]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
0ed05b411a30bb8024156fa2a23bfe4cd1c2d812
[lyx.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
52 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
57 msgid "LyX: Enter text"
58 msgstr "ليك: ادخل النص"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "نموذج طباعة"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "موافق"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833
89 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
90 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "الغاء"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 msgid "&Label:"
111 msgstr "الملصق:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgid "&Key:"
115 msgstr "مفتاح:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "&Natbib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
139 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "افتراضي (عددي)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
146 msgid "Natbib &style:"
147 msgstr "اسلوب Natbib:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
150 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
159 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 msgid "&Add"
165 msgstr "اضافة"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
168 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
171 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 msgid "Cancel"
173 msgstr "الغاء"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "استعراض..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
188 msgid "Add bibliography to the table of contents"
189 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
192 msgid "Add bibliography to &TOC"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
196 msgid "This bibliography section contains..."
197 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 msgid "&Content:"
201 msgstr "المحتوى:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "ايراد كل المراجع"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
213 msgid "all references"
214 msgstr "كل المراجع"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 msgid "&Delete"
226 msgstr "حذف"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 msgid "&Add..."
234 msgstr "اضافة..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses"
242 msgstr "قواعد البيانات"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "اسلوب BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 msgid "St&yle"
250 msgstr "الاسلوب"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
253 msgid "Move the selected database upwards in the list"
254 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
257 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgid "&Up"
259 msgstr "اعلى"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
274 msgid "Allow &page breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
279 msgid "Alignment"
280 msgstr "محاذاة"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
283 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
284 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
288 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
289 msgid "Left"
290 msgstr "يسار"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
294 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
295 msgid "Center"
296 msgstr "توسيط"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
301 msgid "Right"
302 msgstr "يمين"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 msgid "Stretch"
306 msgstr "تمدد"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
309 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
310 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
313 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 msgid "Top"
316 msgstr "اعلى"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 msgid "Middle"
322 msgstr "وسط"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 msgid "Bottom"
328 msgstr "اسفل"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "الصندوق:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 msgid "Co&ntent:"
340 msgstr "المحتوى:"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "رأسي"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 msgid "Horizontal"
348 msgstr "افقي"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
355 msgid "&Restore"
356 msgstr "استعادة"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
368 msgid "&Apply"
369 msgstr "تطبيق"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
373 msgid "&Height:"
374 msgstr "الارتفاع:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
377 msgid "Inner Bo&x:"
378 msgstr "داخل الصندوق:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgid "&Decoration:"
382 msgstr "وصف:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
387 msgid "&Width:"
388 msgstr "العرض:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgid "Height value"
392 msgstr "قيمة الارتفاع"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgid "Width value"
396 msgstr "قيمة العرض"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
399 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
408 msgid "None"
409 msgstr "بلا"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
413 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
414 msgid "Parbox"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
419 msgid "Minipage"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "دعم انواع الصندوق"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "الافرع المتاحة"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "حدد فرعك"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "الافرع المتاحة:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&جديد:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
452 msgid "&Remove"
453 msgstr "ازالة"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "الفرع المحدد"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
461 msgstr "تعطيل"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "تغيير لون..."
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 msgid "&Font:"
473 msgstr "الخط:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 msgid "Si&ze:"
478 msgstr "الحجم:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
494 msgid "Default"
495 msgstr "افتراضي"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
499 msgid "Tiny"
500 msgstr "شعري"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
504 msgid "Smallest"
505 msgstr "صغير جداً"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
509 msgid "Smaller"
510 msgstr "اصغر"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
514 msgid "Small"
515 msgstr "صغير"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
519 msgid "Normal"
520 msgstr "عادي"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
524 msgid "Large"
525 msgstr "كبير"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
529 msgid "Larger"
530 msgstr "أكبر"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
534 msgid "Largest"
535 msgstr "كبير جداً"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
539 msgid "Huge"
540 msgstr "ضخم"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
544 msgid "Huger"
545 msgstr "عملاق"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
548 msgid "&Custom Bullet:"
549 msgstr "اختيار نقطة:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
552 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
553 msgid "&Level:"
554 msgstr "المستوى:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
557 msgid "Change:"
558 msgstr "تغيير:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
561 msgid "Go to next change"
562 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgid "&Next change"
566 msgstr "التغيير التالي"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr "اعتماد التغيير"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 msgid "&Accept"
574 msgstr "اعتماد"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
577 msgid "Reject this change"
578 msgstr "رفض هذا التغيير"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
581 msgid "&Reject"
582 msgstr "رفض"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
586 msgid "Font family"
587 msgstr "عائلة الخط"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
590 msgid "&Family:"
591 msgstr "العائلة:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
595 msgid "Font shape"
596 msgstr "شكل الخط"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
599 msgid "S&hape:"
600 msgstr "الشكل:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgid "Font series"
605 msgstr "سلسلة الخط"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
610 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
612 msgid "Language"
613 msgstr "اللغة"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
617 msgid "Font color"
618 msgstr "لون الخط"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
621 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
622 msgid "&Language:"
623 msgstr "اللغة:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
626 msgid "&Series:"
627 msgstr "السلسلة:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
630 msgid "&Color:"
631 msgstr "اللون:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Never Toggled"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
639 msgid "Font size"
640 msgstr "حجم الخط"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
644 msgid "Other font settings"
645 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
648 msgid "Always Toggled"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
652 msgid "&Misc:"
653 msgstr "متفرقات :"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
656 msgid "toggle font on all of the above"
657 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgid "&Toggle all"
661 msgstr "كل"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
664 msgid "Apply each change automatically"
665 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
668 msgid "Apply changes immediately"
669 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
674 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
677 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
678 msgid "Close"
679 msgstr "اغلاق"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "البحث الاقتباس"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
686 msgid "F&ind:"
687 msgstr "بحث:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
690 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
691 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
694 msgid "You can also hit Enter in the search box"
695 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
698 msgid "&Go!"
699 msgstr "اذهب!"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
702 msgid "Search Field:"
703 msgstr "حقل البحث:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
706 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
707 msgid "All Fields"
708 msgstr "كل الحقول"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
711 msgid "Regular E&xpression"
712 msgstr "التعبير العاديه"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 msgid "Entry Types:"
716 msgstr "نوع المدخل:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
719 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
720 msgid "All Entry Types"
721 msgstr "كل انواع المدخلات"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "قضية حساسه"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
728 msgid "Search As You &Type"
729 msgstr "بحث حسب النوع"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
732 msgid "Formatting"
733 msgstr "تهيئة"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
736 msgid "List all authors"
737 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Full aut&hor list"
741 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
744 msgid "Force upper case in citation"
745 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
748 msgid "Force u&pper case"
749 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
752 msgid "Citation st&yle:"
753 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
756 msgid "Text &before:"
757 msgstr "نص قبل:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
760 msgid "Natbib citation style to use"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "النص قبل الاقتباس"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
768 msgid "Text a&fter:"
769 msgstr "نص بعد:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
772 msgid "Text to place after citation"
773 msgstr "النص بعد الاقتباس"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
776 msgid "App&ly"
777 msgstr "تطبيق"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "مقتبسات متاحة:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
784 msgid "&Selected Citations:"
785 msgstr "مقتبسات محددة:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
788 msgid "The Enter key works, too"
789 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
792 msgid "The delete key works, too"
793 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
796 msgid "D&elete"
797 msgstr "حذف"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
800 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
801 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
804 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
805 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
808 msgid "&Down"
809 msgstr "اسفل"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
813 msgid "TeX Code: "
814 msgstr "كود تيك:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
817 msgid "Match delimiter types"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
821 msgid "&Keep matched"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
825 msgid "&Size:"
826 msgstr "الحجم:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
830 msgid "Insert the delimiters"
831 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
834 msgid "&Insert"
835 msgstr "ادراج"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 msgid "Reset to the default settings for the document class"
