]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Paragraph::inInset() shall not be used if the owner inset was not initialized. Make...
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 13:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
89 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
90 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لطبقة الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الطبقة الافتراضية"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1594 msgid "Style"
1595 msgstr "الاسلوب"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1598 msgid "The content's base font size"
1599 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1602 msgid "F&ont size:"
1603 msgstr "حجم الخط:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1606 msgid "The content's base font style"
1607 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1610 msgid "Font Famil&y:"
1611 msgstr "عائلة الخط:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1614 msgid "Use extended character table"
1615 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1618 msgid "&Extended character table"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1622 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1626 msgid "Space i&n string as symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1630 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1634 msgid "S&pace as symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1638 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1642 msgid "&Break long lines"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1646 msgid "Placement"
1647 msgstr "الوضع"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1650 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1654 msgid "Check for floating listings"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1658 msgid "&Float"
1659 msgstr "عائم"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1662 msgid "Check for inline listings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1666 msgid "&Inline listing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1670 msgid "&Placement:"
1671 msgstr "الوضع:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1674 msgid "Line numbering"
1675 msgstr "ترقيم الاسطر"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1678 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1682 msgid "Choose the font size for line numbers"
1683 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1686 msgid "Font si&ze:"
1687 msgstr "حجم الخط:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1690 msgid "S&tep:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1694 msgid "Difference between two numbered lines"
1695 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1698 msgid "&Side:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1702 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1703 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1706 msgid "&Dialect:"
1707 msgstr "اللهجة:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1710 msgid "Lan&guage:"
1711 msgstr "اللغة:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1714 msgid "Select the programming language"
1715 msgstr "حدد لغة البيان"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 msgid "Range"
1719 msgstr "المدى"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1722 msgid "&Last line:"
1723 msgstr "السطر الأخير:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1726 msgid "The last line to be printed"
1727 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1730 msgid "The first line to be printed"
1731 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1734 msgid "Fi&rst line:"
1735 msgstr "السطر الاول:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1738 msgid "Ad&vanced"
1739 msgstr "متقدم"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1742 msgid "More Parameters"
1743 msgstr "معطيات أخرى"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1746 msgid "Feedback window"
1747 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1750 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1754 msgid "Copy to Clip&board"
1755 msgstr "نسخ للحافظة"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1758 msgid "Update the display"
1759 msgstr "تحديث العرض"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1763 msgid "&Update"
1764 msgstr "تحديث"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1767 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1771 msgid "&Default Margins"
1772 msgstr "الهامش الافتراضي"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1775 msgid "&Top:"
1776 msgstr "اعلى:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1779 msgid "&Bottom:"
1780 msgstr "اسفل:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1783 msgid "&Inner:"
1784 msgstr "داخل:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1787 msgid "O&uter:"
1788 msgstr "خارج:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1791 msgid "Head &sep:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1795 msgid "Head &height:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1799 msgid "&Foot skip:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1803 msgid "&Column Sep:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1810 msgid "Number of rows"
1811 msgstr "عدد الصفوف"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1815 msgid "&Rows:"
1816 msgstr "الصفوف:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1822 msgid "Number of columns"
1823 msgstr "عدد الاعمدة"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1827 msgid "&Columns:"
1828 msgstr "الاعمدة:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1832 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1835 msgid "Vertical alignment"
1836 msgstr "محاذاة رأسية"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1839 msgid "&Vertical:"
1840 msgstr "رأسي:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1844 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1847 msgid "&Horizontal:"
1848 msgstr "أفقي:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1851 msgid "&Use AMS math package automatically"
1852 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1855 msgid "Use AMS &math package"
1856 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1859 msgid "Use esint package &automatically"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1863 msgid "Use &esint package"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1867 msgid "Sort &as:"
1868 msgstr "فرز حسب:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1871 msgid "&Description:"
1872 msgstr "وصف:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1875 msgid "&Symbol:"
1876 msgstr "الرموز:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1879 msgid "Type"
1880 msgstr "النوع"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1883 msgid "LyX internal only"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1887 msgid "LyX &Note"
1888 msgstr "مدونة ليك"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1891 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1895 msgid "&Comment"
1896 msgstr "تعليق"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1899 msgid "Print as grey text"
1900 msgstr "طباعة رمادية"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1903 msgid "&Greyed out"
1904 msgstr "رمادي"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1907 msgid "&List in Table of Contents"
1908 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1911 msgid "&Numbering"
1912 msgstr "ترقيم"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
1915 msgid "&Use hyperref support"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
1919 msgid "&General"
1920 msgstr "عام"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
1923 msgid ""
1924 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
1928 msgid "Automatically fi&ll header"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
1932 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1933 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
1936 msgid "Load in &fullscreen mode"
1937 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
1940 msgid "Header Information"
1941 msgstr "معلومات الرأس"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
1944 msgid "&Title:"
1945 msgstr "العنوان:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
1948 msgid "&Author:"
1949 msgstr "المؤلف:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1952 msgid "&Subject:"
1953 msgstr "الموضوع:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
1956 msgid "&Keywords:"
1957 msgstr "كلمات مفتاحية:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
1960 msgid "H&yperlinks"
1961 msgstr "روابط"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
1964 msgid "Allows link text to break across lines."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
1968 msgid "B&reak links over lines"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
1972 msgid "No &frames around links"
1973 msgstr "لا اطار حول الروابط"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
1976 msgid "C&olor links"
1977 msgstr "رابط اللون"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
1981 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
1985 msgid "B&ibliographical backreferences"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
1989 msgid "Backreference by pa&ge number"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
1993 msgid "&Bookmarks"
1994 msgstr "علامات الكتاب"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
1997 msgid "G&enerate Bookmarks"
1998 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2001 msgid "&Numbered bookmarks"
2002 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2005 msgid "Number of levels"
2006 msgstr "رقم المستوى"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2009 msgid "&Open bookmarks"
2010 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2013 msgid "Additional o&ptions"
2014 msgstr "خيارات اضافية"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2022 msgid "Page Layout"
2023 msgstr "نسق الصفحة"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2026 msgid "Paper Format"
2027 msgstr "هيئة الورق"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2030 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2034 msgid "Style used for the page header and footer"
2035 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2038 msgid "Headings &style:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2042 msgid "&Landscape"
2043 msgstr "افقية"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2046 msgid "&Portrait"
2047 msgstr "رأسية"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2052 msgid "&Format:"
2053 msgstr "الهيئة:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2056 msgid "&Orientation:"
2057 msgstr "الاتجاه:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2060 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2064 msgid "&Two-sided document"
2065 msgstr "مستند بوجهين"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2068 msgid "I&mmediate Apply"
2069 msgstr "تطبيق فوري"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2072 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2073 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2076 msgid "Paragraph's &Default"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2080 msgid "Ri&ght"
2081 msgstr "يمين"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2084 msgid "C&enter"
2085 msgstr "توسيط"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2088 msgid "&Left"
2089 msgstr "يسار"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2092 msgid "&Justified"
2093 msgstr "تمدد"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2096 msgid "&Indent Paragraph"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2100 msgid "Label Width"
2101 msgstr "عرض الملصق"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2105 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2109 msgid "Lo&ngest label"
2110 msgstr "ملصق طويل"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2113 msgid "Line &spacing"
2114 msgstr "تباعد الاسطر"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2118 msgid "Single"
2119 msgstr "مفرد"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2122 msgid "1.5"
2123 msgstr "1.5"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2127 msgid "Double"
2128 msgstr "مزدوج"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2131 msgid "&Alter..."
2132 msgstr "تغيير..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2135 msgid "In Math"
2136 msgstr "في الرياضيات"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2139 msgid ""
2140 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2141 "delay."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2145 msgid "Automatic in&line completion"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2149 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2153 msgid "Automatic p&opup"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2157 msgid "In Text"
2158 msgstr "في النص"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2161 msgid ""
2162 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2163 "delay."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2167 msgid "Automatic &inline completion"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2171 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2175 msgid "Automatic &popup"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2179 msgid ""
2180 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2181 "mode."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2185 msgid "Cursor i&ndicator"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2189 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2190 msgid "General"
2191 msgstr "عام"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2194 msgid ""
2195 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2196 "if it is available."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2200 msgid "s inline completion dela&y"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2204 msgid ""
2205 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2206 "if it is available."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2210 msgid "s popup d&elay"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2214 msgid ""
2215 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2216 "It will be shown right away."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2220 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2224 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2228 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2232 msgid "C&onverter:"
2233 msgstr "المحول:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2236 msgid "E&xtra flag:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2240 msgid "&From format:"
2241 msgstr "من الهيئة:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2244 msgid "&To format:"
2245 msgstr "إلى الهيئة:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2249 msgid "&Modify"
2250 msgstr "تعديل"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2255 msgid "Remo&ve"
2256 msgstr "حذف"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2259 msgid "Converter Defi&nitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2263 msgid "Converter File Cache"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2267 msgid "&Enabled"
2268 msgstr "تفعيل"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2271 msgid "&Maximum Age (in days):"
2272 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2275 msgid "&Date format:"
2276 msgstr "هيئة التاريخ:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2279 msgid "Date format for strftime output"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2283 msgid "Display &Graphics"
2284 msgstr "عرض الصور"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2291 msgid "Off"
2292 msgstr "ايقاف"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2295 msgid "No math"
2296 msgstr "لا رياضيات"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2299 msgid "On"
2300 msgstr "تشغيل"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2303 msgid "Editing"
2304 msgstr "تحرير"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2307 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2308 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2311 msgid "Sort &environments alphabetically"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2315 msgid "&Group environments by their category"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2319 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2323 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2327 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2331 msgid "Fullscreen"
2332 msgstr "كامل الشاشة"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2335 msgid "&Limit text width"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2339 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2340 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2343 msgid "Hide tabba&r"
2344 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2347 msgid "Hide scr&ollbar"
2348 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2351 msgid "&Hide toolbars"
2352 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2355 msgid "&New..."
2356 msgstr "&جديد..."
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2359 msgid "S&hort Name:"
2360 msgstr "الاسم القصير:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2363 msgid "Vector graphi&cs format"
2364 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2367 msgid "&Document format"
2368 msgstr "هيئة المستند"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2371 msgid "&Viewer:"
2372 msgstr "العارض:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2375 msgid "Ed&itor:"
2376 msgstr "المحرر"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2379 msgid "S&hortcut:"
2380 msgstr "الاختصار:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2383 msgid "E&xtension:"
2384 msgstr "اللاحقة:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2387 msgid "Co&pier:"
2388 msgstr "الناسخ:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2391 msgid "&E-mail:"
2392 msgstr "البريد الالكتروني:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2395 msgid "Your name"
2396 msgstr "اسمك"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2399 msgid "Your E-mail address"
2400 msgstr "البريد الالكتروني"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2403 msgid "Keyboard"
2404 msgstr "لوحة المفاتيح"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2407 msgid "Use &keyboard map"
2408 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2411 msgid "&First:"
2412 msgstr "الاول:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2417 msgid "Br&owse..."
2418 msgstr "استعراض..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2421 msgid "S&econd:"
2422 msgstr "الثاني:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "استعراض..."
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2429 msgid "Mouse"
2430 msgstr "الفارة"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2433 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2434 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2437 msgid ""
2438 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2439 "speed it up, low values slow it down."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2443 msgid "&User Interface language:"
2444 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2448 msgid "Select the default language of your documents"
2449 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2452 msgid "&Default language:"
2453 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2456 msgid "Language pac&kage:"
2457 msgstr "مجموعة اللغة:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2460 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2464 msgid "Command s&tart:"
2465 msgstr "بداية الامر:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2468 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2472 msgid "Command e&nd:"
2473 msgstr "نهاية الامر:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2476 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2480 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2484 msgid "Use b&abel"
2485 msgstr "استخدام babel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2488 msgid ""
2489 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2490 "the language package)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2494 msgid "&Global"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2498 msgid ""
2499 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2500 "switch command"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2504 msgid "Auto &begin"
2505 msgstr "بدء آلي"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2508 msgid ""
2509 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2510 "switch command"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2514 msgid "Auto &end"
2515 msgstr "انهاء آلي"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2518 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2522 msgid "Mark &foreign languages"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2530 msgid ""
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2532 msgstr ""
2533 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2536 msgid "Enable &RTL support"
2537 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2540 msgid "Cursor movement:"
2541 msgstr "تحريك المؤشر:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2544 msgid "&Logical"
2545 msgstr "منطقي"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2548 msgid "&Visual"
2549 msgstr "بصري"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Nomenclature command:"
2554 msgstr "مدخل مصطلح"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2557 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2561 msgid "&Index command:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2565 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2573 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2574 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2577 msgid ""
2578 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2579 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2580 "rather than the Cygwin teTeX."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2584 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2588 msgid "Set class options to default on class change"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2592 msgid "&Reset class options when document class changes"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2597 msgid "US letter"
2598 msgstr "US letter"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2602 msgid "US legal"
2603 msgstr "US legal"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2607 msgid "US executive"
2608 msgstr "US executive"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2612 msgid "A3"
2613 msgstr "A3"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2617 msgid "A4"
2618 msgstr "A4"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2622 msgid "A5"
2623 msgstr "A5"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2627 msgid "B5"
2628 msgstr "B5"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2631 msgid "BibTeX command and options"
2632 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2635 msgid "Chec&kTeX command:"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2639 msgid "&BibTeX command:"
2640 msgstr "اوامر BibTeX:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2643 msgid "CheckTeX start options and flags"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2647 msgid "Te&X encoding:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2655 msgid "&Working directory:"
2656 msgstr "مسار العمل:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2664 msgid "Browse..."
2665 msgstr "استعراض..."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2668 msgid "&Document templates:"
2669 msgstr "قالب المستند:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2672 msgid "&Example files:"
2673 msgstr "ملفات الامثلة:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2676 msgid "&Backup directory:"
2677 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2680 msgid "Ly&XServer pipe:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2684 msgid "&Temporary directory:"
2685 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2688 msgid "&PATH prefix:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2692 msgid ""
2693 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2694 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2695 "paragraphs are separated by a blank line."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2699 msgid "Output &line length:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2703 msgid "&roff command:"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2707 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2711 msgid "Printer Command Options"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2715 msgid "Extension to be used when printing to file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2719 msgid "File ex&tension:"
2720 msgstr "لاحقة الملف:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2723 msgid "Option used to print to a file."
2724 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2727 msgid "Print to &file:"
2728 msgstr "طباعة لملف:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2731 msgid "Option used to print to non-default printer."
2732 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2735 msgid "Set p&rinter:"
2736 msgstr "الطابعة المعينة:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2739 msgid "Option used with spool command to set printer."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2743 msgid "Spool pr&inter:"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2747 msgid ""
2748 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2749 "to print."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2753 msgid "Spool &command:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2757 msgid "Option used to reverse page order."
2758 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2761 msgid "Re&verse pages:"
2762 msgstr "عكس الصفحات:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2765 msgid "Lan&dscape:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2769 msgid "Number of Co&pies:"
2770 msgstr "عدد النسخ:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2773 msgid "Option used to set number of copies."
2774 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2777 msgid "Option used to print a range of pages."
2778 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2781 msgid "Co&llated:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2785 msgid "Pa&ge range:"
2786 msgstr "مدى الصفحة:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2789 msgid "Option used to collate multiple copies."
2790 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2793 msgid "&Odd pages:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2797 msgid "&Even pages:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2801 msgid "Paper t&ype:"
2802 msgstr "نوع الورق:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2805 msgid "Paper si&ze:"
2806 msgstr "حجم الورق:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2809 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2813 msgid "E&xtra options:"
2814 msgstr "خيارات متقدمة:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2817 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2821 msgid ""
2822 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2823 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2824 "printers."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2828 msgid "Adapt output to printer"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2832 msgid "Name of the default printer"
2833 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2836 msgid "Default &printer:"
2837 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2840 msgid "Printer co&mmand:"
2841 msgstr "اوامر الطابعة:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2844 msgid "Sa&ns Serif:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2848 msgid "T&ypewriter:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2852 msgid "Screen &DPI:"
2853 msgstr "الكثافة النقطية:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2856 msgid "&Zoom %:"
2857 msgstr "التكبير %:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2860 msgid "Font Sizes"
2861 msgstr "حجم الخط"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2864 msgid "Larger:"
2865 msgstr "أكبر:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2868 msgid "Largest:"
2869 msgstr "كبير جداً:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2872 msgid "Huge:"
2873 msgstr "ضخم:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2876 msgid "Hugest:"
2877 msgstr "عملاق:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2880 msgid "Smallest:"
2881 msgstr "صغير جداً:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2884 msgid "Smaller:"
2885 msgstr "أصغر"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2888 msgid "Small:"
2889 msgstr "صغير:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2892 msgid "Normal:"
2893 msgstr "عادي:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2896 msgid "Tiny:"
2897 msgstr "شعري:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2900 msgid "Large:"
2901 msgstr "كبير:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2904 msgid ""
2905 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2906 "of fonts"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2910 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2914 msgid "Ne&w"
2915 msgstr "جديد"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2918 msgid "&Bind file:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2922 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2926 msgid "Al&ternative language:"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2930 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2934 msgid "Personal &dictionary:"
2935 msgstr "المسار الشخصي:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2938 msgid "Escape cha&racters:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2942 msgid "Spellchec&ker executable:"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2946 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2950 msgid "Use input encod&ing"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2954 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2958 msgid "Accept compound &words"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2962 msgid "Session"
2963 msgstr "جلسة"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2966 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2970 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2974 msgid "Restore cursor positions"
2975 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2978 msgid "Load opened files from last session"
2979 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2982 msgid "Documents"
2983 msgstr "مستندات"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2986 msgid "&Maximum last files:"
2987 msgstr "عدد آخر ملفات:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
2990 msgid "minutes"
2991 msgstr "دقيقة"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
2994 msgid "B&ackup documents, every"
2995 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2998 msgid "Open documents in &tabs"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3002 msgid "Automatic help"
3003 msgstr "مساعدة آلية"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3006 msgid ""
3007 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3008 "the main work area of an edited document"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3012 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3013 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3016 msgid "Bro&wse..."
3017 msgstr "استعراض..."
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3020 msgid "&User interface file:"
3021 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3025 msgid "&Save"
3026 msgstr "حفظ"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3029 msgid "Pages"
3030 msgstr "الصفحات"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3033 msgid "Page number to print from"
3034 msgstr "طباعة من صفحة"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3037 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3041 msgid "Page number to print to"
3042 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3045 msgid "Print all pages"
3046 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3049 msgid "Fro&m"
3050 msgstr "من"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3053 msgid "&All"
3054 msgstr "الكل"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3057 msgid "Print &odd-numbered pages"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3061 msgid "Print &even-numbered pages"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3065 msgid "Print in reverse order"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3069 msgid "Re&verse order"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3073 msgid "Copie&s"
3074 msgstr "النسخ"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3077 msgid "Number of copies"
3078 msgstr "عدد النسخ"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3081 msgid "Collate copies"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3085 msgid "&Collate"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3089 msgid "&Print"
3090 msgstr "طباعة"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3093 msgid "Print Destination"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3097 msgid "Send output to the printer"
3098 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3101 msgid "P&rinter:"
3102 msgstr "الطابعة:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3105 msgid "Send output to the given printer"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3109 msgid "Send output to a file"
3110 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3113 msgid "La&bels in:"
3114 msgstr "ملصقات في:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3117 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3121 msgid "<reference>"
3122 msgstr "<مرجع>"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3125 msgid "(<reference>)"
3126 msgstr "(<مرجع>)"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3129 msgid "<page>"
3130 msgstr "<صفحة>"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3133 msgid "on page <page>"
3134 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3137 msgid "<reference> on page <page>"
3138 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3141 msgid "Formatted reference"
3142 msgstr "هيئة مرجع"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3145 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3146 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3149 msgid "&Sort"
3150 msgstr "فرز"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3153 msgid "Update the label list"
3154 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3157 msgid "Jump to the label"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3161 msgid "&Go to Label"
3162 msgstr "اذهب للملصق"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3165 msgid "&Find:"
3166 msgstr "بحث:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3169 msgid "Replace &with:"
3170 msgstr "استبدال بـ:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3173 msgid "Case &sensitive"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3177 msgid "Match whole words onl&y"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3181 msgid "Find &Next"
3182 msgstr "بحث التالي"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3187 msgid "&Replace"
3188 msgstr "استبدال"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3191 msgid "Replace &All"
3192 msgstr "استبدال الكل"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3195 msgid "Search &backwards"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3199 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3203 msgid "&Export formats:"
3204 msgstr "هيئة التصدير:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3207 msgid "&Command:"
3208 msgstr "الامر:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3211 msgid "Edit shortcut"
3212 msgstr "تحرير اختصار"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3215 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3219 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Delete Key"
3225 msgstr "حذف"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Clear current shortcut"
3230 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3234 msgid "C&lear"
3235 msgstr "مسح"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3238 msgid "&Shortcut:"
3239 msgstr "الاختصار:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3242 msgid "&Function:"
3243 msgstr "الدالة:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3246 msgid ""
3247 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3248 "the 'Clear' button"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3252 msgid "Suggestions:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3256 msgid "Replace word with current choice"
3257 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3260 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3261 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3264 msgid "Ignore this word"
3265 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3268 msgid "&Ignore"
3269 msgstr "تجاهل"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3272 msgid "Ignore this word throughout this session"
3273 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3276 msgid "I&gnore All"
3277 msgstr "تجاهل الكل"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3280 msgid "Replacement:"
3281 msgstr "البديل:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3284 msgid "Current word"
3285 msgstr "الكلمة الحالية"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3288 msgid "Unknown word:"
3289 msgstr "كلمة مجهولة"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3292 msgid "Replace with selected word"
3293 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3296 msgid ""
3297 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3298 "full range."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3302 msgid "Ca&tegory:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3306 msgid "Select this to display all available characters at once"
3307 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3310 msgid "&Display all"
3311 msgstr "عرض الكل"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3314 msgid "&Table Settings"
3315 msgstr "اعدادات الجدول"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3318 msgid "Column Width"
3319 msgstr "عرض العمود"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3322 msgid "Fixed width of the column"
3323 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3326 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3327 msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3330 msgid "&Vertical alignment:"
3331 msgstr "محاذاة رأسية:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3334 msgid "&Horizontal alignment:"
3335 msgstr "محاذاة افقية:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3338 msgid "Horizontal alignment in column"
3339 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3343 msgid "Justified"
3344 msgstr "تمدد"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3347 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3348 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3351 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3352 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3355 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3356 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3359 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3360 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3363 msgid "Merge cells"
3364 msgstr "دمج الخلايا"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3367 msgid "&Multicolumn"
3368 msgstr "اعمدة متعددة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3371 msgid "LaTe&X argument:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3375 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3379 msgid "&Borders"
3380 msgstr "اطارات"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3383 msgid "All Borders"
3384 msgstr "كل الاطارات"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3387 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3388 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3391 msgid "&Set"
3392 msgstr "تعيين"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3395 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3396 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3399 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3403 msgid "Fo&rmal"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3407 msgid "Use default (grid-like) border style"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3411 msgid "De&fault"
3412 msgstr "افتراضي"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3415 msgid "Set Borders"
3416 msgstr "تعيين الحدود"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3419 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3423 msgid "Additional Space"
3424 msgstr "مساحة اضافية"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3427 msgid "T&op of row:"
3428 msgstr "اعلى الصف:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3431 msgid "Botto&m of row:"
3432 msgstr "اسفل الصف:"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3435 msgid "Bet&ween rows:"
3436 msgstr "بين الصفوف:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3439 msgid "&Longtable"
3440 msgstr "جدول طويل"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3443 msgid "Set a page break on the current row"
3444 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3447 msgid "Page &break on current row"
3448 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3451 msgid "Settings"
3452 msgstr "اعدادات"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3455 msgid "Status"
3456 msgstr "الحالة"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3459 msgid "Border above"
3460 msgstr "اطار فوق"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3463 msgid "Border below"
3464 msgstr "اطار تحت"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3467 msgid "Contents"
3468 msgstr "المحتويات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3471 msgid "Header:"
3472 msgstr "رأس:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3475 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3476 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3483 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3484 msgid "on"
3485 msgstr "تشغيل"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3495 msgid "double"
3496 msgstr "مزدوج"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3499 msgid "First header:"
3500 msgstr "الرأس الاول:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3503 msgid "This row is the header of the first page"
3504 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3507 msgid "Don't output the first header"
3508 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3512 msgid "is empty"
3513 msgstr "فارغ"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3516 msgid "Footer:"
3517 msgstr "تذييل:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3520 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3521 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3524 msgid "Last footer:"
3525 msgstr "آخر تذييل:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3528 msgid "This row is the footer of the last page"
3529 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3532 msgid "Don't output the last footer"
3533 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3536 msgid "Caption:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3540 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3541 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3544 msgid "&Use long table"
3545 msgstr "استخدم جدول طويل"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3548 msgid "Current cell:"
3549 msgstr "الخلية الحالية:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3552 msgid "Current row position"
3553 msgstr "موقع الصف الحالي"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3556 msgid "Current column position"
3557 msgstr "موقع العمود التالي"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3560 msgid "Close this dialog"
3561 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3564 msgid "Rebuild the file lists"
3565 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3568 msgid "&Rescan"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3572 msgid ""
3573 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3577 msgid "&View"
3578 msgstr "عرض"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3581 msgid "Selected classes or styles"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3585 msgid "LaTeX classes"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3589 msgid "LaTeX styles"
3590 msgstr "اسلوب لتيك"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3593 msgid "BibTeX styles"
3594 msgstr "اسلوب BibTeX"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3597 msgid "Toggles view of the file list"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3601 msgid "Show &path"
3602 msgstr "اظهر المسار"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3605 msgid "Spacing"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3609 msgid "Separate paragraphs with"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3613 msgid "Listing settings"
3614 msgstr "اعدادات القوائم"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3617 msgid "Format text into two columns"
3618 msgstr "وضع النص في عمودين"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3621 msgid "Two-&column document"
3622 msgstr "مستند بعمودين"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3625 msgid "&Vertical space"
3626 msgstr "مسافة رأسية"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3629 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3633 msgid "&Indentation"
3634 msgstr "فراغ"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3637 msgid "&Line spacing:"
3638 msgstr "تباعد الاسطر:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3641 msgid "Index entry"
3642 msgstr "مدخل فهرس"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3645 msgid "&Keyword:"
3646 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3649 msgid "Entry"
3650 msgstr "مدخل"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3654 msgid "The selected entry"
3655 msgstr "المدخل المحدد"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3658 msgid "&Selection:"
3659 msgstr "التحديد:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3662 msgid "Replace the entry with the selection"
3663 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3666 msgid "Update navigation tree"
3667 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3672 msgid "..."
3673 msgstr "..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3676 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3680 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3684 msgid "Move selected item down by one"
3685 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3688 msgid "Move selected item up by one"
3689 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3692 msgid ""
3693 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3694 "tables, and others)"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3698 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3702 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3706 msgid "DefSkip"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3710 msgid "SmallSkip"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3714 msgid "MedSkip"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3718 msgid "BigSkip"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3722 msgid "VFill"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3726 msgid "Complete source"
3727 msgstr "كامل الكود المصدري"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3730 msgid "Automatic update"
3731 msgstr "تحديث آلي"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3734 msgid "Unit of width value"
3735 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3738 msgid "number of needed lines"
3739 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3742 msgid "use number of lines"
3743 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3746 msgid "&Line span:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3750 msgid "Outer (default)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3754 msgid "Inner"
3755 msgstr "داخل"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3758 msgid "use overhang"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3762 msgid "Over&hang:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3766 msgid "Overhang value"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3770 msgid "Unit of overhang value"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3774 msgid "Check this to allow flexible placement"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3778 msgid "Allow &floating"
3779 msgstr "تعويم دائماً"
3780
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3783 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3784 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3785 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3787 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3788 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3790 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3792 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3793 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3794 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3797 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3800 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3802 msgid "Standard"
3803 msgstr "اساسي"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3806 msgid "TheoremTemplate"
3807 msgstr "قالب نظرية"
3808
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3810 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3811 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3815 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3816 msgid "Proof"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3820 msgid "Proof:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3824 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3825 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3830 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3833 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3834 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3835 msgid "Theorem"
3836 msgstr "نظرية"
3837
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3839 msgid "Theorem #:"
3840 msgstr "نظرية #:"
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3843 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3849 msgid "Lemma"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3853 msgid "Lemma #:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3858 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
3863 msgid "Corollary"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3867 msgid "Corollary #:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3871 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3875 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
3876 msgid "Proposition"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3880 msgid "Proposition #:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
3888 msgid "Conjecture"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3892 msgid "Conjecture #:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3897 msgid "Criterion"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3901 msgid "Criterion #:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3906 msgid "Fact"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3910 msgid "Fact #:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3914 msgid "Axiom"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3918 msgid "Axiom #:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3923 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
3928 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3929 msgid "Definition"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3933 msgid "Definition #:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
3942 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
3943 msgid "Example"
3944 msgstr "مثال"
3945
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3947 msgid "Example #:"
3948 msgstr "مثال #:"
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3952 msgid "Condition"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3956 msgid "Condition #:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3964 msgid "Problem"
3965 msgstr "مشكلة"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3968 msgid "Problem #:"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
3973 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
3974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
3975 #: lib/layouts/theorems.inc:156
3976 msgid "Exercise"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3980 msgid "Exercise #:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
3988 #: lib/layouts/theorems.inc:168
3989 msgid "Remark"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3993 msgid "Remark #:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3997 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4002 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4003 msgid "Claim"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4007 msgid "Claim #:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4011 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4013 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4015 msgid "Note"
4016 msgstr "مدونة"
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4019 msgid "Note #:"
4020 msgstr "مدونة #:"
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4024 msgid "Notation"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4028 msgid "Notation #:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4032 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4034 msgid "Case"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4038 msgid "Case #:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4042 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4045 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4046 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4049 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4051 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4054 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4055 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4056 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4057 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4059 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4061 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4062 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4063 msgid "Section"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4067 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4068 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4070 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4073 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4074 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4076 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4077 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4080 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4083 msgid "Subsection"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4087 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4088 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4090 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4092 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4093 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4094 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4095 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4100 msgid "Subsubsection"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4104 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4106 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4107 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4109 msgid "Section*"
4110 msgstr "قسم*"
4111
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4113 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4116 msgid "Subsection*"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4122 msgid "Subsubsection*"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4126 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4129 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4130 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4131 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4132 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4134 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4135 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4136 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4138 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4139 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4140 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4143 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4144 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4146 msgid "Abstract"
4147 msgstr "خلاصة"
4148
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4150 msgid "Abstract---"
4151 msgstr "خلاصة---"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4157 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4158 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4159 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4162 msgid "Keywords"
4163 msgstr "كلمات مفتاحية"
4164
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4166 msgid "Index Terms---"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4170 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4171 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4172 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4174 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4176 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4177 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4178 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4179 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4180 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4181 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4182 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4183 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4184 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4185 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4186 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4187 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4188 msgid "Bibliography"
4189 msgstr "بابلوغرافيا"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4194 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4195 #: src/rowpainter.cpp:462
4196 msgid "Appendix"
4197 msgstr "ملحق"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4200 msgid "Appendices"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4204 msgid "Biography"
4205 msgstr "سيرة"
4206
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4208 msgid "BiographyNoPhoto"
4209 msgstr "سيرة بلا صور"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4212 msgid "Footernote"
4213 msgstr "مدونة تذييل"
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4216 msgid "MarkBoth"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4222 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4224 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4225 msgid "Itemize"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4231 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4232 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4233 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4234 msgid "Enumerate"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4239 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4240 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4242 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4243 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4245 msgid "Description"
4246 msgstr "وصف"
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4251 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4253 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4254 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4255 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4256 msgid "List"
4257 msgstr "القائمة"
4258
4259 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4260 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4261 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4262 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4263 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4264 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4265 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4266 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4267 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4269 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4270 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4271 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4272 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4273 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4275 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4276 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4279 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4280 msgid "Title"
4281 msgstr "العنوان"
4282
4283 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4285 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4286 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4288 msgid "Subtitle"
4289 msgstr "العنوان الجانبي"
4290
4291 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4292 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4294 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4296 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4297 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4298 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4300 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4302 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4303 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4307 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4308 msgid "Author"
4309 msgstr "المؤلف"
4310
4311 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4313 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4316 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4317 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4319 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4320 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4321 msgid "Address"
4322 msgstr "العنوان"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4326 msgid "Offprint"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4331 msgid "Mail"
4332 msgstr "البريد"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4338 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4340 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4341 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4345 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4346 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4347 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4348 msgid "Date"
4349 msgstr "التاريخ"
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4352 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4353 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4354 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4355 msgid "Acknowledgement"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4359 msgid "Offprint Requests to:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:178
4363 msgid "Correspondence to:"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4367 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4368 msgid "Acknowledgements."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4372 msgid "Key words."
