14362 msgstr "lneq "
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14365 msgid "gneq"
14366 msgstr "gneq "
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14369 msgid "lneqq"
14370 msgstr "lneqq "
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14373 msgid "gneqq"
14374 msgstr "gneqq "
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14377 msgid "lvertneqq"
14378 msgstr "lvertneqq"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14381 msgid "gvertneqq"
14382 msgstr "gvertneqq"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14385 msgid "lnsim"
14386 msgstr "lnsim "
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14389 msgid "gnsim"
14390 msgstr "gnsim "
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14393 msgid "lnapprox"
14394 msgstr "lnapprox"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14397 msgid "gnapprox"
14398 msgstr "gnapprox"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14401 msgid "nprec"
14402 msgstr "nprec "
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14405 msgid "nsucc"
14406 msgstr "nsucc "
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14409 msgid "npreceq"
14410 msgstr "npreceq"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14413 msgid "nsucceq"
14414 msgstr "nsucceq"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14417 msgid "precnsim"
14418 msgstr "precnsim"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14421 msgid "succnsim"
14422 msgstr "succnsim"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14425 msgid "precnapprox"
14426 msgstr "precnapprox"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14429 msgid "succnapprox"
14430 msgstr "succnapprox"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14433 msgid "subsetneq"
14434 msgstr "subsetneq"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14437 msgid "supsetneq"
14438 msgstr "supsetneq"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14441 msgid "subsetneqq"
14442 msgstr "subsetneqq"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14445 msgid "supsetneqq"
14446 msgstr "supsetneqq"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14449 msgid "nsubseteq"
14450 msgstr "nsubseteq"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14453 msgid "nsupseteq"
14454 msgstr "nsupseteq"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14457 msgid "nsupseteqq"
14458 msgstr "nsupseteqq"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14461 msgid "nvdash"
14462 msgstr "nvdash "
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14465 msgid "nvDash"
14466 msgstr "nvDash "
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14469 msgid "nVDash"
14470 msgstr "nVDash "
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14473 msgid "varsubsetneq"
14474 msgstr "varsubsetneq"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14477 msgid "varsupsetneq"
14478 msgstr "varsupsetneq"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14481 msgid "varsubsetneqq"
14482 msgstr "varsubsetneqq"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14485 msgid "varsupsetneqq"
14486 msgstr "varsupsetneqq"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14489 msgid "ntriangleleft"
14490 msgstr "ntriangleleft"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14493 msgid "ntriangleright"
14494 msgstr "ntriangleright"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14497 msgid "ntrianglelefteq"
14498 msgstr "ntrianglelefteq"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14501 msgid "ntrianglerighteq"
14502 msgstr "ntrianglerighteq"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14505 msgid "ncong"
14506 msgstr "ncong"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14509 msgid "nsim"
14510 msgstr "nsim"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14513 msgid "nmid"
14514 msgstr "nmid"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14517 msgid "nshortmid"
14518 msgstr "nshortmid"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14521 msgid "nparallel"
14522 msgstr "nparallel"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
14525 msgid "nshortparallel"
14526 msgstr "nshortparallel"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
14529 msgid "AMS Operators"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
14533 msgid "dotplus"
14534 msgstr "dotplus"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
14537 msgid "smallsetminus"
14538 msgstr "smallsetminus"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
14541 msgid "Cap"
14542 msgstr "Cap"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
14545 msgid "Cup"
14546 msgstr "Cup"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
14549 msgid "barwedge"
14550 msgstr "barwedge"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
14553 msgid "veebar"
14554 msgstr "veebar"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
14557 msgid "doublebarwedge"
14558 msgstr "doublebarwedge"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
14561 msgid "boxminus"
14562 msgstr "boxminus"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
14565 msgid "boxtimes"
14566 msgstr "boxtimes"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
14569 msgid "boxdot"
14570 msgstr "boxdot"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
14573 msgid "boxplus"
14574 msgstr "boxplus"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
14577 msgid "divideontimes"
14578 msgstr "divideontimes"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
14581 msgid "ltimes"
14582 msgstr "ltimes"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
14585 msgid "rtimes"
14586 msgstr "rtimes"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
14589 msgid "leftthreetimes"
14590 msgstr "leftthreetimes"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
14593 msgid "rightthreetimes"
14594 msgstr "rightthreetimes"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
14597 msgid "curlywedge"
14598 msgstr "curlywedge"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
14601 msgid "curlyvee"
14602 msgstr "curlyvee"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
14605 msgid "circleddash"
14606 msgstr "circleddash"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
14609 msgid "circledast"
14610 msgstr "circledast"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
14613 msgid "circledcirc"
14614 msgstr "circledcirc"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
14617 msgid "centerdot"
14618 msgstr "centerdot"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
14621 msgid "intercal"
14622 msgstr "intercal"
14623
14624 #: lib/external_templates:37
14625 msgid "RasterImage"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14629 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/external_templates:45
14633 msgid "A bitmap file.\n"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/external_templates:109
14637 msgid "XFig"
14638 msgstr "XFig"
14639
14640 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14641 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/external_templates:112
14645 msgid "An Xfig figure.\n"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/external_templates:162
14649 msgid "ChessDiagram"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14653 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/external_templates:165
14657 msgid ""
14658 "A chess position diagram.\n"
14659 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14660 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14661 "the position that you want to display.\n"
14662 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14663 "and remember to type in a relative path\n"
14664 "to the LyX document location.\n"
14665 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14666 "to enable general editing of the board.\n"
14667 "You might also check out the\n"
14668 "'Options->Test legality' option, and\n"
14669 "remember to middle and right click to\n"
14670 "insert new material in the board.\n"
14671 "In order for this to work, you have to\n"
14672 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14673 "that TeX will find it, and you will need\n"
14674 "to install the skak package from CTAN.\n"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/external_templates:212
14678 msgid "LilyPond"
14679 msgstr "LilyPond"
14680
14681 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14682 msgid "Lilypond typeset music"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/external_templates:215
14686 msgid ""
14687 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14688 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14689 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14690 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/external_templates:261
14694 msgid "PDFPages"
14695 msgstr "صفحات PDF"
14696
14697 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14698 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/external_templates:264
14702 msgid ""
14703 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14704 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14705 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14706 "Examples:\n"
14707 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14708 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14709 "* pages=- (to include all pages)\n"
14710 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14711 "for further options and details.\n"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/external_templates:303
14715 msgid ""
14716 "Today's date.\n"
14717 "Read 'info date' for more information.\n"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/external_templates:332
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Dia"
14723 msgstr "يوم"
14724
14725 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14726 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/external_templates:335
14730 msgid "Dia diagram.\n"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/configure.py:313
14734 msgid "Tgif"
14735 msgstr "Tgif"
14736
14737 #: lib/configure.py:316
14738 msgid "FIG"
14739 msgstr "FIG"
14740
14741 #: lib/configure.py:319
14742 #, fuzzy
14743 msgid "DIA"
14744 msgstr "DVI"
14745
14746 #: lib/configure.py:322
14747 msgid "Grace"
14748 msgstr "Grace"
14749
14750 #: lib/configure.py:325
14751 msgid "FEN"
14752 msgstr "FEN"
14753
14754 #: lib/configure.py:329
14755 msgid "BMP"
14756 msgstr "BMP"
14757
14758 #: lib/configure.py:330
14759 msgid "GIF"
14760 msgstr "GIF"
14761
14762 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14763 msgid "JPEG"
14764 msgstr "JPEG"
14765
14766 #: lib/configure.py:332
14767 msgid "PBM"
14768 msgstr "PBM"
14769
14770 #: lib/configure.py:333
14771 msgid "PGM"
14772 msgstr "PGM"
14773
14774 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14775 msgid "PNG"
14776 msgstr "PNG"
14777
14778 #: lib/configure.py:335
14779 msgid "PPM"
14780 msgstr "PPM"
14781
14782 #: lib/configure.py:336
14783 msgid "TIFF"
14784 msgstr "TIFF"
14785
14786 #: lib/configure.py:337
14787 msgid "XBM"
14788 msgstr "XBM"
14789
14790 #: lib/configure.py:338
14791 msgid "XPM"
14792 msgstr "XPM"
14793
14794 #: lib/configure.py:343
14795 msgid "Plain text (chess output)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/configure.py:344
14799 msgid "Plain text (image)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/configure.py:345
14803 msgid "Plain text (Xfig output)"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/configure.py:346
14807 msgid "date (output)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/configure.py:347
14811 msgid "DocBook"
14812 msgstr "DocBook"
14813
14814 #: lib/configure.py:347
14815 msgid "DocBook|B"
14816 msgstr "DocBook|B"
14817
14818 #: lib/configure.py:348
14819 msgid "Docbook (XML)"
14820 msgstr "Docbook (XML)"
14821
14822 #: lib/configure.py:349
14823 msgid "Graphviz Dot"
14824 msgstr "Graphviz Dot"
14825
14826 #: lib/configure.py:350
14827 #, fuzzy
14828 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14829 msgstr "LaTeX (plain)"
14830
14831 #: lib/configure.py:351
14832 msgid "NoWeb"
14833 msgstr "لا ويب"
14834
14835 #: lib/configure.py:351
14836 msgid "NoWeb|N"
14837 msgstr "لا ويب"
14838
14839 #: lib/configure.py:352
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Sweave|S"
14842 msgstr "حفظ"
14843
14844 #: lib/configure.py:353
14845 msgid "LilyPond music"
14846 msgstr "LilyPond music"
14847
14848 #: lib/configure.py:354
14849 msgid "LaTeX (plain)"
14850 msgstr "LaTeX (plain)"
14851
14852 #: lib/configure.py:354
14853 msgid "LaTeX (plain)|L"
14854 msgstr "LaTeX (plain)|L"
14855
14856 #: lib/configure.py:355
14857 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14858 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14859
14860 #: lib/configure.py:356
14861 #, fuzzy
14862 msgid "LaTeX (XeTeX)"
14863 msgstr "LaTeX (plain)"
14864
14865 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14866 msgid "Plain text"
14867 msgstr "Plain text"
14868
14869 #: lib/configure.py:357
14870 msgid "Plain text|a"
14871 msgstr "Plain text|a"
14872
14873 #: lib/configure.py:358
14874 msgid "Plain text (pstotext)"
14875 msgstr "Plain text (pstotext)"
14876
14877 #: lib/configure.py:359
14878 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14879 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
14880
14881 #: lib/configure.py:360
14882 msgid "Plain text (catdvi)"
14883 msgstr "Plain text (catdvi)"
14884
14885 #: lib/configure.py:361
14886 msgid "Plain Text, Join Lines"
14887 msgstr "Plain Text, Join Lines"
14888
14889 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
14890 #, fuzzy
14891 msgid "LyX HTML"
14892 msgstr "HTML"
14893
14894 #: lib/configure.py:373
14895 msgid "BibTeX"
14896 msgstr "BibTeX"
14897
14898 #: lib/configure.py:378
14899 msgid "EPS"
14900 msgstr "EPS"
14901
14902 #: lib/configure.py:379
14903 msgid "Postscript"
14904 msgstr "بوستكربت"
14905
14906 #: lib/configure.py:379
14907 msgid "Postscript|t"
14908 msgstr "بوستكربت"
14909
14910 #: lib/configure.py:383
14911 msgid "PDF (ps2pdf)"
14912 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14913
14914 #: lib/configure.py:383
14915 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14916 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14917
14918 #: lib/configure.py:384
14919 msgid "PDF (pdflatex)"
14920 msgstr "PDF (pdflatex)"
14921
14922 #: lib/configure.py:384
14923 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14924 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14925
14926 #: lib/configure.py:385
14927 msgid "PDF (dvipdfm)"
14928 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14929
14930 #: lib/configure.py:385
14931 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14932 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14933
14934 #: lib/configure.py:386
14935 msgid "PDF (XeTeX)"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/configure.py:386
14939 msgid "PDF (XeTeX)|X"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: lib/configure.py:389
14943 msgid "DVI"
14944 msgstr "DVI"
14945
14946 #: lib/configure.py:389
14947 msgid "DVI|D"
14948 msgstr "DVI|D"
14949
14950 #: lib/configure.py:392
14951 msgid "DraftDVI"
14952 msgstr "مسودةDVI"
14953
14954 #: lib/configure.py:395
14955 msgid "HTML"
14956 msgstr "HTML"
14957
14958 #: lib/configure.py:395
14959 msgid "HTML|H"
14960 msgstr "HTML|H"
14961
14962 #: lib/configure.py:398
14963 msgid "Noteedit"
14964 msgstr "تحرير مدونة"
14965
14966 #: lib/configure.py:401
14967 msgid "OpenDocument"
14968 msgstr "فتح مستند"
14969
14970 #: lib/configure.py:404
14971 msgid "date command"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/configure.py:405
14975 msgid "Table (CSV)"
14976 msgstr "جدول (CSV)"
14977
14978 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:875
14979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:876 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14980 msgid "LyX"
14981 msgstr "ليك"
14982
14983 #: lib/configure.py:408
14984 msgid "LyX 1.3.x"
14985 msgstr "ليك 1.3.x"
14986
14987 #: lib/configure.py:409
14988 msgid "LyX 1.4.x"
14989 msgstr "ليك 1.4.x"
14990
14991 #: lib/configure.py:410
14992 msgid "LyX 1.5.x"
14993 msgstr "ليك 1.5.x"
14994
14995 #: lib/configure.py:411
14996 #, fuzzy
14997 msgid "LyX 1.6.x"
14998 msgstr "ليك 1.3.x"
14999
15000 #: lib/configure.py:412
15001 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15002 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15003
15004 #: lib/configure.py:413
15005 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15006 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15007
15008 #: lib/configure.py:414
15009 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15010 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15011
15012 #: lib/configure.py:415
15013 msgid "LyX Preview"
15014 msgstr "مستعرض ليك"
15015
15016 #: lib/configure.py:416
15017 #, fuzzy
15018 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15019 msgstr "مستعرض ليك"
15020
15021 #: lib/configure.py:417
15022 msgid "PDFTEX"
15023 msgstr "PDFTEX"
15024
15025 #: lib/configure.py:418
15026 msgid "Program"
15027 msgstr "برنامج"
15028
15029 #: lib/configure.py:419
15030 msgid "PSTEX"
15031 msgstr "PSTEX"
15032
15033 #: lib/configure.py:420
15034 msgid "Rich Text Format"
15035 msgstr "هيئة النص الغني"
15036
15037 #: lib/configure.py:421
15038 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15039 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15040
15041 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15042 msgid "Windows Metafile"
15043 msgstr "Windows Metafile"
15044
15045 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15046 msgid "Enhanced Metafile"
15047 msgstr "Enhanced Metafile"
15048
15049 #: lib/configure.py:424
15050 msgid "MS Word"
15051 msgstr "مس وورد"
15052
15053 #: lib/configure.py:424
15054 msgid "MS Word|W"
15055 msgstr "مس وورد"
15056
15057 #: lib/configure.py:425
15058 msgid "HTML (MS Word)"
15059 msgstr "HTML (MS Word)"
15060
15061 #: src/BiblioInfo.cpp:233 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1532
15062 #, c-format
15063 msgid "%1$s and %2$s"
15064 msgstr "%1$s و %2$s"
15065
15066 #: src/BiblioInfo.cpp:237
15067 #, c-format
15068 msgid "%1$s et al."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/BiblioInfo.cpp:294
15072 msgid "Ch. "
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/BiblioInfo.cpp:296
15076 msgid "pp. "
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/BiblioInfo.cpp:435 src/BiblioInfo.cpp:438
15080 msgid "No year"
15081 msgstr "لا عام"
15082
15083 #: src/BiblioInfo.cpp:497 src/BiblioInfo.cpp:557
15084 msgid "Add to bibliography only."