839 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
842 msgid "Use Class Defaults"
843 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
854 msgid "Display"
855 msgstr "عرض"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
862 msgid "&Collapsed"
863 msgstr "انهار"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
870 msgid "O&pen"
871 msgstr "فتح"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
874 msgid "F&ile"
875 msgstr "ملف"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
878 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
879 msgid "Filename"
880 msgstr "اسم الملف"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
885 msgid "&File:"
886 msgstr "ملف:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "تحديد ملف:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "مسودة"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
897 msgid "&Template"
898 msgstr "قالب"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
901 msgid "Available templates"
902 msgstr "قوالب متاحة"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
906 msgid "LaTe&X and LyX options"
907 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
910 msgid "LaTeX Options"
911 msgstr "خيارات لتيك"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
914 msgid "O&ption:"
915 msgstr "خيارات:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
918 msgid "Forma&t:"
919 msgstr "الهيئة:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "اظهار في ليك"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
929 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
934 msgid "Sca&le on Screen (%):"
935 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
938 msgid "Si&ze and Rotation"
939 msgstr "الحجم والتدوير"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Rotate"
943 msgstr "تدوير"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
949 msgid "Angle to rotate image by"
950 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
956 msgid "The origin of the rotation"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
960 msgid "Ori&gin:"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
964 msgid "A&ngle:"
965 msgstr "الزاوية:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
968 msgid "Scale"
969 msgstr "المقياس"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
973 msgid "Height of image in output"
974 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
978 msgid "Width of image in output"
979 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
982 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
987 msgid "&Maintain aspect ratio"
988 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
991 msgid "Crop"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
996 msgid "Clip to bounding box values"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1001 msgid "Clip to &bounding box"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1006 msgid "&Left bottom:"
1007 msgstr "اسفل اليسار:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1010 msgid "x"
1011 msgstr "س"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1015 msgid "Right &top:"
1016 msgstr "اعلى اليمين:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1020 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1025 msgid "&Get from File"
1026 msgstr "ايجاد من ملف"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1029 msgid "y"
1030 msgstr "ص"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1034 msgid "Form"
1035 msgstr "من"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "اعلى الصفحة"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "صفحة تعويم"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "اسفل الصفحة"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "\tمدى الاعمده"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "تدوير جانبي"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 msgid "FontUi"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1082 msgid "C&JK:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1086 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1090 msgid "Use old style instead of lining figures"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1094 msgid "Use &Old Style Figures"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1098 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1102 msgid "Use true S&mall Caps"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1106 msgid "Select the default family for the document"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1110 msgid "&Base Size:"
1111 msgstr "الحجم الاساسي:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1118 msgid "&Sans Serif:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1122 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1126 msgid "S&cale (%):"
1127 msgstr "المقباس (%):"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1130 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1135 msgid "&Roman:"
1136 msgstr "الروماني:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1139 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1143 msgid "&Typewriter:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1147 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1151 msgid "Sc&ale (%):"
1152 msgstr "مقياس (%):"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1155 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1159 msgid "&Graphics"
1160 msgstr "الصور"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "تحديد ملف صورة"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1167 msgid "Output Size"
1168 msgstr "حجم المخرج"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1175 msgid "Set &height:"
1176 msgstr "الارتفاع المعين:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1179 msgid "&Scale Graphics (%):"
1180 msgstr "مقياس الصور (%):"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1187 msgid "Set &width:"
1188 msgstr "العرض المعين:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1191 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1195 msgid "Rotate Graphics"
1196 msgstr "تدوير الصورة"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1199 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1203 msgid "Ro&tate after scaling"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1207 msgid "Or&igin:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1211 msgid "A&ngle (Degrees):"
1212 msgstr "الزاوية (درجات):"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "اسم ملف الصورة"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1220 msgid "&Clipping"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1225 msgid "y:"
1226 msgstr "ص:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1230 msgid "x:"
1231 msgstr "س:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1235 msgid "Additional LaTeX options"
1236 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1239 msgid "LaTeX &options:"
1240 msgstr "خيارات لتيك:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1243 msgid "Draft mode"
1244 msgstr "نظام مسودة"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1247 msgid "&Draft mode"
1248 msgstr "نظام مسودة"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1256 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1259 msgid ""
1260 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1261 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "اظهار في ليك"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1269 msgid "&Initialize Group Name:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1273 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1274 msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1277 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1281 msgid "..............."
1282 msgstr "..............."
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1285 msgid "________"
1286 msgstr "________"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1289 msgid "<-----------"
1290 msgstr "<-----------"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1293 msgid "----------->"
1294 msgstr "----------->"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1297 msgid "\\-----v-----/"
1298 msgstr "\\-----v-----/"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1301 msgid "/-----^-----\\"
1302 msgstr "/-----^-----\\"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1305 msgid "&Spacing:"
1306 msgstr "التباعد:"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1309 msgid "Supported spacing types"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1313 msgid "Inter-word space"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1317 msgid "Thin space"
1318 msgstr "مسافة رفيعة"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1321 msgid "Negative thin space"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1325 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1329 msgid "Quad (1 em)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1333 msgid "Double Quad (2 em)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1337 msgid "Horizontal Fill"
1338 msgstr "ملئ افقي"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1344 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1346 msgid "Custom"
1347 msgstr "اختياري"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1350 msgid "&Value:"
1351 msgstr "القيمة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1354 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1358 msgid "&Fill Pattern:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1362 msgid "&Protect:"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1366 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1370 msgid "Specify the link target"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1374 msgid "Link type"
1375 msgstr "نوع الرابط"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1378 msgid "Link to the web or to every other target"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1382 msgid "&Web"
1383 msgstr "ويب"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1386 msgid "Link to an email address"
1387 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1390 msgid "&Email"
1391 msgstr "بريد الكتروني"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1394 msgid "Link to a file"
1395 msgstr "رابط للملف"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1398 msgid "&File"
1399 msgstr "ملف"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1404 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1405 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1406 msgid "URL"
1407 msgstr "رابط"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1411 msgid "Name associated with the URL"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1415 msgid "&Target:"
1416 msgstr "الهدف:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1420 msgid "&Name:"
1421 msgstr "الاسم:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1424 msgid "Listing Parameters"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1429 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1434 msgid "&Bypass validation"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1438 msgid "C&aption:"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1442 msgid "La&bel:"
1443 msgstr "الملصق:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1446 msgid "Mo&re parameters"
1447 msgstr "معطيات أخرى"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1450 msgid "Underline spaces in generated output"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1454 msgid "&Mark spaces in output"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1458 msgid "Show LaTeX preview"
1459 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1462 msgid "&Show preview"
1463 msgstr "اظهار المستعرض"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1470 msgid "&Include Type:"
1471 msgstr "نوع التضمين:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1474 msgid "Include"
1475 msgstr "تضمين"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "ادخل"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1482 msgid "Verbatim"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1487 msgid "Program Listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1491 msgid "Edit the file"
1492 msgstr "تحرير الملف"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1495 msgid "&Edit"
1496 msgstr "تحرير"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1499 msgid "Information Type:"
1500 msgstr "نوع المعلومات:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1503 msgid "Information Name:"
1504 msgstr "اسم المعلومات:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1507 msgid "&New"
1508 msgstr "&جديد"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1511 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1512 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1515 msgid "Select de&fault master document"
1516 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1519 msgid "&Master:"
1520 msgstr "الرئيسي:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1523 msgid "Enter the name of the default master document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1527 msgid "Modules"
1528 msgstr "نماذج"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1531 msgid "De&lete"
1532 msgstr "حذف"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1537 msgid "A&dd"
1538 msgstr "اضافة"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "المحدد:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1545 msgid "A&vailable:"
1546 msgstr "المتاح:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1549 msgid "&Postscript driver:"
1550 msgstr "محرك بوستكربت:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1553 msgid "&Options:"
1554 msgstr "خيارات:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1557 msgid "Click to select a local document class definition file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1561 msgid "&Local Layout..."