4373 msgstr "كلمات مفتاحية."
4374
4375 #: lib/layouts/aa.layout:349
4376 msgid "CharStyle:Institute"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/aa.layout:359
4380 msgid "CharStyle:E-Mail"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4385 msgid "LaTeX"
4386 msgstr "لتيك"
4387
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4390 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4391 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4393 msgid "Email"
4394 msgstr "بريد الكتروني"
4395
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4398 msgid "Thesaurus"
4399 msgstr "موسوعات"
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4402 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4403 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4405 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4406 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4409 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4410 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4411 msgid "Paragraph"
4412 msgstr "فقرة"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4415 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4416 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4417 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4418 msgid "Affiliation"
4419 msgstr "منتسب"
4420
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4422 msgid "And"
4423 msgstr "و"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4426 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4427 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4428 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4429 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4430 msgid "Acknowledgements"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4435 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4436 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4439 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4440 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4441 #: src/output_plaintext.cpp:145
4442 msgid "References"
4443 msgstr "مراجع"
4444
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4446 msgid "PlaceFigure"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4450 msgid "PlaceTable"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4454 msgid "TableComments"
4455 msgstr "اوامر الجدول"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4458 msgid "TableRefs"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4462 msgid "MathLetters"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4466 msgid "NoteToEditor"
4467 msgstr "مدونة للتحرير"
4468
4469 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4470 msgid "Facility"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4474 msgid "Objectname"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4478 msgid "Dataset"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4482 msgid "Subject headings:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4486 msgid "[Acknowledgements]"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4493 msgid "and"
4494 msgstr "و"
4495
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4497 msgid "Place Figure here:"
4498 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4499
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4501 msgid "Place Table here:"
4502 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4505 msgid "[Appendix]"
4506 msgstr "[ملحق]"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4509 msgid "Note to Editor:"
4510 msgstr "مدونة للتحرير:"
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4513 msgid "References. ---"
4514 msgstr "مراجع.---"
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4517 msgid "Note. ---"
4518 msgstr "مدونة.---"
4519
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4521 msgid "FigCaption"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4525 msgid "Fig. ---"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4529 msgid "Facility:"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4533 msgid "Obj:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4537 msgid "Dataset:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4543 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4545 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4546 msgid "MainText"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4550 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4551 msgid "\\arabic{section}"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4555 msgid "Chapter Exercises"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:50
4559 msgid "RightHeader"
4560 msgstr "رأس أيمن"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:59
4563 msgid "Right header:"
4564 msgstr "رأس أيمن:"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:82
4567 msgid "Abstract:"
4568 msgstr "خلاصة:"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:91
4571 msgid "ShortTitle"
4572 msgstr "عنوان قصير"
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:99
4575 msgid "Short title:"
4576 msgstr "عنوان قصير:"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:128
4579 msgid "TwoAuthors"
4580 msgstr "مؤلفان"
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:135
4583 msgid "ThreeAuthors"
4584 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:142
4587 msgid "FourAuthors"
4588 msgstr "اربعة مؤلفين"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4592 msgid "Affiliation:"
4593 msgstr "منتسب:"
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:170
4596 msgid "TwoAffiliations"
4597 msgstr "منتسبان:"
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:177
4600 msgid "ThreeAffiliations"
4601 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:184
4604 msgid "FourAffiliations"
4605 msgstr "اربعة منتسبين"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4608 msgid "Journal"
4609 msgstr "صحيفة"
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:205
4612 msgid "CopNum"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:233
4616 msgid "Acknowledgements:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4621 #: lib/layouts/spie.layout:88
4622 msgid "Acknowledgments"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:247
4626 msgid "ThickLine"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:257
4630 msgid "CenteredCaption"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4634 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4635 msgid "Senseless!"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/apa.layout:277
4639 msgid "FitFigure"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/apa.layout:283
4643 msgid "FitBitmap"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4647 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4648 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4651 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4652 msgid "Subparagraph"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4656 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4657 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4658 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4659 msgid "*"
4660 msgstr "*"
4661
4662 #: lib/layouts/apa.layout:390
4663 msgid "Seriate"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4667 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4668 msgid "(\\alph{enumii})"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4672 msgid "LatinOn"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4676 msgid "Latin on"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4680 msgid "LatinOff"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4684 msgid "Latin off"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4688 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4689 msgid "BeginFrame"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4694 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4695 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4698 msgid "Part"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4702 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4703 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4704 msgid "Part*"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4709 msgid "MM"
4710 msgstr "MM"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4713 msgid "Section \\arabic{section}"
4714 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4717 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4718 msgid "\\Alph{section}"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4722 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4723 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4724 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4725 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4726 msgid "Unnumbered"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4730 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4734 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4740 msgid "Frames"
4741 msgstr "الاطارات"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4744 msgid "Frame"
4745 msgstr "اطار"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4748 msgid "BeginPlainFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4752 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4756 msgid "AgainFrame"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4760 msgid "Again frame with label"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4764 msgid "EndFrame"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4768 msgid "________________________________"
4769 msgstr "________________________________"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4772 msgid "FrameSubtitle"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4776 msgid "Column"
4777 msgstr "عمود"
4778
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4782 msgid "Columns"
4783 msgstr "اعمدة"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4786 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4790 msgid "ColumnsCenterAligned"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4794 msgid "Columns (center aligned)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4798 msgid "ColumnsTopAligned"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4802 msgid "Columns (top aligned)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4806 msgid "Pause"
4807 msgstr "انتظار"
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4812 msgid "Overlays"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4816 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4817 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4820 msgid "Overprint"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4824 msgid "OverlayArea"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4828 msgid "Overlayarea"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4832 msgid "Uncover"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4836 msgid "Uncovered on slides"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4840 msgid "Only"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4844 msgid "Only on slides"
4845 msgstr "على الشرائح فقط"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4848 msgid "Block"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4853 msgid "Blocks"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4857 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4861 msgid "ExampleBlock"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4865 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4869 msgid "AlertBlock"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4873 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4879 msgid "Titling"
4880 msgstr "عنونة"
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4883 msgid "Title (Plain Frame)"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4888 msgid "Institute"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4892 msgid "BackMatter"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4896 msgid "TitleGraphic"
4897 msgstr "صورة عنوان"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4900 msgid "Theorems"
4901 msgstr "نظريات"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4904 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4905 msgid "Corollary."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4910 msgid "Definition."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4914 msgid "Definitions"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4918 msgid "Definitions."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4922 msgid "Example."
4923 msgstr "مثال."
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4926 msgid "Examples"
4927 msgstr "امثلة"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4930 msgid "Examples."
4931 msgstr "امثلة."
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4934 msgid "Fact."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4941 msgid "Proof."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4945 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4946 msgid "Theorem."
4947 msgstr "نظرية."
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:997
4950 msgid "Separator"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
4954 msgid "___"
4955 msgstr "___"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
4958 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4959 msgid "LyX-Code"
4960 msgstr "كود-ليك"
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
4963 msgid "NoteItem"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
4967 msgid "Note:"
4968 msgstr "المدونة:"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
4971 msgid "CharStyle:Alert"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
4975 msgid "Alert"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
4979 msgid "CharStyle:Structure"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
4983 msgid "Structure"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
4987 msgid "Custom:ArticleMode"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
4991 msgid "Article"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
4995 msgid "Custom:PresentationMode"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
4999 msgid "Presentation"
5000 msgstr "عرض تقديمي"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5003 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5005 msgid "Table"
5006 msgstr "جدول"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5010 msgid "List of Tables"
5011 msgstr "قائمة الجداول"
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5015 msgid "Figure"
5016 msgstr "صورة توضيحية"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5020 msgid "List of Figures"
5021 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
5022
5023 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5024 msgid "Dialogue"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5028 msgid "Narrative"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5032 msgid "ACT"
5033 msgstr "ACT"
5034
5035 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5036 msgid "ACT \\arabic{act}"
5037 msgstr "ACT \\arabic{act}"
5038
5039 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5040 msgid "SCENE"
5041 msgstr "SCENE"
5042
5043 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5044 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5045 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5046
5047 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5048 msgid "SCENE*"
5049 msgstr "SCENE*"
5050
5051 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5052 msgid "AT RISE:"
5053 msgstr "AT RISE:"
5054
5055 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5056 msgid "Speaker"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5060 msgid "Parenthetical"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5064 msgid "("
5065 msgstr "("
5066
5067 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5068 msgid ")"
5069 msgstr ")"
5070
5071 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5072 msgid "CURTAIN"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5076 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5077 msgid "Right Address"
5078 msgstr "عنوان صحيح"
5079
5080 #: lib/layouts/chess.layout:35
5081 msgid "Mainline"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:42
5085 msgid "Mainline:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/chess.layout:60
5089 msgid "Variation"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/chess.layout:64
5093 msgid "Variation:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/chess.layout:70
5097 msgid "SubVariation"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/chess.layout:73
5101 msgid "Subvariation:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/chess.layout:79
5105 msgid "SubVariation2"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/chess.layout:82
5109 msgid "Subvariation(2):"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/chess.layout:88
5113 msgid "SubVariation3"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/chess.layout:91
5117 msgid "Subvariation(3):"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:97
5121 msgid "SubVariation4"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/chess.layout:100
5125 msgid "Subvariation(4):"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/chess.layout:106
5129 msgid "SubVariation5"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/chess.layout:109
5133 msgid "Subvariation(5):"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/chess.layout:116
5137 msgid "HideMoves"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/chess.layout:121
5141 msgid "HideMoves:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/chess.layout:126
5145 msgid "ChessBoard"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/chess.layout:130
5149 msgid "[chessboard]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/chess.layout:139
5153 msgid "BoardCentered"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:144
5157 msgid "[centered board]"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:154
5161 msgid "HighLight"
5162 msgstr "تظليل:"
5163
5164 #: lib/layouts/chess.layout:159
5165 msgid "Highlights:"
5166 msgstr "التظليل:"
5167
5168 #: lib/layouts/chess.layout:174
5169 msgid "Arrow"
5170 msgstr "سهم"
5171
5172 #: lib/layouts/chess.layout:179
5173 msgid "Arrow:"
5174 msgstr "السهم:"
5175
5176 #: lib/layouts/chess.layout:185
5177 msgid "KnightMove"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:190
5181 msgid "KnightMove:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5185 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5186 msgid "My Address"
5187 msgstr "عنواني"
5188
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5190 msgid "Briefkopf:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5194 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5195 msgid "Send To Address"
5196 msgstr "ارسال للعنوان"
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5199 msgid "Adresse:"
5200 msgstr "العنوان:"
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5205 msgid "Opening"
5206 msgstr "فتح"
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5209 msgid "Anrede:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5215 msgid "Signature"
5216 msgstr "التوقيع"
5217
5218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5219 msgid "Unterschrift:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5225 msgid "Closing"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5229 msgid "Gruss:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5233 msgid "encl"
5234 msgstr "encl"
5235
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5237 msgid "Anlagen:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5241 msgid "ps"
5242 msgstr "ps"
5243
5244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5245 msgid "PS:"
5246 msgstr "PS:"
5247
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5250 msgid "cc"
5251 msgstr "cc"
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5254 msgid "Verteiler:"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5258 msgid "Betreff"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5262 msgid "Betreff:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5266 msgid "Stadt"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5270 msgid "Stadt:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5274 msgid "Datum"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5278 msgid "Datum:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5282 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5283 msgid "Quotation"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5287 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5288 msgid "Quote"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5292 msgid "00.00.0000"
5293 msgstr "00.00.0000"
5294
5295 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5296 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5297 msgid "Verse"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/egs.layout:268
5301 msgid "LaTeX Title"
5302 msgstr "عنوان لتيك"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:301
5305 msgid "Author:"
5306 msgstr "المؤلف:"
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:310
5309 msgid "Affil"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:323
5313 msgid "Affilation:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/egs.layout:345
5317 msgid "Journal:"
5318 msgstr "صحيفة:"
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:354
5321 msgid "msnumber"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:368
5325 msgid "MS_number:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/egs.layout:378
5329 msgid "FirstAuthor"
5330 msgstr "المؤلف الاول"
5331
5332 #: lib/layouts/egs.layout:391
5333 msgid "1st_author_surname:"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5337 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5338 msgid "Received"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5342 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5343 msgid "Received:"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5347 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5348 msgid "Accepted"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5353 msgid "Accepted:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:444
5357 msgid "Offsets"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/egs.layout:457
5361 msgid "reprint_reqs_to:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5366 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5367 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5369 msgid "Abstract."
5370 msgstr "خلاصة."
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5374 msgid "Acknowledgement."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5378 msgid "Author Address"
5379 msgstr "عنوان المؤلف"
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5385 msgid "Address:"
5386 msgstr "العنوان:"
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5389 msgid "Author Email"
5390 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5391
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5393 msgid "Email:"
5394 msgstr "البريد الالكتروني:"
5395
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5397 msgid "Author URL"
5398 msgstr "رابط المؤلف"
5399
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5402 msgid "URL:"
5403 msgstr "الربط:"
5404
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5407 msgid "Thanks"
5408 msgstr "الشكر"
5409
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5411 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5415 msgid "PROOF."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5419 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5423 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5427 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5431 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5436 #: lib/layouts/linguistics.module:168
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5438 msgid "Algorithm"
5439 msgstr "الخوارزم"
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5442 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5446 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5450 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5454 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5458 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5462 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5466 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5470 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5474 msgid "Summary"
5475 msgstr "موجز"
5476
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5478 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5482 msgid "Case \\arabic{case}"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5488 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5489 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5490 msgid "FrontMatter"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5494 msgid "Keyword"
5495 msgstr "كلمة مفتاحية"
5496
5497 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5498 msgid "Key words:"
5499 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5502 msgid "Item"
5503 msgstr "مادة"
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5506 msgid "Item:"
5507 msgstr "المادة:"
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5510 msgid "BulletedItem"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5514 msgid "Bulleted Item:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5518 msgid "Begin"
5519 msgstr "بداية"
5520
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5522 msgid "Begin of CV"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5526 msgid "PersonalInfo"
5527 msgstr "معلومات شخصية"
5528
5529 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5530 msgid "Personal Info"
5531 msgstr "معلومات شخصية"
5532
5533 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5534 msgid "MotherTongue"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5538 msgid "Mother Tongue:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5542 msgid "LangHeader"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5546 msgid "Language Header:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5550 msgid "Language:"
5551 msgstr "اللغة:"
5552
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5554 msgid "LastLanguage"
5555 msgstr "آخر لغة"
5556
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5558 msgid "Last Language:"
5559 msgstr "آخر لغة:"
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5562 msgid "LangFooter"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5566 msgid "Language Footer:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5570 msgid "End"
5571 msgstr "نهاية"
5572
5573 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5574 msgid "End of CV"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:42
5578 msgid "Foilhead"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:61
5582 msgid "ShortFoilhead"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:67
5586 msgid "Rotatefoilhead"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:73
5590 msgid "ShortRotatefoilhead"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:82
5594 msgid "TickList"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:97
5598 msgid "_/"
5599 msgstr "_/"
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:101
5602 msgid "CrossList"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:116
5606 msgid "><"
5607 msgstr "><"
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:160
5610 msgid "My Logo"
5611 msgstr "شعاري"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:168
5614 msgid "My Logo:"
5615 msgstr "شعاري:"
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:177
5618 msgid "Restriction"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/foils.layout:181
5622 msgid "Restriction:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5626 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5627 msgid "Left Header"
5628 msgstr "رأس ايسر"
5629
5630 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5631 msgid "Left Header:"
5632 msgstr "الرأس الايسر:"
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5635 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5636 msgid "Right Header"
5637 msgstr "رأس ايمن"
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5640 msgid "Right Header:"
5641 msgstr "الرأس الايمن:"
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:201
5644 msgid "Right Footer"
5645 msgstr "التذييل الايمن"
5646
5647 #: lib/layouts/foils.layout:205
5648 msgid "Right Footer:"
5649 msgstr "التذييل الايمن:"
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5654 msgid "Theorem #."
5655 msgstr "نظرية #:"
5656
5657 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5660 msgid "Lemma #."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5666 msgid "Corollary #."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5671 msgid "Proposition #."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5677 msgid "Definition #."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5682 msgid "Theorem*"
5683 msgstr "نظرية*"
5684
5685 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5687 msgid "Lemma*"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5692 msgid "Lemma."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5697 msgid "Corollary*"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5702 msgid "Proposition*"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5706 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5707 msgid "Proposition."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5711 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5712 msgid "Definition*"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5716 msgid "Brieftext"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5720 msgid "Text:"
5721 msgstr "النص:"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5726 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5727 msgid "Name"
5728 msgstr "الاسم"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5733 msgid "Name:"
5734 msgstr "الاسم:"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5737 msgid "Unterschrift"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5741 msgid "Strasse"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5745 msgid "Strasse:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5749 msgid "Zusatz"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5753 msgid "Zusatz:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5757 msgid "Ort"
5758 msgstr "Ort"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5761 msgid "Ort:"
5762 msgstr "Ort:"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5765 msgid "Land"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5769 msgid "Land:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5773 msgid "RetourAdresse"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5777 msgid "RetourAdresse:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5781 msgid "MeinZeichen"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5785 msgid "MeinZeichen:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5789 msgid "IhrZeichen"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5793 msgid "IhrZeichen:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5797 msgid "IhrSchreiben"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5801 msgid "IhrSchreiben:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5805 msgid "Telefon"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5809 msgid "Telefon:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5813 msgid "Telefax"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5817 msgid "Telefax:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5821 msgid "Telex"
5822 msgstr "المبرق"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5825 msgid "Telex:"
5826 msgstr "المبرق:"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5829 msgid "EMail"
5830 msgstr "البريد الالكتروني"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5833 msgid "EMail:"
5834 msgstr "البريد الالكتروني:"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5837 msgid "HTTP"
5838 msgstr "HTTP"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5841 msgid "HTTP:"
5842 msgstr "HTTP:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5846 msgid "Bank"
5847 msgstr "مصرف"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5851 msgid "Bank:"
5852 msgstr "المصرف:"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5855 msgid "BLZ"
5856 msgstr "BLZ"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5859 msgid "BLZ:"
5860 msgstr "BLZ:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5863 msgid "Konto"
5864 msgstr "Konto"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5867 msgid "Konto:"
5868 msgstr "Konto:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5871 msgid "Postvermerk"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5875 msgid "Postvermerk:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5879 msgid "Adresse"
5880 msgstr "العنوان"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5883 msgid "Anrede"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5887 msgid "Anlagen"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5891 msgid "Verteiler"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5895 msgid "Gruss"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5900 msgid "Letter"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5904 msgid "Letter:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5909 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5910 msgid "Signature:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5914 msgid "Street"
5915 msgstr "الشارع"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5918 msgid "Street:"
5919 msgstr "الشارع:"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5922 msgid "Addition"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5926 msgid "Addition:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5930 msgid "Town"
5931 msgstr "المدينة"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5934 msgid "Town:"
5935 msgstr "المدينة:"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5938 msgid "State"
5939 msgstr "المحافظة"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5942 msgid "State:"
5943 msgstr "المحافظة:"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5946 msgid "ReturnAddress"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5950 msgid "ReturnAddress:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5954 msgid "MyRef"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5958 msgid "MyRef:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5962 msgid "YourRef"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5966 msgid "YourRef:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5970 msgid "YourMail"
5971 msgstr "بريدك"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5974 msgid "YourMail:"
5975 msgstr "بريدك:"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5978 msgid "Phone"
5979 msgstr "الهاتف"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5982 msgid "Phone:"
5983 msgstr "الهاتف:"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5986 msgid "BankCode"
5987 msgstr "كود المصرف"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5990 msgid "BankCode:"
5991 msgstr "كود المصرف:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5994 msgid "BankAccount"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5998 msgid "BankAccount:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6002 msgid "PostalComment"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6006 msgid "PostalComment:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6010 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6013 msgid "Date:"
6014 msgstr "التاريخ:"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6017 msgid "Reference"
6018 msgstr "مرجع"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6021 msgid "Reference:"
6022 msgstr "المرجع:"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6026 msgid "Opening:"
6027 msgstr "فتح:"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6030 msgid "Encl."
6031 msgstr "Encl."
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6034 msgid "Encl.:"
6035 msgstr "Encl.:"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6039 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6040 msgid "cc:"
6041 msgstr "cc:"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6045 msgid "Closing:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6049 msgid "NameRowA"
6050 msgstr "صف اسم أ"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6053 msgid "NameRowA:"
6054 msgstr "صف اسم أ:"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6057 msgid "NameRowB"
6058 msgstr "صف اسم ب"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6061 msgid "NameRowB:"
6062 msgstr "صف اسم ب:"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6065 msgid "NameRowC"
6066 msgstr "صف اسم ج"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6069 msgid "NameRowC:"
6070 msgstr "صف اسم ج:"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6073 msgid "NameRowD"
6074 msgstr "صف اسم د"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6077 msgid "NameRowD:"
6078 msgstr "صف اسم د:"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6081 msgid "NameRowE"
6082 msgstr "صف اسم هـ"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6085 msgid "NameRowE:"
6086 msgstr "صف اسم هـ:"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6089 msgid "NameRowF"
6090 msgstr "صف اسم و"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6093 msgid "NameRowF:"
6094 msgstr "صف اسم و:"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6097 msgid "NameRowG"
6098 msgstr "صف اسم ز"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6101 msgid "NameRowG:"
6102 msgstr "صف اسم ز:"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6105 msgid "AddressRowA"
6106 msgstr "صف عنوان أ"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6109 msgid "AddressRowA:"
6110 msgstr "صف عنوان أ:"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6113 msgid "AddressRowB"
6114 msgstr "صف عنوان ب"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6117 msgid "AddressRowB:"
6118 msgstr "صف عنوان ب:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6121 msgid "AddressRowC"
6122 msgstr "صف عنوان ج"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6125 msgid "AddressRowC:"
6126 msgstr "صف عنوان ج:"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6129 msgid "AddressRowD"
6130 msgstr "صف عنوان د"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6133 msgid "AddressRowD:"
6134 msgstr "صف عنوان د:"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6137 msgid "AddressRowE"
6138 msgstr "صف عنوان هـ"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6141 msgid "AddressRowE:"
6142 msgstr "صف عنوان هـ:"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6145 msgid "AddressRowF"
6146 msgstr "صف عنوان و"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6149 msgid "AddressRowF:"
6150 msgstr "صف عنوان و:"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6153 msgid "TelephoneRowA"
6154 msgstr "صف هاتف أ"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6157 msgid "TelephoneRowA:"
6158 msgstr "صف هاتف أ:"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6161 msgid "TelephoneRowB"
6162 msgstr "صف هاتف ب"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6165 msgid "TelephoneRowB:"
6166 msgstr "صف هاتف ب:"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6169 msgid "TelephoneRowC"
6170 msgstr "صف هاتف ج"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6173 msgid "TelephoneRowC:"
6174 msgstr "صف هاتف ج:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6177 msgid "TelephoneRowD"
6178 msgstr "صف هاتف د"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6181 msgid "TelephoneRowD:"
6182 msgstr "صف هاتف د:"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6185 msgid "TelephoneRowE"
6186 msgstr "صف هاتف هـ"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6189 msgid "TelephoneRowE:"
6190 msgstr "صف هاتف هـ:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6193 msgid "TelephoneRowF"
6194 msgstr "صف هاتف و"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6197 msgid "TelephoneRowF:"
6198 msgstr "صف هاتف و:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6201 msgid "InternetRowA"
6202 msgstr "صف انترنت أ"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6205 msgid "InternetRowA:"
6206 msgstr "صف انترنت أ:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6209 msgid "InternetRowB"
6210 msgstr "صف انترنت ب"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6213 msgid "InternetRowB:"
6214 msgstr "صف انترنت ب:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6217 msgid "InternetRowC"
6218 msgstr "صف انترنت ج"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6221 msgid "InternetRowC:"
6222 msgstr "صف انترنت ج:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6225 msgid "InternetRowD"
6226 msgstr "صف انترنت د"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6229 msgid "InternetRowD:"
6230 msgstr "صف انترنت د:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6233 msgid "InternetRowE"
6234 msgstr "صف انترنت هـ"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6237 msgid "InternetRowE:"
6238 msgstr "صف انترنت هـ:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6241 msgid "InternetRowF"
6242 msgstr "صف انترنت و"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6245 msgid "InternetRowF:"
6246 msgstr "صف انترنت و:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6249 msgid "BankRowA"
6250 msgstr "صف مصرف أ"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6253 msgid "BankRowA:"
6254 msgstr "صف مصرف أ:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6257 msgid "BankRowB"
6258 msgstr "صف مصرف ب"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6261 msgid "BankRowB:"
6262 msgstr "صف مصرف ب:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6265 msgid "BankRowC"
6266 msgstr "صف مصرف ج"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6269 msgid "BankRowC:"
6270 msgstr "صف مصرف ج:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6273 msgid "BankRowD"
6274 msgstr "صف مصرف د"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6277 msgid "BankRowD:"
6278 msgstr "صف مصرف د:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6281 msgid "BankRowE"
6282 msgstr "صف مصرف هـ"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6285 msgid "BankRowE:"
6286 msgstr "صف مصرف هـ:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6289 msgid "BankRowF"
6290 msgstr "صف مصرف و"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6293 msgid "BankRowF:"
6294 msgstr "صف مصرف و:"
6295
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6297 msgid "Claim #."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6301 msgid "Remarks"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6305 msgid "Remarks #."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6309 msgid "More"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6313 msgid "(MORE)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6317 msgid "FADE IN:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6321 msgid "INT."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6325 msgid "EXT."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6329 msgid "Continuing"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6333 msgid "(continuing)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6337 msgid "Transition"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6341 msgid "TITLE OVER:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6345 msgid "INTERCUT"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6349 msgid "INTERCUT WITH:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6353 msgid "FADE OUT"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6357 msgid "Scene"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6361 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6362 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6363 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6364 msgid "Keywords:"
6365 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6366
6367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6368 msgid "Classification Codes"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6372 msgid "Definition \\thedefinition."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6376 msgid "Step"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6380 msgid "Step \\thestep."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6384 msgid "Example \\theexample."
6385 msgstr "مثال //المثال"
6386
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6388 msgid "Remark \\theremark."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6392 msgid "Notation \\thenotation."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6397 msgid "Theorem \\thetheorem."
6398 msgstr "نظرية //النظرية"
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6401 msgid "Corollary \\thecorollary."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6405 msgid "Lemma \\thelemma."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6409 msgid "Proposition \\theproposition."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6413 msgid "Prop"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6417 msgid "Prop \\theprop."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6422 msgid "Question"
6423 msgstr "سؤال"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6426 msgid "Question \\thequestion."
6427 msgstr "سؤال //السؤال"
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6430 msgid "Claim \\theclaim."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6434 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6438 msgid "Appendices Section"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6442 msgid "--- Appendices ---"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6446 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6447 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6450 msgid "Review"
6451 msgstr "استعراض"
6452
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6454 msgid "Topical"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6458 msgid "Comment"
6459 msgstr "تعليق"
6460
6461 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6462 msgid "Paper"
6463 msgstr "ورقة"
6464
6465 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6466 msgid "Prelim"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6470 msgid "Rapid"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6474 msgid "PACS"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6478 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6482 msgid "MSC"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6486 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6490 msgid "submitto"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6494 msgid "submit to paper:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6498 msgid "Bibliography (plain)"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6502 msgid "Bibliography heading"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6506 msgid "ABSTRACT:"
6507 msgstr "خلاصة:"
6508
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6510 msgid "KEY WORDS:"
6511 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6512
6513 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6514 msgid "Commission"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6518 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6522 msgid "AddressForOffprints"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6526 msgid "Address for Offprints:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6530 msgid "RunningTitle"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6535 msgid "Running title:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6539 msgid "RunningAuthor"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6543 msgid "Running author:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6547 msgid "E-mail:"
6548 msgstr "البريد الالكتروني:"
6549
6550 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6551 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6553 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6554 msgid "Chapter"
6555 msgstr "فصل"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6558 msgid "Running LaTeX Title"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6562 msgid "TOC Title"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6566 msgid "TOC title:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6570 msgid "Author Running"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6574 msgid "Author Running:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6578 msgid "TOC Author"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6582 msgid "TOC Author:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6586 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6587 msgid "Case #."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6592 msgid "Claim."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6596 msgid "Conjecture #."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6600 msgid "Example #."
6601 msgstr "مثال #:"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6604 msgid "Exercise #."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6608 msgid "Note #."
6609 msgstr "مدونة #:"
6610
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6612 msgid "Problem #."
6613 msgstr "مشكلة #:"
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6616 msgid "Property"
6617 msgstr "خاصية"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6620 msgid "Property #."
6621 msgstr "خاصية #."
6622
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6624 msgid "Question #."
6625 msgstr "سؤال #."
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6628 msgid "Remark #."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6632 msgid "Solution"
6633 msgstr "حل"
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6636 msgid "Solution #."
6637 msgstr "حل #."