15085 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
15086
15087 #: src/BiblioInfo.cpp:553
15088 msgid "before"
15089 msgstr "قبل"
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:136
15092 #, c-format
15093 msgid ""
15094 "Could not print the document %1$s.\n"
15095 "Check that your printer is set up correctly."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/Buffer.cpp:139
15099 msgid "Print document failed"
15100 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15101
15102 #: src/Buffer.cpp:273
15103 msgid "Disk Error: "
15104 msgstr ""
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:274
15107 #, c-format
15108 msgid ""
15109 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: src/Buffer.cpp:336
15113 msgid "Could not remove temporary directory"
15114 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
15115
15116 #: src/Buffer.cpp:337
15117 #, c-format
15118 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15119 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:562
15122 msgid "Unknown document class"
15123 msgstr "صنف مستند مجهول"
15124
15125 #: src/Buffer.cpp:563
15126 #, c-format
15127 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/Buffer.cpp:567 src/Text.cpp:250
15131 #, c-format
15132 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/Buffer.cpp:571 src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:598
15136 msgid "Document header error"
15137 msgstr "خطأ في رأس المستند"
15138
15139 #: src/Buffer.cpp:577
15140 msgid "\\begin_header is missing"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:597
15144 msgid "\\begin_document is missing"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:619 src/BufferView.cpp:1169
15148 #: src/BufferView.cpp:1175
15149 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15150 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
15151
15152 #: src/Buffer.cpp:614 src/BufferView.cpp:1170
15153 msgid ""
15154 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15155 "xcolor/ulem are installed.\n"
15156 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15157 "LaTeX preamble."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/Buffer.cpp:620 src/BufferView.cpp:1176
15161 msgid ""
15162 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15163 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15164 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15165 "LaTeX preamble."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/Buffer.cpp:781 src/Buffer.cpp:864
15169 msgid "Document format failure"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/Buffer.cpp:782
15173 #, c-format
15174 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/Buffer.cpp:819
15178 msgid "Conversion failed"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/Buffer.cpp:820
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15185 "it could not be created."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/Buffer.cpp:829
15189 msgid "Conversion script not found"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:830
15193 #, c-format
15194 msgid ""
15195 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15196 "could not be found."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/Buffer.cpp:849
15200 msgid "Conversion script failed"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/Buffer.cpp:850
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15207 "convert it."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:865
15211 #, c-format
15212 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:898
15216 msgid "Backup failure"
15217 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
15218
15219 #: src/Buffer.cpp:899
15220 #, c-format
15221 msgid ""
15222 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15223 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/Buffer.cpp:909
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15230 "overwrite this file?"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/Buffer.cpp:911
15234 msgid "Overwrite modified file?"
15235 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
15236
15237 #: src/Buffer.cpp:912 src/Buffer.cpp:1759 src/Exporter.cpp:49
15238 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1638
15239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830
15240 msgid "&Overwrite"
15241 msgstr "استبدال"
15242
15243 #: src/Buffer.cpp:936
15244 #, c-format
15245 msgid "Saving document %1$s..."
15246 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:949
15249 msgid " could not write file!"
15250 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15251
15252 #: src/Buffer.cpp:956
15253 msgid " done."
15254 msgstr "تم."
15255
15256 #: src/Buffer.cpp:1039
15257 msgid "Iconv software exception Detected"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/Buffer.cpp:1039
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15264 "installed"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/Buffer.cpp:1061
15268 #, c-format
15269 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/Buffer.cpp:1064
15273 msgid ""
15274 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15275 "chosen encoding.\n"
15276 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:1071
15280 msgid "iconv conversion failed"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/Buffer.cpp:1076
15284 msgid "conversion failed"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/Buffer.cpp:1412
15288 msgid "Running chktex..."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/Buffer.cpp:1425
15292 msgid "chktex failure"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:1426
15296 msgid "Could not run chktex successfully."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/Buffer.cpp:1593
15300 #, fuzzy, c-format
15301 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
15302 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15303
15304 #: src/Buffer.cpp:1638
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "Error exporting to format: %1$s."
15307 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15308
15309 #: src/Buffer.cpp:1657
15310 #, c-format
15311 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:1679
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
15317 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15318
15319 #: src/Buffer.cpp:1686
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
15322 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
15323
15324 #: src/Buffer.cpp:1693
15325 msgid "Error exporting to DVI."
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/Buffer.cpp:1755 src/Exporter.cpp:44
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "The file %1$s already exists.\n"
15332 "\n"
15333 "Do you want to overwrite that file?"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/Buffer.cpp:1758 src/Exporter.cpp:47
15337 msgid "Overwrite file?"
15338 msgstr "استبدال الملف؟"
15339
15340 #: src/Buffer.cpp:1775
15341 msgid "Error running external commands."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/Buffer.cpp:2483
15345 msgid "Preview source code"
15346 msgstr "استعراض الكود المصدري"
15347
15348 #: src/Buffer.cpp:2497
15349 #, c-format
15350 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/Buffer.cpp:2501
15354 #, c-format
15355 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/Buffer.cpp:2616
15359 #, c-format
15360 msgid "Auto-saving %1$s"
15361 msgstr "خفظ آلي %1$s"
15362
15363 #: src/Buffer.cpp:2660
15364 msgid "Autosave failed!"
15365 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:2716
15368 msgid "Autosaving current document..."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:2781
15372 msgid "Couldn't export file"
15373 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:2782
15376 #, c-format
15377 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15378 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:2821
15381 msgid "File name error"
15382 msgstr "اسم الملف خاطئ"
15383
15384 #: src/Buffer.cpp:2822
15385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/Buffer.cpp:2864
15389 msgid "Document export cancelled."
15390 msgstr "الغي تصدير المستند."
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:2870
15393 #, c-format
15394 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15395 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:2876
15398 #, c-format
15399 msgid "Document exported as %1$s"
15400 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
15401
15402 #: src/Buffer.cpp:2947
15403 #, c-format
15404 msgid ""
15405 "The specified document\n"
15406 "%1$s\n"
15407 "could not be read."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:2949
15411 msgid "Could not read document"
15412 msgstr "لم يقرأ المستند"
15413
15414 #: src/Buffer.cpp:2959
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15418 "\n"
15419 "Recover emergency save?"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/Buffer.cpp:2962
15423 msgid "Load emergency save?"
15424 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:2963
15427 msgid "&Recover"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:2963
15431 msgid "&Load Original"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:2983
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15438 "\n"
15439 "Load the backup instead?"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:2986
15443 msgid "Load backup?"
15444 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:2987
15447 msgid "&Load backup"
15448 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
15449
15450 #: src/Buffer.cpp:2987
15451 msgid "Load &original"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Buffer.cpp:3020
15455 #, c-format
15456 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/Buffer.cpp:3022
15460 msgid "Retrieve from version control?"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:3023
15464 msgid "&Retrieve"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15468 msgid "Senseless!!! "
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/Buffer.cpp:3412
15472 #, fuzzy
15473 msgid "The spellchecker has failed."
15474 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
15475
15476 #: src/BufferList.cpp:233
15477 msgid "No file open!"
15478 msgstr "لا ملف مفتوح"
15479
15480 #: src/BufferList.cpp:243
15481 #, c-format
15482 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15486 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15490 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15491 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
15492
15493 #: src/BufferList.cpp:284
15494 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/BufferParams.cpp:503
15498 #, c-format
15499 msgid ""
15500 "The layout file requested by this document,\n"
15501 "%1$s.layout,\n"
15502 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15503 "class or style file required by it is not\n"
15504 "available. See the Customization documentation\n"
15505 "for more information.\n"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/BufferParams.cpp:509
15509 msgid "Document class not available"
15510 msgstr "صنف المستند غير متاح"
15511
15512 #: src/BufferParams.cpp:510
15513 msgid "LyX will not be able to produce output."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/BufferParams.cpp:1616
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15520 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15521 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/BufferParams.cpp:1621
15525 msgid "Document class not found"
15526 msgstr "صنف المستند غير موجود"
15527
15528 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:761
15529 #, c-format
15530 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15531 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
15532
15533 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:763
15534 msgid "Could not load class"
15535 msgstr "لم تحمل الصنف"
15536
15537 #: src/BufferParams.cpp:1664
15538 msgid "Error reading internal layout information"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1172
15542 msgid "Read Error"
15543 msgstr "اقرأ الخطأ"
15544
15545 #: src/BufferView.cpp:180
15546 msgid "No more insets"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/BufferView.cpp:705
15550 msgid "Save bookmark"
15551 msgstr "حفظ علامة"
15552
15553 #: src/BufferView.cpp:1055
15554 msgid "No further undo information"
15555 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
15556
15557 #: src/BufferView.cpp:1064
15558 msgid "No further redo information"
15559 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
15560
15561 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:336
15562 msgid "String not found!"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/BufferView.cpp:1264
15566 msgid "Mark off"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/BufferView.cpp:1270
15570 msgid "Mark on"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/BufferView.cpp:1277
15574 msgid "Mark removed"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/BufferView.cpp:1280
15578 msgid "Mark set"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: src/BufferView.cpp:1331
15582 msgid "Statistics for the selection:"
15583 msgstr "احصاءات المحدد:"
15584
15585 #: src/BufferView.cpp:1333
15586 msgid "Statistics for the document:"
15587 msgstr "احصاءات المستند:"
15588
15589 #: src/BufferView.cpp:1336
15590 #, c-format
15591 msgid "%1$d words"
15592 msgstr "%1$d كلمة"
15593
15594 #: src/BufferView.cpp:1338
15595 msgid "One word"
15596 msgstr "كلمة واحدة"
15597
15598 #: src/BufferView.cpp:1341
15599 #, c-format
15600 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/BufferView.cpp:1344
15604 msgid "One character (including blanks)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/BufferView.cpp:1347
15608 #, c-format
15609 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/BufferView.cpp:1350
15613 msgid "One character (excluding blanks)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/BufferView.cpp:1352
15617 msgid "Statistics"
15618 msgstr "احصاءات"
15619
15620 #: src/BufferView.cpp:2107
15621 #, c-format
15622 msgid "Inserting document %1$s..."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/BufferView.cpp:2118
15626 #, c-format
15627 msgid "Document %1$s inserted."
15628 msgstr "المستند %1$s ادرج."