1562 msgstr "نسق محلي..."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1565 msgid "Document &class:"
1566 msgstr "صنف المستند:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1569 msgid "Encoding"
1570 msgstr "الترميز"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1574 msgstr "اللغة الافتراضية"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1577 msgid "&Other:"
1578 msgstr "أخرى:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1581 msgid "&Quote Style:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1585 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 msgid "&Main Settings"
1591 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "الوضع"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1602 msgid "Check for floating listings"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1606 msgid "&Float"
1607 msgstr "عائم"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1610 msgid "Check for inline listings"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1614 msgid "&Inline listing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1618 msgid "&Placement:"
1619 msgstr "الوضع:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1622 msgid "Line numbering"
1623 msgstr "ترقيم الاسطر"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1626 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1634 msgid "Font si&ze:"
1635 msgstr "حجم الخط:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1638 msgid "S&tep:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1642 msgid "Difference between two numbered lines"
1643 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1646 msgid "&Side:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1650 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1651 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1654 msgid "&Dialect:"
1655 msgstr "اللهجة:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1658 msgid "Lan&guage:"
1659 msgstr "اللغة:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1662 msgid "Select the programming language"
1663 msgstr "حدد لغة البيان"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1666 msgid "Range"
1667 msgstr "المدى"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1670 msgid "&Last line:"
1671 msgstr "السطر الأخير:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1674 msgid "The last line to be printed"
1675 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1678 msgid "The first line to be printed"
1679 msgstr "السطر الاول للطباعة"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1682 msgid "Fi&rst line:"
1683 msgstr "السطر الاول:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1687 msgid "Style"
1688 msgstr "الاسلوب"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1691 msgid "F&ont size:"
1692 msgstr "حجم الخط:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1695 msgid "The content's base font size"
1696 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1699 msgid "Font Famil&y:"
1700 msgstr "عائلة الخط:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1703 msgid "The content's base font style"
1704 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1707 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1711 msgid "&Break long lines"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1715 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1719 msgid "S&pace as symbol"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Tab&ulator size:"
1733 msgstr "جدولة"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1736 msgid "Use extended character table"
1737 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1740 msgid "&Extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1744 msgid "Ad&vanced"
1745 msgstr "متقدم"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1748 msgid "More Parameters"
1749 msgstr "معطيات أخرى"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1753 msgid "Feedback window"
1754 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1757 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1761 msgid "Copy to Clip&board"
1762 msgstr "نسخ للحافظة"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1765 msgid "Update the display"
1766 msgstr "تحديث العرض"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1770 msgid "&Update"
1771 msgstr "تحديث"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1774 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1778 msgid "&Default Margins"
1779 msgstr "الهامش الافتراضي"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1782 msgid "&Top:"
1783 msgstr "اعلى:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1786 msgid "&Bottom:"
1787 msgstr "اسفل:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1790 msgid "&Inner:"
1791 msgstr "داخل:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1794 msgid "O&uter:"
1795 msgstr "خارج:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1798 msgid "Head &sep:"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1802 msgid "Head &height:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1806 msgid "&Foot skip:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1810 msgid "&Column Sep:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1817 msgid "Number of rows"
1818 msgstr "عدد الصفوف"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1822 msgid "&Rows:"
1823 msgstr "الصفوف:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1829 msgid "Number of columns"
1830 msgstr "عدد الاعمدة"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1834 msgid "&Columns:"
1835 msgstr "الاعمدة:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1838 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1839 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1842 msgid "Vertical alignment"
1843 msgstr "محاذاة رأسية"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1846 msgid "&Vertical:"
1847 msgstr "رأسي:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1851 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1854 msgid "&Horizontal:"
1855 msgstr "أفقي:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1858 msgid "&Use AMS math package automatically"
1859 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1862 msgid "Use AMS &math package"
1863 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1866 msgid "Use esint package &automatically"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1870 msgid "Use &esint package"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1874 msgid "Sort &as:"
1875 msgstr "فرز حسب:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1878 msgid "&Description:"
1879 msgstr "وصف:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1882 msgid "&Symbol:"
1883 msgstr "الرموز:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1886 msgid "Type"
1887 msgstr "النوع"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1890 msgid "LyX internal only"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1894 msgid "LyX &Note"
1895 msgstr "مدونة ليك"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1898 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1902 msgid "&Comment"
1903 msgstr "تعليق"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1906 msgid "Print as grey text"
1907 msgstr "طباعة رمادية"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1910 msgid "&Greyed out"
1911 msgstr "رمادي"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1914 msgid "&List in Table of Contents"
1915 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1918 msgid "&Numbering"
1919 msgstr "ترقيم"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
1923 msgid "Page Layout"
1924 msgstr "نسق الصفحة"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1927 msgid "Paper Format"
1928 msgstr "هيئة الورق"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1931 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1935 msgid "Style used for the page header and footer"
1936 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1939 msgid "Headings &style:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1943 msgid "&Landscape"
1944 msgstr "افقية"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1947 msgid "&Portrait"
1948 msgstr "رأسية"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1953 msgid "&Format:"
1954 msgstr "الهيئة:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1957 msgid "&Orientation:"
1958 msgstr "الاتجاه:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1961 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1965 msgid "&Two-sided document"
1966 msgstr "مستند بوجهين"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1969 msgid "I&mmediate Apply"
1970 msgstr "تطبيق فوري"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
1973 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1974 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
1977 msgid "Paragraph's &Default"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
1981 msgid "Ri&ght"
1982 msgstr "يمين"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
1985 msgid "C&enter"
1986 msgstr "توسيط"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
1989 msgid "&Left"
1990 msgstr "يسار"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
1993 msgid "&Justified"
1994 msgstr "تمدد"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
1997 msgid "&Indent Paragraph"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2001 msgid "Label Width"
2002 msgstr "عرض الملصق"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2006 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2010 msgid "Lo&ngest label"
2011 msgstr "ملصق طويل"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2014 msgid "Line &spacing"
2015 msgstr "تباعد الاسطر"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2019 msgid "Single"
2020 msgstr "مفرد"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2023 msgid "1.5"
2024 msgstr "1.5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2028 msgid "Double"
2029 msgstr "مزدوج"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2032 msgid "&Use hyperref support"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2036 msgid "&General"
2037 msgstr "عام"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2040 msgid ""
2041 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2045 msgid "Automatically fi&ll header"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2049 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2050 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2053 msgid "Load in &fullscreen mode"
2054 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2057 msgid "Header Information"
2058 msgstr "معلومات الرأس"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2061 msgid "&Title:"
2062 msgstr "العنوان:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2065 msgid "&Author:"
2066 msgstr "المؤلف:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2069 msgid "&Subject:"
2070 msgstr "الموضوع:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2073 msgid "&Keywords:"
2074 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2077 msgid "H&yperlinks"
2078 msgstr "روابط"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2081 msgid "Allows link text to break across lines."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2085 msgid "B&reak links over lines"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2089 msgid "No &frames around links"
2090 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2093 msgid "C&olor links"
2094 msgstr "رابط اللون"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2098 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2102 msgid "B&ibliographical backreferences"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2106 msgid "Backreference by pa&ge number"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2110 msgid "&Bookmarks"
2111 msgstr "علامات الكتاب"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2114 msgid "G&enerate Bookmarks"
2115 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2118 msgid "&Numbered bookmarks"
2119 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2122 msgid "Number of levels"
2123 msgstr "رقم المستوى"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2126 msgid "&Open bookmarks"
2127 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2130 msgid "Additional o&ptions"
2131 msgstr "خيارات اضافية"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2134 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2138 msgid "&Alter..."
2139 msgstr "تغيير..."
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2142 msgid "In Math"
2143 msgstr "في الرياضيات"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2146 msgid ""
2147 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2148 "delay."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2152 msgid "Automatic in&line completion"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2156 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2160 msgid "Automatic p&opup"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2164 msgid "In Text"
2165 msgstr "في النص"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2168 msgid ""
2169 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2170 "delay."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2174 msgid "Automatic &inline completion"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2178 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2182 msgid "Automatic &popup"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2186 msgid ""
2187 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2188 "mode."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2192 msgid "Cursor i&ndicator"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2196 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2197 msgid "General"
2198 msgstr "عام"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2201 msgid ""
2202 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2203 "if it is available."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2207 msgid "s inline completion dela&y"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2211 msgid ""
2212 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2213 "if it is available."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2217 msgid "s popup d&elay"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2221 msgid ""
2222 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2223 "It will be shown right away."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2227 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2231 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2235 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2239 msgid "C&onverter:"
2240 msgstr "المحول:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2243 msgid "E&xtra flag:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2247 msgid "&From format:"
2248 msgstr "من الهيئة:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2251 msgid "&To format:"
2252 msgstr "إلى الهيئة:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2256 msgid "&Modify"
2257 msgstr "تعديل"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2262 msgid "Remo&ve"
2263 msgstr "حذف"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2266 msgid "Converter Defi&nitions"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2270 msgid "Converter File Cache"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2274 msgid "&Enabled"
2275 msgstr "تفعيل"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2278 msgid "&Maximum Age (in days):"
2279 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2282 msgid "&Date format:"
2283 msgstr "هيئة التاريخ:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2286 msgid "Date format for strftime output"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2290 msgid "Display &Graphics"
2291 msgstr "عرض الصور"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2294 msgid "Instant &Preview:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2298 msgid "Off"
2299 msgstr "ايقاف"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2302 msgid "No math"
2303 msgstr "لا رياضيات"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2306 msgid "On"
2307 msgstr "تشغيل"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2310 msgid "Editing"
2311 msgstr "تحرير"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2314 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2315 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2318 msgid "Sort &environments alphabetically"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2322 msgid "&Group environments by their category"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2326 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2330 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2334 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2338 msgid "Fullscreen"
2339 msgstr "كامل الشاشة"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2342 msgid "&Limit text width"
2343 msgstr "تحديد عرض النص"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2346 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2347 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2350 msgid "Hide tabba&r"
2351 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2354 msgid "Hide scr&ollbar"
2355 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2358 msgid "&Hide toolbars"
2359 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2362 msgid "&New..."