6638
6639 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6640 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6641 msgid "Code"
6642 msgstr "كود"
6643
6644 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6645 msgid "SGML"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6649 msgid "Chapterprecis"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6653 msgid "Epigraph"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6657 msgid "Poemtitle"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6661 msgid "Poemtitle*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6665 msgid "Legend"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6669 msgid "Entry:"
6670 msgstr "مدخل:"
6671
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6673 msgid "ListItem"
6674 msgstr "قائمة المواد"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6677 msgid "List Item:"
6678 msgstr "قائمة المواد:"
6679
6680 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6681 msgid "DoubleItem"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6685 msgid "Double Item:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6689 msgid "Space"
6690 msgstr "مسافة"
6691
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6693 msgid "Space:"
6694 msgstr "المسافة:"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6697 msgid "Computer"
6698 msgstr "الحاسب"
6699
6700 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6701 msgid "Computer:"
6702 msgstr "الحاسب:"
6703
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6705 msgid "EmptySection"
6706 msgstr "قسم فارغ"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6709 msgid "Empty Section"
6710 msgstr "قسم فارغ"
6711
6712 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6713 msgid "CloseSection"
6714 msgstr "اغلاق الجلسة"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6717 msgid "Close Section"
6718 msgstr "اغلاق الجلسة"
6719
6720 #: lib/layouts/paper.layout:149
6721 msgid "SubTitle"
6722 msgstr "عنوان فرعي"
6723
6724 #: lib/layouts/paper.layout:160
6725 msgid "Institution"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6729 #: lib/layouts/slides.layout:89
6730 msgid "Slide"
6731 msgstr "شريحة"
6732
6733 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6734 msgid "    "
6735 msgstr "    "
6736
6737 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6738 msgid "EndSlide"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6742 msgid "~=~"
6743 msgstr "~=~"
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6746 msgid "WideSlide"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6750 msgid "EmptySlide"
6751 msgstr "شريحة فارغة"
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6754 msgid "Empty slide:"
6755 msgstr "شريحة فارغة:"
6756
6757 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6758 msgid "ItemizeType1"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6762 msgid "EnumerateType1"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6766 msgid "List of Algorithms"
6767 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6768
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6770 msgid "Preprint"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6774 msgid "AltAffiliation"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6778 msgid "Thanks:"
6779 msgstr "شكر:"
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6782 msgid "Electronic Address:"
6783 msgstr "عنوان الكتروني:"
6784
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6786 msgid "acknowledgments"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6790 msgid "PACS number:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6794 msgid "\\thechapter"
6795 msgstr "//الفصل"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6799 msgid "Labeling"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6803 msgid "L"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6807 msgid "O"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6811 msgid "PS"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6815 msgid "CC"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6819 msgid "Encl"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6823 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6824 msgid "encl:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6828 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6829 msgid "Telephone"
6830 msgstr "الهاتف"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6833 msgid "Telephone:"
6834 msgstr "الهاتف:"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6837 msgid "Place"
6838 msgstr "مكان"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6841 msgid "Place:"
6842 msgstr "المكان:"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6845 msgid "Backaddress"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6849 msgid "Backaddress:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6853 msgid "Specialmail"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6857 msgid "Specialmail:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6862 msgid "Location"
6863 msgstr "موقع"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6866 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6867 msgid "Location:"
6868 msgstr "الموقع:"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6871 msgid "Title:"
6872 msgstr "العنوان:"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6876 msgid "Subject"
6877 msgstr "الموضوع"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6880 msgid "Subject:"
6881 msgstr "الموضوع:"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6884 msgid "Yourref"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6888 msgid "Your ref.:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6892 msgid "Yourmail"
6893 msgstr "بريدك"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6896 msgid "Your letter of:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6900 msgid "Myref"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6904 msgid "Our ref.:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6908 msgid "Customer"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6912 msgid "Customer no.:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6916 msgid "Invoice"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6920 msgid "Invoice no.:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6924 msgid "NextAddress"
6925 msgstr "العنوان التالي"
6926
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6928 msgid "Next Address:"
6929 msgstr "العنوان التالي:"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6932 msgid "Post Scriptum:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6936 msgid "Sender Name:"
6937 msgstr "اسم المرسل:"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6940 msgid "SenderAddress"
6941 msgstr "عنوان المرسل"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6944 msgid "Sender Address:"
6945 msgstr "عنوان المرسل:"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6948 msgid "Sender Phone:"
6949 msgstr "هاتف المرسل:"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
6952 msgid "Fax"
6953 msgstr "الناسوخ"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6956 msgid "Sender Fax:"
6957 msgstr "ناسوخ المرسل:"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6960 msgid "E-Mail"
6961 msgstr "البريد الالكتروني"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6964 msgid "Sender E-Mail:"
6965 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
6966
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6968 msgid "Sender URL:"
6969 msgstr "رابط المرسل:"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6972 msgid "Logo"
6973 msgstr "الشعار"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6976 msgid "Logo:"
6977 msgstr "الشعار:"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6980 msgid "EndLetter"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6984 msgid "End of letter"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6988 msgid "LandscapeSlide"
6989 msgstr "شريحة افقية"
6990
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6992 msgid "Landscape Slide"
6993 msgstr "شريحة افقية"
6994
6995 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6996 msgid "PortraitSlide"
6997 msgstr "شريحة رأسية"
6998
6999 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7000 msgid "Portrait Slide"
7001 msgstr "شريحة رأسية"
7002
7003 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7004 msgid "Slide*"
7005 msgstr "شريحة*"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7008 msgid "SlideHeading"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7012 msgid "SlideSubHeading"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7016 msgid "ListOfSlides"
7017 msgstr "قائمة الشرائح"
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7020 msgid "List Of Slides"
7021 msgstr "قائمة الشرائح"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7024 msgid "SlideContents"
7025 msgstr "محتوى الشريحة"
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7028 msgid "Slidecontents"
7029 msgstr "محتوى الشريحة"
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7032 msgid "ProgressContents"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7036 msgid "Progress Contents"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7040 msgid "."
7041 msgstr "."
7042
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7044 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7045 msgid "Paragraph*"
7046 msgstr "فقرة*"
7047
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7049 msgid "AMS"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7053 msgid "AMS subject classifications."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7057 msgid "Topic"
7058 msgstr "موضوع"
7059
7060 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7061 msgid "MMMMM"
7062 msgstr "MMMMM"
7063
7064 #: lib/layouts/slides.layout:105
7065 msgid "New Slide:"
7066 msgstr "شريحة جديدة:"
7067
7068 #: lib/layouts/slides.layout:127
7069 msgid "Overlay"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/slides.layout:142
7073 msgid "New Overlay:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/slides.layout:182
7077 msgid "New Note:"
7078 msgstr "مدونة جديدة:"
7079
7080 #: lib/layouts/slides.layout:207
7081 msgid "InvisibleText"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/slides.layout:214
7085 msgid "<Invisible Text Follows>"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/slides.layout:231
7089 msgid "VisibleText"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/slides.layout:238
7093 msgid "<Visible Text Follows>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/spie.layout:53
7097 msgid "Authorinfo"
7098 msgstr "معلومات المؤلف"
7099
7100 #: lib/layouts/spie.layout:65
7101 msgid "Authorinfo:"
7102 msgstr "معلومات المؤلف:"
7103
7104 #: lib/layouts/spie.layout:78
7105 msgid "ABSTRACT"
7106 msgstr "خلاصة"
7107
7108 #: lib/layouts/spie.layout:93
7109 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7113 msgid "email:"
7114 msgstr "البريد الالكتروني:"
7115
7116 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7121 msgid "Element:Firstname"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7125 msgid "Firstname"
7126 msgstr "الاسم الاول"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7129 msgid "Element:Fname"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7133 msgid "Fname"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7137 msgid "Element:Surname"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7142 msgid "Surname"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7146 msgid "Element:Filename"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7150 msgid "Element:Literal"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7154 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7155 msgid "Literal"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7159 msgid "Element:Emph"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7163 msgid "Emph"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7167 msgid "Element:Abbrev"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7171 msgid "Abbrev"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7175 msgid "Element:Citation-number"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7179 msgid "Citation-number"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7183 msgid "Element:Volume"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7187 msgid "Volume"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7191 msgid "Element:Day"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7195 msgid "Day"
7196 msgstr "يوم"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7199 msgid "Element:Month"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7203 msgid "Month"
7204 msgstr "شهر"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7207 msgid "Element:Year"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7211 msgid "Year"
7212 msgstr "عام"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7215 msgid "Element:Issue-number"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7219 msgid "Issue-number"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7223 msgid "Element:Issue-day"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7227 msgid "Issue-day"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7231 msgid "Element:Issue-months"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7235 msgid "Issue-months"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7239 msgid "Subsubparagraph"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7243 msgid "Header"
7244 msgstr "رأس"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7247 msgid "-- Header --"
7248 msgstr "-- رأس --"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7251 msgid "Special-section"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7255 msgid "Special-section:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7259 msgid "AGU-journal"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7263 msgid "AGU-journal:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7267 msgid "Citation-number:"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7271 msgid "AGU-volume"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7275 msgid "AGU-volume:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7279 msgid "AGU-issue"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7283 msgid "AGU-issue:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7287 msgid "Copyright:"
7288 msgstr "حقوق النشر:"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7291 msgid "Index-terms"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7295 msgid "Index-terms..."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7299 msgid "Index-term"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7303 msgid "Index-term:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7307 msgid "Cross-term"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7311 msgid "Cross-term:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7315 msgid "Supplementary"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7319 msgid "Supplementary..."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7323 msgid "Supp-note"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7327 msgid "Sup-mat-note:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7331 msgid "Cite-other"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7335 msgid "Cite-other:"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7339 msgid "Revised"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7343 msgid "Revised:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7347 msgid "Ident-line"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7351 msgid "Ident-line:"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7355 msgid "Runhead"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7359 msgid "Runhead:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7363 msgid "Published-online:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7367 msgid "Citation"
7368 msgstr "استشهاد"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7371 msgid "Citation:"
7372 msgstr "الاستشهاد:"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7375 msgid "Posting-order"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7379 msgid "Posting-order:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7383 msgid "AGU-pages"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7387 msgid "AGU-pages:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7391 msgid "Words"
7392 msgstr "كلمات"
7393
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7395 msgid "Words:"
7396 msgstr "الكلمات:"
7397
7398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7399 msgid "Figures"
7400 msgstr "صور توضيحية"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7403 msgid "Figures:"
7404 msgstr "الصور التوضيحية:"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7407 msgid "Tables"
7408 msgstr "جداول"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7411 msgid "Tables:"
7412 msgstr "الجداول:"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7415 msgid "Datasets"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7419 msgid "Datasets:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7423 msgid "Element:ISSN"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7427 msgid "ISSN"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7431 msgid "Element:CODEN"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7435 msgid "CODEN"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7439 msgid "Element:SS-Code"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7443 msgid "SS-Code"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7447 msgid "Element:SS-Title"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7451 msgid "SS-Title"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7455 msgid "Element:CCC-Code"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7459 msgid "CCC-Code"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7463 msgid "Element:Code"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7467 msgid "Element:Dscr"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7471 msgid "Dscr"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7475 msgid "Element:Keyword"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7479 msgid "Element:Orgdiv"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7483 msgid "Orgdiv"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7487 msgid "Element:Orgname"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7491 msgid "Orgname"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7495 msgid "Element:Street"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7499 msgid "Element:City"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7503 msgid "City"
7504 msgstr "المدينة"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7507 msgid "Element:State"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7511 msgid "Element:Postcode"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7515 msgid "Postcode"
7516 msgstr "الرمز البريدي"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7519 msgid "Element:Country"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7523 msgid "Country"
7524 msgstr "الدولة"
7525
7526 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7527 msgid "CCC"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7531 msgid "CCC code:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7535 msgid "PaperId"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7539 msgid "Paper Id:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7543 msgid "AuthorAddr"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7547 msgid "Author Address:"
7548 msgstr "عنوان المؤلف:"
7549
7550 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7551 msgid "SlugComment"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7555 msgid "Slug Comment:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7559 msgid "Plate"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7563 msgid "Planotable"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7567 msgid "Table Caption"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7571 msgid "TableCaption"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7575 msgid "Current Address"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7579 msgid "Current address:"
7580 msgstr "العنوان الحالي:"
7581
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7583 msgid "E-mail address:"
7584 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7587 msgid "Key words and phrases:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7591 msgid "Dedicatory"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7595 msgid "Dedication:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7599 msgid "Translator"
7600 msgstr "المترجم"
7601
7602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7603 msgid "Translator:"
7604 msgstr "المترجم:"
7605
7606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7607 msgid "Subjectclass"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7611 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7615 msgid "Element:Directory"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7619 msgid "Directory"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7623 msgid "Element:Email"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7627 msgid "Element:KeyCombo"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7631 msgid "KeyCombo"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7635 msgid "Element:KeyCap"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7639 msgid "KeyCap"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7643 msgid "Element:GuiMenu"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7647 msgid "GuiMenu"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7651 msgid "Element:GuiMenuItem"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7655 msgid "GuiMenuItem"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7659 msgid "Element:GuiButton"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7663 msgid "GuiButton"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7667 msgid "Element:MenuChoice"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7671 msgid "MenuChoice"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7675 msgid "Chapter*"
7676 msgstr "فصل*"
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7679 msgid "Subparagraph*"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7683 msgid "Authorgroup"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7687 msgid "RevisionHistory"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7691 msgid "Revision History"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7695 msgid "Revision"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7699 msgid "RevisionRemark"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7703 msgid "FirstName"
7704 msgstr "الاسم الاول"
7705
7706 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7707 msgid "Scrap"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7711 msgid "\\arabic{chapter}"
7712 msgstr "\\arabic{فصل}"
7713
7714 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7715 msgid "\\Alph{chapter}"
7716 msgstr "\\Alph{فصل}"
7717
7718 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7719 msgid "\\arabic{footnote}"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7723 msgid "\\Roman{section}."
7724 msgstr "\\Roman{قسم}."
7725
7726 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7727 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7728 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7729
7730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7731 msgid "\\Alph{subsection}."
7732 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7733
7734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7735 msgid "\\arabic{subsection}."
7736 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7737
7738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7739 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7740 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7741
7742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7743 msgid "\\alph{subsubsection}."
7744 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7745
7746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7747 msgid "\\alph{paragraph}."
7748 msgstr "\\alph{فقرة}."
7749
7750 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7751 msgid "Addpart"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7755 msgid "Addchap"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7759 msgid "Addsec"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7763 msgid "Addchap*"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7767 msgid "Addsec*"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7771 msgid "Minisec"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7775 msgid "Publishers"
7776 msgstr "النشرون"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7779 msgid "Dedication"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7783 msgid "Titlehead"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7787 msgid "Uppertitleback"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7791 msgid "Lowertitleback"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7795 msgid "Extratitle"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7799 msgid "Captionabove"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7803 msgid "Captionbelow"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7807 msgid "Dictum"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7811 msgid "CharStyle"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7815 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
7816 msgid "UNDEFINED"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7820 msgid "\\Roman{part}"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
7824 msgid "Marginal"
7825 msgstr "هامشي"
7826
7827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7828 msgid "margin"
7829 msgstr "هامش"
7830
7831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
7832 msgid "Foot"
7833 msgstr "قدم"
7834
7835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7836 msgid "foot"
7837 msgstr "قدم"
7838
7839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
7840 msgid "Note:Comment"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7844 msgid "comment"
7845 msgstr "تعليق"
7846
7847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
7848 msgid "Note:Note"
7849 msgstr "مدونة:مدونة"
7850
7851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
7852 msgid "note"
7853 msgstr "مدونة"
7854
7855 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
7856 msgid "Note:Greyedout"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7860 msgid "greyedout"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
7864 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
7865 msgid "ERT"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
7869 msgid "Listings"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
7873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
7874 msgid "Branch"
7875 msgstr "فرع"
7876
7877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
7878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
7879 msgid "Index"
7880 msgstr "فهرس"
7881
7882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
7883 msgid "Idx"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
7887 msgid "Box"
7888 msgstr "صندوق"
7889
7890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
7891 msgid "Box:Shaded"
7892 msgstr "صندوف:مظلل"
7893
7894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
7895 msgid "figure"
7896 msgstr "صورة توضيحية"
7897
7898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
7899 msgid "table"
7900 msgstr "جدول"
7901
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
7903 msgid "algorithm"
7904 msgstr "الخوارزم"
7905
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7907 msgid "OptArg"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
7911 msgid "opt"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7915 msgid "--Separator--"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7919 msgid "--- Separate Environment ---"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7923 msgid "Part \\thepart"
7924 msgstr "جزء //الجزء"
7925
7926 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7927 msgid "Chapter \\thechapter"
7928 msgstr "فصل //الفصل"
7929
7930 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7931 msgid "Appendix \\thechapter"
7932 msgstr "ملحق //الفصل"
7933
7934 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7935 msgid "Headnote"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7939 msgid "Headnote (optional):"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7943 msgid "Corr Author:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7947 msgid "Offprints"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7951 msgid "Offprints:"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7955 msgid "Corollary \\thetheorem."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7959 msgid "Lemma \\thetheorem."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7963 msgid "Proposition \\thetheorem."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7967 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7971 msgid "Fact \\thetheorem."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7975 msgid "Definition \\thetheorem."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7979 msgid "Example \\thetheorem."
7980 msgstr "مثال //النظرية"
7981
7982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7983 msgid "Problem \\thetheorem."
7984 msgstr "مشكلة //النظرية"
7985
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7987 msgid "Exercise \\thetheorem."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7991 msgid "Remark \\thetheorem."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7995 msgid "Claim \\thetheorem."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7999 msgid "Conjecture*"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8003 msgid "Example*"
8004 msgstr "مثال*"
8005
8006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8007 msgid "Problem*"
8008 msgstr "مشكلة*"
8009
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8011 msgid "Exercise*"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8015 msgid "Remark*"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8019 msgid "Claim*"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8023 msgid "Conjecture."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8027 msgid "Fact*"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8031 msgid "Problem."
8032 msgstr "مشكلة."
8033
8034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8035 msgid "Exercise."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8039 msgid "Remark."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/braille.module:2
8043 msgid "Braille"
8044 msgstr "برايل"
8045
8046 #: lib/layouts/braille.module:5
8047 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/braille.module:20
8051 msgid "Braille (default)"
8052 msgstr "برايل (افتراضي)"
8053
8054 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8055 msgid "Braille:"
8056 msgstr "برايل:"
8057
8058 #: lib/layouts/braille.module:42
8059 msgid "Braille (textsize)"
8060 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8061
8062 #: lib/layouts/braille.module:64
8063 msgid "Braille (dots on)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/braille.module:79
8067 msgid "Braille_dots_on"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/braille.module:87
8071 msgid "Braille (dots off)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/braille.module:102
8075 msgid "Braille_dots_off"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/braille.module:110
8079 msgid "Braille (mirror on)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/braille.module:125
8083 msgid "Braille_mirror_on"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/braille.module:133
8087 msgid "Braille (mirror off)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/braille.module:148
8091 msgid "Braille mirror off"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8095 msgid "Endnote"
8096 msgstr "نهاية مدونة"
8097
8098 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8099 msgid ""
8100 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8101 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8105 msgid "Custom:Endnote"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8109 msgid "endnote"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8113 msgid "Foot to End"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8117 msgid ""
8118 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8119 "where you want the endnotes to appear."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8123 msgid "Hanging"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/hanging.module:6
8127 msgid ""
8128 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8129 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8130 "are indented."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8134 msgid "Linguistics"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8138 msgid ""
8139 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8140 "glosses, semantic markup, tableau floats)."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8144 msgid "Numbered Example (multiline)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8148 msgid "Example:"
8149 msgstr "مثال:"
8150
8151 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8152 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8156 msgid "Examples:"
8157 msgstr "امثلة:"
8158
8159 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8160 msgid "Subexample"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8164 msgid "Subexample:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8168 msgid "Custom:Glosse"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8172 msgid "Glosse"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8176 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8180 msgid "Tri-Glosse"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:115
8184 msgid "CharStyle:Expression"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/linguistics.module:117
8188 msgid "expr."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/linguistics.module:129
8192 msgid "CharStyle:Concepts"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:131
8196 msgid "concept"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/linguistics.module:143
8200 msgid "CharStyle:Meaning"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/linguistics.module:145
8204 msgid "meaning"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:158
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Tableau"
8210 msgstr "جدول"
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:163
8213 #, fuzzy
8214 msgid "List of Tableaux"
8215 msgstr "قائمة الجداول"
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:167
8218 #, fuzzy
8219 msgid "tableau"
8220 msgstr "جدول"
8221
8222 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8223 msgid "Logical Markup"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8227 msgid ""
8228 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8229 "code."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8233 msgid "CharStyle:Noun"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8237 msgid "noun"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8241 msgid "CharStyle:Emph"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8245 msgid "emph"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8249 msgid "CharStyle:Strong"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8253 msgid "strong"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8257 msgid "CharStyle:Code"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8261 msgid "code"
8262 msgstr "كود"
8263
8264 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8265 msgid "Minimalistic"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8269 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8273 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8277 msgid ""
8278 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8279 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8280 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8281 "starred and non-starred forms."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8285 msgid "Criterion \\thetheorem."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8289 msgid "Criterion*"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8293 msgid "Criterion."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8297 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8301 msgid "Algorithm*"
8302 msgstr "الخوارزم*"
8303
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8305 msgid "Algorithm."
8306 msgstr "الخوارزم."
8307
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8309 msgid "Axiom \\thetheorem."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8313 msgid "Axiom*"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8317 msgid "Axiom."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8321 msgid "Condition \\thetheorem."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8325 msgid "Condition*"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8329 msgid "Condition."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8333 msgid "Note \\thetheorem."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8337 msgid "Note*"
8338 msgstr "مدونة*"
8339
8340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8341 msgid "Note."
8342 msgstr "مدونة."
8343
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8345 msgid "Notation \\thetheorem."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8349 msgid "Notation*"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8353 msgid "Notation."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8357 msgid "Summary \\thetheorem."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8361 msgid "Summary*"
8362 msgstr "موجز*"
8363
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8365 msgid "Summary."
8366 msgstr "موجز."
8367
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8369 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8373 msgid "Acknowledgement*"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8377 msgid "Conclusion"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8381 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8385 msgid "Conclusion*"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8389 msgid "Conclusion."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8393 msgid "Assumption"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8397 msgid "Assumption \\thetheorem."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8401 msgid "Assumption*"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8405 msgid "Assumption."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8409 msgid "Theorems (AMS)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8413 msgid ""
8414 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8415 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8416 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8417 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8421 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8425 msgid ""
8426 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8427 "that provide a chapter environment."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8431 msgid "Theorems (Order By Section)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8435 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8439 msgid "Theorems (Starred)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8443 msgid ""
8444 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8445 "using the extended AMS machinery."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8449 msgid ""
8450 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8451 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8452 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8456 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8457 msgid "Ignore"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/languages:4
8461 msgid "Latex"
8462 msgstr "لتيك"
8463
8464 #: lib/languages:6
8465 msgid "Afrikaans"
8466 msgstr "افريكان"
8467
8468 #: lib/languages:7
8469 msgid "Albanian"
8470 msgstr "الباني"
8471
8472 #: lib/languages:8
8473 msgid "American"
8474 msgstr "امريكي"
8475
8476 #: lib/languages:10
8477 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8478 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8479
8480 #: lib/languages:11
8481 msgid "Arabic (Arabi)"
8482 msgstr "Arabic (Arabi)"
8483
8484 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8485 msgid "Armenian"
8486 msgstr "ارميني"
8487
8488 #: lib/languages:13
8489 msgid "Austrian (old spelling)"
8490 msgstr "Austrian (old spelling)"
8491
8492 #: lib/languages:14
8493 msgid "Austrian"
8494 msgstr "Austrian"
8495
8496 #: lib/languages:15
8497 msgid "Bahasa Indonesia"
8498 msgstr "Bahasa Indonesia"
8499
8500 #: lib/languages:16
8501 msgid "Bahasa Malaysia"
8502 msgstr "Bahasa Malaysia"
8503
8504 #: lib/languages:17
8505 msgid "Basque"
8506 msgstr "Basque"
8507
8508 #: lib/languages:18
8509 msgid "Belarusian"
8510 msgstr "Belarusian"
8511
8512 #: lib/languages:19
8513 msgid "Portuguese (Brazil)"
8514 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8515
8516 #: lib/languages:20
8517 msgid "Breton"
8518 msgstr "Breton"
8519
8520 #: lib/languages:21
8521 msgid "British"
8522 msgstr "بريطاني"
8523
8524 #: lib/languages:22
8525 msgid "Bulgarian"
8526 msgstr "Bulgarian"
8527
8528 #: lib/languages:23
8529 msgid "Canadian"
8530 msgstr "Canadian"
8531
8532 #: lib/languages:24
8533 msgid "French Canadian"
8534 msgstr "French Canadian"
8535
8536 #: lib/languages:25
8537 msgid "Catalan"
8538 msgstr "Catalan"
8539
8540 #: lib/languages:26
8541 msgid "Chinese (simplified)"
8542 msgstr "Chinese (simplified)"
8543
8544 #: lib/languages:27
8545 msgid "Chinese (traditional)"
8546 msgstr "Chinese (traditional)"
8547
8548 #: lib/languages:28
8549 msgid "Croatian"
8550 msgstr "Croatian"
8551
8552 #: lib/languages:29
8553 msgid "Czech"
8554 msgstr "Czech"
8555
8556 #: lib/languages:30
8557 msgid "Danish"
8558 msgstr "Danish"
8559
8560 #: lib/languages:31
8561 msgid "Dutch"
8562 msgstr "Dutch"
8563
8564 #: lib/languages:32
8565 msgid "English"
8566 msgstr "انجليزي"
8567
8568 #: lib/languages:34
8569 msgid "Esperanto"
8570 msgstr "Esperanto"
8571
8572 #: lib/languages:35
8573 msgid "Estonian"
8574 msgstr "Estonian"
8575
8576 #: lib/languages:37
8577 msgid "Farsi"
8578 msgstr "فارسي"
8579
8580 #: lib/languages:38
8581 msgid "Finnish"
8582 msgstr "Finnish"
8583
8584 #: lib/languages:40
8585 msgid "French"
8586 msgstr "فرنسي"
8587
8588 #: lib/languages:41
8589 msgid "Galician"
8590 msgstr "Galician"
8591
8592 #: lib/languages:42
8593 msgid "German (old spelling)"
8594 msgstr "German (old spelling)"
8595
8596 #: lib/languages:43
8597 msgid "German"
8598 msgstr "German"
8599
8600 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8602 msgid "Greek"
8603 msgstr "يوناني"
8604
8605 #: lib/languages:45
8606 msgid "Greek (polytonic)"
8607 msgstr "Greek (polytonic)"
8608
8609 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8610 msgid "Hebrew"
8611 msgstr "Hebrew"
8612
8613 #: lib/languages:50
8614 msgid "Icelandic"
8615 msgstr "Icelandic"
8616
8617 #: lib/languages:52
8618 msgid "Interlingua"
8619 msgstr "Interlingua"
8620
8621 #: lib/languages:53
8622 msgid "Irish"
8623 msgstr "Irish"
8624
8625 #: lib/languages:54
8626 msgid "Italian"
8627 msgstr "ايطالي"
8628
8629 #: lib/languages:55
8630 msgid "Japanese"
8631 msgstr "ياباني"
8632
8633 #: lib/languages:56
8634 msgid "Japanese (CJK)"
8635 msgstr "Japanese (CJK)"
8636
8637 #: lib/languages:57
8638 msgid "Kazakh"
8639 msgstr "كازاخ"
8640
8641 #: lib/languages:59
8642 msgid "Korean"
8643 msgstr "كوري"
8644
8645 #: lib/languages:61
8646 msgid "Latin"
8647 msgstr "Latin"
8648
8649 #: lib/languages:62
8650 msgid "Latvian"
8651 msgstr "لاتيفي"
8652
8653 #: lib/languages:63
8654 msgid "Lithuanian"
8655 msgstr "Lithuanian"
8656
8657 #: lib/languages:64
8658 msgid "Lower Sorbian"
8659 msgstr "Lower Sorbian"
8660
8661 #: lib/languages:65
8662 msgid "Hungarian"
8663 msgstr "هنغاري"
8664
8665 #: lib/languages:66
8666 msgid "Norsk"
8667 msgstr "Norsk"
8668
8669 #: lib/languages:67
8670 msgid "Nynorsk"
8671 msgstr "Nynorsk"
8672
8673 #: lib/languages:68
8674 msgid "Polish"
8675 msgstr "Polish"
8676
8677 #: lib/languages:69
8678 msgid "Portuguese"
8679 msgstr "Portuguese"
8680
8681 #: lib/languages:70
8682 msgid "Romanian"
8683 msgstr "روماني"
8684
8685 #: lib/languages:71
8686 msgid "Russian"
8687 msgstr "روسي"
8688
8689 #: lib/languages:72
8690 msgid "North Sami"
8691 msgstr "North Sami"
8692
8693 #: lib/languages:73
8694 msgid "Scottish"
8695 msgstr "Scottish"
8696
8697 #: lib/languages:74
8698 msgid "Serbian"
8699 msgstr "Serbian"
8700
8701 #: lib/languages:75
8702 msgid "Serbian (Latin)"
8703 msgstr "Serbian (Latin)"
8704
8705 #: lib/languages:76
8706 msgid "Slovak"
8707 msgstr "Slovak"
8708
8709 #: lib/languages:77
8710 msgid "Slovene"
8711 msgstr "Slovene"
8712
8713 #: lib/languages:78
8714 msgid "Spanish"
8715 msgstr "اسباني"
8716
8717 #: lib/languages:79
8718 msgid "Spanish (Mexico)"
8719 msgstr "Spanish (Mexico)"
8720
8721 #: lib/languages:80
8722 msgid "Swedish"
8723 msgstr "سويدي"
8724
8725 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8726 msgid "Thai"
8727 msgstr "Thai"
8728
8729 #: lib/languages:82
8730 msgid "Turkish"
8731 msgstr "تركي"
8732
8733 #: lib/languages:83
8734 msgid "Ukrainian"
8735 msgstr "اوكراني"
8736
8737 #: lib/languages:84
8738 msgid "Upper Sorbian"
8739 msgstr "Upper Sorbian"
8740
8741 #: lib/languages:85
8742 msgid "Vietnamese"
8743 msgstr "فيتنامي"
8744
8745 #: lib/languages:86
8746 msgid "Welsh"
8747 msgstr "Welsh"
8748
8749 #: lib/encodings:14
8750 msgid "Unicode (utf8)"
8751 msgstr "Unicode (utf8)"
8752
8753 #: lib/encodings:19
8754 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8755 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8756
8757 #: lib/encodings:23
8758 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8759 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8760
8761 #: lib/encodings:26
8762 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8763 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8764
8765 #: lib/encodings:29
8766 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8767 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8768
8769 #: lib/encodings:32
8770 #, fuzzy
8771 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8772 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8773
8774 #: lib/encodings:35
8775 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8776 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
8777
8778 #: lib/encodings:38
8779 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8780 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
8781
8782 #: lib/encodings:42
8783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
8784 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
8785
8786 #: lib/encodings:45
8787 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
8788 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
8789
8790 #: lib/encodings:48
8791 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
8792 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
8793
8794 #: lib/encodings:51
8795 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
8796 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
8797
8798 #: lib/encodings:55
8799 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
8800 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
8801
8802 #: lib/encodings:58
8803 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
8804 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
8805
8806 #: lib/encodings:61
8807 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8808 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8809
8810 #: lib/encodings:64
8811 msgid "DOS (CP 437)"
8812 msgstr "DOS (CP 437)"
8813
8814 #: lib/encodings:68
8815 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
8816 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
8817
8818 #: lib/encodings:71
8819 msgid "Western European (CP 850)"
8820 msgstr "Western European (CP 850)"
8821
8822 #: lib/encodings:74
8823 msgid "Central European (CP 852)"
8824 msgstr "Central European (CP 852)"
8825
8826 #: lib/encodings:77
8827 msgid "Cyrillic (CP 855)"
8828 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
8829
8830 #: lib/encodings:80
8831 msgid "Western European (CP 858)"
8832 msgstr "Western European (CP 858)"
8833
8834 #: lib/encodings:83
8835 msgid "Hebrew (CP 862)"
8836 msgstr "Hebrew (CP 862)"
8837
8838 #: lib/encodings:86
8839 msgid "Nordic languages (CP 865)"
8840 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
8841
8842 #: lib/encodings:89
8843 msgid "Cyrillic (CP 866)"
8844 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
8845
8846 #: lib/encodings:92
8847 msgid "Central European (CP 1250)"
8848 msgstr "Central European (CP 1250)"
8849
8850 #: lib/encodings:95
8851 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
8852 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
8853
8854 #: lib/encodings:98
8855 msgid "Western European (CP 1252)"
8856 msgstr "Western European (CP 1252)"
8857
8858 #: lib/encodings:101
8859 msgid "Hebrew (CP 1255)"
8860 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
8861
8862 #: lib/encodings:105
8863 msgid "Arabic (CP 1256)"
8864 msgstr "Arabic (CP 1256)"
8865
8866 #: lib/encodings:108
8867 msgid "Baltic (CP 1257)"
8868 msgstr "Baltic (CP 1257)"
8869
8870 #: lib/encodings:111
8871 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
8872 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
8873
8874 #: lib/encodings:114
8875 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
8876 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
8877
8878 #: lib/encodings:117
8879 msgid "Cyrillic (pt 154)"
8880 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
8881
8882 #: lib/encodings:120
8883 msgid "Cyrillic (pt 254)"
8884 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
8885
8886 #: lib/encodings:145
8887 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8888 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
8889
8890 #: lib/encodings:149
8891 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
8892 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
8893
8894 #: lib/encodings:153
8895 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
8896 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
8897
8898 #: lib/encodings:157
8899 msgid "Korean (EUC-KR)"
8900 msgstr "Korean (EUC-KR)"
8901
8902 #: lib/encodings:161
8903 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
8904 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
8905
8906 #: lib/encodings:165
8907 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8908 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
8909
8910 #: lib/encodings:169
8911 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8912 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
8913
8914 #: lib/encodings:176
8915 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8916 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
8917
8918 #: lib/encodings:178
8919 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8920 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
8921
8922 #: lib/encodings:180
8923 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8924 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
8925
8926 #: lib/encodings:187
8927 msgid "Thai (TIS 620-0)"
8928 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
8929
8930 #: lib/encodings:192
8931 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8932 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
8933
8934 #: lib/encodings:196
8935 msgid "ASCII"
8936 msgstr "ASCII"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8939 msgid "File|F"
8940 msgstr "ملف"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8943 msgid "Edit|E"
8944 msgstr "تحرير"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8947 msgid "Insert|I"
8948 msgstr "ادراج"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:35
8951 msgid "Layout|L"
8952 msgstr "النسق"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8955 msgid "View|V"
8956 msgstr "عرض"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8959 msgid "Navigate|N"
8960 msgstr "استكشاف"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:38
8963 msgid "Documents|D"
8964 msgstr "مستندات"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8967 msgid "Help|H"
8968 msgstr "مساعدة"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8971 msgid "New|N"
8972 msgstr "جديد"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:48
8975 msgid "New from Template...|T"
8976 msgstr "جديد من قالب..."