15629
15630 #: src/BufferView.cpp:2120
15631 #, c-format
15632 msgid "Could not insert document %1$s"
15633 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
15634
15635 #: src/BufferView.cpp:2382
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "Could not read the specified document\n"
15639 "%1$s\n"
15640 "due to the error: %2$s"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/BufferView.cpp:2384
15644 msgid "Could not read file"
15645 msgstr "لم يُقرأ الملف"
15646
15647 #: src/BufferView.cpp:2391
15648 #, c-format
15649 msgid ""
15650 "%1$s\n"
15651 " is not readable."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15655 msgid "Could not open file"
15656 msgstr "لم يتم فتح الملف"
15657
15658 #: src/BufferView.cpp:2399
15659 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/BufferView.cpp:2400
15663 msgid ""
15664 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15665 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15666 "If this does not give the correct result\n"
15667 "then please change the encoding of the file\n"
15668 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Chktex.cpp:63
15672 #, c-format
15673 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/Chktex.cpp:65
15677 msgid "ChkTeX warning id # "
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15682 msgid "none"
15683 msgstr "بلا"
15684
15685 #: src/Color.cpp:159
15686 msgid "black"
15687 msgstr "اسود"
15688
15689 #: src/Color.cpp:160
15690 msgid "white"
15691 msgstr "ابيض"
15692
15693 #: src/Color.cpp:161
15694 msgid "red"
15695 msgstr "احمر"
15696
15697 #: src/Color.cpp:162
15698 msgid "green"
15699 msgstr "اخضر"
15700
15701 #: src/Color.cpp:163
15702 msgid "blue"
15703 msgstr "ازرق"
15704
15705 #: src/Color.cpp:164
15706 msgid "cyan"
15707 msgstr "نيلي"
15708
15709 #: src/Color.cpp:165
15710 msgid "magenta"
15711 msgstr "ارجواني"
15712
15713 #: src/Color.cpp:166
15714 msgid "yellow"
15715 msgstr "اصفر"
15716
15717 #: src/Color.cpp:167
15718 msgid "cursor"
15719 msgstr "المؤشر"
15720
15721 #: src/Color.cpp:168
15722 msgid "background"
15723 msgstr "الخلفية"
15724
15725 #: src/Color.cpp:169
15726 msgid "text"
15727 msgstr "نص"
15728
15729 #: src/Color.cpp:170
15730 msgid "selection"
15731 msgstr "التحديد"
15732
15733 #: src/Color.cpp:171
15734 msgid "selected text"
15735 msgstr "نص محدد"
15736
15737 #: src/Color.cpp:173
15738 msgid "LaTeX text"
15739 msgstr "نص لتيك"
15740
15741 #: src/Color.cpp:174
15742 msgid "inline completion"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/Color.cpp:176
15746 msgid "non-unique inline completion"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/Color.cpp:178
15750 msgid "previewed snippet"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/Color.cpp:179
15754 msgid "note label"
15755 msgstr "ملصق مدونة"
15756
15757 #: src/Color.cpp:180
15758 msgid "note background"
15759 msgstr "خلفية المدونة"
15760
15761 #: src/Color.cpp:181
15762 msgid "comment label"
15763 msgstr "ملصق امر"
15764
15765 #: src/Color.cpp:182
15766 msgid "comment background"
15767 msgstr "خلفية التعليق"
15768
15769 #: src/Color.cpp:183
15770 msgid "greyedout inset label"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Color.cpp:184
15774 msgid "greyedout inset background"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/Color.cpp:185
15778 msgid "phantom inset text"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/Color.cpp:186
15782 msgid "shaded box"
15783 msgstr "تظليل الصندوق"
15784
15785 #: src/Color.cpp:187
15786 #, fuzzy
15787 msgid "listings background"
15788 msgstr "ادراج خلفية"
15789
15790 #: src/Color.cpp:188
15791 msgid "branch label"
15792 msgstr "ملصق فرع"
15793
15794 #: src/Color.cpp:189
15795 msgid "footnote label"
15796 msgstr "ملصق حاشية"
15797
15798 #: src/Color.cpp:190
15799 msgid "index label"
15800 msgstr "ملصق فهرس"
15801
15802 #: src/Color.cpp:191
15803 msgid "margin note label"
15804 msgstr "ملصق مدونة هامش"
15805
15806 #: src/Color.cpp:192
15807 msgid "URL label"
15808 msgstr "ملصق رابط"
15809
15810 #: src/Color.cpp:193
15811 msgid "URL text"
15812 msgstr "نص رابط"
15813
15814 #: src/Color.cpp:194
15815 msgid "depth bar"
15816 msgstr "شريط عمق"
15817
15818 #: src/Color.cpp:195
15819 msgid "language"
15820 msgstr "اللغة"
15821
15822 #: src/Color.cpp:196
15823 msgid "command inset"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/Color.cpp:197
15827 msgid "command inset background"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/Color.cpp:198
15831 msgid "command inset frame"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/Color.cpp:199
15835 msgid "special character"
15836 msgstr "محارف خاصة"
15837
15838 #: src/Color.cpp:200
15839 msgid "math"
15840 msgstr "رياضيات"
15841
15842 #: src/Color.cpp:201
15843 msgid "math background"
15844 msgstr "خلفية الرياضيات"
15845
15846 #: src/Color.cpp:202
15847 msgid "graphics background"
15848 msgstr "خلفية الصور"
15849
15850 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
15851 #, fuzzy
15852 msgid "math macro background"
15853 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15854
15855 #: src/Color.cpp:204
15856 msgid "math frame"
15857 msgstr "اطار الرياضيات"
15858
15859 #: src/Color.cpp:205
15860 msgid "math corners"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/Color.cpp:206
15864 msgid "math line"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Color.cpp:208
15868 #, fuzzy
15869 msgid "math macro hovered background"
15870 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
15871
15872 #: src/Color.cpp:209
15873 #, fuzzy
15874 msgid "math macro label"
15875 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15876
15877 #: src/Color.cpp:210
15878 #, fuzzy
15879 msgid "math macro frame"
15880 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15881
15882 #: src/Color.cpp:211
15883 #, fuzzy
15884 msgid "math macro blended out"
15885 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
15886
15887 #: src/Color.cpp:212
15888 #, fuzzy
15889 msgid "math macro old parameter"
15890 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15891
15892 #: src/Color.cpp:213
15893 #, fuzzy
15894 msgid "math macro new parameter"
15895 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
15896
15897 #: src/Color.cpp:214
15898 msgid "caption frame"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/Color.cpp:215
15902 msgid "collapsable inset text"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/Color.cpp:216
15906 msgid "collapsable inset frame"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/Color.cpp:217
15910 msgid "inset background"
15911 msgstr "ادراج خلفية"
15912
15913 #: src/Color.cpp:218
15914 msgid "inset frame"
15915 msgstr "ادراج اطار"
15916
15917 #: src/Color.cpp:219
15918 msgid "LaTeX error"
15919 msgstr "خطأ لتيك"
15920
15921 #: src/Color.cpp:220
15922 msgid "end-of-line marker"
15923 msgstr "علامة نهاية السطر"
15924
15925 #: src/Color.cpp:221
15926 msgid "appendix marker"
15927 msgstr "علامة الملحق"
15928
15929 #: src/Color.cpp:222
15930 msgid "change bar"
15931 msgstr "شريط التغيير"
15932
15933 #: src/Color.cpp:223
15934 #, fuzzy
15935 msgid "deleted text"
15936 msgstr "نص محذوف"
15937
15938 #: src/Color.cpp:224
15939 #, fuzzy
15940 msgid "added text"
15941 msgstr "نص مضاف"
15942
15943 #: src/Color.cpp:225
15944 msgid "changed text 1st author"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Color.cpp:226
15948 msgid "changed text 2nd author"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/Color.cpp:227
15952 msgid "changed text 3rd author"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/Color.cpp:228
15956 msgid "changed text 4th author"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/Color.cpp:229
15960 msgid "changed text 5th author"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Color.cpp:230
15964 #, fuzzy
15965 msgid "deleted text modifier"
15966 msgstr "نص محذوف"
15967
15968 #: src/Color.cpp:231
15969 msgid "added space markers"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/Color.cpp:232
15973 msgid "top/bottom line"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/Color.cpp:233
15977 msgid "table line"
15978 msgstr "خط الجدول"
15979
15980 #: src/Color.cpp:234
15981 msgid "table on/off line"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/Color.cpp:236
15985 msgid "bottom area"
15986 msgstr "منطقة سفلية"
15987
15988 #: src/Color.cpp:237
15989 msgid "new page"
15990 msgstr "صفحة جديدة"
15991
15992 #: src/Color.cpp:238
15993 msgid "page break / line break"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/Color.cpp:239
15997 msgid "frame of button"
15998 msgstr "اطار الزر"
15999
16000 #: src/Color.cpp:240
16001 msgid "button background"
16002 msgstr "خلفية الزر"
16003
16004 #: src/Color.cpp:241
16005 msgid "button background under focus"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Color.cpp:242
16009 msgid "inherit"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/Color.cpp:243
16013 msgid "ignore"
16014 msgstr "تجاهل"
16015
16016 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16017 #: src/Converter.cpp:536
16018 msgid "Cannot convert file"
16019 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
16020
16021 #: src/Converter.cpp:317
16022 #, c-format
16023 msgid ""
16024 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16025 "Define a converter in the preferences."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16029 msgid "Executing command: "
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/Converter.cpp:465
16033 msgid "Build errors"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/Converter.cpp:466
16037 msgid "There were errors during the build process."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16041 #, c-format
16042 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/Converter.cpp:494
16046 #, c-format
16047 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Converter.cpp:538
16051 #, c-format
16052 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/Converter.cpp:539
16056 #, c-format
16057 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/Converter.cpp:595
16061 msgid "Running LaTeX..."
16062 msgstr "تشغيل لتيك..."
16063
16064 #: src/Converter.cpp:613
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16068 "log %1$s."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/Converter.cpp:616
16072 msgid "LaTeX failed"
16073 msgstr "فشل لتيك"
16074
16075 #: src/Converter.cpp:618
16076 msgid "Output is empty"
16077 msgstr "مخرج فارغ"
16078
16079 #: src/Converter.cpp:619
16080 msgid "An empty output file was generated."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/CutAndPaste.cpp:562
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16087 "%2$s to %3$s"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/CutAndPaste.cpp:569
16091 msgid "Undefined flex inset"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/Exporter.cpp:49
16095 msgid "Overwrite &all"
16096 msgstr "استبدال الكل"
16097
16098 #: src/Exporter.cpp:50
16099 msgid "&Cancel export"
16100 msgstr "الغاء التصدير"
16101
16102 #: src/Exporter.cpp:90
16103 msgid "Couldn't copy file"
16104 msgstr "عدم نسخ الملف"
16105
16106 #: src/Exporter.cpp:91
16107 #, c-format
16108 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16113 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16114 msgid "Roman"
16115 msgstr "Roman"
16116
16117 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16119 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16120 msgid "Sans Serif"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
16125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16126 msgid "Typewriter"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Font.cpp:49
16130 msgid "Symbol"
16131 msgstr "رمز"
16132
16133 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16134 #: src/Font.cpp:66
16135 msgid "Inherit"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16139 msgid "Medium"
16140 msgstr "وسط"
16141
16142 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16143 msgid "Bold"
16144 msgstr "ثقيل"
16145
16146 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16147 msgid "Upright"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16151 msgid "Italic"
16152 msgstr "مائل"
16153
16154 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16155 msgid "Slanted"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Font.cpp:57
16159 msgid "Smallcaps"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16163 msgid "Increase"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16167 msgid "Decrease"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/Font.cpp:66
16171 msgid "Toggle"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/Font.cpp:173
16175 #, c-format
16176 msgid "Emphasis %1$s, "
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/Font.cpp:176
16180 #, c-format
16181 msgid "Underline %1$s, "
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Font.cpp:179
16185 #, c-format
16186 msgid "Strikeout %1$s, "
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/Font.cpp:182
16190 #, c-format
16191 msgid "Double underline %1$s, "
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Font.cpp:185
16195 #, fuzzy, c-format
16196 msgid "Wavy underline %1$s, "
16197 msgstr "سطر سفلي"
16198
16199 #: src/Font.cpp:188
16200 #, c-format
16201 msgid "Noun %1$s, "
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/Font.cpp:202
16205 #, c-format
16206 msgid "Language: %1$s, "
16207 msgstr "اللغة: %1$s, "
16208
16209 #: src/Font.cpp:205
16210 #, c-format
16211 msgid "  Number %1$s"
16212 msgstr "رقم %1$s"
16213
16214 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16215 msgid "Cannot view file"
16216 msgstr "فشل عرض ملف"
16217
16218 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1107
16219 #, c-format
16220 msgid "File does not exist: %1$s"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/Format.cpp:267
16224 #, c-format
16225 msgid "No information for viewing %1$s"
16226 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
16227
16228 #: src/Format.cpp:277
16229 #, c-format
16230 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16234 #: src/Format.cpp:383
16235 msgid "Cannot edit file"
16236 msgstr "لم يحرر الملف"
16237
16238 #: src/Format.cpp:337
16239 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/Format.cpp:350
16243 #, c-format
16244 msgid "No information for editing %1$s"
16245 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
16246
16247 #: src/Format.cpp:361
16248 #, c-format
16249 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/KeySequence.cpp:166
16253 msgid "   options: "
16254 msgstr "الخيارات:"
16255
16256 #: src/LaTeX.cpp:60
16257 #, c-format
16258 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Running Index Processor."
16264 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
16265
16266 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
16267 msgid "Running BibTeX."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LaTeX.cpp:443
16271 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyX.cpp:102
16275 msgid "Could not read configuration file"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "Error while reading the configuration file\n"
16282 "%1$s.\n"
16283 "Please check your installation."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/LyX.cpp:112
16287 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/LyX.cpp:116
16291 msgid "Done!"
16292 msgstr "تم!"
16293
16294 #: src/LyX.cpp:393
16295 #, c-format
16296 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/LyX.cpp:395
16300 msgid "Cannot remove temporary directory"
16301 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
16302
16303 #: src/LyX.cpp:401
16304 #, c-format
16305 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/LyX.cpp:403
16309 msgid "Unable to remove temporary directory"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/LyX.cpp:432
16313 #, c-format
16314 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/LyX.cpp:506
16318 msgid "No textclass is found"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/LyX.cpp:507
16322 msgid ""
16323 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16324 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyX.cpp:511
16328 msgid "&Reconfigure"
16329 msgstr "اعادة الاعداد"
16330
16331 #: src/LyX.cpp:512
16332 msgid "&Use Default"
16333 msgstr "استخدام افتراضي"
16334
16335 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
16336 msgid "&Exit LyX"
16337 msgstr "خروج"
16338
16339 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:708
16340 msgid "LyX: "
16341 msgstr "ليك:"
16342
16343 #: src/LyX.cpp:784
16344 msgid "Could not create temporary directory"
16345 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
16346
16347 #: src/LyX.cpp:785
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "Could not create a temporary directory in\n"
16351 "\"%1$s\"\n"
16352 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/LyX.cpp:868
16356 msgid "Missing user LyX directory"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/LyX.cpp:869
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16363 "It is needed to keep your own configuration."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/LyX.cpp:874
16367 msgid "&Create directory"
16368 msgstr "انشاء مسار"
16369
16370 #: src/LyX.cpp:876
16371 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/LyX.cpp:880
16375 #, c-format
16376 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyX.cpp:885
16380 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyX.cpp:957
16384 msgid "List of supported debug flags:"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyX.cpp:961
16388 #, c-format
16389 msgid "Setting debug level to %1$s"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/LyX.cpp:972
16393 msgid ""
16394 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16395 "Command line switches (case sensitive):\n"
16396 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16397 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16398 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16399 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16400 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16401 "                  select the features to debug.\n"
16402 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16403 "\t-x [--execute] command\n"
16404 "                  where command is a lyx command.\n"
16405 "\t-e [--export] fmt\n"
16406 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16407 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16408 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16409 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\t-i [--"
16410 "import] fmt file.xxx\n"
16411 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16412 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16413 "\t--batch         execute commands and exit\n"
16414 "\t-version        summarize version and build info\n"
16415 "Check the LyX man page for more details."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/LyX.cpp:1014 src/support/Package.cpp:552
16419 msgid "No system directory"
16420 msgstr "لا مسار للنظام"
16421
16422 #: src/LyX.cpp:1015
16423 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyX.cpp:1026
16427 msgid "No user directory"
16428 msgstr "لا مسار للمستخدم"
16429
16430 #: src/LyX.cpp:1027
16431 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/LyX.cpp:1038
16435 msgid "Incomplete command"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/LyX.cpp:1039
16439 msgid "Missing command string after --execute switch"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/LyX.cpp:1050
16443 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/LyX.cpp:1063
16447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/LyX.cpp:1068
16451 msgid "Missing filename for --import"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/LyXFunc.cpp:114
16455 msgid "Running configure..."
16456 msgstr "بدء الاعداد"
16457
16458 #: src/LyXFunc.cpp:125
16459 msgid "Reloading configuration..."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/LyXFunc.cpp:131
16463 msgid "System reconfiguration failed"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/LyXFunc.cpp:132
16467 msgid ""
16468 "The system reconfiguration has failed.\n"
16469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16470 "Please reconfigure again if needed."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/LyXFunc.cpp:138
16474 msgid "System reconfigured"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/LyXFunc.cpp:139
16478 msgid ""
16479 "The system has been reconfigured.\n"
16480 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16481 "updated document class specifications."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/LyXFunc.cpp:375
16485 msgid "Unknown function."
16486 msgstr "دالة مجهولة."