2363 msgstr "&جديد..."
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2366 msgid "S&hort Name:"
2367 msgstr "الاسم القصير:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2370 msgid "Vector graphi&cs format"
2371 msgstr "هيئة صورة متجهية"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2374 msgid "&Document format"
2375 msgstr "هيئة المستند"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2378 msgid "&Viewer:"
2379 msgstr "العارض:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2382 msgid "Ed&itor:"
2383 msgstr "المحرر"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2386 msgid "S&hortcut:"
2387 msgstr "الاختصار:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2390 msgid "E&xtension:"
2391 msgstr "اللاحقة:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2394 msgid "Co&pier:"
2395 msgstr "الناسخ:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2398 msgid "&E-mail:"
2399 msgstr "البريد الالكتروني:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2402 msgid "Your name"
2403 msgstr "اسمك"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2406 msgid "Your E-mail address"
2407 msgstr "البريد الالكتروني"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2410 msgid "Keyboard"
2411 msgstr "لوحة المفاتيح"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2414 msgid "Use &keyboard map"
2415 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2418 msgid "&First:"
2419 msgstr "الاول:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2424 msgid "Br&owse..."
2425 msgstr "استعراض..."
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2428 msgid "S&econd:"
2429 msgstr "الثاني:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2432 msgid "B&rowse..."
2433 msgstr "استعراض..."
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2436 msgid "Mouse"
2437 msgstr "الفارة"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2440 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2441 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2444 msgid ""
2445 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2446 "speed it up, low values slow it down."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2450 msgid "&User Interface language:"
2451 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2455 msgid "Select the default language of your documents"
2456 msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2459 msgid "&Default language:"
2460 msgstr "اللغة الافتراضية:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2463 msgid "Language pac&kage:"
2464 msgstr "مجموعة اللغة:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2467 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2471 msgid "Command s&tart:"
2472 msgstr "بداية الامر:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2475 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2479 msgid "Command e&nd:"
2480 msgstr "نهاية الامر:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2483 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2487 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2491 msgid "Use b&abel"
2492 msgstr "استخدام babel"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2495 msgid ""
2496 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2497 "the language package)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2501 msgid "&Global"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2505 msgid ""
2506 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2507 "switch command"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2511 msgid "Auto &begin"
2512 msgstr "بدء آلي"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2515 msgid ""
2516 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2517 "switch command"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2521 msgid "Auto &end"
2522 msgstr "انهاء آلي"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2525 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2529 msgid "Mark &foreign languages"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2533 msgid "Right-to-left language support"
2534 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2537 msgid ""
2538 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2539 msgstr ""
2540 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2543 msgid "Enable &RTL support"
2544 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2547 msgid "Cursor movement:"
2548 msgstr "تحريك المؤشر:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2551 msgid "&Logical"
2552 msgstr "منطقي"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2555 msgid "&Visual"
2556 msgstr "بصري"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Nomenclature command:"
2561 msgstr "مدخل مصطلح"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2564 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2568 msgid "&Index command:"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2572 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2576 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2580 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2581 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2584 msgid ""
2585 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2586 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2587 "rather than the Cygwin teTeX."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2591 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2595 msgid "Set class options to default on class change"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2599 msgid "&Reset class options when document class changes"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2604 msgid "US letter"
2605 msgstr "US letter"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2609 msgid "US legal"
2610 msgstr "US legal"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2614 msgid "US executive"
2615 msgstr "US executive"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2619 msgid "A3"
2620 msgstr "A3"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2624 msgid "A4"
2625 msgstr "A4"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2629 msgid "A5"
2630 msgstr "A5"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2634 msgid "B5"
2635 msgstr "B5"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2638 msgid "BibTeX command and options"
2639 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2642 msgid "Chec&kTeX command:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2646 msgid "&BibTeX command:"
2647 msgstr "اوامر BibTeX:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2650 msgid "CheckTeX start options and flags"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2654 msgid "Te&X encoding:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2658 msgid "Default paper si&ze:"
2659 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2662 msgid "&Working directory:"
2663 msgstr "مسار العمل:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2671 msgid "Browse..."
2672 msgstr "استعراض..."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2675 msgid "&Document templates:"
2676 msgstr "قالب المستند:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2679 msgid "&Example files:"
2680 msgstr "ملفات الامثلة:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2683 msgid "&Backup directory:"
2684 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2687 msgid "Ly&XServer pipe:"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2691 msgid "&Temporary directory:"
2692 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2695 msgid "&PATH prefix:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2699 msgid ""
2700 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2701 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2702 "paragraphs are separated by a blank line."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2706 msgid "Output &line length:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2710 msgid "&roff command:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2714 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2718 msgid "Printer Command Options"
2719 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2722 msgid "Extension to be used when printing to file."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2726 msgid "File ex&tension:"
2727 msgstr "لاحقة الملف:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2730 msgid "Option used to print to a file."
2731 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2734 msgid "Print to &file:"
2735 msgstr "طباعة لملف:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2738 msgid "Option used to print to non-default printer."
2739 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2742 msgid "Set p&rinter:"
2743 msgstr "الطابعة المعينة:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2746 msgid "Option used with spool command to set printer."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2750 msgid "Spool pr&inter:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2754 msgid ""
2755 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2756 "to print."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2760 msgid "Spool &command:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2764 msgid "Option used to reverse page order."
2765 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2768 msgid "Re&verse pages:"
2769 msgstr "عكس الصفحات:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2772 msgid "Lan&dscape:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2776 msgid "Number of Co&pies:"
2777 msgstr "عدد النسخ:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2780 msgid "Option used to set number of copies."
2781 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2784 msgid "Option used to print a range of pages."
2785 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2788 msgid "Co&llated:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2792 msgid "Pa&ge range:"
2793 msgstr "مدى الصفحة:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2796 msgid "Option used to collate multiple copies."
2797 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2800 msgid "&Odd pages:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2804 msgid "&Even pages:"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2808 msgid "Paper t&ype:"
2809 msgstr "نوع الورق:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2812 msgid "Paper si&ze:"
2813 msgstr "حجم الورق:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2816 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2820 msgid "E&xtra options:"
2821 msgstr "خيارات متقدمة:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2824 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2828 msgid ""
2829 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2830 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2831 "printers."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2835 msgid "Adapt output to printer"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2839 msgid "Name of the default printer"
2840 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2843 msgid "Default &printer:"
2844 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2847 msgid "Printer co&mmand:"
2848 msgstr "اوامر الطابعة:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2851 msgid "Sa&ns Serif:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2855 msgid "T&ypewriter:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2859 msgid "Screen &DPI:"
2860 msgstr "الكثافة النقطية:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2863 msgid "&Zoom %:"
2864 msgstr "التكبير %:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2867 msgid "Font Sizes"
2868 msgstr "حجم الخط"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2871 msgid "Larger:"
2872 msgstr "أكبر:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2875 msgid "Largest:"
2876 msgstr "كبير جداً:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2879 msgid "Huge:"
2880 msgstr "ضخم:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2883 msgid "Hugest:"
2884 msgstr "عملاق:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2887 msgid "Smallest:"
2888 msgstr "صغير جداً:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2891 msgid "Smaller:"
2892 msgstr "أصغر"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2895 msgid "Small:"
2896 msgstr "صغير:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2899 msgid "Normal:"
2900 msgstr "عادي:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2903 msgid "Tiny:"
2904 msgstr "شعري:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2907 msgid "Large:"
2908 msgstr "كبير:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2911 msgid ""
2912 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2913 "of fonts"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2917 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2921 msgid "Ne&w"
2922 msgstr "جديد"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2925 msgid "&Bind file:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2929 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2933 msgid "Al&ternative language:"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2937 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2941 msgid "Personal &dictionary:"
2942 msgstr "المسار الشخصي:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2945 msgid "Escape cha&racters:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2949 msgid "Spellchec&ker executable:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2953 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2957 msgid "Use input encod&ing"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2961 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2965 msgid "Accept compound &words"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
2969 msgid "Session"
2970 msgstr "جلسة"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
2973 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
2977 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
2978 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
2981 msgid "Restore cursor positions"
2982 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2985 msgid "Load opened files from last session"
2986 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Clear All Session Information"
2991 msgstr "معلومات الرأس"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
2994 msgid "Documents"
2995 msgstr "مستندات"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2998 msgid "&Maximum last files:"
2999 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3002 msgid "minutes"
3003 msgstr "دقيقة"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3006 msgid "B&ackup documents, every"
3007 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3010 msgid "Open documents in &tabs"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3014 msgid "Automatic help"
3015 msgstr "مساعدة آلية"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3018 msgid ""
3019 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3020 "the main work area of an edited document"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3024 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3025 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3028 msgid "Bro&wse..."