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8979 msgid "Open...|O"
8980 msgstr "فتح...|ف"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8983 msgid "Close|C"
8984 msgstr "اغلاق"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8987 msgid "Save|S"
8988 msgstr "حفظ"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8991 msgid "Save As...|A"
8992 msgstr "حفظ باسم..."
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:54
8995 msgid "Revert|R"
8996 msgstr "عودة"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8999 msgid "Version Control|V"
9000 msgstr "تحكم الاصدار"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9003 msgid "Import|I"
9004 msgstr "استيراد"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9007 msgid "Export|E"
9008 msgstr "تصدير"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9011 msgid "Print...|P"
9012 msgstr "طباعة..."
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9015 msgid "Fax...|F"
9016 msgstr "ناسوخ..."
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9019 msgid "Exit|x"
9020 msgstr "خروج"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9023 msgid "Register...|R"
9024 msgstr "تسجيل..."
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9027 msgid "Check In Changes...|I"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9031 msgid "Check Out for Edit|O"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Revert to Repository Version|R"
9037 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9040 msgid "Undo Last Check In|U"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Show History...|H"
9046 msgstr "اظهار التاريخ"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9049 msgid "Custom...|C"
9050 msgstr "اختياري..."
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9053 msgid "Undo|U"
9054 msgstr "تراجع"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:91
9057 msgid "Redo|d"
9058 msgstr "تكرار"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:93
9061 msgid "Cut|C"
9062 msgstr "قص"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:94
9065 msgid "Copy|o"
9066 msgstr "نسخ"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:95
9069 msgid "Paste|a"
9070 msgstr "لصق"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:96
9073 msgid "Paste External Selection|x"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9077 msgid "Find & Replace...|F"
9078 msgstr "بحث واستبدال..."
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:100
9081 msgid "Tabular|T"
9082 msgstr "جدولة"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9085 msgid "Math|M"
9086 msgstr "رياضيات"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9089 msgid "Spellchecker...|S"
9090 msgstr "تصحيح املائي..."
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:105
9093 msgid "Thesaurus..."
9094 msgstr "موسوعات..."
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:106
9097 msgid "Statistics...|i"
9098 msgstr "احصاءات..."
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9101 msgid "Check TeX|h"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:108
9105 msgid "Change Tracking|g"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9109 msgid "Preferences...|P"
9110 msgstr "تفضيلات..."
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9113 msgid "Reconfigure|R"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:115
9117 msgid "Selection as Lines|L"
9118 msgstr "أسطر محددة"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:116
9121 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9122 msgstr "فقرات محددة"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9125 msgid "Multicolumn|M"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:122
9129 msgid "Line Top|T"
9130 msgstr "خط اعلى"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:123
9133 msgid "Line Bottom|B"
9134 msgstr "خط اسفل"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:124
9137 msgid "Line Left|L"
9138 msgstr "خط ايسر"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:125
9141 msgid "Line Right|R"
9142 msgstr "خط ايمن"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:127
9145 msgid "Alignment|i"
9146 msgstr "محاذاة"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9149 msgid "Add Row|A"
9150 msgstr "اضافة صف"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:130
9153 msgid "Delete Row|w"
9154 msgstr "حذف صف"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9157 msgid "Copy Row"
9158 msgstr "نسخ صف"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9161 msgid "Swap Rows"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9165 msgid "Add Column|u"
9166 msgstr "اضافة عمود"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:135
9169 msgid "Delete Column|D"
9170 msgstr "حذف عمود"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9173 msgid "Copy Column"
9174 msgstr "نسخ عمود"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9177 msgid "Swap Columns"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9181 msgid "Left|L"
9182 msgstr "يسار"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9185 msgid "Center|C"
9186 msgstr "توسيط"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9189 msgid "Right|R"
9190 msgstr "يمين"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9193 msgid "Top|T"
9194 msgstr "اعلى"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9197 msgid "Middle|M"
9198 msgstr "وسط"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9201 msgid "Bottom|B"
9202 msgstr "اسفل"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:159
9205 msgid "Toggle Numbering|N"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:160
9209 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9213 msgid "Change Limits Type|L"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9217 msgid "Change Formula Type|F"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9221 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:168
9225 msgid "Alignment|A"
9226 msgstr "محاذاة"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:170
9229 msgid "Add Row|R"
9230 msgstr "اضافة صف"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9233 msgid "Delete Row|D"
9234 msgstr "حذف صف"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:175
9237 msgid "Add Column|C"
9238 msgstr "اضافة عمود"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9241 msgid "Delete Column|e"
9242 msgstr "حذف عمود"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9245 msgid "Default|t"
9246 msgstr "افتراضي"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9249 msgid "Display|D"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9253 msgid "Inline|I"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:188
9257 msgid "Octave"
9258 msgstr "ثماني"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:189
9261 msgid "Maxima"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:190
9265 msgid "Mathematica"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:192
9269 msgid "Maple, simplify"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:193
9273 msgid "Maple, factor"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:194
9277 msgid "Maple, evalm"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:195
9281 msgid "Maple, evalf"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9286 msgid "Inline Formula|I"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9290 msgid "Displayed Formula|D"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:201
9294 msgid "Eqnarray Environment|q"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:202
9298 msgid "Align Environment|A"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:203
9302 msgid "AlignAt Environment"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:204
9306 msgid "Flalign Environment|F"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:207
9310 msgid "Gather Environment"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:208
9314 msgid "Multline Environment"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9318 msgid "Math|h"
9319 msgstr "رياضيات"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:216
9322 msgid "Special Character|S"
9323 msgstr "محارف خاصة"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9326 msgid "Citation...|C"
9327 msgstr "استشهاد..."
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:218
9330 msgid "Cross-reference...|r"
9331 msgstr "اسناد ترافقي..."
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9334 msgid "Label...|L"
9335 msgstr "ملصق..."
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9338 msgid "Footnote|F"
9339 msgstr "حاشية"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9342 msgid "Marginal Note|M"
9343 msgstr "مدونة  هامش"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:222
9346 msgid "Short Title"
9347 msgstr "عنوان قصير"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:223
9350 msgid "Index Entry|I"
9351 msgstr "مدخل فهرس"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:224
9354 msgid "Nomenclature Entry"
9355 msgstr "مدخل مصطلح"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:225
9358 msgid "URL...|U"
9359 msgstr "رابط..."
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9362 msgid "Note|N"
9363 msgstr "مدونة"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:227
9366 msgid "Lists & TOC|O"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:229
9370 msgid "TeX Code|T"
9371 msgstr "كود تيك"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:230
9374 msgid "Minipage|p"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9378 msgid "Graphics...|G"
9379 msgstr "صور..."
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:232
9382 msgid "Tabular Material...|b"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:233
9386 msgid "Floats|a"
9387 msgstr "عائم"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:235
9390 msgid "Include File...|d"
9391 msgstr "تضمين ملف"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:236
9394 msgid "Insert File|e"
9395 msgstr "ادراج ملف"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:237
9398 msgid "External Material...|x"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9402 msgid "Symbols...|b"
9403 msgstr "رموز..."
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9406 msgid "Superscript|S"
9407 msgstr "علوي"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9410 msgid "Subscript|u"
9411 msgstr "سفلي"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:244
9414 msgid "Hyphenation Point|P"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9418 msgid "Protected Hyphen|y"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9422 msgid "Ligature Break|k"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:247
9426 msgid "Protected Space|r"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9430 msgid "Inter-word Space|w"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9434 msgid "Thin Space|T"
9435 msgstr "مسافة رفيعة"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9438 msgid "Horizontal Space...|o"
9439 msgstr "مسافة افقية"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:251
9442 msgid "Vertical Space..."
9443 msgstr "مسافة رأسية..."
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:252
9446 msgid "Line Break|L"
9447 msgstr "سطر جديد"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9450 msgid "Ellipsis|i"
9451 msgstr "قطع ناقص"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9454 msgid "End of Sentence|E"
9455 msgstr "نهاية الجملة"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:255
9458 msgid "Protected Dash|D"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9462 msgid "Breakable Slash|a"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:257
9466 msgid "Single Quote|Q"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:258
9470 msgid "Ordinary Quote|O"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9474 msgid "Menu Separator|M"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:260
9478 msgid "Horizontal Line"
9479 msgstr "خط  افقي"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9482 msgid "Page Break"
9483 msgstr "صفحة جديدة"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9486 msgid "Display Formula|D"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9491 msgid "Eqnarray Environment|E"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9496 msgid "AMS align Environment|a"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9501 msgid "AMS alignat Environment|t"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9506 msgid "AMS flalign Environment|f"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9511 msgid "AMS gather Environment|g"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9516 msgid "AMS multline Environment|m"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9520 msgid "Array Environment|y"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9524 msgid "Cases Environment|C"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9528 msgid "Split Environment|S"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:280
9532 msgid "Font Change|o"
9533 msgstr "تغيير خط"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:284
9536 msgid "Math Normal Font"
9537 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:286
9540 msgid "Math Calligraphic Family"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:287
9544 msgid "Math Fraktur Family"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:288
9548 msgid "Math Roman Family"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:289
9552 msgid "Math Sans Serif Family"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:291
9556 msgid "Math Bold Series"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:293
9560 msgid "Text Normal Font"
9561 msgstr "الخط العادي للنص"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9564 msgid "Text Roman Family"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9568 msgid "Text Sans Serif Family"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9572 msgid "Text Typewriter Family"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9576 msgid "Text Bold Series"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9580 msgid "Text Medium Series"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9584 msgid "Text Italic Shape"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9588 msgid "Text Small Caps Shape"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9592 msgid "Text Slanted Shape"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9596 msgid "Text Upright Shape"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:310
9600 msgid "Floatflt Figure"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9604 msgid "Table of Contents|C"
9605 msgstr "جدول المحتويات"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9608 msgid "Index List|I"
9609 msgstr "قائمة الفهرس"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9612 msgid "Nomenclature|N"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9616 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9620 msgid "LyX Document...|X"
9621 msgstr "مستند ليك..."
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9624 msgid "Plain Text...|T"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9628 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9632 msgid "Track Changes|T"
9633 msgstr "مسار التغييرات"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9636 msgid "Merge Changes...|M"
9637 msgstr "دمج التغييرات..."
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:330
9640 msgid "Accept All Changes|A"
9641 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:331
9644 msgid "Reject All Changes|R"
9645 msgstr "رفض كل التغييرات"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9648 msgid "Show Changes in Output|S"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:339
9652 msgid "Character...|C"
9653 msgstr "محارف..."
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:340
9656 msgid "Paragraph...|P"
9657 msgstr "فقرة..."
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:341
9660 msgid "Document...|D"
9661 msgstr "مستند..."
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:342
9664 msgid "Tabular...|T"
9665 msgstr "جدولة..."
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:344
9668 msgid "Emphasize Style|E"
9669 msgstr "اسلوب داكن"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:345
9672 msgid "Noun Style|N"
9673 msgstr "اسلوب عادي"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:346
9676 msgid "Bold Style|B"
9677 msgstr "اسلوب ثقيل"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:349
9680 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:350
9684 msgid "Increase Environment Depth|i"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:351
9688 msgid "Start Appendix Here|S"
9689 msgstr "بدء الملحق هنا"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9692 msgid "Build Program|B"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9696 msgid "Update|U"
9697 msgstr "تحديث"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9700 msgid "LaTeX Log|L"
9701 msgstr "سجل لتيك"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9704 msgid "Outline|O"
9705 msgstr "خط خارجي"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:365
9708 msgid "TeX Information|X"
9709 msgstr "معلومات تيك"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9712 msgid "Next Note|N"
9713 msgstr "المدونة التالية"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9716 msgid "Go to Label|L"
9717 msgstr "اذهب للملصق"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9720 msgid "Bookmarks|B"
9721 msgstr "علامات الكتاب"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9724 msgid "Save Bookmark 1|S"
9725 msgstr "حفظ علامة 1"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9728 msgid "Save Bookmark 2"
9729 msgstr "حفظ علامة 2"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9732 msgid "Save Bookmark 3"
9733 msgstr "حفظ علامة 3"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9736 msgid "Save Bookmark 4"
9737 msgstr "حفظ علامة 4"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9740 msgid "Save Bookmark 5"
9741 msgstr "حفظ علامة 5"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:390
9744 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9745 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:391
9748 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9749 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:392
9752 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9753 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:393
9756 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9757 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:394
9760 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9761 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9764 msgid "Introduction|I"
9765 msgstr "مقدمة"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9768 msgid "Tutorial|T"
9769 msgstr "دروس"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9772 msgid "User's Guide|U"
9773 msgstr "دليل المستخدم"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9776 msgid "Extended Features|E"
9777 msgstr "معالم موسعة"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:413
9780 msgid "Embedded Objects|m"
9781 msgstr "كائنات موسعة"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9784 msgid "Customization|C"
9785 msgstr "التعديلات"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9788 msgid "FAQ|F"
9789 msgstr "اسئلة مكررة"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
9792 msgid "Table of Contents|a"
9793 msgstr "جدول المحتويات"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
9796 msgid "LaTeX Configuration|L"
9797 msgstr "هيئة لتيك"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
9800 msgid "About LyX|X"
9801 msgstr "حول ليك"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
9804 msgid "About LyX"
9805 msgstr "حول ليك"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:429
9808 msgid "Preferences..."
9809 msgstr "تفضيلات..."
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:430
9812 msgid "Quit LyX"
9813 msgstr "ايقاف ليك"
9814
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9816 msgid "Aligned Environment|l"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9820 msgid "AlignedAt Environment|v"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9824 msgid "Gathered Environment|h"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9828 msgid "Delimiters...|r"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9832 msgid "Matrix...|x"
9833 msgstr "مصفوفة..."
9834
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9836 msgid "Macro|o"
9837 msgstr "ماكرو"
9838
9839 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9840 msgid "Equation Label|L"
9841 msgstr "ملصق معادلة"
9842
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9844 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9848 msgid "Split Cell|C"
9849 msgstr "تقسيم خلية"
9850
9851 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9852 msgid "Insert|n"
9853 msgstr "ادراج"
9854
9855 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9856 msgid "Add Line Above|o"
9857 msgstr "اضافة سطر اعلى"
9858
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9860 msgid "Add Line Below|B"
9861 msgstr "اضافة سطر اسفل"
9862
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9864 msgid "Delete Line Above|D"
9865 msgstr "حذف سطر اعلى"
9866
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9868 msgid "Delete Line Below|e"
9869 msgstr "حذف سطر اسفل"
9870
9871 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9872 msgid "Add Line to Left"
9873 msgstr "اضافة سطر لليسار"
9874
9875 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9876 msgid "Add Line to Right"
9877 msgstr "اضافة سطر لليمين"
9878
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9880 msgid "Delete Line to Left"
9881 msgstr "حذف سطر لليسار"
9882
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9884 msgid "Delete Line to Right"
9885 msgstr "حذف سطر لليمين"
9886
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9888 msgid "Toggle Math Toolbar"
9889 msgstr "شريط الرياضيات"
9890
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9892 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9893 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
9894
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9896 msgid "Toggle Table Toolbar"
9897 msgstr "شريط الجدول"
9898
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9900 msgid "Next Cross-Reference|N"
9901 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
9902
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9904 msgid "Go to Label|G"
9905 msgstr "اذهب للملصق"
9906
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9908 msgid "<reference>|r"
9909 msgstr "<مرجع>"
9910
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9912 msgid "(<reference>)|e"
9913 msgstr "(<مرجع>)"
9914
9915 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9916 msgid "<page>|p"
9917 msgstr "<صفحة>"
9918
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9920 msgid "on page <page>|o"
9921 msgstr "على صفحة <صفحة>"
9922
9923 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9924 msgid "<reference> on page <page>|f"
9925 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
9926
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9928 msgid "Formatted reference|t"
9929 msgstr "هيئة مرجع"
9930
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9933 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
9938 msgid "Settings...|S"
9939 msgstr "اعدادات..."
9940
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9942 msgid "Go back to Reference|G"
9943 msgstr "العودة للمرجع"
9944
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9946 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
9950 msgid "Open Inset|O"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
9954 msgid "Close Inset|C"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
9960 msgid "Dissolve Inset|D"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9964 msgid "Toggle Label|L"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9968 msgid "Frameless|l"
9969 msgstr "بدون اطار"
9970
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9972 msgid "Simple frame|f"
9973 msgstr "اطار بسيط"
9974
9975 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9976 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9980 msgid "Oval, thin|O"
9981 msgstr "بيضاوي رفيع"
9982
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9984 msgid "Oval, thick|v"
9985 msgstr "بيضاوي سميك"
9986
9987 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9988 msgid "Drop Shadow|w"
9989 msgstr "ظل ساقط"
9990
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9992 msgid "Shaded background|b"
9993 msgstr "تظليل الخلفية"
9994
9995 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9996 msgid "Double frame|D"
9997 msgstr "اطار مزدوج"
9998
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10000 msgid "LyX Note|N"
10001 msgstr "مدونة ليك"
10002
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10004 msgid "Comment|C"
10005 msgstr "تعليق"
10006
10007 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10008 msgid "Greyed Out|G"
10009 msgstr "رمادي"
10010
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10012 msgid "Interword Space|w"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10016 msgid "Protected Space|o"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10020 msgid "Negative Thin Space|N"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10024 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10028 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10032 msgid "Quad Space|Q"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10036 msgid "Double Quad Space|u"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10040 msgid "Horizontal Fill|F"
10041 msgstr "ملئ افقي"
10042
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10044 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10048 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10049 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10050
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10052 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10056 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10057 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10058
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10060 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10061 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10062
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10064 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10068 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10072 msgid "Custom Length|C"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10076 msgid "DefSkip|D"
10077 msgstr "رفيع"
10078
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10080 msgid "SmallSkip|S"
10081 msgstr "صغير"
10082
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10084 msgid "MedSkip|M"
10085 msgstr "متوسط"
10086
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10088 msgid "BigSkip|B"
10089 msgstr "كبير"
10090
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10092 msgid "VFill|F"
10093 msgstr "ملئ رأسي"
10094
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10096 msgid "Custom|C"
10097 msgstr "اختياري"
10098
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10100 msgid "Settings...|e"
10101 msgstr "اعدادات..."
10102
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10104 msgid "Include|c"
10105 msgstr "تضمين"
10106
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10108 msgid "Input|p"
10109 msgstr "ادخل"
10110
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10112 msgid "Verbatim|V"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10116 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10120 msgid "Listing|L"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10124 msgid "Edit included file...|E"
10125 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10126
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10128 msgid "New Page|N"
10129 msgstr "صفحة جديدة"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10132 msgid "Page Break|a"
10133 msgstr "صفحة جديدة"
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10136 msgid "Clear Page|C"
10137 msgstr "صفحة فارغة"
10138
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10140 msgid "Clear Double Page|D"
10141 msgstr "صفحتين فارغتين"
10142
10143 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10144 msgid "Ragged Line Break|R"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10148 msgid "Justified Line Break|J"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10154 msgid "Cut"
10155 msgstr "قص"
10156
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10160 msgid "Copy"
10161 msgstr "نسخ"
10162
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10166 msgid "Paste"
10167 msgstr "لصق"
10168
10169 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10170 msgid "Paste Recent|e"
10171 msgstr "آخر لصق"
10172
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10174 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10175 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10176
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10178 msgid "Move Paragraph Up|o"
10179 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10180
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10182 msgid "Move Paragraph Down|v"
10183 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10186 msgid "Promote Section|r"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10190 msgid "Demote Section|m"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10194 msgid "Move Section down|d"
10195 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10196
10197 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10198 msgid "Move Section up|u"
10199 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10200
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10202 msgid "Apply Last Text Style|A"
10203 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10204
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10206 msgid "Text Style|S"
10207 msgstr "اسلوب النص"
10208
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10210 msgid "Paragraph Settings...|P"
10211 msgstr "اعدادات الفقرة"
10212
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10214 msgid "Fullscreen Mode"
10215 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10216
10217 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10219 msgid "Append Parameter"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10224 msgid "Remove Last Parameter"
10225 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10226
10227 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10229 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10234 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10239 msgid "Insert Optional Parameter"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10244 msgid "Remove Optional Parameter"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10249 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10254 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10259 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10263 msgid "Edit externally...|x"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10267 msgid "Top Line|T"
10268 msgstr "خط اعلى"
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10271 msgid "Bottom Line|B"
10272 msgstr "خط  اسفل"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10275 msgid "Left Line|L"
10276 msgstr "خط ايسر"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10279 msgid "Right Line|R"
10280 msgstr "خط ايمن"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10283 msgid "Copy Row|o"
10284 msgstr "نسخ صف"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10287 msgid "Copy Column|p"
10288 msgstr "نسخ عمود"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10291 msgid "Document|D"
10292 msgstr "مستند"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10295 msgid "Tools|T"
10296 msgstr "ادوات"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10299 msgid "New from Template...|m"
10300 msgstr "جديد من قالب..."
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10303 msgid "Open Recent|t"
10304 msgstr "آخر ملفات"
10305
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10307 msgid "Save All|l"
10308 msgstr "حفظ الكل"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10311 msgid "Revert to Saved|R"
10312 msgstr "عودة للمحفوظ"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10315 msgid "New Window|W"
10316 msgstr "نافذة جديدة"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10319 msgid "Close Window|d"
10320 msgstr "اغلاق النافذة"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10323 msgid "Redo|R"
10324 msgstr "تكرار"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10327 msgid "Paste Special"
10328 msgstr "لصق خاص"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10331 msgid "Select All"
10332 msgstr "تحديد الكل"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10335 msgid "Table|T"
10336 msgstr "جدول"
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10339 msgid "Rows & Columns|C"
10340 msgstr "صفوف واعمدة"
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10343 msgid "Increase List Depth|I"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10347 msgid "Decrease List Depth|D"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10351 msgid "Dissolve Inset|l"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10355 msgid "TeX Code Settings...|C"
10356 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10359 msgid "Float Settings...|a"
10360 msgstr "اعدادات التعويم"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10363 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10367 msgid "Note Settings...|N"
10368 msgstr "اعدادات المدونة..."
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10371 msgid "Branch Settings...|B"
10372 msgstr "اعدادات الفرع..."
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10375 msgid "Box Settings...|x"
10376 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10379 msgid "Table Settings...|a"
10380 msgstr "اعدادات الجدول..."
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10383 msgid "Plain Text|T"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10387 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10391 msgid "Selection|S"
10392 msgstr "التحديد"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10395 msgid "Selection, Join Lines|i"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10399 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10403 msgid "Paste As PDF"
10404 msgstr "لصق كـ PDF"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10407 msgid "Paste As PNG"
10408 msgstr "لصق كـ PNG"
10409
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10411 msgid "Paste As JPEG"
10412 msgstr "لصق كـ JPEG"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10415 msgid "Dissolve CharStyle"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10419 msgid "Customized...|C"
10420 msgstr "اختيار..."
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10423 msgid "Capitalize|a"
10424 msgstr "الاول كبير"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10427 msgid "Uppercase|U"
10428 msgstr "حروف كبيرة"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10431 msgid "Lowercase|L"
10432 msgstr "حروف صغيرة"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10435 msgid "Number whole Formula|N"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10439 msgid "Number this Line|u"
10440 msgstr "رقم هذا السطر"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10443 msgid "Macro Definition"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10447 msgid "Text Style|T"
10448 msgstr "اسلوب النص"
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10451 msgid "Add Line Above|A"
10452 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10455 msgid "Math Normal Font|N"
10456 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10459 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10463 msgid "Math Fraktur Family|F"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10467 msgid "Math Roman Family|R"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10471 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10475 msgid "Math Bold Series|B"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10479 msgid "Text Normal Font|T"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10483 msgid "Octave|O"
10484 msgstr "ثماني"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10487 msgid "Maxima|M"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10491 msgid "Mathematica|a"
10492 msgstr "رياضيات"
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10495 msgid "Maple, simplify|s"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10499 msgid "Maple, factor|f"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10503 msgid "Maple, evalm|e"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10507 msgid "Maple, evalf|v"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10511 msgid "Open All Insets|O"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10515 msgid "Close All Insets|C"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10519 msgid "Unfold Math Macro"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10523 msgid "Fold Math Macro"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10527 msgid "View Source|S"
10528 msgstr "عرض الكود المصدري"
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10531 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10535 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10539 msgid "Close Tab Group|G"
10540 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10543 msgid "Fullscreen|l"
10544 msgstr "كامل الشاشة"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10547 msgid "Toolbars|b"
10548 msgstr "اشرطة الادوات"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10551 msgid "Special Character|p"
10552 msgstr "محارف خاصة"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10555 msgid "Formatting|o"
10556 msgstr "تهيئة"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10559 msgid "List / TOC|i"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10563 msgid "Float|a"
10564 msgstr "تعويم"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10567 msgid "Branch|B"
10568 msgstr "فرع"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10571 msgid "Custom insets"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10575 msgid "File|e"
10576 msgstr "ملف"
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10579 msgid "Box[[Menu]]"
10580 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10583 msgid "Cross-Reference...|R"
10584 msgstr "اسناد ترافقي..."
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10587 msgid "Caption"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10591 msgid "Index Entry|d"
10592 msgstr "مدخل فهرس"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10595 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10596 msgstr "مدخل مصطلح..."
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10599 msgid "Table...|T"
10600 msgstr "جدول..."
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10603 msgid "Hyperlink|k"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10607 msgid "Short Title|S"
10608 msgstr "عنوان قصير"
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10611 msgid "TeX Code|X"
10612 msgstr "كود تيك"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10615 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10619 msgid "Ordinary Quote|Q"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10623 msgid "Single Quote|S"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10627 msgid "Phonetic Symbols|P"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10631 msgid "Protected Space|P"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10635 msgid "Horizontal Line|L"
10636 msgstr "خط  أفقي"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10639 msgid "Vertical Space...|V"
10640 msgstr "مسافة رأسية..."
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10643 msgid "Hyphenation Point|H"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10647 msgid "Numbered Formula|N"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10651 msgid "Figure Wrap Float|F"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10655 msgid "Table Wrap Float|T"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10659 msgid "External Material...|M"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10663 msgid "Child Document...|d"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10667 msgid "Change Tracking|C"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10671 msgid "Start Appendix Here|A"
10672 msgstr "بدء الملحق هنا"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10675 msgid "Save in Bundled Format|F"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10679 msgid "Compressed|m"
10680 msgstr "ضغط"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10683 msgid "Accept Change|A"
10684 msgstr "اعتماد التغيير"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10687 msgid "Reject Change|R"
10688 msgstr "رفض التغيير"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10691 msgid "Accept All Changes|c"
10692 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10695 msgid "Reject All Changes|e"
10696 msgstr "رفض كل التغييرات"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10699 msgid "Next Change|C"
10700 msgstr "التغيير التالي"
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10703 msgid "Next Cross-Reference|R"
10704 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10707 msgid "Clear Bookmarks|C"
10708 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10711 msgid "Thesaurus...|T"
10712 msgstr "موسوعات..."
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10715 msgid "Statistics...|a"
10716 msgstr "احصاءات"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10719 msgid "TeX Information|I"
10720 msgstr "معلومات تيك"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Embedded Objects|O"
10725 msgstr "كائنات موسعة"
10726
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10728 msgid "Shortcuts|S"
10729 msgstr "اختصارات"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10732 #, fuzzy
10733 msgid "LyX Functions|y"
10734 msgstr "دوال"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10737 msgid "New document"
10738 msgstr "مستند جديد"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10741 msgid "Open document"
10742 msgstr "فتح مستند"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10745 msgid "Save document"
10746 msgstr "حفظ المستند"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10749 msgid "Print document"
10750 msgstr "طباعة مستند"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10753 msgid "Check spelling"
10754 msgstr "تدقيق املائي"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
10757 msgid "Undo"
10758 msgstr "تراجع"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
10761 msgid "Redo"
10762 msgstr "تكرار"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10765 msgid "Find and replace"
10766 msgstr "بحث واستبدال"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10769 msgid "Toggle emphasis"
10770 msgstr "داكن"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10773 msgid "Toggle noun"
10774 msgstr "عادي"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10777 msgid "Apply last"
10778 msgstr "تطبيق الاخير"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10781 msgid "Insert math"
10782 msgstr "ادراج رياضيات"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10785 msgid "Insert graphics"
10786 msgstr "ادراج صورة"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10789 msgid "Insert table"
10790 msgstr "ادراج جدول"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10793 msgid "Toggle Outline"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10797 msgid "Extra"
10798 msgstr "متقدم"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10801 msgid "Numbered list"
10802 msgstr "قائمة عددية"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10805 msgid "Itemized list"
10806 msgstr "قائمة نقطية"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10809 msgid "Increase depth"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10813 msgid "Decrease depth"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10817 msgid "Insert figure float"
10818 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10821 msgid "Insert table float"
10822 msgstr "ادراج جدول عائم"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10825 msgid "Insert label"
10826 msgstr "ادراج ملصق"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10829 msgid "Insert cross-reference"
10830 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10833 msgid "Insert citation"
10834 msgstr "ادراج اقباس"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10837 msgid "Insert index entry"
10838 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10841 msgid "Insert nomenclature entry"
10842 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10845 msgid "Insert footnote"
10846 msgstr "ادراج حاشية"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10849 msgid "Insert margin note"
10850 msgstr "ادراج مدونة هامش"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10853 msgid "Insert note"
10854 msgstr "ادراج مدونة"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10857 msgid "Insert box"
10858 msgstr "ادراج صندوق"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10861 msgid "Insert Hyperlink"
10862 msgstr "ادراج رابط"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10865 msgid "Insert TeX code"
10866 msgstr "ادراج كود تيك"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10869 msgid "Insert math macro"
10870 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10873 msgid "Include file"
10874 msgstr "ملف مضمن"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10877 msgid "Text style"
10878 msgstr "اسلوب النص"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10881 msgid "Paragraph settings"
10882 msgstr "اعدادات الفقرة"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10885 msgid "Add row"
10886 msgstr "اضافة صف"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10889 msgid "Add column"
10890 msgstr "ادراج عمود"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10893 msgid "Delete row"
10894 msgstr "حذف صف"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10897 msgid "Delete column"
10898 msgstr "حذف عمود"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10901 msgid "Set top line"
10902 msgstr "تعيين الخط العلوي"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10905 msgid "Set bottom line"
10906 msgstr "تعيين الخط السفلي"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10909 msgid "Set left line"
10910 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10913 msgid "Set right line"
10914 msgstr "تعيين الخط الايسر"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10917 msgid "Set border lines"
10918 msgstr "تعيين خط الاطار"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10921 msgid "Set all lines"
10922 msgstr "تعيين كل الخطوط"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10925 msgid "Unset all lines"
10926 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10929 msgid "Align left"
10930 msgstr "محاذاة يسار"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10933 msgid "Align center"
10934 msgstr "محاذاة وسط"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10937 msgid "Align right"
10938 msgstr "محاذاة يمين"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10941 msgid "Align top"
10942 msgstr "محاذاة للأعلى"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10945 msgid "Align middle"
10946 msgstr "محاذاة وسط"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10949 msgid "Align bottom"
10950 msgstr "محاذاة للأسفل"
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10953 msgid "Rotate cell"
10954 msgstr "تدوير خلية"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10957 msgid "Rotate table"
10958 msgstr "تدوير جدول"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10961 msgid "Set multi-column"
10962 msgstr "متعدد الاعمدة"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10965 msgid "Math"
10966 msgstr "رياضيات"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10969 msgid "Set display mode"
10970 msgstr "عرض النظام"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10973 msgid "Subscript"
10974 msgstr "سفلي"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10977 msgid "Superscript"
10978 msgstr "علوي"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10981 msgid "Insert square root"
10982 msgstr "ادراج جذر مربع"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10985 msgid "Insert root"
10986 msgstr "ادراج جذر"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10989 msgid "Insert standard fraction"
10990 msgstr "ادراج كسر قياسي"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10993 msgid "Insert sum"
10994 msgstr "ادراج مجموع"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10997 msgid "Insert integral"
10998 msgstr "ادراج تكامل"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11001 msgid "Insert product"
11002 msgstr "ادراج جداء"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11005 msgid "Insert ( )"
11006 msgstr "ادراج ( )"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11009 msgid "Insert [ ]"
11010 msgstr "ادراج [ ]"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11013 msgid "Insert { }"
11014 msgstr "ادراج { }"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11017 msgid "Insert delimiters"
11018 msgstr "ادراج تخطيط"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11021 msgid "Insert matrix"
11022 msgstr "ادراج مصفوفة"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11025 msgid "Insert cases environment"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11029 msgid "Toggle Math Panels"
11030 msgstr "لوحة الرياضيات"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11033 msgid "Math Macros"
11034 msgstr "ماكرو رياضيات"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11037 msgid "Command Buffer"
11038 msgstr "سطر الاوامر"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11041 msgid "Review[[Toolbar]]"
11042 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11045 msgid "Track changes"
11046 msgstr "مسار التغييرات"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11049 msgid "Show changes in output"
11050 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11053 msgid "Next change"
11054 msgstr "التغيير التالي"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11057 msgid "Accept change inside selection"
11058 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11061 msgid "Reject change inside selection"
11062 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11065 msgid "Merge changes"
11066 msgstr "دمج التغييرات"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11069 msgid "Accept all changes"
11070 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11073 msgid "Reject all changes"
11074 msgstr "رفض كل التغييرات"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11077 msgid "Next note"
11078 msgstr "المدونة التالية"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11081 msgid "View/Update"
11082 msgstr "عرض/تحديث"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11085 msgid "View DVI"
11086 msgstr "عرض DVI"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11089 msgid "Update DVI"
11090 msgstr "تحديث DVI"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11093 msgid "View PDF (pdflatex)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11097 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11101 msgid "View PostScript"
11102 msgstr "عرض بوستكربت"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11105 msgid "Update PostScript"
11106 msgstr "تحديث بوستكربت"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Version Control"
11111 msgstr "تحكم الاصدار"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Register"
11116 msgstr "تسجيل..."