16487
16488 #: src/LyXFunc.cpp:404
16489 msgid "Nothing to do"
16490 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
16491
16492 #: src/LyXFunc.cpp:420
16493 msgid "Unknown action"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:712
16497 msgid "Command disabled"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/LyXFunc.cpp:433
16501 msgid "Command not allowed without any document open"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/LyXFunc.cpp:697
16505 msgid "Document is read-only"
16506 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16507
16508 #: src/LyXFunc.cpp:706
16509 msgid "This portion of the document is deleted."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/LyXFunc.cpp:728
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16516 "\n"
16517 "Do you want to save the document?"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXFunc.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
16521 msgid "Save changed document?"
16522 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16523
16524 #: src/LyXFunc.cpp:734
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid ""
16527 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16528 "\n"
16529 "Do you want to save the document?"
16530 msgstr ""
16531 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
16532 "\n"
16533 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
16534
16535 #: src/LyXFunc.cpp:737
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Save new document?"
16538 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
16539
16540 #: src/LyXFunc.cpp:866
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16544 "version of the document %1$s?"
16545 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
16546
16547 #: src/LyXFunc.cpp:868
16548 msgid "Revert to saved document?"
16549 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16550
16551 #: src/LyXFunc.cpp:869 src/LyXVC.cpp:182
16552 msgid "&Revert"
16553 msgstr "عودة"
16554
16555 #: src/LyXFunc.cpp:991 src/Text3.cpp:1669
16556 msgid "Missing argument"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/LyXFunc.cpp:1003
16560 #, c-format
16561 msgid "Opening help file %1$s..."
16562 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
16563
16564 #: src/LyXFunc.cpp:1266
16565 #, c-format
16566 msgid "Opening child document %1$s..."
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/LyXFunc.cpp:1428
16570 #, c-format
16571 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16572 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
16573
16574 #: src/LyXFunc.cpp:1431
16575 msgid "Unable to save document defaults"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/LyXFunc.cpp:1575 src/LyXVC.cpp:151
16579 msgid "LyX VC: Log Message"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/LyXFunc.cpp:1584
16583 msgid "Directory is not accessible."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/LyXFunc.cpp:1791
16587 #, c-format
16588 msgid "Document %1$s reloaded."
16589 msgstr "المستند %1$s حمل"
16590
16591 #: src/LyXFunc.cpp:1793
16592 #, c-format
16593 msgid "Could not reload document %1$s"
16594 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16595
16596 #: src/LyXFunc.cpp:1830
16597 msgid "Welcome to LyX!"
16598 msgstr "أهلاً بك في ليك"
16599
16600 #: src/LyXFunc.cpp:1851
16601 msgid "Converting document to new document class..."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/LyXRC.cpp:2541
16605 msgid ""
16606 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16607 "legal words?"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/LyXRC.cpp:2546
16611 msgid ""
16612 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16613 "document."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/LyXRC.cpp:2550
16617 msgid ""
16618 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16619 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16620 "specified, an internal routine is used."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyXRC.cpp:2558
16624 msgid ""
16625 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16626 "automatically by what you type."
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/LyXRC.cpp:2562
16630 msgid ""
16631 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16632 "class change."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2566
16636 msgid ""
16637 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/LyXRC.cpp:2573
16641 msgid ""
16642 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16643 "the backup file in the same directory as the original file."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/LyXRC.cpp:2577
16647 msgid ""
16648 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16649 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/LyXRC.cpp:2581
16653 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyXRC.cpp:2585
16657 msgid ""
16658 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16659 "its global and local bind/ directories."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/LyXRC.cpp:2589
16663 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/LyXRC.cpp:2593
16667 msgid ""
16668 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16669 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/LyXRC.cpp:2603
16673 msgid ""
16674 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16675 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/LyXRC.cpp:2607
16679 msgid ""
16680 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
16681 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
16682 "the top of the screen"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/LyXRC.cpp:2611
16686 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/LyXRC.cpp:2615
16690 msgid ""
16691 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16692 "inside."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyXRC.cpp:2620
16696 #, no-c-format
16697 msgid ""
16698 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16699 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyXRC.cpp:2624
16703 msgid ""
16704 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16705 "look in its global and local commands/ directories."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2628
16709 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/LyXRC.cpp:2632
16713 msgid "New documents will be assigned this language."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2636
16717 msgid "Specify the default paper size."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2640
16721 msgid ""
16722 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16723 "shown after the change has been made.)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LyXRC.cpp:2644
16727 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2648
16731 msgid ""
16732 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16733 "LyX was started from."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/LyXRC.cpp:2653
16737 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/LyXRC.cpp:2657
16741 msgid ""
16742 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16743 "value selects the directory LyX was started from."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2661
16747 msgid ""
16748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16749 "recommended for non-English languages."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/LyXRC.cpp:2668
16753 msgid ""
16754 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16755 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16756 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/LyXRC.cpp:2672
16760 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXRC.cpp:2676
16764 msgid ""
16765 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16766 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2685
16770 msgid ""
16771 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16772 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/LyXRC.cpp:2689
16776 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/LyXRC.cpp:2693
16780 msgid ""
16781 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16782 "document."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/LyXRC.cpp:2697
16786 msgid ""
16787 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/LyXRC.cpp:2701
16791 msgid ""
16792 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16793 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16794 "name of the second language."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/LyXRC.cpp:2705
16798 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/LyXRC.cpp:2709
16802 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16803 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
16804
16805 #: src/LyXRC.cpp:2713
16806 msgid ""
16807 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16808 "\\documentclass."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/LyXRC.cpp:2717
16812 msgid ""
16813 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16814 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2721
16818 msgid ""
16819 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16820 "document is the default language."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2725
16824 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2729
16828 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2733
16832 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16833 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
16834
16835 #: src/LyXRC.cpp:2737
16836 msgid ""
16837 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16838 "of the document."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2741
16842 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16843 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
16844
16845 #: src/LyXRC.cpp:2746
16846 msgid "The completion popup delay."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/LyXRC.cpp:2750
16850 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/LyXRC.cpp:2754
16854 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyXRC.cpp:2758
16858 msgid ""
16859 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2762
16863 msgid ""
16864 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16865 "available."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/LyXRC.cpp:2766
16869 msgid "The inline completion delay."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2770
16873 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/LyXRC.cpp:2774
16877 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2778
16881 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/LyXRC.cpp:2782
16885 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2786
16889 #, c-format
16890 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/LyXRC.cpp:2791
16894 msgid ""
16895 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16896 "variable. Use the OS native format."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2798
16900 msgid ""
16901 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2802
16905 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2806
16909 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/LyXRC.cpp:2810
16913 msgid "Scale the preview size to suit."
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/LyXRC.cpp:2814
16917 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/LyXRC.cpp:2818
16921 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16922 msgstr ""
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2822
16925 msgid ""
16926 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16927 "environment variable PRINTER."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/LyXRC.cpp:2826
16931 msgid "The option to print only even pages."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/LyXRC.cpp:2830
16935 msgid ""
16936 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16937 "the filename of the DVI file to be printed."
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/LyXRC.cpp:2834
16941 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyXRC.cpp:2838
16945 msgid "The option to print out in landscape."
16946 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
16947
16948 #: src/LyXRC.cpp:2842
16949 msgid "The option to print only odd pages."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/LyXRC.cpp:2846
16953 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyXRC.cpp:2850
16957 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/LyXRC.cpp:2854
16961 msgid "The option to specify paper type."
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/LyXRC.cpp:2858
16965 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2862
16969 msgid ""
16970 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16971 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16972 "arguments."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2866
16976 msgid ""
16977 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16978 "prepended along with the printer name after the spool command."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/LyXRC.cpp:2870
16982 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/LyXRC.cpp:2874
16986 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2878
16990 msgid ""
16991 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16992 "command."
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/LyXRC.cpp:2882
16996 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2890
17000 msgid ""
17001 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2894
17005 msgid ""
17006 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17007 "wrong, override the setting here."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2900
17011 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2909
17015 msgid ""
17016 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17017 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17018 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2913
17022 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2918
17026 #, no-c-format
17027 msgid ""
17028 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17029 "roughly the same size as on paper."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2922
17033 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2926
17037 msgid ""
17038 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17039 "\".out\". Only for advanced users."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/LyXRC.cpp:2933
17043 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/LyXRC.cpp:2937
17047 msgid ""
17048 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17049 "when you quit LyX."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2941
17053 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXRC.cpp:2945
17057 msgid ""
17058 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17059 "value selects the directory LyX was started from."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2955
17063 msgid ""
17064 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17065 "will look in its global and local ui/ directories."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2968
17069 msgid ""
17070 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17071 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17072 "may not work with all dictionaries."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXRC.cpp:2972
17076 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXRC.cpp:2976
17080 msgid ""
17081 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2983
17085 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/LyXVC.cpp:100
17089 msgid "Document not saved"
17090 msgstr "لم يحفظ المستند"
17091
17092 #: src/LyXVC.cpp:101
17093 msgid "You must save the document before it can be registered."
17094 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
17095
17096 #: src/LyXVC.cpp:133
17097 msgid "LyX VC: Initial description"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17101 msgid "(no initial description)"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/LyXVC.cpp:154
17105 msgid "(no log message)"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyXVC.cpp:178
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17112 "changes.\n"
17113 "\n"
17114 "Do you want to revert to the older version?"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXVC.cpp:181
17118 msgid "Revert to stored version of document?"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: src/Paragraph.cpp:1597
17122 msgid "Senseless with this layout!"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Paragraph.cpp:1663
17126 msgid "Alignment not permitted"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/Paragraph.cpp:1664
17130 msgid ""
17131 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17132 "Setting to default."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/Paragraph.cpp:2146 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17136 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17137 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17138 msgid "LyX Warning: "
17139 msgstr "تحذير ليك:"
17140
17141 #: src/Paragraph.cpp:2147 src/insets/InsetListings.cpp:186
17142 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17143 msgid "uncodable character"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/Paragraph.cpp:2644
17147 msgid "Memory problem"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Paragraph.cpp:2644
17151 msgid "Paragraph not properly initialized"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Text.cpp:146
17155 msgid "Unknown Inset"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
17159 msgid "Change tracking error"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/Text.cpp:229
17163 #, c-format
17164 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Text.cpp:242
17168 #, c-format
17169 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Text.cpp:249
17173 msgid "Unknown token"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Text.cpp:532
17177 msgid ""
17178 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17179 "Tutorial."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Text.cpp:543
17183 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Text.cpp:1359
17187 msgid "[Change Tracking] "
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Text.cpp:1365
17191 msgid "Change: "
17192 msgstr "التغيير:"
17193
17194 #: src/Text.cpp:1369
17195 msgid " at "
17196 msgstr "عند"
17197
17198 #: src/Text.cpp:1379
17199 #, c-format
17200 msgid "Font: %1$s"
17201 msgstr "الخط: %1$s"
17202
17203 #: src/Text.cpp:1384
17204 #, c-format
17205 msgid ", Depth: %1$d"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Text.cpp:1390
17209 msgid ", Spacing: "
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
17213 msgid "OneHalf"
17214 msgstr "واحد ونصف"
17215
17216 #: src/Text.cpp:1402
17217 msgid "Other ("
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/Text.cpp:1411
17221 msgid ", Inset: "
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/Text.cpp:1412
17225 msgid ", Paragraph: "
17226 msgstr ", الفصل: "
17227
17228 #: src/Text.cpp:1413
17229 msgid ", Id: "
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/Text.cpp:1414
17233 msgid ", Position: "
17234 msgstr ", الموقع: "
17235
17236 #: src/Text.cpp:1420
17237 msgid ", Char: 0x"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/Text.cpp:1422
17241 msgid ", Boundary: "
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/Text2.cpp:388
17245 msgid "No font change defined."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Text2.cpp:428
17249 msgid "Nothing to index!"
17250 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
17251
17252 #: src/Text2.cpp:430
17253 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1552
17257 msgid "Math editor mode"
17258 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17259
17260 #: src/Text3.cpp:194
17261 msgid "No valid math formula"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Already in regexp mode"
17267 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
17268
17269 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Regexp editor mode"
17272 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
17273
17274 #: src/Text3.cpp:943
17275 msgid "Unknown spacing argument: "
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/Text3.cpp:1208
17279 msgid "Layout "
17280 msgstr "نسق"
17281
17282 #: src/Text3.cpp:1209
17283 msgid " not known"
17284 msgstr "مجهول"
17285
17286 #: src/Text3.cpp:1814 src/Text3.cpp:1826
17287 msgid "Character set"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/Text3.cpp:1975 src/Text3.cpp:1986
17291 msgid "Paragraph layout set"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/TextClass.cpp:142
17295 msgid "Plain Layout"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/TextClass.cpp:672
17299 msgid "Missing File"
17300 msgstr "ملف مفقود"
17301
17302 #: src/TextClass.cpp:673
17303 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/TextClass.cpp:676
17307 msgid "Corrupt File"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/TextClass.cpp:677
17311 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/TextClass.cpp:1153
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The module %1$s has been requested by\n"
17318 "this document but has not been found in the list of\n"
17319 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17320 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/TextClass.cpp:1157
17324 msgid "Module not available"
17325 msgstr "نموذج غير متاح"
17326
17327 #: src/TextClass.cpp:1158
17328 msgid "Some layouts may not be available."
17329 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
17330
17331 #: src/TextClass.cpp:1163
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "The module %1$s requires a package that is\n"
17335 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17336 "may not be possible.\n"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/TextClass.cpp:1166
17340 msgid "Package not available"
17341 msgstr "مجموعة غير متاحة"
17342
17343 #: src/TextClass.cpp:1171
17344 #, c-format
17345 msgid "Error reading module %1$s\n"
17346 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
17347
17348 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17349 #: src/VCBackend.cpp:603 src/VCBackend.cpp:624
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Revision control error."
17352 msgstr "تحكم الاصدار"
17353
17354 #: src/VCBackend.cpp:57
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Some problem occured while running the command:\n"
17358 "'%1$s'."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:614
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Error: Could not generate logfile."
17364 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
17365
17366 #: src/VCBackend.cpp:536
17367 msgid ""
17368 "Error when committing to repository.\n"
17369 "You have to manually resolve the problem.\n"
17370 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/VCBackend.cpp:598
17374 msgid ""
17375 "Error when acquiring write lock.\n"
17376 "Most probably another user is editing\n"
17377 "the current document now!\n"
17378 "Also check the access to the repository."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/VCBackend.cpp:604
17382 msgid ""
17383 "Error when releasing write lock.\n"
17384 "Check the access to the repository."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/VCBackend.cpp:625
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "Error when updating from repository.\n"
17391 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17392 "'%1$s'.\n"
17393 "\n"
17394 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17395 msgstr ""
17396
17397 #: src/VSpace.cpp:472
17398 msgid "Default skip"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: src/VSpace.cpp:475
17402 msgid "Small skip"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/VSpace.cpp:478
17406 msgid "Medium skip"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: src/VSpace.cpp:481
17410 msgid "Big skip"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/VSpace.cpp:484
17414 msgid "Vertical fill"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/VSpace.cpp:491
17418 msgid "protected"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17425 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17429 msgid "Reload saved document?"