3029 msgstr "استعراض..."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3032 msgid "&User interface file:"
3033 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
3037 msgid "&Save"
3038 msgstr "حفظ"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3041 msgid "Pages"
3042 msgstr "الصفحات"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3045 msgid "Page number to print from"
3046 msgstr "طباعة من صفحة"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3049 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3053 msgid "Page number to print to"
3054 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3057 msgid "Print all pages"
3058 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3061 msgid "Fro&m"
3062 msgstr "من"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3065 msgid "&All"
3066 msgstr "الكل"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3069 msgid "Print &odd-numbered pages"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3073 msgid "Print &even-numbered pages"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3077 msgid "Print in reverse order"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3081 msgid "Re&verse order"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3085 msgid "Copie&s"
3086 msgstr "النسخ"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3089 msgid "Number of copies"
3090 msgstr "عدد النسخ"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3093 msgid "Collate copies"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3097 msgid "&Collate"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3101 msgid "&Print"
3102 msgstr "طباعة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3105 msgid "Print Destination"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3109 msgid "Send output to the printer"
3110 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3113 msgid "P&rinter:"
3114 msgstr "الطابعة:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3117 msgid "Send output to the given printer"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3121 msgid "Send output to a file"
3122 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3125 msgid "La&bels in:"
3126 msgstr "ملصقات في:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3129 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3133 msgid "<reference>"
3134 msgstr "<مرجع>"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3137 msgid "(<reference>)"
3138 msgstr "(<مرجع>)"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3141 msgid "<page>"
3142 msgstr "<صفحة>"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3145 msgid "on page <page>"
3146 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3149 msgid "<reference> on page <page>"
3150 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3153 msgid "Formatted reference"
3154 msgstr "هيئة مرجع"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3157 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3158 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3161 msgid "&Sort"
3162 msgstr "فرز"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3165 msgid "Update the label list"
3166 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3169 msgid "Jump to the label"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3173 msgid "&Go to Label"
3174 msgstr "اذهب للملصق"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3177 msgid "&Find:"
3178 msgstr "بحث:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3181 msgid "Replace &with:"
3182 msgstr "استبدال بـ:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3185 msgid "Case &sensitive"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3189 msgid "Match whole words onl&y"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3193 msgid "Find &Next"
3194 msgstr "بحث التالي"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3199 msgid "&Replace"
3200 msgstr "استبدال"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3203 msgid "Replace &All"
3204 msgstr "استبدال الكل"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3207 msgid "Search &backwards"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3211 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3215 msgid "&Export formats:"
3216 msgstr "هيئة التصدير:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3219 msgid "&Command:"
3220 msgstr "الامر:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3223 msgid "Edit shortcut"
3224 msgstr "تحرير اختصار"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3227 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3231 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Delete Key"
3237 msgstr "حذف"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Clear current shortcut"
3242 msgstr "فشل انشاء اختصار"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3246 msgid "C&lear"
3247 msgstr "مسح"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3250 msgid "&Shortcut:"
3251 msgstr "الاختصار:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3254 msgid "&Function:"
3255 msgstr "الدالة:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3258 msgid ""
3259 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3260 "the 'Clear' button"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3264 msgid "Suggestions:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3268 msgid "Replace word with current choice"
3269 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3272 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3273 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3276 msgid "Ignore this word"
3277 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3280 msgid "&Ignore"
3281 msgstr "تجاهل"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3284 msgid "Ignore this word throughout this session"
3285 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3288 msgid "I&gnore All"
3289 msgstr "تجاهل الكل"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3292 msgid "Replacement:"
3293 msgstr "البديل:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3296 msgid "Current word"
3297 msgstr "الكلمة الحالية"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3300 msgid "Unknown word:"
3301 msgstr "كلمة مجهولة"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3304 msgid "Replace with selected word"
3305 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3308 msgid ""
3309 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3310 "full range."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3314 msgid "Ca&tegory:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3318 msgid "Select this to display all available characters at once"
3319 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3322 msgid "&Display all"
3323 msgstr "عرض الكل"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3326 msgid "&Table Settings"
3327 msgstr "اعدادات الجدول"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3330 msgid "Column Width"
3331 msgstr "عرض العمود"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3334 msgid "Fixed width of the column"
3335 msgstr "تثبيت عرض العمود"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3341 "the row."
3342 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Vertical alignment in row:"
3347 msgstr "محاذاة رأسية:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3350 msgid "&Horizontal alignment:"
3351 msgstr "محاذاة افقية:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3354 msgid "Horizontal alignment in column"
3355 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3359 msgid "Justified"
3360 msgstr "تمدد"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3363 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3364 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3367 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3368 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3371 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3372 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3375 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3376 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3379 msgid "Merge cells"
3380 msgstr "دمج الخلايا"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3383 msgid "&Multicolumn"
3384 msgstr "اعمدة متعددة"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3387 msgid "LaTe&X argument:"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3395 msgid "&Borders"
3396 msgstr "اطارات"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3399 msgid "All Borders"
3400 msgstr "كل الاطارات"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3403 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3404 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3407 msgid "&Set"
3408 msgstr "تعيين"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3411 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3412 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3415 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3419 msgid "Fo&rmal"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3423 msgid "Use default (grid-like) border style"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3427 msgid "De&fault"
3428 msgstr "افتراضي"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3431 msgid "Set Borders"
3432 msgstr "تعيين الحدود"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3435 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3439 msgid "Additional Space"
3440 msgstr "مساحة اضافية"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3443 msgid "T&op of row:"
3444 msgstr "اعلى الصف:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3447 msgid "Botto&m of row:"
3448 msgstr "اسفل الصف:"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3451 msgid "Bet&ween rows:"
3452 msgstr "بين الصفوف:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3455 msgid "&Longtable"
3456 msgstr "جدول طويل"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3459 msgid "Set a page break on the current row"
3460 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3463 msgid "Page &break on current row"
3464 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3467 msgid "Settings"
3468 msgstr "اعدادات"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3471 msgid "Status"
3472 msgstr "الحالة"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3475 msgid "Border above"
3476 msgstr "اطار فوق"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3479 msgid "Border below"
3480 msgstr "اطار تحت"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3483 msgid "Contents"
3484 msgstr "المحتويات"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3487 msgid "Header:"
3488 msgstr "رأس:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3491 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3492 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3499 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3500 msgid "on"
3501 msgstr "تشغيل"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3511 msgid "double"
3512 msgstr "مزدوج"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3515 msgid "First header:"
3516 msgstr "الرأس الاول:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3519 msgid "This row is the header of the first page"
3520 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3523 msgid "Don't output the first header"
3524 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3528 msgid "is empty"
3529 msgstr "فارغ"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3532 msgid "Footer:"
3533 msgstr "تذييل:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3536 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3537 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3540 msgid "Last footer:"
3541 msgstr "آخر تذييل:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3544 msgid "This row is the footer of the last page"
3545 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3548 msgid "Don't output the last footer"
3549 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3552 msgid "Caption:"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3556 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3557 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3560 msgid "&Use long table"
3561 msgstr "استخدم جدول طويل"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3564 msgid "Current cell:"
3565 msgstr "الخلية الحالية:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3568 msgid "Current row position"
3569 msgstr "موقع الصف الحالي"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3572 msgid "Current column position"
3573 msgstr "موقع العمود التالي"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3576 msgid "Close this dialog"
3577 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3580 msgid "Rebuild the file lists"
3581 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3584 msgid "&Rescan"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3588 msgid ""
3589 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3593 msgid "&View"
3594 msgstr "عرض"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3597 msgid "Selected classes or styles"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3601 msgid "LaTeX classes"
3602 msgstr "اصناف لتيك"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3605 msgid "LaTeX styles"
3606 msgstr "اسلوب لتيك"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3609 msgid "BibTeX styles"
3610 msgstr "اسلوب BibTeX"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3613 msgid "Toggles view of the file list"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3617 msgid "Show &path"
3618 msgstr "اظهر المسار"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3621 msgid "Spacing"
3622 msgstr "التباعد"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3625 msgid "Separate paragraphs with"
3626 msgstr "فصل الفقرات بـ"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3629 msgid "Listing settings"
3630 msgstr "اعدادات القوائم"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3633 msgid "Format text into two columns"
3634 msgstr "وضع النص في عمودين"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3637 msgid "Two-&column document"
3638 msgstr "مستند بعمودين"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3641 msgid "&Vertical space"
3642 msgstr "مسافة رأسية"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3645 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3649 msgid "&Indentation"
3650 msgstr "فراغ"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3653 msgid "&Line spacing:"
3654 msgstr "تباعد الاسطر:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3657 msgid "Index entry"
3658 msgstr "مدخل فهرس"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3661 msgid "&Keyword:"
3662 msgstr "كلمة مفتاحية:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3665 msgid "Entry"
3666 msgstr "مدخل"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3669 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3670 msgid "The selected entry"
3671 msgstr "المدخل المحدد"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3674 msgid "&Selection:"
3675 msgstr "التحديد:"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3678 msgid "Replace the entry with the selection"
3679 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3682 msgid ""
3683 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3684 "tables, and others)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3688 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Sort"
3694 msgstr "فرز"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3697 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3701 msgid "Keep"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3705 msgid "Update navigation tree"
3706 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3711 msgid "..."