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11119 msgid "Check-out for edit"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Check-in changes"
11125 msgstr "مسار التغييرات"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11128 #, fuzzy
11129 msgid "View revision log"
11130 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Revert changes"
11135 msgstr "رفض كل التغييرات"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11138 msgid "Math Panels"
11139 msgstr "لوحة الرياضيات"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11142 msgid "Math Spacings"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11146 msgid "Styles"
11147 msgstr "اساليب"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11150 msgid "Fractions"
11151 msgstr "كسور"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11155 msgid "Fonts"
11156 msgstr "خطوط"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11159 msgid "Functions"
11160 msgstr "دوال"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11163 msgid "arccos"
11164 msgstr "arccos"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11167 msgid "arcsin"
11168 msgstr "arcsin"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11171 msgid "arctan"
11172 msgstr "arctan"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11175 msgid "arg"
11176 msgstr "arg"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11179 msgid "bmod"
11180 msgstr "bmod"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11183 msgid "cos"
11184 msgstr "جتا"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11187 msgid "cosh"
11188 msgstr "cosh"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11191 msgid "cot"
11192 msgstr "ظتا"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11195 msgid "coth"
11196 msgstr "coth"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11199 msgid "csc"
11200 msgstr "قتا"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11203 msgid "deg"
11204 msgstr "deg"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11207 msgid "det"
11208 msgstr "det"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11211 msgid "dim"
11212 msgstr "dim"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11215 msgid "exp"
11216 msgstr "قهـ"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11219 msgid "gcd"
11220 msgstr "gcd"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11223 msgid "hom"
11224 msgstr "hom"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11227 msgid "inf"
11228 msgstr "inf"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11231 msgid "ker"
11232 msgstr "ker"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11235 msgid "lg"
11236 msgstr "لو"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11239 msgid "lim"
11240 msgstr "lim"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11243 msgid "liminf"
11244 msgstr "liminf"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11247 msgid "limsup"
11248 msgstr "limsup"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11251 msgid "ln"
11252 msgstr "لن"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11255 msgid "log"
11256 msgstr "log"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11259 msgid "max"
11260 msgstr "اعلى"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11263 msgid "min"
11264 msgstr "ادنى"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11267 msgid "sec"
11268 msgstr "قا"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11271 msgid "sin"
11272 msgstr "جا"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11275 msgid "sinh"
11276 msgstr "sinh"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11279 msgid "sup"
11280 msgstr "sup"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11283 msgid "tan"
11284 msgstr "ظا"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11287 msgid "tanh"
11288 msgstr "tanh"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11291 msgid "Pr"
11292 msgstr "Pr"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11295 msgid "Spacings"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11299 msgid "Thin space\t\\,"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11303 msgid "Medium space\t\\:"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11307 msgid "Thick space\t\\;"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11311 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11315 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11319 msgid "Negative space\t\\!"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11323 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11327 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11331 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11335 msgid "Roots"
11336 msgstr "جذور"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11339 msgid "Square root\t\\sqrt"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11343 msgid "Other root\t\\root"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11347 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11351 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11355 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11359 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11363 msgid "Standard\t\\frac"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11367 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11371 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11375 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11379 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11383 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11387 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11391 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11395 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11399 msgid "Binomial\t\\binom"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11403 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11407 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11411 msgid "Roman\t\\mathrm"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11415 msgid "Bold\t\\mathbf"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11419 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11423 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11427 msgid "Italic\t\\mathit"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11431 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11435 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11439 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11443 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11447 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11451 msgid "Dots"
11452 msgstr "Dots"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11455 msgid "ldots"
11456 msgstr "ldots"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11459 msgid "cdots"
11460 msgstr "cdots"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11463 msgid "vdots"
11464 msgstr "vdots"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11467 msgid "ddots"
11468 msgstr "ddots"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11471 msgid "Frame Decorations"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11475 msgid "hat"
11476 msgstr "hat"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11479 msgid "tilde"
11480 msgstr "tilde"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11483 msgid "bar"
11484 msgstr "bar"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11487 msgid "grave"
11488 msgstr "grave"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11491 msgid "dot"
11492 msgstr "dot"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11495 msgid "check"
11496 msgstr "check"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11499 msgid "widehat"
11500 msgstr "widehat"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11503 msgid "widetilde"
11504 msgstr "widetilde"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11507 msgid "vec"
11508 msgstr "vec"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11511 msgid "acute"
11512 msgstr "acute"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11515 msgid "ddot"
11516 msgstr "ddot"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11519 msgid "breve"
11520 msgstr "breve"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11523 msgid "overline"
11524 msgstr "overline"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11527 msgid "overbrace"
11528 msgstr "overbrace"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11531 msgid "overleftarrow"
11532 msgstr "overleftarrow"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11535 msgid "overrightarrow"
11536 msgstr "overrightarrow"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11539 msgid "overleftrightarrow"
11540 msgstr "overleftrightarrow"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11543 msgid "overset"
11544 msgstr "overset"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11547 msgid "underline"
11548 msgstr "سطر سفلي"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11551 msgid "underbrace"
11552 msgstr "underbrace"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11555 msgid "underleftarrow"
11556 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11559 msgid "underrightarrow"
11560 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11563 msgid "underleftrightarrow"
11564 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11567 msgid "underset"
11568 msgstr "underset"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11571 msgid "Arrows"
11572 msgstr "اسهم"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11575 msgid "leftarrow"
11576 msgstr "سهم ايسر"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11579 msgid "rightarrow"
11580 msgstr "سهم ايمن"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11583 msgid "downarrow"
11584 msgstr "سهم سفلي"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11587 msgid "uparrow"
11588 msgstr "سهم علوي"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11591 msgid "updownarrow"
11592 msgstr "سهم سفلي علوي"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11595 msgid "leftrightarrow"
11596 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11599 msgid "Leftarrow"
11600 msgstr "سهم ايسر"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11603 msgid "Rightarrow"
11604 msgstr "سهم ايمن"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11607 msgid "Downarrow"
11608 msgstr "سهم سفلي"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11611 msgid "Uparrow"
11612 msgstr "سهم علوي"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11615 msgid "Updownarrow"
11616 msgstr "سهم سفلي علوي"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11619 msgid "Leftrightarrow"
11620 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11623 msgid "Longleftrightarrow"
11624 msgstr "Longleftrightarrow"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11627 msgid "Longleftarrow"
11628 msgstr "Longleftarrow"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11631 msgid "Longrightarrow"
11632 msgstr "Longrightarrow"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11635 msgid "longleftrightarrow"
11636 msgstr "longleftrightarrow"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11639 msgid "longleftarrow"
11640 msgstr "longleftarrow"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11643 msgid "longrightarrow"
11644 msgstr "longrightarrow"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11647 msgid "leftharpoondown"
11648 msgstr "leftharpoondown"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11651 msgid "rightharpoondown"
11652 msgstr "rightharpoondown"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11655 msgid "mapsto"
11656 msgstr "mapsto"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11659 msgid "longmapsto"
11660 msgstr "longmapsto"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11663 msgid "nwarrow"
11664 msgstr "nwarrow"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11667 msgid "nearrow"
11668 msgstr "nearrow"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11671 msgid "leftharpoonup"
11672 msgstr "leftharpoonup"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11675 msgid "rightharpoonup"
11676 msgstr "rightharpoonup"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11679 msgid "hookleftarrow"
11680 msgstr "hookleftarrow"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11683 msgid "hookrightarrow"
11684 msgstr "hookrightarrow"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11687 msgid "swarrow"
11688 msgstr "swarrow"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11691 msgid "searrow"
11692 msgstr "searrow"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11695 msgid "rightleftharpoons"
11696 msgstr "rightleftharpoons"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11699 msgid "Operators"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11703 msgid "pm"
11704 msgstr "pm"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11707 msgid "cap"
11708 msgstr "cap "
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11711 msgid "diamond"
11712 msgstr "diamond"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11715 msgid "oplus"
11716 msgstr "oplus"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11719 msgid "mp"
11720 msgstr "mp "
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11723 msgid "cup"
11724 msgstr "cup"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11727 msgid "bigtriangleup"
11728 msgstr "bigtriangleup"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11731 msgid "ominus"
11732 msgstr "ominus"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11735 msgid "times"
11736 msgstr "times"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11739 msgid "uplus"
11740 msgstr "uplus"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11743 msgid "bigtriangledown"
11744 msgstr "bigtriangledown"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11747 msgid "otimes"
11748 msgstr "otimes"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11751 msgid "div"
11752 msgstr "div "
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11755 msgid "sqcap"
11756 msgstr "sqcap"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11759 msgid "triangleright"
11760 msgstr "مثلث ايمن"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11763 msgid "oslash"
11764 msgstr "oslash"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11767 msgid "cdot"
11768 msgstr "cdot"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11771 msgid "sqcup"
11772 msgstr "sqcup"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11775 msgid "triangleleft"
11776 msgstr "مثلث ايسر"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11779 msgid "odot"
11780 msgstr "odot"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11783 msgid "star"
11784 msgstr "نجم"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11787 msgid "vee"
11788 msgstr "vee"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11791 msgid "amalg"
11792 msgstr "amalg"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11795 msgid "bigcirc"
11796 msgstr "bigcirc"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11799 msgid "setminus"
11800 msgstr "setminus"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11803 msgid "wedge"
11804 msgstr "وتد"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11807 msgid "dagger"
11808 msgstr "خنجر"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11811 msgid "circ"
11812 msgstr "circ"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11815 msgid "bullet"
11816 msgstr "نقطة"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11819 msgid "wr"
11820 msgstr "wr"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11823 msgid "ddagger"
11824 msgstr "ddagger"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11827 msgid "Relations"
11828 msgstr "Relations"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11831 msgid "leq"
11832 msgstr "leq"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11835 msgid "geq"
11836 msgstr "geq"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11839 msgid "equiv"
11840 msgstr "equiv"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11843 msgid "models"
11844 msgstr "models"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11847 msgid "prec"
11848 msgstr "prec"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11851 msgid "succ"
11852 msgstr "succ"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11855 msgid "sim"
11856 msgstr "sim"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11859 msgid "perp"
11860 msgstr "perp"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11863 msgid "preceq"
11864 msgstr "preceq"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11867 msgid "succeq"
11868 msgstr "succeq"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11871 msgid "simeq"
11872 msgstr "simeq"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11875 msgid "mid"
11876 msgstr "mid"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11879 msgid "ll"
11880 msgstr "ll"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11883 msgid "gg"
11884 msgstr "gg"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11887 msgid "asymp"
11888 msgstr "asymp"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11891 msgid "parallel"
11892 msgstr "parallel"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11895 msgid "subset"
11896 msgstr "subset"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11899 msgid "supset"
11900 msgstr "supset"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11903 msgid "approx"
11904 msgstr "approx"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11907 msgid "smile"
11908 msgstr "smile"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11911 msgid "subseteq"
11912 msgstr "subseteq"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11915 msgid "supseteq"
11916 msgstr "supseteq"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11919 msgid "cong"
11920 msgstr "cong"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11923 msgid "frown"
11924 msgstr "frown"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11927 msgid "sqsubseteq"
11928 msgstr "sqsubseteq"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11931 msgid "sqsupseteq"
11932 msgstr "sqsupseteq"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11935 msgid "doteq"
11936 msgstr "doteq"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11939 msgid "neq"
11940 msgstr "neq"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
11943 msgid "in"
11944 msgstr "in"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11947 msgid "ni"
11948 msgstr "ni"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11951 msgid "propto"
11952 msgstr "propto"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11955 msgid "notin"
11956 msgstr "notin"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11959 msgid "vdash"
11960 msgstr "vdash"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11963 msgid "dashv"
11964 msgstr "dashv"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11967 msgid "bowtie"
11968 msgstr "bowtie"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11971 msgid "alpha"
11972 msgstr "الفا"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11975 msgid "beta"
11976 msgstr "بيتا"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11979 msgid "gamma"
11980 msgstr "جاما"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11983 msgid "delta"
11984 msgstr "دلتا"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11987 msgid "epsilon"
11988 msgstr "epsilon"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11991 msgid "varepsilon"
11992 msgstr "varepsilon"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11995 msgid "zeta"
11996 msgstr "zeta"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11999 msgid "eta"
12000 msgstr "eta"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12003 msgid "theta"
12004 msgstr "theta"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12007 msgid "vartheta"
12008 msgstr "vartheta"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12011 msgid "iota"
12012 msgstr "iota"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12015 msgid "kappa"
12016 msgstr "kappa"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12019 msgid "lambda"
12020 msgstr "lambda"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12023 msgid "mu"
12024 msgstr "mu"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12027 msgid "nu"
12028 msgstr "nu"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12031 msgid "xi"
12032 msgstr "xi"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12035 msgid "pi"
12036 msgstr "pi"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12039 msgid "varpi"
12040 msgstr "varpi"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12043 msgid "rho"
12044 msgstr "rho"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12047 msgid "varrho"
12048 msgstr "varrho"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12051 msgid "sigma"
12052 msgstr "سجما"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12055 msgid "varsigma"
12056 msgstr "varsigma"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12059 msgid "tau"
12060 msgstr "tau"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12063 msgid "upsilon"
12064 msgstr "upsilon"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12067 msgid "phi"
12068 msgstr "phi"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12071 msgid "varphi"
12072 msgstr "varphi"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12075 msgid "chi"
12076 msgstr "chi"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12079 msgid "psi"
12080 msgstr "psi "
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12083 msgid "omega"
12084 msgstr "اوميغا"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12087 msgid "Gamma"
12088 msgstr "جاما"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12091 msgid "Delta"
12092 msgstr "دلتا"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12095 msgid "Theta"
12096 msgstr "ثيتا"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12099 msgid "Lambda"
12100 msgstr "لمدا"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12103 msgid "Xi"
12104 msgstr "Xi"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12107 msgid "Pi"
12108 msgstr "باي"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12111 msgid "Sigma"
12112 msgstr "سجما"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12115 msgid "Upsilon"
12116 msgstr "Upsilon"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12119 msgid "Phi"
12120 msgstr "Phi"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12123 msgid "Psi"
12124 msgstr "Psi"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12127 msgid "Omega"
12128 msgstr "اوميغا"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12131 msgid "Miscellaneous"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12135 msgid "nabla"
12136 msgstr "nabla"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12139 msgid "partial"
12140 msgstr "partial"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12143 msgid "infty"
12144 msgstr "infty"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12147 msgid "prime"
12148 msgstr "prime"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12151 msgid "ell"
12152 msgstr "ell"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12155 msgid "emptyset"
12156 msgstr "emptyset"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12159 msgid "exists"
12160 msgstr "exists"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12163 msgid "forall"
12164 msgstr "forall"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12167 msgid "imath"
12168 msgstr "imath"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12171 msgid "jmath"
12172 msgstr "jmath"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12175 msgid "Re"
12176 msgstr "Re"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12179 msgid "Im"
12180 msgstr "Im"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12183 msgid "aleph"
12184 msgstr "aleph"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12187 msgid "wp"
12188 msgstr "wp"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12191 msgid "hbar"
12192 msgstr "hbar"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12195 msgid "angle"
12196 msgstr "angle"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12199 msgid "top"
12200 msgstr "top"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12203 msgid "bot"
12204 msgstr "bot"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12207 msgid "Vert"
12208 msgstr "Vert"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12211 msgid "neg"
12212 msgstr "neg"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12215 msgid "flat"
12216 msgstr "flat"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12219 msgid "natural"
12220 msgstr "natural"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12223 msgid "sharp"
12224 msgstr "sharp"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12227 msgid "surd"
12228 msgstr "surd"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12231 msgid "triangle"
12232 msgstr "مثلث"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12235 msgid "diamondsuit"
12236 msgstr "diamondsuit"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12239 msgid "heartsuit"
12240 msgstr "heartsuit"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12243 msgid "clubsuit"
12244 msgstr "clubsuit"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12247 msgid "spadesuit"
12248 msgstr "spadesuit"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12251 msgid "textrm \\AA"
12252 msgstr "textrm \\AA"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12255 msgid "textrm \\O"
12256 msgstr "textrm \\O"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12259 msgid "mathcircumflex"
12260 msgstr "mathcircumflex"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12263 msgid "_"
12264 msgstr "_"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12267 msgid "mathrm T"
12268 msgstr "mathrm T"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12271 msgid "mathbb N"
12272 msgstr "mathbb N"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12275 msgid "mathbb Z"
12276 msgstr "mathbb Z"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12279 msgid "mathbb Q"
12280 msgstr "mathbb Q"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12283 msgid "mathbb R"
12284 msgstr "mathbb R"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12287 msgid "mathbb C"
12288 msgstr "mathbb C"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12291 msgid "mathbb H"
12292 msgstr "mathbb H"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12295 msgid "mathcal F"
12296 msgstr "mathcal F"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12299 msgid "mathcal L"
12300 msgstr "mathcal L"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12303 msgid "mathcal H"
12304 msgstr "mathcal H"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12307 msgid "mathcal O"
12308 msgstr "mathcal O"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12311 msgid "Big Operators"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12315 msgid "intop"
12316 msgstr "intop"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12319 msgid "int"
12320 msgstr "int"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12323 msgid "iint"
12324 msgstr "iint"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12327 msgid "iintop"
12328 msgstr "iintop"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12331 msgid "iiint"
12332 msgstr "iiint"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12335 msgid "iiintop"
12336 msgstr "iiintop"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12339 msgid "iiiint"
12340 msgstr "iiiint"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12343 msgid "iiiintop"
12344 msgstr "iiiintop"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12347 msgid "dotsint"
12348 msgstr "dotsint"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12351 msgid "dotsintop"
12352 msgstr "dotsintop"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12355 msgid "oint"
12356 msgstr "oint"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12359 msgid "ointop"
12360 msgstr "ointop"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12363 msgid "oiint"
12364 msgstr "oiint"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12367 msgid "oiintop"
12368 msgstr "oiintop"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12371 msgid "ointctrclockwiseop"
12372 msgstr "ointctrclockwiseop"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12375 msgid "ointctrclockwise"
12376 msgstr "ointctrclockwise"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12379 msgid "ointclockwiseop"
12380 msgstr "ointclockwiseop"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12383 msgid "ointclockwise"
12384 msgstr "ointclockwise"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12387 msgid "sqint"
12388 msgstr "sqint"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12391 msgid "sqintop"
12392 msgstr "sqintop"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12395 msgid "sqiint"
12396 msgstr "sqiint"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12399 msgid "sqiintop"
12400 msgstr "sqiintop"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12403 msgid "sum"
12404 msgstr "sum"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12407 msgid "prod"
12408 msgstr "prod"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12411 msgid "coprod"
12412 msgstr "coprod"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12415 msgid "bigsqcup"
12416 msgstr "bigsqcup"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12419 msgid "bigotimes"
12420 msgstr "bigotimes"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12423 msgid "bigodot"
12424 msgstr "bigodot"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12427 msgid "bigoplus"
12428 msgstr "bigoplus"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12431 msgid "bigcap"
12432 msgstr "bigcap"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12435 msgid "bigcup"
12436 msgstr "bigcup"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12439 msgid "biguplus"
12440 msgstr "biguplus"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12443 msgid "bigvee"
12444 msgstr "bigvee"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12447 msgid "bigwedge"
12448 msgstr "bigwedge"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12451 msgid "AMS Miscellaneous"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12455 msgid "digamma"
12456 msgstr "digamma"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12459 msgid "varkappa"
12460 msgstr "varkappa"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12463 msgid "beth"
12464 msgstr "beth"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12467 msgid "daleth"
12468 msgstr "daleth"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12471 msgid "gimel"
12472 msgstr "gimel"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12475 msgid "ulcorner"
12476 msgstr "ulcorner"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12479 msgid "urcorner"
12480 msgstr "urcorner"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12483 msgid "llcorner"
12484 msgstr "llcorner"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12487 msgid "lrcorner"
12488 msgstr "lrcorner"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12491 msgid "hslash"
12492 msgstr "hslash"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12495 msgid "vartriangle"
12496 msgstr "vartriangle"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12499 msgid "triangledown"
12500 msgstr "triangledown"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12503 msgid "square"
12504 msgstr "square"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12507 msgid "lozenge"
12508 msgstr "lozenge"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12511 msgid "circledS"
12512 msgstr "circledS"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12515 msgid "measuredangle"
12516 msgstr "measuredangle"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12519 msgid "nexists"
12520 msgstr "nexists"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12523 msgid "mho"
12524 msgstr "mho"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12527 msgid "Finv"
12528 msgstr "Finv"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12531 msgid "Game"
12532 msgstr "Game"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12535 msgid "Bbbk"
12536 msgstr "Bbbk"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12539 msgid "backprime"
12540 msgstr "backprime"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12543 msgid "varnothing"
12544 msgstr "varnothing"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12547 msgid "blacktriangle"
12548 msgstr "blacktriangle"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12551 msgid "blacktriangledown"
12552 msgstr "blacktriangledown"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12555 msgid "blacksquare"
12556 msgstr "blacksquare"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12559 msgid "blacklozenge"
12560 msgstr "blacklozenge"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12563 msgid "bigstar"
12564 msgstr "نجم كبير"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12567 msgid "sphericalangle"
12568 msgstr "sphericalangle"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12571 msgid "complement"
12572 msgstr "complement"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12575 msgid "eth"
12576 msgstr "eth"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12579 msgid "diagup"
12580 msgstr "diagup"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12583 msgid "diagdown"
12584 msgstr "diagdown"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12587 msgid "AMS Arrows"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12591 msgid "dashleftarrow"
12592 msgstr "dashleftarrow"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12595 msgid "dashrightarrow"
12596 msgstr "dashrightarrow"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12599 msgid "leftleftarrows"
12600 msgstr "leftleftarrows"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12603 msgid "leftrightarrows"
12604 msgstr "leftrightarrows"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12607 msgid "rightrightarrows"
12608 msgstr "rightrightarrows"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12611 msgid "rightleftarrows"
12612 msgstr "rightleftarrows"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12615 msgid "Lleftarrow"
12616 msgstr "Lleftarrow"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12619 msgid "Rrightarrow"
12620 msgstr "Rrightarrow"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12623 msgid "twoheadleftarrow"
12624 msgstr "twoheadleftarrow"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12627 msgid "twoheadrightarrow"
12628 msgstr "twoheadrightarrow"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12631 msgid "leftarrowtail"
12632 msgstr "leftarrowtail"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12635 msgid "rightarrowtail"
12636 msgstr "rightarrowtail"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12639 msgid "looparrowleft"
12640 msgstr "looparrowleft"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12643 msgid "looparrowright"
12644 msgstr "looparrowright"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12647 msgid "curvearrowleft"
12648 msgstr "curvearrowleft"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12651 msgid "curvearrowright"
12652 msgstr "curvearrowright"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12655 msgid "circlearrowleft"
12656 msgstr "circlearrowleft"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12659 msgid "circlearrowright"
12660 msgstr "circlearrowright"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12663 msgid "Lsh"
12664 msgstr "Lsh"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12667 msgid "Rsh"
12668 msgstr "Rsh "
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12671 msgid "upuparrows"
12672 msgstr "upuparrows"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12675 msgid "downdownarrows"
12676 msgstr "downdownarrows"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12679 msgid "upharpoonleft"
12680 msgstr "upharpoonleft"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12683 msgid "upharpoonright"
12684 msgstr "upharpoonright"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12687 msgid "downharpoonleft"
12688 msgstr "downharpoonleft"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12691 msgid "downharpoonright"
12692 msgstr "downharpoonright"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12695 msgid "leftrightharpoons"
12696 msgstr "leftrightharpoons"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12699 msgid "rightsquigarrow"
12700 msgstr "rightsquigarrow"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12703 msgid "leftrightsquigarrow"
12704 msgstr "leftrightsquigarrow"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12707 msgid "nleftarrow"
12708 msgstr "nleftarrow "
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12711 msgid "nrightarrow"
12712 msgstr "nrightarrow "
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12715 msgid "nleftrightarrow"
12716 msgstr "nleftrightarrow "
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12719 msgid "nLeftarrow"
12720 msgstr "nLeftarrow "
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12723 msgid "nRightarrow"
12724 msgstr "nRightarrow "
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12727 msgid "nLeftrightarrow"
12728 msgstr "nLeftrightarrow "
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12731 msgid "multimap"
12732 msgstr "multimap"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12735 msgid "AMS Relations"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12739 msgid "leqq"
12740 msgstr "leqq "
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12743 msgid "geqq"
12744 msgstr "geqq "
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12747 msgid "leqslant"
12748 msgstr "leqslant"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12751 msgid "geqslant"
12752 msgstr "geqslant "
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12755 msgid "eqslantless"
12756 msgstr "eqslantless "
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12759 msgid "eqslantgtr"
12760 msgstr "eqslantgtr "
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12763 msgid "lesssim"
12764 msgstr "lesssim"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12767 msgid "gtrsim"
12768 msgstr "gtrsim"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12771 msgid "lessapprox"
12772 msgstr "lessapprox"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12775 msgid "gtrapprox"
12776 msgstr "gtrapprox"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12779 msgid "approxeq"
12780 msgstr "approxeq"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12783 msgid "triangleq"
12784 msgstr "triangleq"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12787 msgid "lessdot"
12788 msgstr "lessdot"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12791 msgid "gtrdot"
12792 msgstr "gtrdot "
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12795 msgid "lll"
12796 msgstr "lll "
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12799 msgid "ggg"
12800 msgstr "ggg "
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12803 msgid "lessgtr"
12804 msgstr "lessgtr "
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12807 msgid "gtrless"
12808 msgstr "gtrless "
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12811 msgid "lesseqgtr"
12812 msgstr "lesseqgtr"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12815 msgid "gtreqless"
12816 msgstr "gtreqless"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12819 msgid "lesseqqgtr"
12820 msgstr "lesseqqgtr"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12823 msgid "gtreqqless"
12824 msgstr "gtreqqless"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12827 msgid "eqcirc"
12828 msgstr "eqcirc"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12831 msgid "circeq"
12832 msgstr "circeq"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12835 msgid "thicksim"
12836 msgstr "thicksim"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12839 msgid "thickapprox"
12840 msgstr "thickapprox"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12843 msgid "backsim"
12844 msgstr "backsim"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12847 msgid "backsimeq"
12848 msgstr "backsimeq"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12851 msgid "subseteqq"
12852 msgstr "subseteqq"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12855 msgid "supseteqq"
12856 msgstr "supseteqq"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12859 msgid "Subset"
12860 msgstr "Subset"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12863 msgid "Supset"
12864 msgstr "Supset"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12867 msgid "sqsubset"
12868 msgstr "sqsubset"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12871 msgid "sqsupset"
12872 msgstr "sqsupset"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12875 msgid "preccurlyeq"
12876 msgstr "preccurlyeq"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12879 msgid "succcurlyeq"
12880 msgstr "succcurlyeq"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12883 msgid "curlyeqprec"
12884 msgstr "curlyeqprec"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12887 msgid "curlyeqsucc"
12888 msgstr "curlyeqsucc"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12891 msgid "precsim"
12892 msgstr "precsim"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12895 msgid "succsim"
12896 msgstr "succsim"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12899 msgid "precapprox"
12900 msgstr "precapprox"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12903 msgid "succapprox"
12904 msgstr "succapprox"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12907 msgid "vartriangleleft"
12908 msgstr "vartriangleleft"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12911 msgid "vartriangleright"
12912 msgstr "vartriangleright"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12915 msgid "trianglelefteq"
12916 msgstr "trianglelefteq"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12919 msgid "trianglerighteq"
12920 msgstr "trianglerighteq"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12923 msgid "bumpeq"
12924 msgstr "bumpeq"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12927 msgid "Bumpeq"
12928 msgstr "Bumpeq"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12931 msgid "doteqdot"
12932 msgstr "doteqdot"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12935 msgid "risingdotseq"
12936 msgstr "risingdotseq"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12939 msgid "fallingdotseq"
12940 msgstr "fallingdotseq"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12943 msgid "vDash"
12944 msgstr "vDash"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12947 msgid "Vvdash"
12948 msgstr "Vvdash"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12951 msgid "Vdash"