17430 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
17431
17432 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17433 msgid "&Reload"
17434 msgstr "اعادة تحميل"
17435
17436 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17437 msgid "&Keep Changes"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17441 #, c-format
17442 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17446 msgid "File not readable!"
17447 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
17448
17449 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17453 "\n"
17454 "Do you want to create a new document?"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17458 msgid "Create new document?"
17459 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
17460
17461 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17462 msgid "&Create"
17463 msgstr "انشاء"
17464
17465 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "The specified document template\n"
17469 "%1$s\n"
17470 "could not be read."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17474 msgid "Could not read template"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17478 msgid "Standard[[Bullets]]"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17482 msgid "Maths"
17483 msgstr "رياضيات"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17486 msgid "Dings 1"
17487 msgstr "Dings 1"
17488
17489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17490 msgid "Dings 2"
17491 msgstr "Dings 2"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17494 msgid "Dings 3"
17495 msgstr "Dings 3"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17498 msgid "Dings 4"
17499 msgstr "Dings 4"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17502 msgid "Directories"
17503 msgstr "المسارات"
17504
17505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Nothing to search"
17508 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Find LyX Dialog"
17513 msgstr "بحث التالي"
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17516 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17520 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17531 "1995--%1$s LyX Team"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17535 msgid ""
17536 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17537 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17538 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17539 "any later version."
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17543 msgid ""
17544 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17545 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17546 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17547 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17548 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17549 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17550 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
17554 msgid "not released yet"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid ""
17560 "LyX Version %1$s\n"
17561 "(%2$s)"
17562 msgstr "اصدار ليك"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
17565 msgid "Library directory: "
17566 msgstr "مسار المكتبة:"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
17569 msgid "User directory: "
17570 msgstr "مسار المستخدم:"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
17573 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
17574 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
17575 #, c-format
17576 msgid "LyX: %1$s"
17577 msgstr "ليك: %1$s"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17580 msgid "About %1"
17581 msgstr "حول %1"
17582
17583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
17585 msgid "Preferences"
17586 msgstr "تفضيلات"
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17589 msgid "Reconfigure"
17590 msgstr "اعادة الاعداد"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
17593 msgid "Quit %1"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:852
17597 msgid "Exiting."
17598 msgstr "خروج."
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
17601 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:935
17605 #, c-format
17606 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
17610 msgid "The current document was closed."
17611 msgstr "المستند الحالي اغلق"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
17614 msgid ""
17615 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17616 "documents and exit.\n"
17617 "\n"
17618 "Exception: "
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
17622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
17623 msgid "Software exception Detected"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
17627 msgid ""
17628 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17629 "unsaved documents and exit."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
17633 msgid "Could not find UI definition file"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17637 msgid "Bibliography Entry Settings"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17641 msgid "BibTeX Bibliography"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
17646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1384
17648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
17650 msgid "Documents|#o#O"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17654 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17658 msgid "Select a BibTeX database to add"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17662 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17666 msgid "Select a BibTeX style"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17670 msgid "No frame"
17671 msgstr "بلا اطار"
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17674 msgid "Simple rectangular frame"
17675 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17678 msgid "Oval frame, thin"
17679 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17682 msgid "Oval frame, thick"
17683 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17686 msgid "Drop shadow"
17687 msgstr "ظل ساقط"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17690 msgid "Shaded background"
17691 msgstr "تظليل الخلفية"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17694 msgid "Double rectangular frame"
17695 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17698 msgid "Height"
17699 msgstr "الارتفاع"
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17702 msgid "Depth"
17703 msgstr "العمق"
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17706 msgid "Total Height"
17707 msgstr "الارتفاع الكلي"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17710 msgid "Width"
17711 msgstr "العرض"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17714 msgid "Box Settings"
17715 msgstr "اعدادات الصندوق"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
17718 msgid "Branch Settings"
17719 msgstr "اعدادات الفرع"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17722 msgid "Activated"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17726 msgid "Color"
17727 msgstr "اللون"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
17731 msgid "Yes"
17732 msgstr "نعم"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
17735 msgid "No"
17736 msgstr "لا"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17739 msgid "Merge Changes"
17740 msgstr "دمج التغييرات"
17741
17742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17743 #, c-format
17744 msgid ""
17745 "Change by %1$s\n"
17746 "\n"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17750 #, c-format
17751 msgid "Change made at %1$s\n"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
17759 msgid "No change"
17760 msgstr "لا تغيير"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17763 msgid "Small Caps"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
17769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
17770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
17771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
17772 msgid "Reset"
17773 msgstr "مسح"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17776 msgid "Underbar"
17777 msgstr "شريط سفلي"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Double underbar"
17782 msgstr "اطار مزدوج"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Wavy underbar"
17787 msgstr "شريط سفلي"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Strikeout"
17792 msgstr "الشارع"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17795 msgid "Noun"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17799 msgid "No color"
17800 msgstr "بلا الوان"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17803 msgid "Black"
17804 msgstr "اسود"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17807 msgid "White"
17808 msgstr "ابيض"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17811 msgid "Red"
17812 msgstr "احمر"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17815 msgid "Green"
17816 msgstr "اخضر"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17819 msgid "Blue"
17820 msgstr "ازرق"
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17823 msgid "Cyan"
17824 msgstr "نيلي"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
17827 msgid "Magenta"
17828 msgstr "ارجواني"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17831 msgid "Yellow"
17832 msgstr "اصفر"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
17835 msgid "Text Style"
17836 msgstr "اسلوب النص"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
17839 msgid "Keys"
17840 msgstr "مفاتيح"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17843 msgid "LinkBack PDF"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17847 msgid "PDF"
17848 msgstr "PDF"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17851 msgid "pasted"
17852 msgstr "لصق"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17855 #, c-format
17856 msgid "%1$s Files"
17857 msgstr "ملفات %1$s"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17860 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17861 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
17866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17867 msgid "Canceled."
17868 msgstr "الغي."
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17871 msgid "Overwrite external file?"
17872 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17875 #, c-format
17876 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
17880 msgid "List of previous commands"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
17884 msgid "Next command"
17885 msgstr "الامر التالي"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17888 msgid "big[[delimiter size]]"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17892 msgid "Big[[delimiter size]]"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17896 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17900 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17904 msgid "Math Delimiter"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17909 msgid "(None)"
17910 msgstr "(بلا)"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17913 msgid "Variable"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17917 msgid "Computer Modern Roman"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17921 msgid "Latin Modern Roman"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17925 msgid "AE (Almost European)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17929 msgid "Times Roman"
17930 msgstr "Times Roman"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17933 msgid "Palatino"
17934 msgstr "Palatino"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17937 msgid "Bitstream Charter"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17941 msgid "New Century Schoolbook"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17945 msgid "Bookman"
17946 msgstr "الكتبي"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17949 msgid "Utopia"
17950 msgstr "Utopia"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17953 msgid "Bera Serif"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17957 msgid "Concrete Roman"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
17961 msgid "Zapf Chancery"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17965 msgid "Computer Modern Sans"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
17969 msgid "Latin Modern Sans"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17973 msgid "Helvetica"
17974 msgstr "Helvetica"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17977 msgid "Avant Garde"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17981 msgid "Bera Sans"
17982 msgstr "Bera Sans"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
17985 msgid "CM Bright"
17986 msgstr "CM Bright "
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
17989 msgid "Computer Modern Typewriter"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17993 msgid "Latin Modern Typewriter"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
17997 msgid "Courier"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
18001 msgid "Bera Mono"
18002 msgstr "Bera Mono "
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18005 msgid "LuxiMono"
18006 msgstr "LuxiMono "
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
18009 msgid "CM Typewriter Light"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Page"
18015 msgstr "الصفحات"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
18018 msgid "Module not found!"
18019 msgstr "النموذج غير موجود"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
18022 msgid "Document Settings"
18023 msgstr "اعدادات المستند"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
18027 msgid ""
18028 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18032 msgid "Length"
18033 msgstr "الطول"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
18036 msgid "10"
18037 msgstr "10"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
18040 msgid "11"
18041 msgstr "11"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
18044 msgid "12"
18045 msgstr "12"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18048 msgid "empty"
18049 msgstr "فارغ"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
18052 msgid "plain"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
18056 msgid "headings"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
18060 msgid "fancy"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
18064 msgid "B3"
18065 msgstr "B3"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
18068 msgid "B4"
18069 msgstr "B4"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Language Default (no inputenc)"
18074 msgstr "اللغة الافتراضية"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18077 msgid "``text''"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18081 msgid "''text''"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
18085 msgid ",,text``"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18089 msgid ",,text''"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
18093 msgid "<<text>>"
18094 msgstr "<<نص>>"
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
18097 msgid ">>text<<"
18098 msgstr ">>نص<<"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18101 msgid "Numbered"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18105 msgid "Appears in TOC"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
18109 msgid "Author-year"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
18113 msgid "Numerical"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
18117 #, c-format
18118 msgid "Unavailable: %1$s"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
18123 msgid "Document Class"
18124 msgstr "صنف المستند"
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
18127 msgid "Modules"
18128 msgstr "نماذج"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
18131 msgid "Text Layout"
18132 msgstr "\tنص النسق"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18135 msgid "Page Margins"
18136 msgstr "هامش الصفحة"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
18139 msgid "Numbering & TOC"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Indexes"
18145 msgstr "فهرس"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
18148 msgid "PDF Properties"
18149 msgstr "تفضيلات PDF"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18152 msgid "Math Options"
18153 msgstr "خيارات الرياضيات"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
18156 msgid "Float Placement"
18157 msgstr "وضع عائم"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
18160 msgid "Bullets"
18161 msgstr "نقاط"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
18164 msgid "Branches"
18165 msgstr "فروع"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18168 msgid "Output"
18169 msgstr "مخرج"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
18173 msgid "LaTeX Preamble"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
18179 msgid " (not installed)"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
18183 msgid "Layouts|#o#O"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
18187 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18188 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18192 msgid "Local layout file"
18193 msgstr "ملف النسق المحلي"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18196 msgid ""
18197 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18198 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18199 "document may not work with this layout if you do not\n"
18200 "keep the layout file in the document directory."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18204 msgid "&Set Layout"
18205 msgstr "تعيين نسق"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
18210 msgid "Error"
18211 msgstr "خطأ"
18212
18213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
18214 msgid "Unable to read local layout file."
18215 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18218 msgid "Select master document"
18219 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
18222 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18223 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
18227 msgid "Unapplied changes"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
18232 msgid ""
18233 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18234 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
18239 msgid "&Dismiss"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
18244 msgid "Unable to set document class."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
18248 #, c-format
18249 msgid "%1$s, %2$s"
18250 msgstr "%1$s, %2$s"
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
18253 #, c-format
18254 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
18258 msgid "Module provided by document class."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
18262 #, c-format
18263 msgid "Package(s) required: %1$s."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
18267 msgid "or"
18268 msgstr "أو"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
18271 #, c-format
18272 msgid "Module required: %1$s."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
18276 #, c-format
18277 msgid "Modules excluded: %1$s."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
18281 #, fuzzy
18282 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18283 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2266
18286 #, fuzzy
18287 msgid "[No options predefined]"
18288 msgstr "لا اجراء محدد"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2518
18291 msgid "Can't set layout!"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2519
18295 #, c-format
18296 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2596
18300 msgid "Not Found"
18301 msgstr "غير موجود"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
18304 msgid "Assigned master does not include this file"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "You must include this file in the document\n"
18311 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18312 "feature."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2655
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Could not load master"
18318 msgstr "لم تحمل الصنف"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2656
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid ""
18323 "The master document '%1$s'\n"
18324 "could not be loaded."
18325 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18328 msgid "TeX Code Settings"
18329 msgstr "اعدادات كود تيك"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18332 msgid "Error List"
18333 msgstr "قائمة الاخطاء"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18336 #, c-format
18337 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18341 msgid "Top left"
18342 msgstr "اعلى اليسار"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18345 msgid "Bottom left"
18346 msgstr "اسفل اليسار"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18349 msgid "Baseline left"
18350 msgstr "يسار الخط القاعدي"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18353 msgid "Top center"
18354 msgstr "اعلى الوسط"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18357 msgid "Bottom center"
18358 msgstr "اسفل الوسط"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18361 msgid "Baseline center"
18362 msgstr "وسط الخط القاعدي"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18365 msgid "Top right"
18366 msgstr "اعلى اليمين"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18369 msgid "Bottom right"
18370 msgstr "اسفل اليمين"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18373 msgid "Baseline right"
18374 msgstr "يمين الخط القاعدي"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18377 msgid "External Material"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18381 msgid "Scale%"
18382 msgstr "مقياس%"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18385 msgid "Select external file"
18386 msgstr "تحديد ملف خارجي"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18389 msgid "Float Settings"
18390 msgstr "اعدادات التعويم"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18393 #, fuzzy
18394 msgid "automatically"
18395 msgstr "مساعدة آلية"
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1064
18398 msgid "Graphics"
18399 msgstr "الصور"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18402 msgid "Dissolve previous group?"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18406 #, c-format
18407 msgid ""
18408 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18409 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18410 "because this graphic was its only member.\n"
18411 "How do you want to proceed?"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18415 #, c-format
18416 msgid "Stick with group '%1$s'"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18420 #, c-format
18421 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18428 "the group will be dissolved,\n"
18429 "because this graphic was its only member.\n"
18430 "How do you want to proceed?"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18434 #, c-format
18435 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18439 msgid "Enter unique group name:"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Group already defined!"
18445 msgstr "لا اجراء محدد"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18448 #, c-format
18449 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18453 msgid "Select graphics file"
18454 msgstr "تحديد ملف الصورة"
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18457 msgid "Clipart|#C#c"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18461 msgid "Horizontal Space Settings"
18462 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18465 msgid ""
18466 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18467 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18468 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18472 msgid "Thin space"
18473 msgstr "مسافة رفيعة"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Medium space"
18478 msgstr "وسط"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Thick space"
18483 msgstr "مسافة رفيعة"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18486 msgid "Negative thin space"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18490 msgid "Negative medium space"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18494 msgid "Negative thick space"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18498 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18502 msgid "Quad (1 em)"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18506 msgid "Double Quad (2 em)"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18510 msgid "Inter-word space"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18514 msgid "Horizontal Fill"
18515 msgstr "ملئ افقي"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18518 msgid "Hyperlink"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1171
18522 msgid "Child Document"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18528 msgid ""
18529 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18533 msgid "Select document to include"
18534 msgstr "حدد المستند للتضمين"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
18537 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Index Entry Settings"
18543 msgstr "مدخل فهرس"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Label Color"
18548 msgstr "اللون"
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Cannot remove standard index"
18553 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
18556 #, fuzzy
18557 msgid "The default index cannot be removed."