3712 msgstr "..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3715 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3719 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3723 msgid "Move selected item down by one"
3724 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3727 msgid "Move selected item up by one"
3728 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3731 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3735 msgid "DefSkip"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
3739 msgid "SmallSkip"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
3743 msgid "MedSkip"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
3747 msgid "BigSkip"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3751 msgid "VFill"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3755 msgid "Complete source"
3756 msgstr "كامل الكود المصدري"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3759 msgid "Automatic update"
3760 msgstr "تحديث آلي"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3763 msgid "Unit of width value"
3764 msgstr "وحدة قيمة العرض"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3767 msgid "number of needed lines"
3768 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3771 msgid "use number of lines"
3772 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3775 msgid "&Line span:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3779 msgid "Outer (default)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3783 msgid "Inner"
3784 msgstr "داخل"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3787 msgid "use overhang"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3791 msgid "Over&hang:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3795 msgid "Overhang value"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3799 msgid "Unit of overhang value"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3803 msgid "Check this to allow flexible placement"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3807 msgid "Allow &floating"
3808 msgstr "تعويم دائماً"
3809
3810 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
3812 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
3813 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
3814 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3815 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
3817 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3821 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
3823 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3827 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3830 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3832 msgid "Standard"
3833 msgstr "اساسي"
3834
3835 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
3838 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
3839 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
3840 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
3841 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
3842 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3847 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3848 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
3849 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3850 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3851 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3854 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
3855 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
3856 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
3857 msgid "Section"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
3863 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
3864 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
3865 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
3866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
3867 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
3868 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
3869 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
3870 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
3871 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3873 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3875 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:62
3877 msgid "Subsection"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
3883 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
3884 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
3885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
3886 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
3887 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
3888 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
3889 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3891 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3892 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:71
3894 msgid "Subsubsection"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
3899 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
3900 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
3901 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3902 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3903 msgid "Itemize"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
3908 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
3909 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
3910 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3911 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
3912 msgid "Enumerate"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
3917 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3918 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
3919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
3920 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3921 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
3922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3923 msgid "Description"
3924 msgstr "وصف"
3925
3926 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
3928 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
3929 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
3931 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
3932 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
3933 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3934 msgid "List"
3935 msgstr "القائمة"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3940 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
3941 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
3942 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3943 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
3945 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
3946 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
3948 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
3949 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
3950 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
3951 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
3952 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
3953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109
3954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3955 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3958 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3959 msgid "Title"
3960 msgstr "العنوان"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
3964 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3966 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3967 msgid "Subtitle"
3968 msgstr "العنوان الجانبي"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3973 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
3975 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
3976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
3977 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
3978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
3981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
3982 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
3983 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125
3984 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
3985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
3986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3987 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
3988 msgid "Author"
3989 msgstr "المؤلف"
3990
3991 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
3993 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
3994 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
3997 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3998 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4000 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4001 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4002 msgid "Address"
4003 msgstr "العنوان"
4004
4005 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4006 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4007 msgid "Offprint"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4012 msgid "Mail"
4013 msgstr "البريد"
4014
4015 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4016 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4018 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4019 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4021 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4022 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4028 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4029 #: lib/external_templates:305
4030 msgid "Date"
4031 msgstr "التاريخ"
4032
4033 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4034 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4037 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4038 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4039 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
4040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
4041 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4043 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4044 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4045 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4046 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4047 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4048 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
4050 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4051 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4053 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4054 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4056 msgid "Abstract"
4057 msgstr "خلاصة"
4058
4059 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4060 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4063 msgid "Acknowledgement"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4067 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4069 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4070 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
4071 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4073 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4074 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4075 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4076 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4077 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4078 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4079 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4080 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4081 #: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139
4082 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4086 msgid "Bibliography"
4087 msgstr "بابلوغرافيا"
4088
4089 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4090 msgid "Offprint Requests to:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/aa.layout:178
4094 msgid "Correspondence to:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4099 msgid "Acknowledgements."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4106 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4107 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4108 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
4110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4112 msgid "Keywords"
4113 msgstr "كلمات مفتاحية"
4114
4115 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4116 msgid "Key words."
4117 msgstr "كلمات مفتاحية."
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:349
4120 msgid "CharStyle:Institute"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/aa.layout:359
4124 msgid "CharStyle:E-Mail"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4129 msgid "LaTeX"
4130 msgstr "لتيك"
4131
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
4134 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4135 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4137 msgid "Email"
4138 msgstr "بريد الكتروني"
4139
4140 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4142 msgid "Thesaurus"
4143 msgstr "موسوعات"
4144
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4146 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4147 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4148 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4149 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4150 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4152 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4153 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4155 msgid "Paragraph"
4156 msgstr "فقرة"
4157
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4159 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4160 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4161 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4162 msgid "Affiliation"
4163 msgstr "منتسب"
4164
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4166 msgid "And"
4167 msgstr "و"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4170 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4171 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4172 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4173 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4174 msgid "Acknowledgements"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4180 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4181 #: src/rowpainter.cpp:471
4182 msgid "Appendix"
4183 msgstr "ملحق"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
4189 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4191 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192
4192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4193 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4194 msgid "References"
4195 msgstr "مراجع"
4196
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4198 msgid "PlaceFigure"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4202 msgid "PlaceTable"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4206 msgid "TableComments"
4207 msgstr "اوامر الجدول"
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4210 msgid "TableRefs"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4214 msgid "MathLetters"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4218 msgid "NoteToEditor"
4219 msgstr "مدونة للتحرير"
4220
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4222 msgid "Facility"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4226 msgid "Objectname"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4230 msgid "Dataset"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4234 msgid "Subject headings:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4238 msgid "[Acknowledgements]"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4245 msgid "and"
4246 msgstr "و"
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4249 msgid "Place Figure here:"
4250 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
4251
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4253 msgid "Place Table here:"
4254 msgstr "مكان الجدول هنا:"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4257 msgid "[Appendix]"
4258 msgstr "[ملحق]"
4259
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4261 msgid "Note to Editor:"
4262 msgstr "مدونة للتحرير:"
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4265 msgid "References. ---"
4266 msgstr "مراجع.---"
4267
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4269 msgid "Note. ---"
4270 msgstr "مدونة.---"
4271
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4273 msgid "FigCaption"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4277 msgid "Fig. ---"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4281 msgid "Facility:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4285 msgid "Obj:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4289 msgid "Dataset:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