12952 msgstr "Vdash"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12955 msgid "shortmid"
12956 msgstr "shortmid"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12959 msgid "shortparallel"
12960 msgstr "shortparallel"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12963 msgid "smallsmile"
12964 msgstr "smallsmile"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12967 msgid "smallfrown"
12968 msgstr "smallfrown"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12971 msgid "blacktriangleleft"
12972 msgstr "blacktriangleleft"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12975 msgid "blacktriangleright"
12976 msgstr "blacktriangleright"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12979 msgid "because"
12980 msgstr "بسبب"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12983 msgid "therefore"
12984 msgstr "therefore"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12987 msgid "backepsilon"
12988 msgstr "backepsilon"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12991 msgid "varpropto"
12992 msgstr "varpropto"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12995 msgid "between"
12996 msgstr "between"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12999 msgid "pitchfork"
13000 msgstr "pitchfork"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13003 msgid "AMS Negative Relations"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13007 msgid "nless"
13008 msgstr "nless"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13011 msgid "ngtr"
13012 msgstr "ngtr "
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13015 msgid "nleq"
13016 msgstr "nleq "
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13019 msgid "ngeq"
13020 msgstr "ngeq "
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13023 msgid "nleqslant"
13024 msgstr "nleqslant"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13027 msgid "ngeqslant"
13028 msgstr "ngeqslant"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13031 msgid "nleqq"
13032 msgstr "nleqq "
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13035 msgid "ngeqq"
13036 msgstr "ngeqq "
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13039 msgid "lneq"
13040 msgstr "lneq "
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13043 msgid "gneq"
13044 msgstr "gneq "
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13047 msgid "lneqq"
13048 msgstr "lneqq "
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13051 msgid "gneqq"
13052 msgstr "gneqq "
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13055 msgid "lvertneqq"
13056 msgstr "lvertneqq"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13059 msgid "gvertneqq"
13060 msgstr "gvertneqq"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13063 msgid "lnsim"
13064 msgstr "lnsim "
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13067 msgid "gnsim"
13068 msgstr "gnsim "
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13071 msgid "lnapprox"
13072 msgstr "lnapprox"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13075 msgid "gnapprox"
13076 msgstr "gnapprox"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13079 msgid "nprec"
13080 msgstr "nprec "
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13083 msgid "nsucc"
13084 msgstr "nsucc "
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13087 msgid "npreceq"
13088 msgstr "npreceq"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13091 msgid "nsucceq"
13092 msgstr "nsucceq"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13095 msgid "precnsim"
13096 msgstr "precnsim"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13099 msgid "succnsim"
13100 msgstr "succnsim"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13103 msgid "precnapprox"
13104 msgstr "precnapprox"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13107 msgid "succnapprox"
13108 msgstr "succnapprox"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13111 msgid "subsetneq"
13112 msgstr "subsetneq"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13115 msgid "supsetneq"
13116 msgstr "supsetneq"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13119 msgid "subsetneqq"
13120 msgstr "subsetneqq"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13123 msgid "supsetneqq"
13124 msgstr "supsetneqq"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13127 msgid "nsubseteq"
13128 msgstr "nsubseteq"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13131 msgid "nsupseteq"
13132 msgstr "nsupseteq"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13135 msgid "nsupseteqq"
13136 msgstr "nsupseteqq"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13139 msgid "nvdash"
13140 msgstr "nvdash "
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13143 msgid "nvDash"
13144 msgstr "nvDash "
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13147 msgid "nVDash"
13148 msgstr "nVDash "
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13151 msgid "varsubsetneq"
13152 msgstr "varsubsetneq"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13155 msgid "varsupsetneq"
13156 msgstr "varsupsetneq"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13159 msgid "varsubsetneqq"
13160 msgstr "varsubsetneqq"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13163 msgid "varsupsetneqq"
13164 msgstr "varsupsetneqq"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13167 msgid "ntriangleleft"
13168 msgstr "ntriangleleft"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13171 msgid "ntriangleright"
13172 msgstr "ntriangleright"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13175 msgid "ntrianglelefteq"
13176 msgstr "ntrianglelefteq"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13179 msgid "ntrianglerighteq"
13180 msgstr "ntrianglerighteq"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13183 msgid "ncong"
13184 msgstr "ncong"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13187 msgid "nsim"
13188 msgstr "nsim"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13191 msgid "nmid"
13192 msgstr "nmid"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13195 msgid "nshortmid"
13196 msgstr "nshortmid"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13199 msgid "nparallel"
13200 msgstr "nparallel"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13203 msgid "nshortparallel"
13204 msgstr "nshortparallel"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13207 msgid "AMS Operators"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13211 msgid "dotplus"
13212 msgstr "dotplus"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13215 msgid "smallsetminus"
13216 msgstr "smallsetminus"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13219 msgid "Cap"
13220 msgstr "Cap"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13223 msgid "Cup"
13224 msgstr "Cup"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13227 msgid "barwedge"
13228 msgstr "barwedge"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13231 msgid "veebar"
13232 msgstr "veebar"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13235 msgid "doublebarwedge"
13236 msgstr "doublebarwedge"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13239 msgid "boxminus"
13240 msgstr "boxminus"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13243 msgid "boxtimes"
13244 msgstr "boxtimes"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13247 msgid "boxdot"
13248 msgstr "boxdot"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13251 msgid "boxplus"
13252 msgstr "boxplus"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13255 msgid "divideontimes"
13256 msgstr "divideontimes"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13259 msgid "ltimes"
13260 msgstr "ltimes"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13263 msgid "rtimes"
13264 msgstr "rtimes"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13267 msgid "leftthreetimes"
13268 msgstr "leftthreetimes"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13271 msgid "rightthreetimes"
13272 msgstr "rightthreetimes"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13275 msgid "curlywedge"
13276 msgstr "curlywedge"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13279 msgid "curlyvee"
13280 msgstr "curlyvee"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13283 msgid "circleddash"
13284 msgstr "circleddash"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13287 msgid "circledast"
13288 msgstr "circledast"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13291 msgid "circledcirc"
13292 msgstr "circledcirc"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13295 msgid "centerdot"
13296 msgstr "centerdot"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13299 msgid "intercal"
13300 msgstr "intercal"
13301
13302 #: lib/external_templates:37
13303 msgid "RasterImage"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13307 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/external_templates:45
13311 msgid "A bitmap file.\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/external_templates:109
13315 msgid "XFig"
13316 msgstr "XFig"
13317
13318 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13319 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/external_templates:112
13323 msgid "An Xfig figure.\n"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/external_templates:162
13327 msgid "ChessDiagram"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13331 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/external_templates:165
13335 msgid ""
13336 "A chess position diagram.\n"
13337 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13338 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13339 "the position that you want to display.\n"
13340 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13341 "and remember to type in a relative path\n"
13342 "to the LyX document location.\n"
13343 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13344 "to enable general editing of the board.\n"
13345 "You might also check out the\n"
13346 "'Options->Test legality' option, and\n"
13347 "remember to middle and right click to\n"
13348 "insert new material in the board.\n"
13349 "In order for this to work, you have to\n"
13350 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13351 "that TeX will find it, and you will need\n"
13352 "to install the skak package from CTAN.\n"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/external_templates:208
13356 msgid "LilyPond"
13357 msgstr "LilyPond"
13358
13359 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13360 msgid "Lilypond typeset music"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/external_templates:211
13364 msgid ""
13365 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13366 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13367 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13368 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/external_templates:257
13372 msgid "PDFPages"
13373 msgstr "صفحات PDF"
13374
13375 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
13376 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/external_templates:260
13380 msgid ""
13381 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13382 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13383 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13384 "Examples:\n"
13385 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13386 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13387 "* pages=- (to include all pages)\n"
13388 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13389 "for further options and details.\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/external_templates:299
13393 msgid ""
13394 "Today's date.\n"
13395 "Read 'info date' for more information.\n"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/configure.py:252
13399 msgid "Tgif"
13400 msgstr "Tgif"
13401
13402 #: lib/configure.py:255
13403 msgid "FIG"
13404 msgstr "FIG"
13405
13406 #: lib/configure.py:258
13407 msgid "Grace"
13408 msgstr "Grace"
13409
13410 #: lib/configure.py:261
13411 msgid "FEN"
13412 msgstr "FEN"
13413
13414 #: lib/configure.py:265
13415 msgid "BMP"
13416 msgstr "BMP"
13417
13418 #: lib/configure.py:266
13419 msgid "GIF"
13420 msgstr "GIF"
13421
13422 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13423 msgid "JPEG"
13424 msgstr "JPEG"
13425
13426 #: lib/configure.py:268
13427 msgid "PBM"
13428 msgstr "PBM"
13429
13430 #: lib/configure.py:269
13431 msgid "PGM"
13432 msgstr "PGM"
13433
13434 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13435 msgid "PNG"
13436 msgstr "PNG"
13437
13438 #: lib/configure.py:271
13439 msgid "PPM"
13440 msgstr "PPM"
13441
13442 #: lib/configure.py:272
13443 msgid "TIFF"
13444 msgstr "TIFF"
13445
13446 #: lib/configure.py:273
13447 msgid "XBM"
13448 msgstr "XBM"
13449
13450 #: lib/configure.py:274
13451 msgid "XPM"
13452 msgstr "XPM"
13453
13454 #: lib/configure.py:279
13455 msgid "Plain text (chess output)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/configure.py:280
13459 msgid "Plain text (image)"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/configure.py:281
13463 msgid "Plain text (Xfig output)"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/configure.py:282
13467 msgid "date (output)"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/configure.py:283
13471 msgid "DocBook"
13472 msgstr "DocBook"
13473
13474 #: lib/configure.py:283
13475 msgid "DocBook|B"
13476 msgstr "DocBook|B"
13477
13478 #: lib/configure.py:284
13479 msgid "Docbook (XML)"
13480 msgstr "Docbook (XML)"
13481
13482 #: lib/configure.py:285
13483 msgid "Graphviz Dot"
13484 msgstr "Graphviz Dot"
13485
13486 #: lib/configure.py:286
13487 #, fuzzy
13488 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13489 msgstr "LaTeX (plain)"
13490
13491 #: lib/configure.py:287
13492 msgid "NoWeb"
13493 msgstr "لا ويب"
13494
13495 #: lib/configure.py:287
13496 msgid "NoWeb|N"
13497 msgstr "لا ويب"
13498
13499 #: lib/configure.py:288
13500 msgid "LilyPond music"
13501 msgstr "LilyPond music"
13502
13503 #: lib/configure.py:289
13504 msgid "LaTeX (plain)"
13505 msgstr "LaTeX (plain)"
13506
13507 #: lib/configure.py:289
13508 msgid "LaTeX (plain)|L"
13509 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13510
13511 #: lib/configure.py:290
13512 msgid "LinuxDoc"
13513 msgstr "LinuxDoc"
13514
13515 #: lib/configure.py:290
13516 msgid "LinuxDoc|x"
13517 msgstr "LinuxDoc|x"
13518
13519 #: lib/configure.py:291
13520 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13521 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13522
13523 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
13524 msgid "Plain text"
13525 msgstr "Plain text"
13526
13527 #: lib/configure.py:292
13528 msgid "Plain text|a"
13529 msgstr "Plain text|a"
13530
13531 #: lib/configure.py:293
13532 msgid "Plain text (pstotext)"
13533 msgstr "Plain text (pstotext)"
13534
13535 #: lib/configure.py:294
13536 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13537 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13538
13539 #: lib/configure.py:295
13540 msgid "Plain text (catdvi)"
13541 msgstr "Plain text (catdvi)"
13542
13543 #: lib/configure.py:296
13544 msgid "Plain Text, Join Lines"
13545 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13546
13547 #: lib/configure.py:303
13548 msgid "BibTeX"
13549 msgstr "BibTeX"
13550
13551 #: lib/configure.py:308
13552 msgid "EPS"
13553 msgstr "EPS"
13554
13555 #: lib/configure.py:309
13556 msgid "Postscript"
13557 msgstr "بوستكربت"
13558
13559 #: lib/configure.py:309
13560 msgid "Postscript|t"
13561 msgstr "بوستكربت"
13562
13563 #: lib/configure.py:313
13564 msgid "PDF (ps2pdf)"
13565 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13566
13567 #: lib/configure.py:313
13568 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13569 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13570
13571 #: lib/configure.py:314
13572 msgid "PDF (pdflatex)"
13573 msgstr "PDF (pdflatex)"
13574
13575 #: lib/configure.py:314
13576 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13577 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13578
13579 #: lib/configure.py:315
13580 msgid "PDF (dvipdfm)"
13581 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13582
13583 #: lib/configure.py:315
13584 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13585 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13586
13587 #: lib/configure.py:318
13588 msgid "DVI"
13589 msgstr "DVI"
13590
13591 #: lib/configure.py:318
13592 msgid "DVI|D"
13593 msgstr "DVI|D"
13594
13595 #: lib/configure.py:321
13596 msgid "DraftDVI"
13597 msgstr "مسودةDVI"
13598
13599 #: lib/configure.py:324
13600 msgid "HTML"
13601 msgstr "HTML"
13602
13603 #: lib/configure.py:324
13604 msgid "HTML|H"
13605 msgstr "HTML|H"
13606
13607 #: lib/configure.py:327
13608 msgid "Noteedit"
13609 msgstr "تحرير مدونة"
13610
13611 #: lib/configure.py:330
13612 msgid "OpenDocument"
13613 msgstr "فتح مستند"
13614
13615 #: lib/configure.py:333
13616 msgid "date command"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/configure.py:334
13620 msgid "Table (CSV)"
13621 msgstr "جدول (CSV)"
13622
13623 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
13624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13625 msgid "LyX"
13626 msgstr "ليك"
13627
13628 #: lib/configure.py:337
13629 msgid "LyX 1.3.x"
13630 msgstr "ليك 1.3.x"
13631
13632 #: lib/configure.py:338
13633 msgid "LyX 1.4.x"
13634 msgstr "ليك 1.4.x"
13635
13636 #: lib/configure.py:339
13637 msgid "LyX 1.5.x"
13638 msgstr "ليك 1.5.x"
13639
13640 #: lib/configure.py:340
13641 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13642 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13643
13644 #: lib/configure.py:341
13645 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13646 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13647
13648 #: lib/configure.py:342
13649 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13650 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13651
13652 #: lib/configure.py:343
13653 msgid "LyX Preview"
13654 msgstr "مستعرض ليك"
13655
13656 #: lib/configure.py:344
13657 #, fuzzy
13658 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13659 msgstr "مستعرض ليك"
13660
13661 #: lib/configure.py:345
13662 msgid "PDFTEX"
13663 msgstr "PDFTEX"
13664
13665 #: lib/configure.py:346
13666 msgid "Program"
13667 msgstr "برنامج"
13668
13669 #: lib/configure.py:347
13670 msgid "PSTEX"
13671 msgstr "PSTEX"
13672
13673 #: lib/configure.py:348
13674 msgid "Rich Text Format"
13675 msgstr "هيئة النص الغني"
13676
13677 #: lib/configure.py:349
13678 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13679 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13680
13681 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13682 msgid "Windows Metafile"
13683 msgstr "Windows Metafile"
13684
13685 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13686 msgid "Enhanced Metafile"
13687 msgstr "Enhanced Metafile"
13688
13689 #: lib/configure.py:352
13690 msgid "MS Word"
13691 msgstr "مس وورد"
13692
13693 #: lib/configure.py:352
13694 msgid "MS Word|W"
13695 msgstr "مس وورد"
13696
13697 #: lib/configure.py:353
13698 msgid "HTML (MS Word)"
13699 msgstr "HTML (MS Word)"
13700
13701 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
13702 #, c-format
13703 msgid "%1$s and %2$s"
13704 msgstr "%1$s و %2$s"
13705
13706 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13707 #, c-format
13708 msgid "%1$s et al."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13712 msgid "No year"
13713 msgstr "لا عام"
13714
13715 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13716 msgid "Add to bibliography only."
13717 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13718
13719 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13720 msgid "before"
13721 msgstr "قبل"
13722
13723 #: src/Buffer.cpp:237
13724 msgid "Disk Error: "
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/Buffer.cpp:238
13728 #, c-format
13729 msgid ""
13730 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:290
13734 msgid "Could not remove temporary directory"
13735 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13736
13737 #: src/Buffer.cpp:291
13738 #, c-format
13739 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13740 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:506
13743 msgid "Unknown document class"
13744 msgstr "طبقة مستند مجهولة"
13745
13746 #: src/Buffer.cpp:507
13747 #, c-format
13748 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13752 #, c-format
13753 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13757 msgid "Document header error"
13758 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13759
13760 #: src/Buffer.cpp:521
13761 msgid "\\begin_header is missing"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:541
13765 msgid "\\begin_document is missing"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
13769 #: src/BufferView.cpp:1147
13770 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13771 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
13772
13773 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
13774 msgid ""
13775 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13776 "xcolor/soul are installed.\n"
13777 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13778 "LaTeX preamble."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
13782 msgid ""
13783 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13784 "xcolor and soul are not installed.\n"
13785 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13786 "LaTeX preamble."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
13790 msgid "Document format failure"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/Buffer.cpp:706
13794 #, c-format
13795 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:743
13799 msgid "Conversion failed"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/Buffer.cpp:744
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13806 "it could not be created."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/Buffer.cpp:753
13810 msgid "Conversion script not found"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/Buffer.cpp:754
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13817 "could not be found."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/Buffer.cpp:773
13821 msgid "Conversion script failed"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:774
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13828 "convert it."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Buffer.cpp:789
13832 #, c-format
13833 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:822
13837 msgid "Backup failure"
13838 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
13839
13840 #: src/Buffer.cpp:823
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13844 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/Buffer.cpp:833
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13851 "overwrite this file?"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/Buffer.cpp:835
13855 msgid "Overwrite modified file?"
13856 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
13857
13858 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
13860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
13861 msgid "&Overwrite"
13862 msgstr "استبدال"
13863
13864 #: src/Buffer.cpp:860
13865 #, c-format
13866 msgid "Saving document %1$s..."
13867 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
13868
13869 #: src/Buffer.cpp:873
13870 msgid " could not write file!"
13871 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
13872
13873 #: src/Buffer.cpp:880
13874 msgid " done."
13875 msgstr "تم."
13876
13877 #: src/Buffer.cpp:959
13878 msgid "Iconv software exception Detected"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/Buffer.cpp:959
13882 #, c-format
13883 msgid ""
13884 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13885 "installed"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:981
13889 #, c-format
13890 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:984
13894 msgid ""
13895 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13896 "chosen encoding.\n"
13897 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/Buffer.cpp:991
13901 msgid "iconv conversion failed"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:996
13905 msgid "conversion failed"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:1270
13909 msgid "Running chktex..."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/Buffer.cpp:1283
13913 msgid "chktex failure"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/Buffer.cpp:1284
13917 msgid "Could not run chktex successfully."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/Buffer.cpp:2114
13921 msgid "Preview source code"
13922 msgstr "استعراض الكود المصدري"
13923
13924 #: src/Buffer.cpp:2126
13925 #, c-format
13926 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/Buffer.cpp:2130
13930 #, c-format
13931 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/Buffer.cpp:2229
13935 #, c-format
13936 msgid "Auto-saving %1$s"
13937 msgstr "خفظ آلي %1$s"
13938
13939 #: src/Buffer.cpp:2273
13940 msgid "Autosave failed!"
13941 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
13942
13943 #: src/Buffer.cpp:2296
13944 msgid "Autosaving current document..."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/Buffer.cpp:2346
13948 msgid "Couldn't export file"
13949 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
13950
13951 #: src/Buffer.cpp:2347
13952 #, c-format
13953 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13954 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
13955
13956 #: src/Buffer.cpp:2384
13957 msgid "File name error"
13958 msgstr "اسم الملف خاطئ"
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:2385
13961 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:2427
13965 msgid "Document export cancelled."
13966 msgstr "الغي تصدير المستند."
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:2433
13969 #, c-format
13970 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13971 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
13972
13973 #: src/Buffer.cpp:2439
13974 #, c-format
13975 msgid "Document exported as %1$s"
13976 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:2509
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "The specified document\n"
13982 "%1$s\n"
13983 "could not be read."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/Buffer.cpp:2511
13987 msgid "Could not read document"
13988 msgstr "لم يقرأ المستند"
13989
13990 #: src/Buffer.cpp:2521
13991 #, c-format
13992 msgid ""
13993 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13994 "\n"
13995 "Recover emergency save?"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:2524
13999 msgid "Load emergency save?"
14000 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:2525
14003 msgid "&Recover"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:2525
14007 msgid "&Load Original"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/Buffer.cpp:2545
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14014 "\n"
14015 "Load the backup instead?"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/Buffer.cpp:2548
14019 msgid "Load backup?"
14020 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14021
14022 #: src/Buffer.cpp:2549
14023 msgid "&Load backup"
14024 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:2549
14027 msgid "Load &original"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:2582
14031 #, c-format
14032 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/Buffer.cpp:2584
14036 msgid "Retrieve from version control?"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/Buffer.cpp:2585
14040 msgid "&Retrieve"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/BufferList.cpp:223
14044 msgid "No file open!"
14045 msgstr "لا ملف مفتوح"
14046
14047 #: src/BufferList.cpp:233
14048 #, c-format
14049 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14053 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14057 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14058 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14059
14060 #: src/BufferList.cpp:274
14061 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/BufferParams.cpp:475
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "The layout file requested by this document,\n"
14068 "%1$s.layout,\n"
14069 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14070 "class or style file required by it is not\n"
14071 "available. See the Customization documentation\n"
14072 "for more information.\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/BufferParams.cpp:481
14076 msgid "Document class not available"
14077 msgstr "طبقة المستند غير متاحة"
14078
14079 #: src/BufferParams.cpp:482
14080 msgid "LyX will not be able to produce output."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/BufferParams.cpp:1440
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14087 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14088 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/BufferParams.cpp:1445
14092 msgid "Document class not found"
14093 msgstr "طبقة المستند غير موجودة"
14094
14095 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
14096 #, c-format
14097 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14098 msgstr "طبقة المستند %1$s لم تحمل"
14099
14100 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
14101 msgid "Could not load class"
14102 msgstr "لم تحمل الطبقة"
14103
14104 #: src/BufferParams.cpp:1540
14105 #, c-format
14106 msgid ""
14107 "The module %1$s has been requested by\n"
14108 "this document but has not been found in the list of\n"
14109 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14110 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/BufferParams.cpp:1544
14114 msgid "Module not available"
14115 msgstr "نموذج غير متاح"
14116
14117 #: src/BufferParams.cpp:1545
14118 msgid "Some layouts may not be available."
14119 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14120
14121 #: src/BufferParams.cpp:1552
14122 #, c-format
14123 msgid ""
14124 "The module %1$s requires a package that is\n"
14125 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14126 "may not be possible.\n"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/BufferParams.cpp:1555
14130 msgid "Package not available"
14131 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14132
14133 #: src/BufferParams.cpp:1560
14134 #, c-format
14135 msgid "Error reading module %1$s\n"
14136 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14137
14138 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
14139 msgid "Read Error"
14140 msgstr "اقرأ الخطأ"
14141
14142 #: src/BufferParams.cpp:1566
14143 msgid "Error reading internal layout information"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/BufferView.cpp:178
14147 msgid "No more insets"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/BufferView.cpp:673
14151 msgid "Save bookmark"
14152 msgstr "حفظ علامة"
14153
14154 #: src/BufferView.cpp:1025
14155 msgid "No further undo information"
14156 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14157
14158 #: src/BufferView.cpp:1034
14159 msgid "No further redo information"
14160 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14161
14162 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14163 msgid "String not found!"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/BufferView.cpp:1219
14167 msgid "Mark off"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/BufferView.cpp:1226
14171 msgid "Mark on"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/BufferView.cpp:1233
14175 msgid "Mark removed"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/BufferView.cpp:1236
14179 msgid "Mark set"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/BufferView.cpp:1283
14183 msgid "Statistics for the selection:"
14184 msgstr "احصاءات المحدد:"
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:1285
14187 msgid "Statistics for the document:"
14188 msgstr "احصاءات المستند:"
14189
14190 #: src/BufferView.cpp:1288
14191 #, c-format
14192 msgid "%1$d words"
14193 msgstr "%1$d كلمة"
14194
14195 #: src/BufferView.cpp:1290
14196 msgid "One word"
14197 msgstr "كلمة واحدة"
14198
14199 #: src/BufferView.cpp:1293
14200 #, c-format
14201 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/BufferView.cpp:1296
14205 msgid "One character (including blanks)"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/BufferView.cpp:1299
14209 #, c-format
14210 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/BufferView.cpp:1302
14214 msgid "One character (excluding blanks)"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/BufferView.cpp:1304
14218 msgid "Statistics"
14219 msgstr "احصاءات"
14220
14221 #: src/BufferView.cpp:2040
14222 #, c-format
14223 msgid "Inserting document %1$s..."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/BufferView.cpp:2051
14227 #, c-format
14228 msgid "Document %1$s inserted."
14229 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14230
14231 #: src/BufferView.cpp:2053
14232 #, c-format
14233 msgid "Could not insert document %1$s"
14234 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14235
14236 #: src/BufferView.cpp:2281
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "Could not read the specified document\n"
14240 "%1$s\n"
14241 "due to the error: %2$s"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/BufferView.cpp:2283
14245 msgid "Could not read file"
14246 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14247
14248 #: src/BufferView.cpp:2290
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "%1$s\n"
14252 " is not readable."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
14256 msgid "Could not open file"
14257 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14258
14259 #: src/BufferView.cpp:2298
14260 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/BufferView.cpp:2299
14264 msgid ""
14265 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14266 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14267 "If this does not give the correct result\n"
14268 "then please change the encoding of the file\n"
14269 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/Chktex.cpp:63
14273 #, c-format
14274 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Chktex.cpp:65
14278 msgid "ChkTeX warning id # "
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14283 msgid "none"
14284 msgstr "بلا"
14285
14286 #: src/Color.cpp:96
14287 msgid "black"
14288 msgstr "اسود"
14289
14290 #: src/Color.cpp:97
14291 msgid "white"
14292 msgstr "ابيض"
14293
14294 #: src/Color.cpp:98
14295 msgid "red"
14296 msgstr "احمر"
14297
14298 #: src/Color.cpp:99
14299 msgid "green"
14300 msgstr "اخضر"
14301
14302 #: src/Color.cpp:100
14303 msgid "blue"
14304 msgstr "ازرق"
14305
14306 #: src/Color.cpp:101
14307 msgid "cyan"
14308 msgstr "نيلي"
14309
14310 #: src/Color.cpp:102
14311 msgid "magenta"
14312 msgstr "ارجواني"
14313
14314 #: src/Color.cpp:103
14315 msgid "yellow"
14316 msgstr "اصفر"
14317
14318 #: src/Color.cpp:104
14319 msgid "cursor"
14320 msgstr "المؤشر"
14321
14322 #: src/Color.cpp:105
14323 msgid "background"
14324 msgstr "الخلفية"
14325
14326 #: src/Color.cpp:106
14327 msgid "text"
14328 msgstr "نص"
14329
14330 #: src/Color.cpp:107
14331 msgid "selection"
14332 msgstr "التحديد"
14333
14334 #: src/Color.cpp:108
14335 msgid "selected text"
14336 msgstr "نص محدد"
14337
14338 #: src/Color.cpp:110
14339 msgid "LaTeX text"
14340 msgstr "نص لتيك"
14341
14342 #: src/Color.cpp:111
14343 msgid "inline completion"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/Color.cpp:113
14347 msgid "non-unique inline completion"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/Color.cpp:115
14351 msgid "previewed snippet"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/Color.cpp:116
14355 msgid "note label"
14356 msgstr "ملصق مدونة"
14357
14358 #: src/Color.cpp:117
14359 msgid "note background"
14360 msgstr "خلفية المدونة"
14361
14362 #: src/Color.cpp:118
14363 msgid "comment label"
14364 msgstr "ملصق امر"
14365
14366 #: src/Color.cpp:119
14367 msgid "comment background"
14368 msgstr "خلفية التعليق"
14369
14370 #: src/Color.cpp:120
14371 msgid "greyedout inset label"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/Color.cpp:121
14375 msgid "greyedout inset background"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/Color.cpp:122
14379 msgid "shaded box"
14380 msgstr "تظليل الصندوق"
14381
14382 #: src/Color.cpp:123
14383 msgid "branch label"
14384 msgstr "ملصق فرع"
14385
14386 #: src/Color.cpp:124
14387 msgid "footnote label"
14388 msgstr "ملصق حاشية"
14389
14390 #: src/Color.cpp:125
14391 msgid "index label"
14392 msgstr "ملصق فهرس"
14393
14394 #: src/Color.cpp:126
14395 msgid "margin note label"
14396 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14397
14398 #: src/Color.cpp:127
14399 msgid "URL label"
14400 msgstr "ملصق رابط"
14401
14402 #: src/Color.cpp:128
14403 msgid "URL text"
14404 msgstr "نص رابط"
14405
14406 #: src/Color.cpp:129
14407 msgid "depth bar"
14408 msgstr "شريط عمق"
14409
14410 #: src/Color.cpp:130
14411 msgid "language"
14412 msgstr "اللغة"
14413
14414 #: src/Color.cpp:131
14415 msgid "command inset"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/Color.cpp:132
14419 msgid "command inset background"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/Color.cpp:133
14423 msgid "command inset frame"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/Color.cpp:134
14427 msgid "special character"
14428 msgstr "محارف خاصة"
14429
14430 #: src/Color.cpp:135
14431 msgid "math"
14432 msgstr "رياضيات"
14433
14434 #: src/Color.cpp:136
14435 msgid "math background"
14436 msgstr "خلفية الرياضيات"
14437
14438 #: src/Color.cpp:137
14439 msgid "graphics background"
14440 msgstr "خلفية الصور"
14441
14442 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14443 msgid "Math macro background"
14444 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14445
14446 #: src/Color.cpp:139
14447 msgid "math frame"
14448 msgstr "اطار الرياضيات"
14449
14450 #: src/Color.cpp:140
14451 msgid "math corners"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/Color.cpp:141
14455 msgid "math line"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/Color.cpp:143
14459 msgid "Math macro hovered background"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Color.cpp:144
14463 msgid "Math macro label"
14464 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14465
14466 #: src/Color.cpp:145
14467 msgid "Math macro frame"
14468 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14469
14470 #: src/Color.cpp:146
14471 msgid "Math macro blended out"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/Color.cpp:147
14475 msgid "Math macro old parameter"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/Color.cpp:148
14479 msgid "Math macro new parameter"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/Color.cpp:149
14483 msgid "caption frame"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/Color.cpp:150
14487 msgid "collapsable inset text"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Color.cpp:151
14491 msgid "collapsable inset frame"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/Color.cpp:152
14495 msgid "inset background"
14496 msgstr "ادراج خلفية"
14497
14498 #: src/Color.cpp:153
14499 msgid "inset frame"
14500 msgstr "ادراج اطار"
14501
14502 #: src/Color.cpp:154
14503 msgid "LaTeX error"
14504 msgstr "خطأ لتيك"
14505
14506 #: src/Color.cpp:155
14507 msgid "end-of-line marker"
14508 msgstr "علامة نهاية السطر"
14509
14510 #: src/Color.cpp:156
14511 msgid "appendix marker"
14512 msgstr "علامة الملحق"
14513
14514 #: src/Color.cpp:157
14515 msgid "change bar"
14516 msgstr "شريط التغيير"
14517
14518 #: src/Color.cpp:158
14519 msgid "Deleted text"
14520 msgstr "نص محذوف"
14521
14522 #: src/Color.cpp:159
14523 msgid "Added text"
14524 msgstr "نص مضاف"
14525
14526 #: src/Color.cpp:160
14527 msgid "added space markers"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/Color.cpp:161
14531 msgid "top/bottom line"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/Color.cpp:162
14535 msgid "table line"
14536 msgstr "خط الجدول"
14537
14538 #: src/Color.cpp:163
14539 msgid "table on/off line"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/Color.cpp:165
14543 msgid "bottom area"
14544 msgstr "منطقة سفلية"
14545
14546 #: src/Color.cpp:166
14547 msgid "new page"
14548 msgstr "صفحة جديدة"
14549
14550 #: src/Color.cpp:167
14551 msgid "page break / line break"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Color.cpp:168
14555 msgid "frame of button"
14556 msgstr "اطار الزر"
14557
14558 #: src/Color.cpp:169
14559 msgid "button background"
14560 msgstr "خلفية الزر"
14561
14562 #: src/Color.cpp:170
14563 msgid "button background under focus"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/Color.cpp:171
14567 msgid "inherit"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/Color.cpp:172
14571 msgid "ignore"
14572 msgstr "تجاهل"
14573
14574 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14575 #: src/Converter.cpp:514
14576 msgid "Cannot convert file"
14577 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14578
14579 #: src/Converter.cpp:306
14580 #, c-format
14581 msgid ""
14582 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14583 "Define a converter in the preferences."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14587 msgid "Executing command: "
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Converter.cpp:443
14591 msgid "Build errors"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Converter.cpp:444
14595 msgid "There were errors during the build process."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14599 #, c-format
14600 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/Converter.cpp:472
14604 #, c-format
14605 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/Converter.cpp:516
14609 #, c-format
14610 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/Converter.cpp:517
14614 #, c-format
14615 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/Converter.cpp:573
14619 msgid "Running LaTeX..."
14620 msgstr "تشغيل لتيك..."
14621
14622 #: src/Converter.cpp:591
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14626 "log %1$s."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/Converter.cpp:594
14630 msgid "LaTeX failed"
14631 msgstr "فشل لتيك"
14632
14633 #: src/Converter.cpp:596
14634 msgid "Output is empty"
14635 msgstr "مخرج فارغ"
14636
14637 #: src/Converter.cpp:597
14638 msgid "An empty output file was generated."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/CutAndPaste.cpp:545
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14645 "%2$s to %3$s"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/CutAndPaste.cpp:552
14649 msgid "Undefined flex inset"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14653 #, c-format
14654 msgid ""
14655 "The file %1$s already exists.\n"
14656 "\n"
14657 "Do you want to overwrite that file?"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14661 msgid "Overwrite file?"