18558 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Enter new index name"
18563 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
18566 msgid "Renaming failed"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
18570 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18574 msgid "unknown"
18575 msgstr "مجهول"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18578 msgid "shortcut"
18579 msgstr "اختصار"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18582 msgid "shortcuts"
18583 msgstr "اختصارات"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18586 msgid "lyxrc"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18590 msgid "package"
18591 msgstr "مجموعة"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18594 msgid "textclass"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18598 msgid "menu"
18599 msgstr "قائمة"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18602 msgid "icon"
18603 msgstr "رمز"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18606 msgid "buffer"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18610 msgid "Shift-"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Control-"
18616 msgstr "تحكم"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Option-"
18621 msgstr "خيارات:"
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Command-"
18626 msgstr "الامر:"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18629 msgid "Label"
18630 msgstr "ملصق"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18633 msgid "No language"
18634 msgstr "لا لغة"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18637 msgid "Program Listing Settings"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18641 msgid "No dialect"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18645 msgid "LaTeX Log"
18646 msgstr "سجل لتيك"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18649 msgid "Literate Programming Build Log"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
18653 msgid "lyx2lyx Error Log"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
18657 msgid "Version Control Log"
18658 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
18661 msgid "No LaTeX log file found."
18662 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
18665 msgid "No literate programming build log file found."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:219
18669 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:222
18673 msgid "No version control log file found."
18674 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18677 msgid "Math Matrix"
18678 msgstr "مصفوفة رياضية"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:151
18681 msgid "Nomenclature"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18685 msgid "Note Settings"
18686 msgstr "اعدادات المدونة"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18689 msgid "Paragraph Settings"
18690 msgstr "اعدادات الفقرة"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18693 msgid ""
18694 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18695 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18696 "\n"
18697 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18698 "the items is used."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Phantom Settings"
18704 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18707 msgid "System files|#S#s"
18708 msgstr "ملفات النظام"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18711 msgid "User files|#U#u"
18712 msgstr "ملفات المستخدم"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18715 msgid "Look & Feel"
18716 msgstr "المظهر العام"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18719 msgid "Language Settings"
18720 msgstr "اعدادات اللغة"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18723 msgid "File Handling"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
18727 msgid "Date format"
18728 msgstr "هيئة التاريخ"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
18731 msgid "Keyboard/Mouse"
18732 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
18735 msgid "Input Completion"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:651
18739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Co&mmand:"
18742 msgstr "الامر:"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
18745 msgid "Screen fonts"
18746 msgstr "خطوط الشاشة"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:965
18749 msgid "Colors"
18750 msgstr "الالوان"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1118
18753 msgid "Paths"
18754 msgstr "المسارات"
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1178
18757 msgid "Select directory for example files"
18758 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1187
18761 msgid "Select a document templates directory"
18762 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1196
18765 msgid "Select a temporary directory"
18766 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
18769 msgid "Select a backups directory"
18770 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
18773 msgid "Select a document directory"
18774 msgstr "حدد مسار المستند"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
18777 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
18781 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:69
18786 msgid "Spellchecker"
18787 msgstr "تصحيح املائي"
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1314
18790 msgid "Converters"
18791 msgstr "المحولات"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
18794 msgid "File formats"
18795 msgstr "هيئات الملفات"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839
18798 msgid "Format in use"
18799 msgstr "الهيئة المستخدمة"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840
18802 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1910
18806 msgid "LyX needs to be restarted!"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911
18810 msgid ""
18811 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18812 "restart."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
18816 msgid "Printer"
18817 msgstr "الطابعة"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770
18820 msgid "User interface"
18821 msgstr "واجهة المستخدم"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2149
18824 msgid "Control"
18825 msgstr "تحكم"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229
18828 msgid "Shortcuts"
18829 msgstr "اختصارات"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
18832 msgid "Function"
18833 msgstr "دالة"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2235
18836 msgid "Shortcut"
18837 msgstr "اختصار"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
18840 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18841 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18844 msgid "Mathematical Symbols"
18845 msgstr "رموز رياضية"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
18848 msgid "Document and Window"
18849 msgstr "المستند والنافذة"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18852 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
18856 msgid "System and Miscellaneous"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18860 msgid "Res&tore"
18861 msgstr "استعادة"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2646
18865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
18866 msgid "Failed to create shortcut"
18867 msgstr "فشل انشاء اختصار"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18870 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18874 msgid "Invalid or empty key sequence"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2634
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18881 "%2$s"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2647
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
18888 "%2$s\n"
18889 "You need to remove that binding before creating a new one."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
18893 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18894 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
18897 msgid "Identity"
18898 msgstr "الهوية"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2894
18901 msgid "Choose bind file"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
18905 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901
18909 msgid "Choose UI file"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
18913 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
18917 msgid "Choose keyboard map"
18918 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
18921 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2915
18925 msgid "Choose personal dictionary"
18926 msgstr "اختر المسار الشخصي"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
18929 msgid "*.pws"
18930 msgstr "*.pws"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18933 msgid "Print Document"
18934 msgstr "طباعة مستند"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18937 msgid "Print to file"
18938 msgstr "طباعة لملف"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18941 msgid "PostScript files (*.ps)"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Nomenclature settings"
18947 msgstr "مدخل مصطلح"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Longest label width"
18952 msgstr "ملصق طويل"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Index Settings"
18957 msgstr "اعدادات الصندوق"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
18960 #, fuzzy
18961 msgid "<All indexes>"
18962 msgstr "الافرع المتاحة:"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18965 msgid "Cross-reference"
18966 msgstr "اسناد ترافقي"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18969 msgid "&Go Back"
18970 msgstr "عودة"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
18973 msgid "Jump back"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
18977 msgid "Jump to label"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18981 msgid "Find and Replace"
18982 msgstr "بحث واستبدال"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
18985 msgid "Send Document to Command"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18989 msgid "Show File"
18990 msgstr "اظهار ملف"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18993 msgid "Error -> Cannot load file!"
18994 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
18997 #, c-format
18998 msgid "%1$d words checked."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:260
19002 msgid "One word checked."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:263
19006 msgid "Spelling check completed"
19007 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19010 msgid "Basic Latin"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19014 msgid "Latin-1 Supplement"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19018 msgid "Latin Extended-A"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19022 msgid "Latin Extended-B"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19026 msgid "IPA Extensions"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19030 msgid "Spacing Modifier Letters"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19034 msgid "Combining Diacritical Marks"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19038 msgid "Cyrillic"
19039 msgstr "سريالي"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19042 msgid "Arabic"
19043 msgstr "عربي"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19046 msgid "Devanagari"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19050 msgid "Bengali"
19051 msgstr "بنغالي"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19054 msgid "Gurmukhi"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19058 msgid "Gujarati"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19062 msgid "Oriya"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19066 msgid "Tamil"
19067 msgstr "تاميل"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19070 msgid "Telugu"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19074 msgid "Kannada"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19078 msgid "Malayalam"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19082 msgid "Lao"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19086 msgid "Tibetan"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19090 msgid "Georgian"
19091 msgstr "جورجيا"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19094 msgid "Hangul Jamo"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19098 msgid "Phonetic Extensions"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19102 msgid "Latin Extended Additional"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19106 msgid "Greek Extended"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19110 msgid "General Punctuation"
19111 msgstr "ترقيم عام"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19114 msgid "Superscripts and Subscripts"
19115 msgstr "علوي وسفلي"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19118 msgid "Currency Symbols"
19119 msgstr "رموز دارجة"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19122 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19126 msgid "Letterlike Symbols"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19130 msgid "Number Forms"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19134 msgid "Mathematical Operators"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19138 msgid "Miscellaneous Technical"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19142 msgid "Control Pictures"
19143 msgstr "تحكم صورة"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19146 msgid "Optical Character Recognition"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19150 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19154 msgid "Box Drawing"
19155 msgstr "رسم صندوق"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19158 msgid "Block Elements"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19162 msgid "Geometric Shapes"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19166 msgid "Miscellaneous Symbols"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19170 msgid "Dingbats"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19174 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19178 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19182 msgid "Hiragana"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19186 msgid "Katakana"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19190 msgid "Bopomofo"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19194 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19198 msgid "Kanbun"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19202 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19206 msgid "CJK Compatibility"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19210 msgid "CJK Unified Ideographs"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19214 msgid "Hangul Syllables"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19218 msgid "High Surrogates"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19222 msgid "Private Use High Surrogates"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19226 msgid "Low Surrogates"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19230 msgid "Private Use Area"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19234 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19238 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19242 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19246 msgid "Combining Half Marks"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19250 msgid "CJK Compatibility Forms"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19254 msgid "Small Form Variants"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19258 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19262 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19266 msgid "Specials"
19267 msgstr "خاص"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19270 msgid "Linear B Syllabary"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19274 msgid "Linear B Ideograms"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19278 msgid "Aegean Numbers"
19279 msgstr "ارقام بحر ايجه"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19282 msgid "Ancient Greek Numbers"
19283 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19286 msgid "Old Italic"
19287 msgstr "ايطالي قديم"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19290 msgid "Gothic"
19291 msgstr "قوطي"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19294 msgid "Ugaritic"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19298 msgid "Old Persian"
19299 msgstr "فارسي قديم"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19302 msgid "Deseret"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19306 msgid "Shavian"
19307 msgstr "برناردشوي"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19310 msgid "Osmanya"
19311 msgstr "عثماني"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19314 msgid "Cypriot Syllabary"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19318 msgid "Kharoshthi"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19322 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19326 msgid "Musical Symbols"
19327 msgstr "رموز موسيقية"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19330 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19334 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19338 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19339 msgstr "رموز هجائية رياضية"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19342 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19346 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19350 msgid "Tags"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19354 msgid "Variation Selectors Supplement"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19358 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19362 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19366 msgid "Character: "
19367 msgstr "محارف:"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19370 msgid "Code Point: "
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19374 msgid "Symbols"
19375 msgstr "رموز"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19378 msgid "Table Settings"
19379 msgstr "اعدادات الجدول"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19382 msgid "Insert Table"
19383 msgstr "ادراج جدول"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19386 msgid "TeX Information"
19387 msgstr "معلومات تيك"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19390 msgid "No thesaurus available for this language!"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19394 msgid "Outline"
19395 msgstr "خط خارجي"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19398 #, c-format
19399 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19403 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19407 msgid " (unknown)"
19408 msgstr " (مجهول)"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:958 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
19411 msgid "auto"
19412 msgstr "آلي"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19415 msgid "off"
19416 msgstr "ايقاف"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:979
19419 #, c-format
19420 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19424 msgid "Vertical Space Settings"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19428 msgid "version "
19429 msgstr "الاصدار"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
19432 msgid "unknown version"
19433 msgstr "اصدار مجهول"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19436 msgid "Small-sized icons"
19437 msgstr "رموز صغيرة"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19440 msgid "Normal-sized icons"
19441 msgstr "رموز عادية"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
19444 msgid "Big-sized icons"
19445 msgstr "رموز كبيرة"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:416
19448 #, c-format
19449 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19450 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1383
19453 msgid "Select template file"
19454 msgstr "حدد ملف القالب"
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
19457 msgid "Templates|#T#t"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
19462 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19463 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19466 msgid "Document not loaded."
19467 msgstr "لم يحمل المستند."
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19470 msgid "Select document to open"
19471 msgstr "حدد المستند لفتحه"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
19474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
19475 msgid "Examples|#E#e"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
19479 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
19483 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19487 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19491 #, fuzzy
19492 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19493 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19496 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19497 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:482
19498 msgid "Invalid filename"
19499 msgstr "اسم ملف غير صالح"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "The directory in the given path\n"
19505 "%1$s\n"
19506 "does not exist."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19510 #, c-format
19511 msgid "Opening document %1$s..."
19512 msgstr "فتح المستند %1$s..."
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19515 #, c-format
19516 msgid "Document %1$s opened."
19517 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Version control detected."
19522 msgstr "تحكم الاصدار"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
19525 #, c-format
19526 msgid "Could not open document %1$s"
19527 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19530 msgid "Couldn't import file"
19531 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533
19534 #, c-format
19535 msgid "No information for importing the format %1$s."
19536 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19539 #, c-format
19540 msgid "Select %1$s file to import"
19541 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19544 #, c-format
19545 msgid ""
19546 "The document %1$s already exists.\n"
19547 "\n"
19548 "Do you want to overwrite that document?"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
19552 msgid "Overwrite document?"
19553 msgstr "استبدال المستند؟"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19556 #, c-format
19557 msgid "Importing %1$s..."
19558 msgstr "استيراد %1$s..."
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19561 msgid "imported."
19562 msgstr "استورد."
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19565 msgid "file not imported!"
19566 msgstr "لم يستورد الملف!"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
19569 msgid "Select LyX document to insert"
19570 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
19573 msgid "Absolute filename expected."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
19577 msgid "Select file to insert"
19578 msgstr "حدد الملف لادراجه"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
19581 #, fuzzy
19582 msgid "All Files (*)"
19583 msgstr "كل الملفات"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
19586 msgid "Choose a filename to save document as"
19587 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
19590 msgid "&Rename"
19591 msgstr "تسمية"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
19594 #, c-format
19595 msgid ""
19596 "The document %1$s could not be saved.\n"
19597 "\n"
19598 "Do you want to rename the document and try again?"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
19602 msgid "Rename and save?"
19603 msgstr "تسمية وحفظ؟"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
19606 msgid "&Retry"
19607 msgstr "محاولة"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19613 "\n"
19614 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19615 msgstr ""
19616 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
19617 "\n"
19618 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
19621 msgid "&Discard"
19622 msgstr "تجاهل"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Document not loaded"
19627 msgstr "لم يحمل المستند."
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
19630 msgid "Saving all documents..."
19631 msgstr "حفظ كل المستندات..."
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
19634 msgid "All documents saved."
19635 msgstr "حفظت كل المستندات."
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
19638 #, c-format
19639 msgid "%1$s unknown command!"