4297 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
4299 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4300 msgid "MainText"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4304 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4305 msgid "\\arabic{section}"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4309 msgid "Chapter Exercises"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:50
4313 msgid "RightHeader"
4314 msgstr "رأس أيمن"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:59
4317 msgid "Right header:"
4318 msgstr "رأس أيمن:"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:82
4321 msgid "Abstract:"
4322 msgstr "خلاصة:"
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:91
4325 msgid "ShortTitle"
4326 msgstr "عنوان قصير"
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:99
4329 msgid "Short title:"
4330 msgstr "عنوان قصير:"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:128
4333 msgid "TwoAuthors"
4334 msgstr "مؤلفان"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:135
4337 msgid "ThreeAuthors"
4338 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:142
4341 msgid "FourAuthors"
4342 msgstr "اربعة مؤلفين"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4346 msgid "Affiliation:"
4347 msgstr "منتسب:"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:170
4350 msgid "TwoAffiliations"
4351 msgstr "منتسبان:"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:177
4354 msgid "ThreeAffiliations"
4355 msgstr "ثلاثة منتسبين"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:184
4358 msgid "FourAffiliations"
4359 msgstr "اربعة منتسبين"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4362 msgid "Journal"
4363 msgstr "صحيفة"
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:205
4366 msgid "CopNum"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4371 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4372 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4374 msgid "Note"
4375 msgstr "مدونة"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:233
4378 msgid "Acknowledgements:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4382 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4383 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
4384 #: lib/layouts/spie.layout:88
4385 msgid "Acknowledgments"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:247
4389 msgid "ThickLine"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:257
4393 msgid "CenteredCaption"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4398 msgid "Senseless!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:277
4402 msgid "FitFigure"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:283
4406 msgid "FitBitmap"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4410 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4411 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4413 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4414 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4415 msgid "Subparagraph"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4419 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4420 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4422 msgid "*"
4423 msgstr "*"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:390
4426 msgid "Seriate"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4430 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4431 msgid "(\\alph{enumii})"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4435 msgid "LatinOn"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4439 msgid "Latin on"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4443 msgid "LatinOff"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4447 msgid "Latin off"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4452 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4453 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4454 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4456 msgid "Part"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4460 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4461 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4462 msgid "Part*"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4466 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4467 msgid "BeginFrame"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4471 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4472 msgid "MM"
4473 msgstr "MM"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4476 msgid "Section \\arabic{section}"
4477 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4480 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4481 msgid "\\Alph{section}"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4488 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4490 msgid "Section*"
4491 msgstr "قسم*"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4495 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4498 msgid "Unnumbered"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4502 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4506 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4513 msgid "Subsection*"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4519 msgid "Frames"
4520 msgstr "الاطارات"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4523 msgid "Frame"
4524 msgstr "اطار"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4527 msgid "BeginPlainFrame"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4531 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4535 msgid "AgainFrame"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4539 msgid "Again frame with label"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4543 msgid "EndFrame"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4547 msgid "________________________________"
4548 msgstr "________________________________"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4551 msgid "FrameSubtitle"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4555 msgid "Column"
4556 msgstr "عمود"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4561 msgid "Columns"
4562 msgstr "اعمدة"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4565 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4569 msgid "ColumnsCenterAligned"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4573 msgid "Columns (center aligned)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4577 msgid "ColumnsTopAligned"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4581 msgid "Columns (top aligned)"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4585 msgid "Pause"
4586 msgstr "انتظار"
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4591 msgid "Overlays"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4595 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4596 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4599 msgid "Overprint"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4603 msgid "OverlayArea"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4607 msgid "Overlayarea"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4611 msgid "Uncover"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4615 msgid "Uncovered on slides"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4619 msgid "Only"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4623 msgid "Only on slides"
4624 msgstr "على الشرائح فقط"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4627 msgid "Block"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4632 msgid "Blocks"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4636 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:683
4640 msgid "ExampleBlock"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:694
4644 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4648 msgid "AlertBlock"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:724
4652 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
4658 msgid "Titling"
4659 msgstr "عنونة"
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:769
4662 msgid "Title (Plain Frame)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4666 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4667 msgid "Institute"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
4671 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4674 msgid "BackMatter"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
4678 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4679 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4680 msgid "Quotation"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
4684 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
4685 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
4686 msgid "Quote"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
4690 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
4691 msgid "Verse"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4695 msgid "TitleGraphic"
4696 msgstr "صورة عنوان"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
4699 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
4700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4702 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4703 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4705 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4706 msgid "Corollary"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
4710 msgid "Theorems"
4711 msgstr "نظريات"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4715 msgid "Corollary."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
4719 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
4720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4722 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4723 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4726 msgid "Definition"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
4730 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4731 msgid "Definition."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4735 msgid "Definitions"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4739 msgid "Definitions."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
4743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4745 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4747 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4749 msgid "Example"
4750 msgstr "مثال"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4753 msgid "Example."
4754 msgstr "مثال."
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
4757 msgid "Examples"
4758 msgstr "امثلة"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4761 msgid "Examples."
4762 msgstr "امثلة."
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
4765 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4766 msgid "Fact"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4770 msgid "Fact."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
4774 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
4775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4777 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4779 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
4780 msgid "Proof"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4785 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4786 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4787 msgid "Proof."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
4791 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4794 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4795 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4796 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4801 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
4802 msgid "Theorem"
4803 msgstr "نظرية"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
4806 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4807 msgid "Theorem."
4808 msgstr "نظرية."
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4811 msgid "Separator"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
4815 msgid "___"
4816 msgstr "___"
4817
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
4819 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4820 msgid "LyX-Code"
4821 msgstr "كود-ليك"
4822
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
4824 msgid "NoteItem"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
4828 msgid "Note:"
4829 msgstr "المدونة:"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
4832 msgid "CharStyle:Alert"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
4836 msgid "Alert"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
4840 msgid "CharStyle:Structure"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
4844 msgid "Structure"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
4848 msgid "Custom:ArticleMode"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
4852 msgid "Article"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
4856 msgid "Custom:PresentationMode"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
4860 msgid "Presentation"
4861 msgstr "عرض تقديمي"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
4865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4866 msgid "Table"
4867 msgstr "جدول"
4868
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
4870 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4871 msgid "List of Tables"
4872 msgstr "قائمة الجداول"
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
4875 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
4876 msgid "Figure"
4877 msgstr "صورة توضيحية"
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
4880 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4881 msgid "List of Figures"
4882 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
4885 msgid "Dialogue"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
4889 msgid "Narrative"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:58
4893 msgid "ACT"
4894 msgstr "ACT"
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:70
4897 msgid "ACT \\arabic{act}"
4898 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
4901 msgid "SCENE"
4902 msgstr "SCENE"
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4905 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4906 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4909 msgid "SCENE*"
4910 msgstr "SCENE*"
4911
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
4913 msgid "AT RISE:"
4914 msgstr "AT RISE:"
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
4917 msgid "Speaker"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
4921 msgid "Parenthetical"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
4925 msgid "("
4926 msgstr "("
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
4929 msgid ")"
4930 msgstr ")"
4931
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
4933 msgid "CURTAIN"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
4937 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4938 msgid "Right Address"
4939 msgstr "عنوان صحيح"
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:35
4942 msgid "Mainline"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/chess.layout:42
4946 msgid "Mainline:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:60
4950 msgid "Variation"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:64
4954 msgid "Variation:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:70
4958 msgid "SubVariation"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:73
4962 msgid "Subvariation:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:79
4966 msgid "SubVariation2"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:82
4970 msgid "Subvariation(2):"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:88
4974 msgid "SubVariation3"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:91
4978 msgid "Subvariation(3):"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:97
4982 msgid "SubVariation4"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:100
4986 msgid "Subvariation(4):"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/chess.layout:106
4990 msgid "SubVariation5"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:109
4994 msgid "Subvariation(5):"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:116
4998 msgid "HideMoves"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:121
5002 msgid "HideMoves:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:126