14662 msgstr "استبدال الملف؟"
14663
14664 #: src/Exporter.cpp:49
14665 msgid "Overwrite &all"
14666 msgstr "استبدال الكل"
14667
14668 #: src/Exporter.cpp:50
14669 msgid "&Cancel export"
14670 msgstr "الغاء التصدير"
14671
14672 #: src/Exporter.cpp:90
14673 msgid "Couldn't copy file"
14674 msgstr "عدم نسخ الملف"
14675
14676 #: src/Exporter.cpp:91
14677 #, c-format
14678 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14684 msgid "Roman"
14685 msgstr "Roman"
14686
14687 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14690 msgid "Sans Serif"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
14695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14696 msgid "Typewriter"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/Font.cpp:49
14700 msgid "Symbol"
14701 msgstr "رمز"
14702
14703 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14704 #: src/Font.cpp:66
14705 msgid "Inherit"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14709 msgid "Medium"
14710 msgstr "وسط"
14711
14712 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14713 msgid "Bold"
14714 msgstr "ثقيل"
14715
14716 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14717 msgid "Upright"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14721 msgid "Italic"
14722 msgstr "مائل"
14723
14724 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14725 msgid "Slanted"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/Font.cpp:57
14729 msgid "Smallcaps"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14733 msgid "Increase"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14737 msgid "Decrease"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/Font.cpp:66
14741 msgid "Toggle"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/Font.cpp:173
14745 #, c-format
14746 msgid "Emphasis %1$s, "
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/Font.cpp:176
14750 #, c-format
14751 msgid "Underline %1$s, "
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/Font.cpp:179
14755 #, c-format
14756 msgid "Noun %1$s, "
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/Font.cpp:193
14760 #, c-format
14761 msgid "Language: %1$s, "
14762 msgstr "اللغة: %1$s, "
14763
14764 #: src/Font.cpp:196
14765 #, c-format
14766 msgid "  Number %1$s"
14767 msgstr "رقم %1$s"
14768
14769 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14770 msgid "Cannot view file"
14771 msgstr "فشل عرض ملف"
14772
14773 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14774 #, c-format
14775 msgid "File does not exist: %1$s"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/Format.cpp:267
14779 #, c-format
14780 msgid "No information for viewing %1$s"
14781 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
14782
14783 #: src/Format.cpp:277
14784 #, c-format
14785 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14789 #: src/Format.cpp:383
14790 msgid "Cannot edit file"
14791 msgstr "لم يحرر الملف"
14792
14793 #: src/Format.cpp:337
14794 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/Format.cpp:350
14798 #, c-format
14799 msgid "No information for editing %1$s"
14800 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
14801
14802 #: src/Format.cpp:361
14803 #, c-format
14804 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14808 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14812 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/ISpell.cpp:267
14816 msgid ""
14817 "Could not create an ispell process.\n"
14818 "You may not have the right languages installed."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/ISpell.cpp:290
14822 msgid ""
14823 "The ispell process returned an error.\n"
14824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/ISpell.cpp:395
14828 #, c-format
14829 msgid ""
14830 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14831 "$s'."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/ISpell.cpp:406
14835 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/ISpell.cpp:466
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14842 "2$s'."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/ISpell.cpp:481
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14849 "2$s'."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/KeySequence.cpp:167
14853 msgid "   options: "
14854 msgstr "الخيارات:"
14855
14856 #: src/LaTeX.cpp:61
14857 #, c-format
14858 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Running Index Processor."
14864 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
14865
14866 #: src/LaTeX.cpp:284
14867 msgid "Running BibTeX."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/LaTeX.cpp:418
14871 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/LyX.cpp:101
14875 msgid "Could not read configuration file"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "Error while reading the configuration file\n"
14882 "%1$s.\n"
14883 "Please check your installation."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/LyX.cpp:111
14887 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/LyX.cpp:115
14891 msgid "Done!"
14892 msgstr "تم!"
14893
14894 #: src/LyX.cpp:374
14895 #, c-format
14896 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/LyX.cpp:376
14900 msgid "Cannot remove temporary directory"
14901 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
14902
14903 #: src/LyX.cpp:382
14904 #, c-format
14905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/LyX.cpp:384
14909 msgid "Unable to remove temporary directory"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/LyX.cpp:413
14913 #, c-format
14914 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/LyX.cpp:487
14918 msgid "No textclass is found"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/LyX.cpp:488
14922 msgid ""
14923 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14924 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/LyX.cpp:492
14928 msgid "&Reconfigure"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/LyX.cpp:493
14932 msgid "&Use Default"
14933 msgstr "استخدام افتراضي"
14934
14935 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
14936 msgid "&Exit LyX"
14937 msgstr "خروج"
14938
14939 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
14940 msgid "LyX: "
14941 msgstr "ليك:"
14942
14943 #: src/LyX.cpp:766
14944 msgid "Could not create temporary directory"
14945 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
14946
14947 #: src/LyX.cpp:767
14948 #, c-format
14949 msgid ""
14950 "Could not create a temporary directory in\n"
14951 "\"%1$s\"\n"
14952 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/LyX.cpp:850
14956 msgid "Missing user LyX directory"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/LyX.cpp:851
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14963 "It is needed to keep your own configuration."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/LyX.cpp:856
14967 msgid "&Create directory"
14968 msgstr "انشاء مسار"
14969
14970 #: src/LyX.cpp:858
14971 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/LyX.cpp:862
14975 #, c-format
14976 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/LyX.cpp:867
14980 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/LyX.cpp:939
14984 msgid "List of supported debug flags:"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/LyX.cpp:943
14988 #, c-format
14989 msgid "Setting debug level to %1$s"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/LyX.cpp:954
14993 msgid ""
14994 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14995 "Command line switches (case sensitive):\n"
14996 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14997 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14998 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14999 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15000 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15001 "                  select the features to debug.\n"
15002 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15003 "\t-x [--execute] command\n"
15004 "                  where command is a lyx command.\n"
15005 "\t-e [--export] fmt\n"
15006 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15007 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15008 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15009 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15010 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15011 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15012 "\t-version        summarize version and build info\n"
15013 "Check the LyX man page for more details."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/LyX.cpp:994
15017 msgid "No system directory"
15018 msgstr "لا مسار للنظام"
15019
15020 #: src/LyX.cpp:995
15021 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/LyX.cpp:1006
15025 msgid "No user directory"
15026 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15027
15028 #: src/LyX.cpp:1007
15029 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/LyX.cpp:1018
15033 msgid "Incomplete command"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/LyX.cpp:1019
15037 msgid "Missing command string after --execute switch"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/LyX.cpp:1030
15041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/LyX.cpp:1043
15045 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/LyX.cpp:1048
15049 msgid "Missing filename for --import"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/LyXFunc.cpp:113
15053 msgid "Running configure..."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/LyXFunc.cpp:124
15057 msgid "Reloading configuration..."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/LyXFunc.cpp:130
15061 msgid "System reconfiguration failed"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/LyXFunc.cpp:131
15065 msgid ""
15066 "The system reconfiguration has failed.\n"
15067 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15068 "Please reconfigure again if needed."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/LyXFunc.cpp:137
15072 msgid "System reconfigured"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/LyXFunc.cpp:138
15076 msgid ""
15077 "The system has been reconfigured.\n"
15078 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15079 "updated document class specifications."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/LyXFunc.cpp:362
15083 msgid "Unknown function."
15084 msgstr "دالة مجهولة."
15085
15086 #: src/LyXFunc.cpp:391
15087 msgid "Nothing to do"
15088 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15089
15090 #: src/LyXFunc.cpp:410
15091 msgid "Unknown action"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15095 msgid "Command disabled"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/LyXFunc.cpp:423
15099 msgid "Command not allowed without any document open"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/LyXFunc.cpp:633
15103 msgid "Document is read-only"
15104 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15105
15106 #: src/LyXFunc.cpp:642
15107 msgid "This portion of the document is deleted."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/LyXFunc.cpp:661
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15114 "\n"
15115 "Do you want to save the document?"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
15119 msgid "Save changed document?"
15120 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15121
15122 #: src/LyXFunc.cpp:679
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "Could not print the document %1$s.\n"
15126 "Check that your printer is set up correctly."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/LyXFunc.cpp:682
15130 msgid "Print document failed"
15131 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15132
15133 #: src/LyXFunc.cpp:799
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15137 "version of the document %1$s?"
15138 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15139
15140 #: src/LyXFunc.cpp:801
15141 msgid "Revert to saved document?"
15142 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
15145 msgid "&Revert"
15146 msgstr "عودة"
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
15149 msgid "Missing argument"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15153 #, c-format
15154 msgid "Opening help file %1$s..."
15155 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15156
15157 #: src/LyXFunc.cpp:1272
15158 #, c-format
15159 msgid "Opening child document %1$s..."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: src/LyXFunc.cpp:1414
15163 #, c-format
15164 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15165 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15166
15167 #: src/LyXFunc.cpp:1417
15168 msgid "Unable to save document defaults"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/LyXFunc.cpp:1705
15172 #, c-format
15173 msgid "Document %1$s reloaded."
15174 msgstr "المستند %1$s حمل"
15175
15176 #: src/LyXFunc.cpp:1707
15177 #, c-format
15178 msgid "Could not reload document %1$s"
15179 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15180
15181 #: src/LyXFunc.cpp:1744
15182 msgid "Welcome to LyX!"
15183 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15184
15185 #: src/LyXFunc.cpp:1765
15186 msgid "Converting document to new document class..."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXRC.cpp:2429
15190 msgid ""
15191 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15192 "legal words?"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/LyXRC.cpp:2434
15196 msgid ""
15197 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15198 "document."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2438
15202 msgid ""
15203 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15204 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15205 "specified, an internal routine is used."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/LyXRC.cpp:2446
15209 msgid ""
15210 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15211 "automatically by what you type."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/LyXRC.cpp:2450
15215 msgid ""
15216 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15217 "class change."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/LyXRC.cpp:2454
15221 msgid ""
15222 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/LyXRC.cpp:2461
15226 msgid ""
15227 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15228 "the backup file in the same directory as the original file."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/LyXRC.cpp:2465
15232 msgid ""
15233 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15234 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/LyXRC.cpp:2469
15238 msgid ""
15239 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15240 "its global and local bind/ directories."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/LyXRC.cpp:2473
15244 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/LyXRC.cpp:2477
15248 msgid ""
15249 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15250 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/LyXRC.cpp:2487
15254 msgid ""
15255 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15256 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:2491
15260 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyXRC.cpp:2495
15264 msgid ""
15265 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15266 "inside."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2506
15270 #, no-c-format
15271 msgid ""
15272 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15273 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/LyXRC.cpp:2510
15277 msgid ""
15278 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15279 "look in its global and local commands/ directories."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/LyXRC.cpp:2514
15283 msgid "New documents will be assigned this language."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyXRC.cpp:2518
15287 msgid "Specify the default paper size."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/LyXRC.cpp:2522
15291 msgid ""
15292 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15293 "shown after the change has been made.)"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/LyXRC.cpp:2526
15297 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2530
15301 msgid ""
15302 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15303 "LyX was started from."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXRC.cpp:2535
15307 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/LyXRC.cpp:2539
15311 msgid ""
15312 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15313 "value selects the directory LyX was started from."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/LyXRC.cpp:2543
15317 msgid ""
15318 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15319 "recommended for non-English languages."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXRC.cpp:2550
15323 msgid ""
15324 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15325 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15326 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2554
15330 msgid ""
15331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15332 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2563
15336 msgid ""
15337 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15338 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2567
15342 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXRC.cpp:2571
15346 msgid ""
15347 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15348 "document."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/LyXRC.cpp:2575
15352 msgid ""
15353 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2579
15357 msgid ""
15358 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15359 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15360 "name of the second language."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/LyXRC.cpp:2583
15364 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/LyXRC.cpp:2587
15368 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15369 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15370
15371 #: src/LyXRC.cpp:2591
15372 msgid ""
15373 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15374 "\\documentclass."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/LyXRC.cpp:2595
15378 msgid ""
15379 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15380 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/LyXRC.cpp:2599
15384 msgid ""
15385 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15386 "document is the default language."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyXRC.cpp:2603
15390 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/LyXRC.cpp:2607
15394 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/LyXRC.cpp:2611
15398 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15399 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15400
15401 #: src/LyXRC.cpp:2615
15402 msgid ""
15403 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15404 "of the document."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/LyXRC.cpp:2619
15408 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15409 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15410
15411 #: src/LyXRC.cpp:2624
15412 msgid "The completion popup delay."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2628
15416 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/LyXRC.cpp:2632
15420 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/LyXRC.cpp:2636
15424 msgid ""
15425 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/LyXRC.cpp:2640
15429 msgid ""
15430 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15431 "available."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2644
15435 msgid "The inline completion delay."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2648
15439 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXRC.cpp:2652
15443 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2656
15447 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2660
15451 #, c-format
15452 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/LyXRC.cpp:2665
15456 msgid ""
15457 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15458 "variable. Use the OS native format."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2672
15462 msgid ""
15463 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/LyXRC.cpp:2676
15467 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2680
15471 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2684
15475 msgid "Scale the preview size to suit."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/LyXRC.cpp:2688
15479 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2692
15483 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/LyXRC.cpp:2696
15487 msgid ""
15488 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15489 "environment variable PRINTER."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2700
15493 msgid "The option to print only even pages."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/LyXRC.cpp:2704
15497 msgid ""
15498 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15499 "the filename of the DVI file to be printed."
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/LyXRC.cpp:2708
15503 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/LyXRC.cpp:2712
15507 msgid "The option to print out in landscape."
15508 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2716
15511 msgid "The option to print only odd pages."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/LyXRC.cpp:2720
15515 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXRC.cpp:2724
15519 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2728
15523 msgid "The option to specify paper type."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/LyXRC.cpp:2732
15527 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2736
15531 msgid ""
15532 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15533 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15534 "arguments."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2740
15538 msgid ""
15539 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15540 "prepended along with the printer name after the spool command."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXRC.cpp:2744
15544 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2748
15548 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2752
15552 msgid ""
15553 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15554 "command."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2756
15558 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2764
15562 msgid ""
15563 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2768
15567 msgid ""
15568 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15569 "wrong, override the setting here."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2774
15573 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2783
15577 msgid ""
15578 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15579 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15580 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2787
15584 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/LyXRC.cpp:2792
15588 #, no-c-format
15589 msgid ""
15590 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15591 "roughly the same size as on paper."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/LyXRC.cpp:2796
15595 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/LyXRC.cpp:2800
15599 msgid ""
15600 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15601 "\".out\". Only for advanced users."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/LyXRC.cpp:2807
15605 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/LyXRC.cpp:2811
15609 msgid "What command runs the spellchecker?"
15610 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2815
15613 msgid ""
15614 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15615 "when you quit LyX."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2819
15619 msgid ""
15620 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15621 "value selects the directory LyX was started from."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2829
15625 msgid ""
15626 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15627 "will look in its global and local ui/ directories."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2842
15631 msgid ""
15632 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15633 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15634 "may not work with all dictionaries."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2846
15638 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/LyXRC.cpp:2850
15642 msgid ""
15643 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2857
15647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/LyXVC.cpp:100
15651 msgid "Document not saved"
15652 msgstr "لم يحفظ المستند"
15653
15654 #: src/LyXVC.cpp:101
15655 msgid "You must save the document before it can be registered."
15656 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15657
15658 #: src/LyXVC.cpp:133
15659 msgid "LyX VC: Initial description"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/LyXVC.cpp:134
15663 msgid "(no initial description)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXVC.cpp:150
15667 msgid "LyX VC: Log Message"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXVC.cpp:153
15671 msgid "(no log message)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXVC.cpp:177
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15678 "changes.\n"
15679 "\n"
15680 "Do you want to revert to the older version?"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXVC.cpp:180
15684 msgid "Revert to stored version of document?"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15688 msgid "Senseless with this layout!"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Paragraph.cpp:1615
15692 msgid "Alignment not permitted"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/Paragraph.cpp:1616
15696 msgid ""
15697 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15698 "Setting to default."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15702 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
15703 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
15704 msgid "LyX Warning: "
15705 msgstr "تحذير ليك:"
15706
15707 #: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
15708 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15709 msgid "uncodable character"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/SpellBase.cpp:51
15713 msgid "Native OS API not yet supported."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/Text.cpp:146
15717 msgid "Unknown Inset"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15721 msgid "Change tracking error"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/Text.cpp:220
15725 #, c-format
15726 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/Text.cpp:233
15730 #, c-format
15731 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Text.cpp:240
15735 msgid "Unknown token"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/Text.cpp:522
15739 msgid ""
15740 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15741 "Tutorial."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/Text.cpp:533
15745 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/Text.cpp:1343
15749 msgid "[Change Tracking] "
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/Text.cpp:1349
15753 msgid "Change: "
15754 msgstr "التغيير:"
15755
15756 #: src/Text.cpp:1353
15757 msgid " at "
15758 msgstr "عند"
15759
15760 #: src/Text.cpp:1363
15761 #, c-format
15762 msgid "Font: %1$s"
15763 msgstr "الخط: %1$s"
15764
15765 #: src/Text.cpp:1368
15766 #, c-format
15767 msgid ", Depth: %1$d"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/Text.cpp:1374
15771 msgid ", Spacing: "
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15775 msgid "OneHalf"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Text.cpp:1386
15779 msgid "Other ("
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/Text.cpp:1395
15783 msgid ", Inset: "
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/Text.cpp:1396
15787 msgid ", Paragraph: "
15788 msgstr ", الفصل: "
15789
15790 #: src/Text.cpp:1397
15791 msgid ", Id: "
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/Text.cpp:1398
15795 msgid ", Position: "
15796 msgstr ", الموقع: "
15797
15798 #: src/Text.cpp:1404
15799 msgid ", Char: 0x"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Text.cpp:1406
15803 msgid ", Boundary: "
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Text2.cpp:394
15807 msgid "No font change defined."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Text2.cpp:434
15811 msgid "Nothing to index!"
15812 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
15813
15814 #: src/Text2.cpp:436
15815 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
15819 msgid "Math editor mode"
15820 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
15821
15822 #: src/Text3.cpp:798
15823 msgid "Unknown spacing argument: "
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/Text3.cpp:1040
15827 msgid "Layout "
15828 msgstr "نسق"
15829
15830 #: src/Text3.cpp:1041
15831 msgid " not known"
15832 msgstr "مجهول"
15833
15834 #: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
15835 msgid "Character set"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
15839 msgid "Paragraph layout set"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/TextClass.cpp:140
15843 msgid "Plain Layout"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/TextClass.cpp:580
15847 msgid "Missing File"
15848 msgstr "ملف مفقود"
15849
15850 #: src/TextClass.cpp:581
15851 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/TextClass.cpp:584
15855 msgid "Corrupt File"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/TextClass.cpp:585
15859 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: src/Thesaurus.cpp:60
15863 msgid "Thesaurus failure"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Thesaurus.cpp:61
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15870 "\n"
15871 "%1$s."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Revision control error."
15877 msgstr "تحكم الاصدار"
15878
15879 #: src/VCBackend.cpp:53
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Some problem occured while running the command:\n"
15883 "'%1$s'."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Error: Could not generate logfile."
15889 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
15890
15891 #: src/VCBackend.cpp:480
15892 msgid ""
15893 "Error when commiting to repository.\n"
15894 "You have to manually resolve the problem.\n"
15895 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/VCBackend.cpp:531
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "Error when updating from repository.\n"
15902 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
15903 "'%1$s'.\n"
15904 "\n"
15905 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/VSpace.cpp:472
15909 msgid "Default skip"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/VSpace.cpp:475
15913 msgid "Small skip"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/VSpace.cpp:478
15917 msgid "Medium skip"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/VSpace.cpp:481
15921 msgid "Big skip"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/VSpace.cpp:484
15925 msgid "Vertical fill"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/VSpace.cpp:491
15929 msgid "protected"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15936 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15940 msgid "Reload saved document?"
15941 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
15942
15943 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15944 msgid "&Reload"
15945 msgstr "اعادة تحميل"
15946
15947 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15948 msgid "&Keep Changes"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15952 #, c-format
15953 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15957 msgid "File not readable!"
15958 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
15959
15960 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15964 "\n"
15965 "Do you want to create a new document?"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15969 msgid "Create new document?"
15970 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
15971
15972 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15973 msgid "&Create"
15974 msgstr "انشاء"
15975
15976 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "The specified document template\n"
15980 "%1$s\n"
15981 "could not be read."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15985 msgid "Could not read template"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15989 msgid "\\arabic{enumi}."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15993 msgid "\\roman{enumiii}."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15997 msgid "\\Alph{enumiv}."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16001 msgid "Senseless!!! "
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16005 msgid "Standard[[Bullets]]"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16009 msgid "Maths"
16010 msgstr "رياضيات"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16013 msgid "Dings 1"
16014 msgstr "Dings 1"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16017 msgid "Dings 2"
16018 msgstr "Dings 2"
16019
16020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16021 msgid "Dings 3"
16022 msgstr "Dings 3"
16023
16024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16025 msgid "Dings 4"
16026 msgstr "Dings 4"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16029 msgid "Directories"
16030 msgstr "المسارات"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16033 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16037 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16041 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16045 msgid ""
16046 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16047 "1995-2008 LyX Team"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16051 msgid ""
16052 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16053 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16054 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16055 "any later version."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16059 msgid ""
16060 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16061 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16062 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16063 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16064 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16065 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16066 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16070 msgid "LyX Version "
16071 msgstr "اصدار ليك"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16074 msgid "Library directory: "
16075 msgstr "مسار المكتبة:"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16078 msgid "User directory: "
16079 msgstr "مسار المستخدم:"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16084 #, c-format
16085 msgid "LyX: %1$s"
16086 msgstr "ليك: %1$s"
16087
16088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16089 msgid "About %1"
16090 msgstr "حول %1"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
16094 msgid "Preferences"
16095 msgstr "تفضيلات"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16098 msgid "Reconfigure"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
16102 msgid "Quit %1"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
16106 msgid "Exiting."
16107 msgstr "خروج."
16108
16109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
16110 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
16114 #, c-format
16115 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
16119 msgid "The current document was closed."
16120 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16121
16122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
16123 msgid ""
16124 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16125 "documents and exit.\n"
16126 "\n"
16127 "Exception: "
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
16131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
16132 msgid "Software exception Detected"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
16136 msgid ""
16137 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16138 "unsaved documents and exit."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
16142 msgid "Could not find UI definition file"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16146 msgid "Bibliography Entry Settings"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16150 msgid "BibTeX Bibliography"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16156 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
16157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
16158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
16159 msgid "Documents|#o#O"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16163 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16167 msgid "Select a BibTeX database to add"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16171 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16175 msgid "Select a BibTeX style"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16179 msgid "No frame"
16180 msgstr "بلا اطار"
16181
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16183 msgid "Simple rectangular frame"
16184 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16185
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16187 msgid "Oval frame, thin"
16188 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16191 msgid "Oval frame, thick"
16192 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16195 msgid "Drop shadow"
16196 msgstr "ظل ساقط"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16199 msgid "Shaded background"
16200 msgstr "تظليل الخلفية"
16201
16202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16203 msgid "Double rectangular frame"
16204 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16207 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16208 msgid "Height"
16209 msgstr "الارتفاع"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
16212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16213 msgid "Depth"
16214 msgstr "العمق"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
16217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
16219 msgid "Total Height"
16220 msgstr "الارتفاع الكلي"
16221
16222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
16223 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
16224 msgid "Width"
16225 msgstr "العرض"
16226
16227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16228 msgid "Box Settings"
16229 msgstr "اعدادات الصندوق"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16232 msgid "Branch Settings"
16233 msgstr "اعدادات الفرع"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16236 msgid "Activated"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16240 msgid "Color"
16241 msgstr "اللون"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
16245 msgid "Yes"
16246 msgstr "نعم"
16247
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
16249 msgid "No"
16250 msgstr "لا"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16253 msgid "Merge Changes"
16254 msgstr "دمج التغييرات"
16255
16256 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "Change by %1$s\n"
16260 "\n"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16264 #, c-format
16265 msgid "Change made at %1$s\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16271 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16273 msgid "No change"
16274 msgstr "لا تغيير"
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16277 msgid "Small Caps"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16285 msgid "Reset"
16286 msgstr "مسح"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16289 msgid "Underbar"
16290 msgstr "شريط سفلي"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16293 msgid "Noun"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16297 msgid "No color"
16298 msgstr "بلا الوان"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16301 msgid "Black"
16302 msgstr "اسود"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16305 msgid "White"
16306 msgstr "ابيض"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16309 msgid "Red"
16310 msgstr "احمر"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16313 msgid "Green"
16314 msgstr "اخضر"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16317 msgid "Blue"
16318 msgstr "ازرق"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16321 msgid "Cyan"
16322 msgstr "نيلي"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16325 msgid "Magenta"
16326 msgstr "ارجواني"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16329 msgid "Yellow"
16330 msgstr "اصفر"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16333 msgid "Text Style"
16334 msgstr "اسلوب النص"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16337 msgid "Keys"
16338 msgstr "مفاتيح"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16341 msgid "LinkBack PDF"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16345 msgid "PDF"
16346 msgstr "PDF"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16349 msgid "pasted"
16350 msgstr "لصق"
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16353 #, c-format
16354 msgid "%1$s Files"
16355 msgstr "ملفات %1$s"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16358 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16359 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
16362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
16363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
16364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16365 msgid "Canceled."
16366 msgstr "الغي."
16367
16368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16369 msgid "Overwrite external file?"
16370 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16371
16372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16373 #, c-format
16374 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16378 msgid "Next command"
16379 msgstr "الامر التالي"
16380
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16382 msgid "big[[delimiter size]]"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16386 msgid "Big[[delimiter size]]"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16390 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16394 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16398 msgid "Math Delimiter"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16403 msgid "(None)"
16404 msgstr "(بلا)"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16407 msgid "Variable"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16411 msgid "Computer Modern Roman"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16415 msgid "Latin Modern Roman"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16419 msgid "AE (Almost European)"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16423 msgid "Times Roman"
16424 msgstr "Times Roman"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16427 msgid "Palatino"
16428 msgstr "Palatino"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16431 msgid "Bitstream Charter"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16435 msgid "New Century Schoolbook"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16439 msgid "Bookman"
16440 msgstr "الكتبي"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16443 msgid "Utopia"
16444 msgstr "Utopia"
16445
16446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16447 msgid "Bera Serif"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16451 msgid "Concrete Roman"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16455 msgid "Zapf Chancery"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16459 msgid "Computer Modern Sans"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16463 msgid "Latin Modern Sans"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16467 msgid "Helvetica"
16468 msgstr "Helvetica"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16471 msgid "Avant Garde"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16475 msgid "Bera Sans"
16476 msgstr "Bera Sans"
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16479 msgid "CM Bright"
16480 msgstr "CM Bright "
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16483 msgid "Computer Modern Typewriter"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16487 msgid "Latin Modern Typewriter"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16491 msgid "Courier"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16495 msgid "Bera Mono"
16496 msgstr "Bera Mono "
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16499 msgid "LuxiMono"
16500 msgstr "LuxiMono "
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16503 msgid "CM Typewriter Light"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16507 msgid "Module not found!"
16508 msgstr "النموذج غير موجود"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16511 msgid "Document Settings"
16512 msgstr "اعدادات المستند"
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
16516 msgid ""
16517 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16521 msgid "Length"
16522 msgstr "الطول"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16526 msgid " (not installed)"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16530 msgid "10"
16531 msgstr "10"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16534 msgid "11"
16535 msgstr "11"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16538 msgid "12"
16539 msgstr "12"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16542 msgid "empty"
16543 msgstr "فارغ"
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16546 msgid "plain"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16550 msgid "headings"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
16554 msgid "fancy"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16558 msgid "B3"
16559 msgstr "B3"
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
16562 msgid "B4"
16563 msgstr "B4"
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Language Default (no inputenc)"
16568 msgstr "اللغة الافتراضية"
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16571 msgid "``text''"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16575 msgid "''text''"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16579 msgid ",,text``"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16583 msgid ",,text''"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16587 msgid "<<text>>"
16588 msgstr "<<نص>>"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
16591 msgid ">>text<<"
16592 msgstr ">>نص<<"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
16595 msgid "Numbered"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
16599 msgid "Appears in TOC"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
16603 msgid "Author-year"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
16607 msgid "Numerical"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
16611 #, c-format
16612 msgid "Unavailable: %1$s"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
16616 msgid "Document Class"
16617 msgstr "طبقة المستند"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16620 msgid "Text Layout"
16621 msgstr "\tنص النسق"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16624 msgid "Page Margins"
16625 msgstr "هامش الصفحة"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16628 msgid "Numbering & TOC"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16632 msgid "PDF Properties"
16633 msgstr "تفضيلات PDF"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16636 msgid "Math Options"
16637 msgstr "خيارات الرياضيات"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
16640 msgid "Float Placement"
16641 msgstr "وضع عائم"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16644 msgid "Bullets"
16645 msgstr "نقاط"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
16648 msgid "Branches"
16649 msgstr "فروع"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
16653 msgid "LaTeX Preamble"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16657 msgid "Layouts|#o#O"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
16661 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16662 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
16665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16666 msgid "Local layout file"
16667 msgstr "ملف النسق المحلي"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16670 msgid ""
16671 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16672 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16673 "document may not work with this layout if you do not\n"
16674 "keep the layout file in the document directory."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16678 msgid "&Set Layout"
16679 msgstr "تعيين نسق"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16684 msgid "Error"
16685 msgstr "خطأ"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16688 msgid "Unable to read local layout file."
16689 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
16692 msgid "Select master document"
16693 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16696 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16697 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16701 msgid "Unable to set document class."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
16706 msgid "Unapplied changes"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
16711 msgid ""
16712 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16713 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16718 msgid "&Dismiss"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16722 #, c-format
16723 msgid "%1$s, %2$s"
16724 msgstr "%1$s, %2$s"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
16727 #, c-format
16728 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
16732 #, c-format
16733 msgid "Package(s) required: %1$s."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16737 msgid "or"
16738 msgstr "أو"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16741 #, c-format
16742 msgid "Module required: %1$s."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
16746 #, c-format
16747 msgid "Modules excluded: %1$s."
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
16751 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16752 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
16755 msgid "Can't set layout!"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
16759 #, c-format
16760 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
16764 msgid "Not Found"
16765 msgstr "غير موجود"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16768 msgid "TeX Code Settings"
16769 msgstr "اعدادات كود تيك"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16772 msgid "Error List"
16773 msgstr "قائمة الاخطاء"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
16776 #, c-format
16777 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16781 msgid "Top left"
16782 msgstr "اعلى اليسار"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16785 msgid "Bottom left"
16786 msgstr "اسفل اليسار"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16789 msgid "Baseline left"
16790 msgstr "يسار الخط القاعدي"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16793 msgid "Top center"
16794 msgstr "اعلى الوسط"
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16797 msgid "Bottom center"
16798 msgstr "اسفل الوسط"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16801 msgid "Baseline center"
16802 msgstr "وسط الخط القاعدي"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16805 msgid "Top right"
16806 msgstr "اعلى اليمين"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16809 msgid "Bottom right"
16810 msgstr "اسفل اليمين"
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16813 msgid "Baseline right"
16814 msgstr "يمين الخط القاعدي"
16815
16816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16817 msgid "External Material"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
16821 msgid "Scale%"
16822 msgstr "مقياس%"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
16825 msgid "Select external file"
16826 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16829 msgid "Float Settings"
16830 msgstr "اعدادات التعويم"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16833 msgid "Graphics"
16834 msgstr "الصور"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
16837 msgid "Select graphics file"
16838 msgstr "تحديد ملف الصورة"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16841 msgid "Clipart|#C#c"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16845 msgid "Horizontal Space Settings"
16846 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16849 msgid ""
16850 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16851 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16852 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16856 msgid "Hyperlink"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
16860 msgid "Child Document"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
16864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16866 msgid ""
16867 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16871 msgid "Select document to include"
16872 msgstr "حدد المستند للتضمين"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16875 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16879 msgid "unknown"
16880 msgstr "مجهول"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16883 msgid "shortcut"
16884 msgstr "اختصار"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16887 msgid "shortcuts"
16888 msgstr "اختصارات"
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16891 msgid "lyxrc"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16895 msgid "package"
16896 msgstr "مجموعة"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
16899 msgid "textclass"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16903 msgid "menu"
16904 msgstr "قائمة"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16907 msgid "icon"
16908 msgstr "رمز"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
16911 msgid "buffer"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
16915 msgid "Info"
16916 msgstr "معلومات"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16919 msgid "Label"
16920 msgstr "ملصق"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16923 msgid "No language"
16924 msgstr "لا لغة"
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16927 msgid "Program Listing Settings"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16931 msgid "No dialect"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
16935 msgid "LaTeX Log"
16936 msgstr "سجل لتيك"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
16939 msgid "Literate Programming Build Log"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
16943 msgid "lyx2lyx Error Log"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
16947 msgid "Version Control Log"
16948 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
16951 msgid "No LaTeX log file found."