19640 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
19643 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
19644 msgid "LaTeX Source"
19645 msgstr "كود ليتك مصدري"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
19648 msgid "DocBook Source"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
19652 msgid "Literate Source"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1172
19656 msgid " (version control)"
19657 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1174
19660 #, fuzzy
19661 msgid " (version control, locking)"
19662 msgstr " (تحكم الاصدار)"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1177
19665 msgid " (changed)"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
19669 msgid " (read only)"
19670 msgstr "(للقراءة فقط)"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
19673 msgid "Close File"
19674 msgstr "اغلاق الملف"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
19677 msgid "Hide tab"
19678 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19681 msgid "Close tab"
19682 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19685 msgid "Wrap Float Settings"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19689 msgid "Click to detach"
19690 msgstr "انقر للفصل"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
19693 msgid "No Group"
19694 msgstr "لا مجموعة"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:728 src/frontends/qt4/Menus.cpp:729
19697 msgid "more spelling suggestions"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764 src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
19701 msgid "Invisible"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
19705 #, fuzzy
19706 msgid "<No documents open>"
19707 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
19710 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
19714 #, fuzzy
19715 msgid "No custom insets defined!"
19716 msgstr "لا اجراء محدد"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19719 #, fuzzy
19720 msgid "<No document open>"
19721 msgstr "لا مستند مفتوح!"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
19724 msgid "Master Document"
19725 msgstr "مستند رئيسي"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1048
19728 msgid "Open Navigator..."
19729 msgstr "فتح مستكشف..."
19730
19731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1069
19732 msgid "Other Lists"
19733 msgstr "قوائم أخرى"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
19736 #, fuzzy
19737 msgid "<Empty table of contents>"
19738 msgstr "لا جدول في المحتوى"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1117
19741 msgid "Other Toolbars"
19742 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
19745 #, fuzzy
19746 msgid "No branches set for document!"
19747 msgstr "لا فرع في المستند!"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1192
19750 msgid "Index Entry|d"
19751 msgstr "مدخل فهرس"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1240
19754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:253
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Index Entry"
19757 msgstr "مدخل فهرس"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
19760 msgid "No Citation in Scope!"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1822
19764 msgid "No action defined!"
19765 msgstr "لا اجراء محدد"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Export %1$s"
19770 msgstr "الخط: %1$s"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
19773 #, fuzzy, c-format
19774 msgid "Import %1$s"
19775 msgstr "استيراد %1$s..."
19776
19777 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
19778 #, fuzzy, c-format
19779 msgid "Update %1$s"
19780 msgstr "تحديث"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid "View %1$s"
19785 msgstr "عرض"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
19788 msgid "space"
19789 msgstr "مسافة"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
19792 msgid ""
19793 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19794 "characters:\n"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
19798 msgid "Could not update TeX information"
19799 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
19802 #, c-format
19803 msgid "The script `%s' failed."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
19807 msgid "All Files "
19808 msgstr "كل الملفات"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19811 msgid "Table of Contents"
19812 msgstr "جدول المحتويات"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
19815 msgid "Child Documents"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
19819 msgid "List of Graphics"
19820 msgstr "قائمة الصور"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
19823 msgid "List of Equations"
19824 msgstr "قائمة المعادلات"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
19827 msgid "List of Footnotes"
19828 msgstr "قائمة الحواشي"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
19831 msgid "List of Listings"
19832 msgstr "قائمة القوائم"
19833
19834 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
19835 msgid "List of Indexes"
19836 msgstr "قائمة الفهارس"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
19839 msgid "List of Marginal notes"
19840 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
19841
19842 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
19843 msgid "List of Notes"
19844 msgstr "قائمة المدونات"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
19847 msgid "List of Citations"
19848 msgstr "قائمة الاقتباسات"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
19851 msgid "Labels and References"
19852 msgstr "الملصقات والمراجع"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
19855 msgid "List of Branches"
19856 msgstr "قائمة الفروع"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
19859 #, fuzzy
19860 msgid "List of Changes"
19861 msgstr "قائمة الفروع"
19862
19863 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19864 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:483
19865 msgid ""
19866 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19867 "file through LaTeX: "
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/Inset.cpp:365
19871 msgid "Opened inset"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19875 msgid "Keys must be unique!"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19879 #, c-format
19880 msgid ""
19881 "The key %1$s already exists,\n"
19882 "it will be changed to %2$s."
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19886 #, c-format
19887 msgid ""
19888 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19889 "If you proceed, all of them will be opened."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19893 msgid "Open Databases?"
19894 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
19895
19896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19897 msgid "&Proceed"
19898 msgstr "تابع"
19899
19900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19901 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19905 msgid "Databases:"
19906 msgstr "قاعدة البيانات:"
19907
19908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19909 msgid "Style File:"
19910 msgstr "ملف الاسلوب:"
19911
19912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19913 msgid "Lists:"
19914 msgstr "القوائم:"
19915
19916 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19917 msgid "included in TOC"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
19921 msgid "Export Warning!"
19922 msgstr "تحذير تصدير"
19923
19924 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
19925 msgid ""
19926 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19927 "BibTeX will be unable to find them."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
19931 msgid ""
19932 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19933 "BibTeX will be unable to find it."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19937 msgid "simple frame"
19938 msgstr "اطار بسيط"
19939
19940 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19941 msgid "frameless"
19942 msgstr "بلا اطار"
19943
19944 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19945 msgid "simple frame, page breaks"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19949 msgid "oval, thin"
19950 msgstr "بيضاوي رفيع"
19951
19952 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19953 msgid "oval, thick"
19954 msgstr "بيضاوي سميك"
19955
19956 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19957 msgid "drop shadow"
19958 msgstr "ظل ساقط"
19959
19960 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
19961 msgid "shaded background"
19962 msgstr "تظليل الخلفية"
19963
19964 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
19965 msgid "double frame"
19966 msgstr "اطار مزدوج"
19967
19968 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
19969 msgid "Opened Box Inset"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "%1$s (%2$s)"
19975 msgstr "%1$s, %2$s"
19976
19977 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
19980 msgstr "%1$s, %2$s"
19981
19982 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
19983 msgid "Opened Branch Inset"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
19987 #, fuzzy
19988 msgid "active"
19989 msgstr "acute"
19990
19991 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:411
19992 msgid "non-active"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
19996 #, fuzzy, c-format
19997 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
19998 msgstr "%1$s, %2$s"
19999
20000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
20001 msgid "Branch: "
20002 msgstr "فرع:"
20003
20004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
20005 msgid "Branch (child only): "
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
20009 msgid "Undef: "
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
20013 msgid "branch"
20014 msgstr "فرع"
20015
20016 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
20017 msgid "Opened Caption Inset"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
20021 #, c-format
20022 msgid "Sub-%1$s"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
20026 msgid "not cited"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
20030 #, fuzzy
20031 msgid "No bibliography defined!"
20032 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
20033
20034 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
20035 #, fuzzy
20036 msgid "No citations selected!"
20037 msgstr "لا اجراء محدد"
20038
20039 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20040 msgid "LaTeX Command: "
20041 msgstr "اوامر لتيك:"
20042
20043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20044 msgid "InsetCommand Error: "
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20048 msgid "Incompatible command name."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20052 msgid "InsetCommandParams Error: "
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20056 msgid "InsetCommandParams: "
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20060 msgid "Unknown parameter name: "
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20064 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20068 msgid "Opened ERT Inset"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
20072 #, c-format
20073 msgid "External template %1$s is not installed"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20077 msgid "Opened Flex Inset"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:421
20081 msgid "float: "
20082 msgstr "تعويم:"
20083
20084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
20085 msgid "Opened Float Inset"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
20089 msgid "float"
20090 msgstr "تعويم"
20091
20092 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20093 msgid "subfloat: "
20094 msgstr "تعويم فرعي:"
20095
20096 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
20097 msgid " (sideways)"
20098 msgstr " (جانبي)"
20099
20100 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20101 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20105 #, c-format
20106 msgid "List of %1$s"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20110 msgid "Opened Footnote Inset"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20114 msgid "footnote"
20115 msgstr "حاشية"
20116
20117 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:560
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "Could not copy the file\n"
20121 "%1$s\n"
20122 "into the temporary directory."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
20126 #, c-format
20127 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
20131 #, c-format
20132 msgid "Graphics file: %1$s"
20133 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
20134
20135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
20136 msgid "Verbatim Input"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
20140 msgid "Verbatim Input*"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:648
20144 msgid "Recursive input"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:649
20148 #, c-format
20149 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505
20153 #, c-format
20154 msgid ""
20155 "Included file `%1$s'\n"
20156 "has textclass `%2$s'\n"
20157 "while parent file has textclass `%3$s'."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
20161 msgid "Different textclasses"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "Included file `%1$s'\n"
20168 "uses module `%2$s'\n"
20169 "which is not used in parent file."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:530
20173 msgid "Module not found"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
20177 msgid "Index sorting failed"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
20181 #, c-format
20182 msgid ""
20183 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20184 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20185 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20186 "explained in the User Guide."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/insets/InsetIndex.cpp:260
20190 #, fuzzy
20191 msgid "unknown type!"
20192 msgstr "مجهول"
20193
20194 #: src/insets/InsetIndex.cpp:408
20195 msgid "Unknown index type!"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/insets/InsetIndex.cpp:409
20199 #, fuzzy
20200 msgid "All indices"
20201 msgstr "الافرع المتاحة:"
20202
20203 #: src/insets/InsetIndex.cpp:413
20204 #, fuzzy
20205 msgid "subindex"
20206 msgstr "فهرس"
20207
20208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20209 #, fuzzy, c-format
20210 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20211 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
20212
20213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20214 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20218 #, fuzzy
20219 msgid "undefined"
20220 msgstr "سطر سفلي"
20221
20222 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20223 msgid "yes"
20224 msgstr "نعم"
20225
20226 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20227 msgid "no"
20228 msgstr "لا"
20229
20230 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20231 msgid "Unknown buffer info"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20235 msgid "Label names must be unique!"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "The label %1$s already exists,\n"
20242 "it will be changed to %2$s."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
20246 msgid "DUPLICATE: "
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20250 msgid "Opened Listing Inset"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20254 msgid "no more lstline delimiters available"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Running out of delimiters"
20260 msgstr "ادراج تخطيط"
20261
20262 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20263 msgid ""
20264 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20265 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20266 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20267 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20268 "must investigate!"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20272 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20276 #, c-format
20277 msgid ""
20278 "The following characters in one of the program listings are\n"
20279 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20280 "%1$s."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20284 msgid "A value is expected."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20293 msgid "Unbalanced braces!"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20297 msgid "Please specify true or false."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20301 msgid "Only true or false is allowed."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20305 msgid "Please specify an integer value."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20309 msgid "An integer is expected."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20313 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20317 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20321 #, c-format
20322 msgid "Please specify one of %1$s."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20326 #, c-format
20327 msgid "Try one of %1$s."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20331 #, c-format
20332 msgid "I guess you mean %1$s."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20336 #, c-format
20337 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20341 #, c-format
20342 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20346 msgid ""
20347 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20351 msgid ""
20352 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20353 "trblTRBL"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20357 msgid ""
20358 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20359 "right, bottom left and top left corner."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20363 msgid "Enter something like \\color{white}"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20367 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20371 msgid "auto, last or a number"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20375 msgid ""
20376 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20377 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20378 "defining a listing inset)"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20382 msgid ""
20383 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20384 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20385 "a listing inset)"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20389 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20393 #, c-format
20394 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20398 #, c-format
20399 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20403 #, c-format
20404 msgid "Parameter %1$s: "
20405 msgstr "معطيات %1$s: "
20406
20407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20408 #, c-format
20409 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20413 #, c-format
20414 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20418 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
20422 msgid "New Page"
20423 msgstr "صفحة جديدة"
20424
20425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
20426 msgid "Clear Page"
20427 msgstr "صفحة فارغة"
20428
20429 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
20430 msgid "Clear Double Page"
20431 msgstr "صفحتين فارغتين"
20432
20433 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Nom: "
20436 msgstr "عادي:"
20437
20438 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Nomenclature Symbol: "
20441 msgstr "مدخل مصطلح"
20442
20443 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Description: "
20446 msgstr "وصف:"
20447
20448 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Sorting: "
20451 msgstr "تهيئة"
20452
20453 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20454 msgid "Note[[InsetNote]]"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20458 msgid "Greyed out"
20459 msgstr "رمادي"
20460
20461 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20462 msgid "Opened Note Inset"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20466 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20470 msgid "HPhantom"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
20474 msgid "VPhantom"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
20478 msgid "Opened Phantom Inset"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
20482 #, fuzzy
20483 msgid "phantom"
20484 msgstr "Esperanto"
20485
20486 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
20487 msgid "hphantom"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
20491 msgid "vphantom"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20495 msgid "BROKEN: "
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20499 msgid "Ref: "
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20503 msgid "Equation"
20504 msgstr "معادلة"
20505
20506 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20507 msgid "EqRef: "
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20511 msgid "Page Number"
20512 msgstr "رقم الصفحة"
20513
20514 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20515 msgid "Page: "
20516 msgstr "الصفحة:"
20517
20518 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20519 msgid "Textual Page Number"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20523 msgid "TextPage: "
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20527 msgid "Standard+Textual Page"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20531 msgid "Ref+Text: "
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20535 msgid "PrettyRef"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20539 msgid "FormatRef: "
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20543 msgid "Interword Space"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20547 msgid "Protected Space"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20551 msgid "Thin Space"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Medium Space"
20557 msgstr "وسط"
20558
20559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Thick Space"
20562 msgstr "مسافة رفيعة"
20563
20564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20565 msgid "Quad Space"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20569 msgid "QQuad Space"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20573 msgid "Enspace"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20577 msgid "Enskip"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20581 msgid "Negative Thin Space"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20585 msgid "Negative Medium Space"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20589 msgid "Negative Thick Space"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20593 msgid "Protected Horizontal Fill"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20597 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20598 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
20599
20600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20601 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20605 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20606 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
20607
20608 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20609 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20610 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
20611
20612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20613 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20617 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20621 #, c-format
20622 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20626 #, c-format
20627 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20631 msgid "Unknown TOC type"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
20635 msgid "Opened table"
20636 msgstr "فتح جدول"
20637
20638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
20639 msgid "Selection size should match clipboard content."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/insets/InsetText.cpp:232
20643 msgid "Opened Text Inset"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
20647 msgid "Vertical Space"
20648 msgstr "مسافة رأسية"
20649
20650 #: src/insets/InsetWrap.cpp:47 src/insets/InsetWrap.cpp:120
20651 msgid "wrap: "
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:180
20655 msgid "Opened Wrap Inset"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
20659 msgid "wrap"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20663 msgid "Not shown."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20667 msgid "Loading..."
20668 msgstr "تحميل..."
20669
20670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20671 msgid "Converting to loadable format..."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20679 msgid "Scaling etc..."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20683 msgid "Ready to display"
20684 msgstr "جاهز للعرض"
20685
20686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20687 msgid "No file found!"