16952 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
16953
16954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16955 msgid "No literate programming build log file found."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16959 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16963 msgid "No version control log file found."
16964 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
16967 msgid "Math Matrix"
16968 msgstr "مصفوفة رياضية"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
16971 msgid "Nomenclature"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16975 msgid "Note Settings"
16976 msgstr "اعدادات المدونة"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
16979 msgid "Paragraph Settings"
16980 msgstr "اعدادات الفقرة"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
16983 msgid ""
16984 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16985 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16986 "\n"
16987 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16988 "the items is used."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
16992 msgid "System files|#S#s"
16993 msgstr "ملفات النظام"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
16996 msgid "User files|#U#u"
16997 msgstr "ملفات المستخدم"
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17000 msgid "Look & Feel"
17001 msgstr "المظهر العام"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17004 msgid "Language Settings"
17005 msgstr "اعدادات اللغة"
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17008 msgid "Output"
17009 msgstr "مخرج"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17012 msgid "File Handling"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17016 msgid "Date format"
17017 msgstr "هيئة التاريخ"
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17020 msgid "Keyboard/Mouse"
17021 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17024 msgid "Input Completion"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
17028 msgid "Screen fonts"
17029 msgstr "خطوط الشاشة"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
17032 msgid "Colors"
17033 msgstr "الالوان"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
17036 msgid "Paths"
17037 msgstr "المسارات"
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
17040 msgid "Select directory for example files"
17041 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
17044 msgid "Select a document templates directory"
17045 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17048 msgid "Select a temporary directory"
17049 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17052 msgid "Select a backups directory"
17053 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17056 msgid "Select a document directory"
17057 msgstr "حدد مسار المستند"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17060 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17065 msgid "Spellchecker"
17066 msgstr "تصحيح املائي"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17069 msgid "ispell"
17070 msgstr "ispell "
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17073 msgid "aspell"
17074 msgstr "aspell "
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17077 msgid "hspell"
17078 msgstr "hspell "
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17081 msgid "pspell (library)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17085 msgid "aspell (library)"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
17089 msgid "Converters"
17090 msgstr "المحولات"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17093 msgid "File formats"
17094 msgstr "هيئات الملفات"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
17097 msgid "Format in use"
17098 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
17101 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
17105 msgid "LyX needs to be restarted!"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
17109 msgid ""
17110 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17111 "restart."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
17115 msgid "Printer"
17116 msgstr "الطابعة"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
17119 msgid "User interface"
17120 msgstr "واجهة المستخدم"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
17123 msgid "Control"
17124 msgstr "تحكم"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
17127 msgid "Shortcuts"
17128 msgstr "اختصارات"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
17131 msgid "Function"
17132 msgstr "دالة"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
17135 msgid "Shortcut"
17136 msgstr "اختصار"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
17139 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17140 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
17143 msgid "Mathematical Symbols"
17144 msgstr "رموز رياضية"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
17147 msgid "Document and Window"
17148 msgstr "المستند والنافذة"
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17151 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
17155 msgid "System and Miscellaneous"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
17159 msgid "Res&tore"
17160 msgstr "استعادة"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
17163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17164 msgid "Failed to create shortcut"
17165 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
17168 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
17172 msgid "Invalid or empty key sequence"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
17176 msgid "Shortcut is already defined"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
17180 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17181 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17184 msgid "Identity"
17185 msgstr "الهوية"
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
17188 msgid "Choose bind file"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
17192 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
17196 msgid "Choose UI file"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
17200 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
17204 msgid "Choose keyboard map"
17205 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
17208 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
17212 msgid "Choose personal dictionary"
17213 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17216 msgid "*.pws"
17217 msgstr "*.pws"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
17220 msgid "*.ispell"
17221 msgstr "*.ispell"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17224 msgid "Print Document"
17225 msgstr "طباعة مستند"
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17228 msgid "Print to file"
17229 msgstr "طباعة لملف"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17232 msgid "PostScript files (*.ps)"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17236 msgid "Cross-reference"
17237 msgstr "اسناد ترافقي"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17240 msgid "&Go Back"
17241 msgstr "عودة"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17244 msgid "Jump back"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17248 msgid "Jump to label"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17252 msgid "Find and Replace"
17253 msgstr "بحث واستبدال"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17256 msgid "Send Document to Command"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17260 msgid "Show File"
17261 msgstr "اظهار ملف"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17264 msgid "Error -> Cannot load file!"
17265 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17268 msgid "Spellchecker error"
17269 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17272 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17273 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17276 msgid ""
17277 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17278 "Maybe it has been killed."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17282 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17283 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17286 msgid "The spellchecker has failed"
17287 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17288
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17290 #, c-format
17291 msgid "%1$d words checked."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17295 msgid "One word checked."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17299 msgid "Spelling check completed"
17300 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17303 msgid "Basic Latin"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17307 msgid "Latin-1 Supplement"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17311 msgid "Latin Extended-A"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17315 msgid "Latin Extended-B"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17319 msgid "IPA Extensions"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17323 msgid "Spacing Modifier Letters"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17327 msgid "Combining Diacritical Marks"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17331 msgid "Cyrillic"
17332 msgstr "سريالي"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17335 msgid "Arabic"
17336 msgstr "عربي"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17339 msgid "Devanagari"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17343 msgid "Bengali"
17344 msgstr "بنغالي"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17347 msgid "Gurmukhi"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17351 msgid "Gujarati"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17355 msgid "Oriya"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17359 msgid "Tamil"
17360 msgstr "تاميل"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17363 msgid "Telugu"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17367 msgid "Kannada"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17371 msgid "Malayalam"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17375 msgid "Lao"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17379 msgid "Tibetan"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17383 msgid "Georgian"
17384 msgstr "جورجيا"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17387 msgid "Hangul Jamo"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17391 msgid "Phonetic Extensions"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17395 msgid "Latin Extended Additional"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17399 msgid "Greek Extended"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17403 msgid "General Punctuation"
17404 msgstr "ترقيم عام"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17407 msgid "Superscripts and Subscripts"
17408 msgstr "علوي وسفلي"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17411 msgid "Currency Symbols"
17412 msgstr "رموز دارجة"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17415 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17419 msgid "Letterlike Symbols"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17423 msgid "Number Forms"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17427 msgid "Mathematical Operators"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17431 msgid "Miscellaneous Technical"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17435 msgid "Control Pictures"
17436 msgstr "تحكم صورة"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17439 msgid "Optical Character Recognition"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17443 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17447 msgid "Box Drawing"
17448 msgstr "رسم صندوق"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17451 msgid "Block Elements"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17455 msgid "Geometric Shapes"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17459 msgid "Miscellaneous Symbols"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17463 msgid "Dingbats"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17467 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17471 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17475 msgid "Hiragana"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17479 msgid "Katakana"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17483 msgid "Bopomofo"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17487 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17491 msgid "Kanbun"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17495 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17499 msgid "CJK Compatibility"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17503 msgid "CJK Unified Ideographs"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17507 msgid "Hangul Syllables"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17511 msgid "High Surrogates"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17515 msgid "Private Use High Surrogates"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17519 msgid "Low Surrogates"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17523 msgid "Private Use Area"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17527 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17531 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17535 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17539 msgid "Combining Half Marks"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17543 msgid "CJK Compatibility Forms"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17547 msgid "Small Form Variants"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17551 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17555 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17559 msgid "Specials"
17560 msgstr "خاص"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17563 msgid "Linear B Syllabary"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17567 msgid "Linear B Ideograms"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17571 msgid "Aegean Numbers"
17572 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17575 msgid "Ancient Greek Numbers"
17576 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17579 msgid "Old Italic"
17580 msgstr "ايطالي قديم"
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17583 msgid "Gothic"
17584 msgstr "قوطي"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17587 msgid "Ugaritic"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17591 msgid "Old Persian"
17592 msgstr "فارسي قديم"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17595 msgid "Deseret"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17599 msgid "Shavian"
17600 msgstr "برناردشوي"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17603 msgid "Osmanya"
17604 msgstr "عثماني"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17607 msgid "Cypriot Syllabary"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17611 msgid "Kharoshthi"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17615 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17619 msgid "Musical Symbols"
17620 msgstr "رموز موسيقية"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17623 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17627 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17631 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17632 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17635 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17639 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17643 msgid "Tags"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17647 msgid "Variation Selectors Supplement"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17651 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17655 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17659 msgid "Character: "
17660 msgstr "محارف:"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17663 msgid "Code Point: "
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17667 msgid "Symbols"
17668 msgstr "رموز"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17671 msgid "Table Settings"
17672 msgstr "اعدادات الجدول"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17675 msgid "Insert Table"
17676 msgstr "ادراج جدول"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17679 msgid "TeX Information"
17680 msgstr "معلومات تيك"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17683 msgid "Outline"
17684 msgstr "خط خارجي"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17687 msgid "Filtering layouts with \""
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17691 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17695 #, fuzzy
17696 msgid " (unknown)"
17697 msgstr "مجهول"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17700 msgid "auto"
17701 msgstr "آلي"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17704 msgid "off"
17705 msgstr "ايقاف"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17708 #, c-format
17709 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17713 msgid "Vertical Space Settings"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17717 msgid "version "
17718 msgstr "الاصدار"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17721 msgid "unknown version"
17722 msgstr "اصدار مجهول"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17725 msgid "Small-sized icons"
17726 msgstr "رموز صغيرة"
17727
17728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17729 msgid "Normal-sized icons"
17730 msgstr "رموز عادية"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
17733 msgid "Big-sized icons"
17734 msgstr "رموز كبيرة"
17735
17736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
17737 #, c-format
17738 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17739 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17742 msgid "Select template file"
17743 msgstr "حدد ملف القالب"
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
17746 msgid "Templates|#T#t"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17751 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17752 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17755 msgid "Document not loaded."
17756 msgstr "لم يحمل المستند."
17757
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17759 msgid "Select document to open"
17760 msgstr "حدد المستند لفتحه"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
17763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
17764 msgid "Examples|#E#e"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17768 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17772 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
17776 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
17780 #, c-format
17781 msgid "Opening document %1$s..."
17782 msgstr "فتح المستند %1$s..."
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17785 #, c-format
17786 msgid "Document %1$s opened."
17787 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Version control detected."
17792 msgstr "تحكم الاصدار"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
17795 #, c-format
17796 msgid "Could not open document %1$s"
17797 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17800 msgid "Couldn't import file"
17801 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17804 #, c-format
17805 msgid "No information for importing the format %1$s."
17806 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
17807
17808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
17809 #, c-format
17810 msgid "Select %1$s file to import"
17811 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "The document %1$s already exists.\n"
17817 "\n"
17818 "Do you want to overwrite that document?"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
17822 msgid "Overwrite document?"
17823 msgstr "استبدال المستند؟"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
17826 #, c-format
17827 msgid "Importing %1$s..."
17828 msgstr "استيراد %1$s..."
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
17831 msgid "imported."
17832 msgstr "استورد."
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17835 msgid "file not imported!"
17836 msgstr "لم يستورد الملف!"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17839 msgid "Select LyX document to insert"
17840 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17843 msgid "Select file to insert"
17844 msgstr "حدد الملف لادراجه"
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
17847 msgid "Choose a filename to save document as"
17848 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17851 msgid "&Rename"
17852 msgstr "تسمية"
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "The document %1$s could not be saved.\n"
17858 "\n"
17859 "Do you want to rename the document and try again?"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17863 msgid "Rename and save?"
17864 msgstr "تسمية وحفظ؟"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17867 msgid "&Retry"
17868 msgstr "محاولة"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17874 "\n"
17875 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
17879 msgid "&Discard"
17880 msgstr "تجاهل"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
17883 msgid "Saving all documents..."
17884 msgstr "حفظ كل المستندات..."
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
17887 msgid "All documents saved."
17888 msgstr "حفظت كل المستندات."
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
17891 #, c-format
17892 msgid "%1$s unknown command!"
17893 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
17896 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
17897 msgid "LaTeX Source"
17898 msgstr "كود ليتك مصدري"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
17901 msgid "DocBook Source"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
17905 msgid "Literate Source"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
17909 #, fuzzy
17910 msgid " (version control)"
17911 msgstr "تحكم الاصدار"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
17914 msgid " (changed)"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
17918 msgid " (read only)"
17919 msgstr "(للقراءة فقط)"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
17922 msgid "Close File"
17923 msgstr "اغلاق الملف"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
17926 msgid "Hide tab"
17927 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
17930 msgid "Close tab"
17931 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17934 msgid "Wrap Float Settings"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17938 msgid "Click to detach"
17939 msgstr "انقر للفصل"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
17942 msgid "No Group"
17943 msgstr "لا مجموعة"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
17946 msgid "No Documents Open!"
17947 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
17950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
17951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
17952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
17953 msgid "No Document Open!"
17954 msgstr "لا مستند مفتوح!"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
17957 msgid "Master Document"
17958 msgstr "مستند رئيسي"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
17961 msgid "Open Navigator..."
17962 msgstr "فتح مستكشف..."
17963
17964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17965 msgid "Other Lists"
17966 msgstr "قوائم أخرى"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
17969 msgid "No Table of contents"
17970 msgstr "لا جدول في المحتوى"
17971
17972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
17973 msgid "Other Toolbars"
17974 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
17977 msgid "No Branch in Document!"
17978 msgstr "لا فرع في المستند!"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17981 msgid "No Citation in Scope!"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
17985 msgid "No action defined!"
17986 msgstr "لا اجراء محدد"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17989 msgid "space"
17990 msgstr "مسافة"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17993 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
17994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
17995 msgid "Invalid filename"
17996 msgstr "اسم ملف غير صالح"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17999 msgid ""
18000 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18001 "characters:\n"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18005 msgid "Could not update TeX information"
18006 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18009 #, c-format
18010 msgid "The script `%s' failed."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18014 msgid "All Files "
18015 msgstr "كل الملفات"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18018 msgid "Table of Contents"
18019 msgstr "جدول المحتويات"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18022 msgid "Child Documents"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18026 msgid "List of Graphics"
18027 msgstr "قائمة الصور"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18030 msgid "List of Equations"
18031 msgstr "قائمة المعادلات"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18034 msgid "List of Footnotes"
18035 msgstr "قائمة الحواشي"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18038 msgid "List of Listings"
18039 msgstr "قائمة القوائم"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18042 msgid "List of Indexes"
18043 msgstr "قائمة الفهارس"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18046 msgid "List of Marginal notes"
18047 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18050 msgid "List of Notes"
18051 msgstr "قائمة المدونات"
18052
18053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18054 msgid "List of Citations"
18055 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18058 msgid "Labels and References"
18059 msgstr "الملصقات والمراجع"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18062 msgid "List of Branches"
18063 msgstr "قائمة الفروع"
18064
18065 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18066 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
18067 msgid ""
18068 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18069 "file through LaTeX: "
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/insets/Inset.cpp:333
18073 msgid "Opened inset"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18077 msgid "Keys must be unique!"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "The key %1$s already exists,\n"
18084 "it will be changed to %2$s."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18091 "If you proceed, all of them will be opened."
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18095 msgid "Open Databases?"
18096 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18097
18098 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18099 msgid "&Proceed"
18100 msgstr "تابع"
18101
18102 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18103 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18107 msgid "Databases:"
18108 msgstr "قاعدة البيانات:"
18109
18110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18111 msgid "Style File:"
18112 msgstr "ملف الاسلوب:"
18113
18114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18115 msgid "Lists:"
18116 msgstr "القوائم:"
18117
18118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18119 msgid "included in TOC"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18123 msgid "Export Warning!"
18124 msgstr "تحذير تصدير"
18125
18126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18127 msgid ""
18128 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18129 "BibTeX will be unable to find them."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18133 msgid ""
18134 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18135 "BibTeX will be unable to find it."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18139 msgid "simple frame"
18140 msgstr "اطار بسيط"
18141
18142 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18143 msgid "frameless"
18144 msgstr "بلا اطار"
18145
18146 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18147 msgid "simple frame, page breaks"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18151 msgid "oval, thin"
18152 msgstr "بيضاوي رفيع"
18153
18154 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18155 msgid "oval, thick"
18156 msgstr "بيضاوي سميك"
18157
18158 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18159 msgid "drop shadow"
18160 msgstr "ظل ساقط"
18161
18162 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18163 msgid "shaded background"
18164 msgstr "تظليل الخلفية"
18165
18166 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18167 msgid "double frame"
18168 msgstr "اطار مزدوج"
18169
18170 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18171 msgid "Opened Box Inset"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18175 msgid "Opened Branch Inset"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18179 msgid "Branch: "
18180 msgstr "فرع:"
18181
18182 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18183 msgid "Undef: "
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18187 msgid "branch"
18188 msgstr "فرع"
18189
18190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18191 msgid "Opened Caption Inset"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18195 #, c-format
18196 msgid "Sub-%1$s"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18200 msgid "not cited"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18204 msgid "LaTeX Command: "
18205 msgstr "اوامر لتيك:"
18206
18207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18208 msgid "InsetCommand Error: "
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18212 msgid "Incompatible command name."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18216 msgid "InsetCommandParams Error: "
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18220 msgid "InsetCommandParams: "
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18224 msgid "Unknown parameter name: "
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18228 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18232 msgid "Opened ERT Inset"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18236 #, c-format
18237 msgid "External template %1$s is not installed"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18241 msgid "Opened Flex Inset"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18245 msgid "float: "
18246 msgstr "تعويم:"
18247
18248 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18249 msgid "Opened Float Inset"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18253 msgid "float"
18254 msgstr "تعويم"
18255
18256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18257 msgid "subfloat: "
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18261 msgid " (sideways)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18269 #, c-format
18270 msgid "List of %1$s"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18274 msgid "Opened Footnote Inset"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18278 msgid "footnote"
18279 msgstr "حاشية"
18280
18281 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "Could not copy the file\n"
18285 "%1$s\n"
18286 "into the temporary directory."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18290 #, c-format
18291 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18295 #, c-format
18296 msgid "Graphics file: %1$s"
18297 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18298
18299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
18300 msgid "Verbatim Input"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18304 msgid "Verbatim Input*"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
18308 msgid "Recursive input"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
18312 #, c-format
18313 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Included file `%1$s'\n"
18320 "has textclass `%2$s'\n"
18321 "while parent file has textclass `%3$s'."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18325 msgid "Different textclasses"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Included file `%1$s'\n"
18332 "uses module `%2$s'\n"
18333 "which is not used in parent file."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18337 msgid "Module not found"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
18341 msgid "Information regarding "
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18345 #, fuzzy
18346 msgid "undefined"
18347 msgstr "سطر سفلي"
18348
18349 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18350 msgid "yes"
18351 msgstr "نعم"
18352
18353 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
18354 msgid "no"
18355 msgstr "لا"
18356
18357 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
18358 msgid "Unknown buffer info"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18362 msgid "Label names must be unique!"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "The label %1$s already exists,\n"
18369 "it will be changed to %2$s."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18373 msgid "DUPLICATE: "
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
18377 msgid "Opened Listing Inset"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
18381 msgid "no more lstline delimiters available"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Running out of delimiters"
18387 msgstr "ادراج تخطيط"
18388
18389 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18390 msgid ""
18391 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18392 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18393 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18394 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18395 "must investigate!"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
18399 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "The following characters in one of the program listings are\n"
18406 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18407 "%1$s."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18411 msgid "A value is expected."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18419 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18420 msgid "Unbalanced braces!"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18424 msgid "Please specify true or false."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18428 msgid "Only true or false is allowed."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18432 msgid "Please specify an integer value."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18436 msgid "An integer is expected."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18440 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18444 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18448 #, c-format
18449 msgid "Please specify one of %1$s."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18453 #, c-format
18454 msgid "Try one of %1$s."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18458 #, c-format
18459 msgid "I guess you mean %1$s."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18463 #, c-format
18464 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18468 #, c-format
18469 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18473 msgid ""
18474 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18478 msgid ""
18479 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18480 "trblTRBL"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18484 msgid ""
18485 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18486 "right, bottom left and top left corner."
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18490 msgid "Enter something like \\color{white}"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18494 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18498 msgid "auto, last or a number"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18502 msgid ""
18503 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18504 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18505 "defining a listing inset)"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18509 msgid ""
18510 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18511 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18512 "a listing inset)"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18516 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18520 #, c-format
18521 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18525 #, c-format
18526 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18530 #, c-format
18531 msgid "Parameter %1$s: "
18532 msgstr "معطيات %1$s: "
18533
18534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18535 #, c-format
18536 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18540 #, c-format
18541 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18545 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18549 msgid "New Page"
18550 msgstr "صفحة جديدة"
18551
18552 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18553 msgid "Clear Page"
18554 msgstr "صفحة فارغة"
18555
18556 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18557 msgid "Clear Double Page"
18558 msgstr "صفحتين فارغتين"
18559
18560 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Nom: "
18563 msgstr "عادي:"
18564
18565 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Nomenclature Symbol: "
18568 msgstr "مدخل مصطلح"
18569
18570 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Description: "
18573 msgstr "وصف:"
18574
18575 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Sorting: "
18578 msgstr "تهيئة"
18579
18580 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18581 msgid "Note[[InsetNote]]"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18585 msgid "Greyed out"
18586 msgstr "رمادي"
18587
18588 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18589 msgid "Opened Note Inset"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18593 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18597 msgid "BROKEN: "
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18601 msgid "Ref: "
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18605 msgid "Equation"
18606 msgstr "معادلة"
18607
18608 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18609 msgid "EqRef: "
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18613 msgid "Page Number"
18614 msgstr "رقم الصفحة"
18615
18616 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18617 msgid "Page: "
18618 msgstr "الصفحة:"
18619
18620 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18621 msgid "Textual Page Number"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18625 msgid "TextPage: "
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18629 msgid "Standard+Textual Page"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18633 msgid "Ref+Text: "
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18637 msgid "PrettyRef"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18641 msgid "FormatRef: "
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18645 msgid "Interword Space"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18649 msgid "Protected Space"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18653 msgid "Thin Space"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18657 msgid "Quad Space"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18661 msgid "QQuad Space"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18665 msgid "Enspace"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18669 msgid "Enskip"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18673 msgid "Negative Thin Space"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18677 msgid "Protected Horizontal Fill"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18681 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18682 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
18683
18684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18685 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18689 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18690 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
18691
18692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18693 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18694 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
18695
18696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18697 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18701 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18705 #, c-format
18706 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18710 #, c-format
18711 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
18715 msgid "Unknown TOC type"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
18719 msgid "Opened table"
18720 msgstr "فتح جدول"
18721
18722 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
18723 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetText.cpp:212
18727 msgid "Opened Text Inset"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18731 msgid "Vertical Space"
18732 msgstr "مسافة رأسية"
18733
18734 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18735 msgid "wrap: "
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18739 msgid "Opened Wrap Inset"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18743 msgid "wrap"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
18747 msgid "Not shown."
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
18751 msgid "Loading..."
18752 msgstr "تحميل..."
18753
18754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
18755 msgid "Converting to loadable format..."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
18759 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
18763 msgid "Scaling etc..."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
18767 msgid "Ready to display"
18768 msgstr "جاهز للعرض"
18769
18770 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
18771 msgid "No file found!"
18772 msgstr "لا يوجد ملف"
18773
18774 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
18775 msgid "Error converting to loadable format"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
18779 msgid "Error loading file into memory"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
18783 msgid "Error generating the pixmap"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
18787 msgid "No image"
18788 msgstr "لا صورة"
18789
18790 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18791 msgid "Preview loading"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18795 msgid "Preview ready"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18799 msgid "Preview failed"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/lengthcommon.cpp:37
18803 msgid "sp"
18804 msgstr "sp"
18805
18806 #: src/lengthcommon.cpp:37
18807 msgid "pt"
18808 msgstr "pt"
18809
18810 #: src/lengthcommon.cpp:37
18811 msgid "bp"
18812 msgstr "bp"
18813
18814 #: src/lengthcommon.cpp:37
18815 msgid "dd"
18816 msgstr "dd"
18817
18818 #: src/lengthcommon.cpp:37
18819 msgid "mm"
18820 msgstr "مم"
18821
18822 #: src/lengthcommon.cpp:37
18823 msgid "pc"
18824 msgstr "pc"
18825
18826 #: src/lengthcommon.cpp:38
18827 msgid "cc[[unit of measure]]"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/lengthcommon.cpp:38
18831 msgid "cm"
18832 msgstr "سم"
18833
18834 #: src/lengthcommon.cpp:38
18835 msgid "ex"
18836 msgstr "ex"
18837
18838 #: src/lengthcommon.cpp:38
18839 msgid "em"
18840 msgstr "em"
18841
18842 #: src/lengthcommon.cpp:39
18843 msgid "Text Width %"
18844 msgstr "عرض النص %"
18845
18846 #: src/lengthcommon.cpp:39
18847 msgid "Column Width %"
18848 msgstr "عرض العمود %"
18849
18850 #: src/lengthcommon.cpp:39
18851 msgid "Page Width %"
18852 msgstr "عرض الصفحة %"
18853
18854 #: src/lengthcommon.cpp:39
18855 msgid "Line Width %"
18856 msgstr "عرض السطر %"
18857
18858 #: src/lengthcommon.cpp:40
18859 msgid "Text Height %"
18860 msgstr "ارتفاع النص %"
18861
18862 #: src/lengthcommon.cpp:40
18863 msgid "Page Height %"
18864 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
18865
18866 #: src/lyxfind.cpp:115
18867 msgid "Search error"
18868 msgstr "خطأ في البحث"
18869
18870 #: src/lyxfind.cpp:115
18871 msgid "Search string is empty"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/lyxfind.cpp:299
18875 msgid "String has been replaced."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/lyxfind.cpp:302
18879 msgid " strings have been replaced."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
18883 #, fuzzy, c-format
18884 msgid " Macro: %1$s: "
18885 msgstr "معطيات %1$s: "
18886
18887 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
18888 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18889 #, c-format
18890 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18894 #, c-format
18895 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
18899 msgid "Only one row"
18900 msgstr "صف واحد فقط"
18901
18902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
18903 msgid "Only one column"
18904 msgstr "عمود واحد فقط"
18905
18906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18907 msgid "No hline to delete"
18908 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
18909
18910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
18911 msgid "No vline to delete"
18912 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
18913
18914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
18915 #, c-format
18916 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18920 msgid "No number"
18921 msgstr "لا رقم"
18922
18923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
18924 msgid "Number"
18925 msgstr "رقم"
18926
18927 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18928 #, c-format
18929 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18930 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
18931
18932 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
18933 #, c-format
18934 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18935 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
18936
18937 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
18938 #, c-format
18939 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18943 msgid "create new math text environment ($...$)"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18947 msgid "entered math text mode (textrm)"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18951 msgid "Standard[[mathref]]"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18955 msgid "optional"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18959 msgid "TeX"
18960 msgstr "تيك"
18961
18962 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18963 msgid "math macro"
18964 msgstr "ماكرو رياضيات"
18965
18966 #: src/output.cpp:37
18967 #, c-format
18968 msgid ""
18969 "Could not open the specified document\n"
18970 "%1$s."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/output_plaintext.cpp:136
18974 msgid "Abstract: "
18975 msgstr "خلاصة:"
18976
18977 #: src/output_plaintext.cpp:148
18978 msgid "References: "
18979 msgstr "مراجع:"
18980
18981 #: src/support/debug.cpp:38
18982 msgid "No debugging message"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/support/debug.cpp:39
18986 msgid "General information"
18987 msgstr "معلومات عامة"
18988
18989 #: src/support/debug.cpp:40
18990 msgid "Program initialisation"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/support/debug.cpp:41
18994 msgid "Keyboard events handling"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/support/debug.cpp:42
18998 msgid "GUI handling"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/support/debug.cpp:43
19002 msgid "Lyxlex grammar parser"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/support/debug.cpp:44
19006 msgid "Configuration files reading"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/support/debug.cpp:45
19010 msgid "Custom keyboard definition"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/support/debug.cpp:46
19014 msgid "LaTeX generation/execution"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/support/debug.cpp:47
19018 msgid "Math editor"
19019 msgstr "محرر الرياضيات"
19020
19021 #: src/support/debug.cpp:48
19022 msgid "Font handling"
19023 msgstr "معالجة خط"
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:49
19026 msgid "Textclass files reading"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/support/debug.cpp:50
19030 msgid "Version control"
19031 msgstr "تحكم الاصدار"
19032
19033 #: src/support/debug.cpp:51
19034 msgid "External control interface"
19035 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19036
19037 #: src/support/debug.cpp:52
19038 msgid "Undo/Redo mechanism"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/support/debug.cpp:53
19042 msgid "User commands"
19043 msgstr "اوامر المستخدم"
19044
19045 #: src/support/debug.cpp:54
19046 msgid "The LyX Lexxer"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/support/debug.cpp:55
19050 msgid "Dependency information"
19051 msgstr "معلومات الملحق"
19052
19053 #: src/support/debug.cpp:56
19054 msgid "LyX Insets"
19055 msgstr "ادراجات ليك"
19056
19057 #: src/support/debug.cpp:57
19058 msgid "Files used by LyX"
19059 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19060
19061 #: src/support/debug.cpp:58
19062 msgid "Workarea events"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/support/debug.cpp:59
19066 msgid "Insettext/tabular messages"
19067 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19068
19069 #: src/support/debug.cpp:60
19070 msgid "Graphics conversion and loading"
19071 msgstr "صور محولة ومحملة"
19072
19073 #: src/support/debug.cpp:61
19074 msgid "Change tracking"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/support/debug.cpp:62
19078 msgid "External template/inset messages"
19079 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19080
19081 #: src/support/debug.cpp:63
19082 msgid "RowPainter profiling"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/support/debug.cpp:64
19086 msgid "scrolling debugging"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/support/debug.cpp:65
19090 msgid "Math macros"
19091 msgstr "ماكرو رياضيات"
19092
19093 #: src/support/debug.cpp:66
19094 msgid "RTL/Bidi"
19095 msgstr "RTL/Bidi"
19096
19097 #: src/support/debug.cpp:67
19098 msgid "Locale/Internationalisation"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/support/debug.cpp:68
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19104 msgstr "أسطر محددة"
19105
19106 #: src/support/debug.cpp:69
19107 msgid "Developers' general debug messages"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/support/debug.cpp:70
19111 msgid "All debugging messages"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/support/debug.cpp:115
19115 #, c-format
19116 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/support/filetools.cpp:247
19120 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/support/os_win32.cpp:297
19124 msgid "System file not found"
19125 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19126
19127 #: src/support/os_win32.cpp:298
19128 msgid ""
19129 "Unable to load shfolder.dll\n"
19130 "Please install."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/support/os_win32.cpp:303
19134 msgid "System function not found"
19135 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19136
19137 #: src/support/os_win32.cpp:304
19138 msgid ""
19139 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19140 "Don't know how to proceed. Sorry."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/support/userinfo.cpp:45
19144 msgid "Unknown user"
19145 msgstr "مستخدم مجهول"
19146
19147 #, fuzzy
19148 #~ msgid "LyX binary not found"
19149 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19150
19151 #~ msgid "File not found"
19152 #~ msgstr "الملف غير موجود"
19153
19154 #~ msgid "Directory not found"
19155 #~ msgstr "المسار غير موجود"
19156
19157 #~ msgid "LaTeX default"
19158 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19159
19160 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19161 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19162
19163 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19164 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19165
19166 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19167 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"