20688 msgstr "لا يوجد ملف"
20689
20690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20691 msgid "Error converting to loadable format"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20695 msgid "Error loading file into memory"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20699 msgid "Error generating the pixmap"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20703 msgid "No image"
20704 msgstr "لا صورة"
20705
20706 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20707 msgid "Preview loading"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20711 msgid "Preview ready"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20715 msgid "Preview failed"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/lengthcommon.cpp:37
20719 msgid "sp"
20720 msgstr "sp"
20721
20722 #: src/lengthcommon.cpp:37
20723 msgid "pt"
20724 msgstr "pt"
20725
20726 #: src/lengthcommon.cpp:37
20727 msgid "bp"
20728 msgstr "bp"
20729
20730 #: src/lengthcommon.cpp:37
20731 msgid "dd"
20732 msgstr "dd"
20733
20734 #: src/lengthcommon.cpp:37
20735 msgid "mm"
20736 msgstr "مم"
20737
20738 #: src/lengthcommon.cpp:37
20739 msgid "pc"
20740 msgstr "pc"
20741
20742 #: src/lengthcommon.cpp:38
20743 msgid "cc[[unit of measure]]"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/lengthcommon.cpp:38
20747 msgid "cm"
20748 msgstr "سم"
20749
20750 #: src/lengthcommon.cpp:38
20751 msgid "ex"
20752 msgstr "ex"
20753
20754 #: src/lengthcommon.cpp:38
20755 msgid "em"
20756 msgstr "em"
20757
20758 #: src/lengthcommon.cpp:39
20759 msgid "mu[[unit of measure]]"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/lengthcommon.cpp:39
20763 msgid "Text Width %"
20764 msgstr "عرض النص %"
20765
20766 #: src/lengthcommon.cpp:40
20767 msgid "Column Width %"
20768 msgstr "عرض العمود %"
20769
20770 #: src/lengthcommon.cpp:40
20771 msgid "Page Width %"
20772 msgstr "عرض الصفحة %"
20773
20774 #: src/lengthcommon.cpp:40
20775 msgid "Line Width %"
20776 msgstr "عرض السطر %"
20777
20778 #: src/lengthcommon.cpp:41
20779 msgid "Text Height %"
20780 msgstr "ارتفاع النص %"
20781
20782 #: src/lengthcommon.cpp:41
20783 msgid "Page Height %"
20784 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
20785
20786 #: src/lyxfind.cpp:138
20787 msgid "Search error"
20788 msgstr "خطأ في البحث"
20789
20790 #: src/lyxfind.cpp:138
20791 msgid "Search string is empty"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/lyxfind.cpp:322
20795 msgid "String has been replaced."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/lyxfind.cpp:325
20799 msgid " strings have been replaced."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/lyxfind.cpp:936 src/lyxfind.cpp:995
20803 msgid "Wrap search ?"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/lyxfind.cpp:937
20807 msgid ""
20808 "End of document reached while searching forward\n"
20809 "\n"
20810 "Continue searching from beginning ?"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20814 #, fuzzy
20815 msgid "&Yes"
20816 msgstr "نعم"
20817
20818 #: src/lyxfind.cpp:940 src/lyxfind.cpp:999
20819 #, fuzzy
20820 msgid "&No"
20821 msgstr "لا"
20822
20823 #: src/lyxfind.cpp:996
20824 msgid ""
20825 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
20826 "\n"
20827 "Continue searching from end ?"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/lyxfind.cpp:1035
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Search text is empty!"
20833 msgstr "مخرج فارغ"
20834
20835 #: src/lyxfind.cpp:1051
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Invalid regular expression!"
20838 msgstr "التعبير العاديه"
20839
20840 #: src/lyxfind.cpp:1056
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Match not found!"
20843 msgstr "النموذج غير موجود"
20844
20845 #: src/lyxfind.cpp:1062
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Match found!"
20848 msgstr "النموذج غير موجود"
20849
20850 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
20851 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20852 #, c-format
20853 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
20857 #, c-format
20858 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
20864 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20865
20866 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
20867 msgid "Only one row"
20868 msgstr "صف واحد فقط"
20869
20870 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20871 msgid "Only one column"
20872 msgstr "عمود واحد فقط"
20873
20874 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
20875 msgid "No hline to delete"
20876 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
20877
20878 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
20879 msgid "No vline to delete"
20880 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
20881
20882 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1431
20883 #, c-format
20884 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
20888 msgid "No number"
20889 msgstr "لا رقم"
20890
20891 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1196 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1204
20892 msgid "Number"
20893 msgstr "رقم"
20894
20895 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1433
20896 #, c-format
20897 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20898 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
20899
20900 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443
20901 #, c-format
20902 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20903 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
20904
20905 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1453
20906 #, c-format
20907 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
20911 msgid "create new math text environment ($...$)"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
20915 msgid "entered math text mode (textrm)"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1546 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1679
20919 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1551 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1681
20923 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20927 msgid "Standard[[mathref]]"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
20931 msgid "optional"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
20935 msgid "TeX"
20936 msgstr "تيك"
20937
20938 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
20939 msgid "math macro"
20940 msgstr "ماكرو رياضيات"
20941
20942 #: src/output.cpp:37
20943 #, c-format
20944 msgid ""
20945 "Could not open the specified document\n"
20946 "%1$s."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/output_plaintext.cpp:136
20950 msgid "Abstract: "
20951 msgstr "خلاصة:"
20952
20953 #: src/output_plaintext.cpp:148
20954 msgid "References: "
20955 msgstr "مراجع:"
20956
20957 #: src/support/Package.cpp:433
20958 #, fuzzy
20959 msgid "LyX binary not found"
20960 msgstr "المسار غير موجود"
20961
20962 #: src/support/Package.cpp:434
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/support/Package.cpp:553
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20972 "\t%1$s\n"
20973 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
20974 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
20978 msgid "File not found"
20979 msgstr "الملف غير موجود"
20980
20981 #: src/support/Package.cpp:635
20982 #, c-format
20983 msgid ""
20984 "Invalid %1$s switch.\n"
20985 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/support/Package.cpp:662
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20992 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/support/Package.cpp:686
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20999 "%2$s is not a directory."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/support/Package.cpp:688
21003 msgid "Directory not found"
21004 msgstr "المسار غير موجود"
21005
21006 #: src/support/debug.cpp:38
21007 msgid "No debugging message"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/support/debug.cpp:39
21011 msgid "General information"
21012 msgstr "معلومات عامة"
21013
21014 #: src/support/debug.cpp:40
21015 msgid "Program initialisation"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/support/debug.cpp:41
21019 msgid "Keyboard events handling"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/support/debug.cpp:42
21023 msgid "GUI handling"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/support/debug.cpp:43
21027 msgid "Lyxlex grammar parser"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/support/debug.cpp:44
21031 msgid "Configuration files reading"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/support/debug.cpp:45
21035 msgid "Custom keyboard definition"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/support/debug.cpp:46
21039 msgid "LaTeX generation/execution"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/support/debug.cpp:47
21043 msgid "Math editor"
21044 msgstr "محرر الرياضيات"
21045
21046 #: src/support/debug.cpp:48
21047 msgid "Font handling"
21048 msgstr "معالجة خط"
21049
21050 #: src/support/debug.cpp:49
21051 msgid "Textclass files reading"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/support/debug.cpp:50
21055 msgid "Version control"
21056 msgstr "تحكم الاصدار"
21057
21058 #: src/support/debug.cpp:51
21059 msgid "External control interface"
21060 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
21061
21062 #: src/support/debug.cpp:52
21063 msgid "Undo/Redo mechanism"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/support/debug.cpp:53
21067 msgid "User commands"
21068 msgstr "اوامر المستخدم"
21069
21070 #: src/support/debug.cpp:54
21071 msgid "The LyX Lexxer"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/support/debug.cpp:55
21075 msgid "Dependency information"
21076 msgstr "معلومات الملحق"
21077
21078 #: src/support/debug.cpp:56
21079 msgid "LyX Insets"
21080 msgstr "ادراجات ليك"
21081
21082 #: src/support/debug.cpp:57
21083 msgid "Files used by LyX"
21084 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
21085
21086 #: src/support/debug.cpp:58
21087 msgid "Workarea events"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/support/debug.cpp:59
21091 msgid "Insettext/tabular messages"
21092 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
21093
21094 #: src/support/debug.cpp:60
21095 msgid "Graphics conversion and loading"
21096 msgstr "صور محولة ومحملة"
21097
21098 #: src/support/debug.cpp:61
21099 msgid "Change tracking"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/debug.cpp:62
21103 msgid "External template/inset messages"
21104 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
21105
21106 #: src/support/debug.cpp:63
21107 msgid "RowPainter profiling"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/support/debug.cpp:64
21111 msgid "scrolling debugging"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/support/debug.cpp:65
21115 msgid "Math macros"
21116 msgstr "ماكرو رياضيات"
21117
21118 #: src/support/debug.cpp:66
21119 msgid "RTL/Bidi"
21120 msgstr "RTL/Bidi"
21121
21122 #: src/support/debug.cpp:67
21123 msgid "Locale/Internationalisation"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:68
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21129 msgstr "أسطر محددة"
21130
21131 #: src/support/debug.cpp:69
21132 msgid "Developers' general debug messages"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/support/debug.cpp:70
21136 msgid "All debugging messages"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: src/support/debug.cpp:115
21140 #, c-format
21141 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/support/filetools.cpp:252
21145 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/support/os_win32.cpp:375
21149 msgid "System file not found"
21150 msgstr "ملف النظام غير موجود"
21151
21152 #: src/support/os_win32.cpp:376
21153 msgid ""
21154 "Unable to load shfolder.dll\n"
21155 "Please install."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/support/os_win32.cpp:381
21159 msgid "System function not found"
21160 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
21161
21162 #: src/support/os_win32.cpp:382
21163 msgid ""
21164 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21165 "Don't know how to proceed. Sorry."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/support/userinfo.cpp:45
21169 msgid "Unknown user"
21170 msgstr "مستخدم مجهول"
21171
21172 #, fuzzy
21173 #~ msgid "Accept Change|C"
21174 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
21175
21176 #, fuzzy
21177 #~ msgid "C&ommand:"
21178 #~ msgstr "الامر:"
21179
21180 #~ msgid "&BibTeX command:"
21181 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
21185 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
21189 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21190
21191 #, fuzzy
21192 #~ msgid "View|V[[show]]"
21193 #~ msgstr "عرض"
21194
21195 #~ msgid "View DVI"
21196 #~ msgstr "عرض DVI"
21197
21198 #~ msgid "View PostScript"
21199 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
21200
21201 #~ msgid "Update DVI"
21202 #~ msgstr "تحديث DVI"
21203
21204 #~ msgid "Update PostScript"
21205 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
21206
21207 #, fuzzy
21208 #~ msgid "Indices"
21209 #~ msgstr "شكر"
21210
21211 #, fuzzy
21212 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21213 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
21214
21215 #~ msgid "B&rowse..."
21216 #~ msgstr "استعراض..."
21217
21218 #~ msgid "Number of Co&pies:"
21219 #~ msgstr "عدد النسخ:"
21220
21221 #~ msgid "Ne&w"
21222 #~ msgstr "جديد"
21223
21224 #~ msgid "Spellchecker error"
21225 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
21226
21227 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
21228 #~ msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
21229
21230 #~ msgid "The spellchecker has failed"
21231 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
21232
21233 #~ msgid "Language:"
21234 #~ msgstr "اللغة:"
21235
21236 #~ msgid "LastLanguage"
21237 #~ msgstr "آخر لغة"
21238
21239 #~ msgid "Last Language:"
21240 #~ msgstr "آخر لغة:"
21241
21242 #~ msgid "End"
21243 #~ msgstr "نهاية"
21244
21245 #~ msgid "Computer"
21246 #~ msgstr "الحاسب"
21247
21248 #~ msgid "Computer:"
21249 #~ msgstr "الحاسب:"
21250
21251 #~ msgid "EmptySection"
21252 #~ msgstr "قسم فارغ"
21253
21254 #~ msgid "CloseSection"
21255 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21256
21257 #~ msgid "Close Section"
21258 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
21259
21260 #~ msgid "Go back to Reference|G"
21261 #~ msgstr "العودة للمرجع"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "Phantom Text"
21265 #~ msgstr "Plain text"
21266
21267 #, fuzzy
21268 #~ msgid "RegExp"
21269 #~ msgstr "قهـ"
21270
21271 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
21272 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
21273
21274 #~ msgid "&Postscript driver:"
21275 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
21276
21277 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21278 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
21279
21280 #~ msgid "&Default language:"
21281 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
21282
21283 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21284 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
21285
21286 #~ msgid "ispell"
21287 #~ msgstr "ispell "
21288
21289 #~ msgid "aspell"
21290 #~ msgstr "aspell "
21291
21292 #~ msgid "hspell"
21293 #~ msgstr "hspell "
21294
21295 #~ msgid "*.ispell"
21296 #~ msgstr "*.ispell"
21297
21298 #~ msgid "figure"
21299 #~ msgstr "صورة توضيحية"
21300
21301 #~ msgid "table"
21302 #~ msgstr "جدول"
21303
21304 #~ msgid "algorithm"
21305 #~ msgstr "الخوارزم"
21306
21307 #, fuzzy
21308 #~ msgid "tableau"
21309 #~ msgstr "جدول"
21310
21311 #, fuzzy
21312 #~ msgid "keywords"
21313 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
21314
21315 #~ msgid "Table of Contents|a"
21316 #~ msgstr "جدول المحتويات"
21317
21318 #~ msgid "FAQ|F"
21319 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
21320
21321 #~ msgid "Slidecontents"
21322 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
21323
21324 #~ msgid "LinuxDoc"
21325 #~ msgstr "LinuxDoc"
21326
21327 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21328 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21329
21330 #~ msgid "."
21331 #~ msgstr "."
21332
21333 #~ msgid "American"
21334 #~ msgstr "امريكي"
21335
21336 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21337 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
21338
21339 #~ msgid "Austrian"
21340 #~ msgstr "Austrian"
21341
21342 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
21343 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
21344
21345 #~ msgid "British"
21346 #~ msgstr "بريطاني"
21347
21348 #~ msgid "Canadian"
21349 #~ msgstr "Canadian"
21350
21351 #, fuzzy
21352 #~ msgid "Reference\t"
21353 #~ msgstr "مرجع"
21354
21355 #, fuzzy
21356 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21357 #~ msgstr "عنوان المرسل"
21358
21359 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21360 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
21361
21362 #~ msgid "LaTeX default"
21363 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
21364
21365 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
21366 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
21367
21368 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
21369 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
21370
21371 #~ msgid "Split View Vertically|V"
21372 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"