5006 msgid "ChessBoard"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/chess.layout:130
5010 msgid "[chessboard]"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/chess.layout:139
5014 msgid "BoardCentered"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/chess.layout:144
5018 msgid "[centered board]"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:154
5022 msgid "HighLight"
5023 msgstr "تظليل:"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:159
5026 msgid "Highlights:"
5027 msgstr "التظليل:"
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:174
5030 msgid "Arrow"
5031 msgstr "سهم"
5032
5033 #: lib/layouts/chess.layout:179
5034 msgid "Arrow:"
5035 msgstr "السهم:"
5036
5037 #: lib/layouts/chess.layout:185
5038 msgid "KnightMove"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/chess.layout:190
5042 msgid "KnightMove:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5046 msgid "DinBrief"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5050 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5051 msgid "Send To Address"
5052 msgstr "ارسال للعنوان"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5055 msgid "Anschrift:"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5059 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5060 msgid "My Address"
5061 msgstr "عنواني"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5064 msgid "Briefkopf:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Return address"
5070 msgstr "العنوان الحالي:"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Absender:"
5075 msgstr "رأس:"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Postal comment"
5080 msgstr "تعليق"
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5083 msgid "Postvermerk:"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Handling"
5089 msgstr "معالجة خط"
5090
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5092 msgid "Zusatz:"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5097 msgid "YourRef"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5101 msgid "Ihre Zeichen:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5106 msgid "MyRef"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5110 msgid "Unsere Zeichen:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Writer"
5116 msgstr "الطابعة"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5119 msgid "Sachbearbeiter:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5125 msgid "Signature"
5126 msgstr "التوقيع"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5129 msgid "Unterschrift:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Bottomtext"
5135 msgstr "اسفل اليسار"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5138 msgid "Fusszeile(n):"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Area code"
5144 msgstr "نظام مسودة"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Vorwahl:"
5149 msgstr "عادي:"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5153 msgid "Telephone"
5154 msgstr "الهاتف"
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5157 msgid "Telefon:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5162 msgid "Location"
5163 msgstr "موقع"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5166 msgid "Ort:"
5167 msgstr "Ort:"
5168
5169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5170 msgid "Datum:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5175 msgid "Subject"
5176 msgstr "الموضوع"
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5179 msgid "Betreff:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5185 msgid "Opening"
5186 msgstr "فتح"
5187
5188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5189 msgid "Anrede:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5195 msgid "Closing"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5199 msgid "Gruss:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5203 msgid "encl"
5204 msgstr "encl"
5205
5206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5207 msgid "Anlage(n):"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5212 msgid "cc"
5213 msgstr "cc"
5214
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5216 msgid "Verteiler:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5221 msgid "PS"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5225 msgid "PS:"
5226 msgstr "PS:"
5227
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5229 msgid "SenderAddress"
5230 msgstr "عنوان المرسل"
5231
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5234 msgid "Backaddress"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5238 msgid "RetourAdresse"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5242 msgid "Adresse"
5243 msgstr "العنوان"
5244
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5246 msgid "Postvermerk"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5250 msgid "Zusatz"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5254 msgid "IhrZeichen"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5259 msgid "YourMail"
5260 msgstr "بريدك"
5261
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5263 msgid "IhrSchreiben"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5267 msgid "MeinZeichen"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5271 msgid "Unterschrift"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5275 msgid "Phone"
5276 msgstr "الهاتف"
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5279 msgid "Telefon"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5284 msgid "Place"
5285 msgstr "مكان"
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Stadt"
5290 msgstr "المحافظة"
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5293 msgid "Town"
5294 msgstr "المدينة"
5295
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5297 msgid "Ort"
5298 msgstr "Ort"
5299
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5301 msgid "Datum"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5306 msgid "Reference"
5307 msgstr "مرجع"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5310 msgid "Betreff"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5314 msgid "Anrede"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5320 msgid "Letter"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5324 msgid "Brieftext"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5328 msgid "Gruss"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5332 msgid "ps"
5333 msgstr "ps"
5334
5335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5337 msgid "Encl."
5338 msgstr "Encl."
5339
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5341 msgid "Anlagen"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5346 msgid "CC"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5350 msgid "Verteiler"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5354 msgid "00.00.0000"
5355 msgstr "00.00.0000"
5356
5357 #: lib/layouts/egs.layout:268
5358 msgid "LaTeX Title"
5359 msgstr "عنوان لتيك"
5360
5361 #: lib/layouts/egs.layout:301
5362 msgid "Author:"
5363 msgstr "المؤلف:"
5364
5365 #: lib/layouts/egs.layout:310
5366 msgid "Affil"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/egs.layout:323
5370 msgid "Affilation:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/egs.layout:345
5374 msgid "Journal:"
5375 msgstr "صحيفة:"
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:354
5378 msgid "msnumber"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/egs.layout:368
5382 msgid "MS_number:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/egs.layout:378
5386 msgid "FirstAuthor"
5387 msgstr "المؤلف الاول"
5388
5389 #: lib/layouts/egs.layout:391
5390 msgid "1st_author_surname:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5394 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5395 msgid "Received"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5399 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5400 msgid "Received:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5404 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5405 msgid "Accepted"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5409 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5410 msgid "Accepted:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/egs.layout:444
5414 msgid "Offsets"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:457
5418 msgid "reprint_reqs_to:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5423 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5424 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5426 msgid "Abstract."
5427 msgstr "خلاصة."
5428
5429 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5431 msgid "Acknowledgement."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5435 msgid "Author Address"
5436 msgstr "عنوان المؤلف"
5437
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5442 msgid "Address:"
5443 msgstr "العنوان:"
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5446 msgid "Author Email"
5447 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5450 msgid "Email:"
5451 msgstr "البريد الالكتروني:"
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5454 msgid "Author URL"
5455 msgstr "رابط المؤلف"
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5459 msgid "URL:"
5460 msgstr "الربط:"
5461
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5464 msgid "Thanks"
5465 msgstr "الشكر"
5466
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5468 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5472 msgid "PROOF."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5476 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5481 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5482 msgid "Lemma"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5486 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5490 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5498 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5500 msgid "Proposition"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5504 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5509 msgid "Criterion"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5513 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5517 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5519 msgid "Algorithm"
5520 msgstr "الخوارزم"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5523 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5527 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
5534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5535 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5536 msgid "Conjecture"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5540 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5544 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5549 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5551 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5552 msgid "Problem"
5553 msgstr "مشكلة"
5554
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5556 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5562 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5565 msgid "Remark"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5569 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5573 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
5580 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5582 msgid "Claim"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5586 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5590 msgid "Summary"
5591 msgstr "موجز"
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:407
5594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
5599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5600 msgid "Case"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:415
5604 msgid "Case \\arabic{case}"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
5609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
5610 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5617 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5619 msgid "FrontMatter"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Title footnote"
5625 msgstr "حاشية"
5626
5627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Title footnote:"
5630 msgstr "حاشية"
5631
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Author footnote"
5635 msgstr "حاشية"
5636
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Author footnote:"
5640 msgstr "معلومات المؤلف:"
5641
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5643 msgid "Corresponding author"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
5647 msgid "Corresponding author text:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
5652 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
5653 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
5654 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5655 msgid "Keywords:"
5656 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5657
5658 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5659 msgid "Keyword"
5660 msgstr "كلمة مفتاحية"
5661
5662 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5663 msgid "Key words:"
5664 msgstr "كلمات مفتاحية:"
5665
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5667 msgid "Item"
5668 msgstr "مادة"
5669
5670 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5671 msgid "Item:"
5672 msgstr "المادة:"
5673
5674 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5675 msgid "BulletedItem"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5679 msgid "Bulleted Item:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5683 msgid "Begin"
5684 msgstr "بداية"
5685
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5687 msgid "Begin of CV"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5691 msgid "PersonalInfo"
5692 msgstr "معلومات شخصية"
5693
5694 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5695 msgid "Personal Info"
5696 msgstr "معلومات شخصية"
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5699 msgid "MotherTongue"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5703 msgid "Mother Tongue:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5707 msgid "LangHeader"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5711 msgid "Language Header:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5715 msgid "Language:"
5716 msgstr "اللغة:"
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5719 msgid "LastLanguage"
5720 msgstr "آخر لغة"
5721
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5723 msgid "Last Language:"
5724 msgstr "آخر لغة:"
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5727 msgid "LangFooter"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5731 msgid "Language Footer:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5735 msgid "End"
5736 msgstr "نهاية"
5737
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5739 msgid "End of CV"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/foils.layout:42
5743 msgid "Foilhead"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:61
5747 msgid "ShortFoilhead"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/foils.layout:67
5751 msgid "Rotatefoilhead"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/foils.layout:73
5755 msgid "ShortRotatefoilhead"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:82
5759 msgid "TickList"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:97
5763 msgid "_/"
5764 msgstr "_/"
5765
5766 #: lib/layouts/foils.layout:101
5767 msgid "CrossList"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/foils.layout:116
5771 msgid "><"
5772 msgstr "><"
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:160
5775 msgid "My Logo"
5776 msgstr "شعاري"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:168
5779 msgid "My Logo:"
5780 msgstr "شعاري:"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:177
5783 msgid "Restriction"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:181
5787 msgid "Restriction:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5791 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5792 msgid "Left Header"
5793 msgstr "رأس ايسر"
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5796 msgid "Left Header:"
5797 msgstr "الرأس الايسر:"
5798
5799 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5800 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5801 msgid "Right Header"
5802 msgstr "رأس ايمن"
5803
5804 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5805 msgid "Right Header:"
5806 msgstr "الرأس الايمن:"
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:201
5809 msgid "Right Footer"
5810 msgstr "التذييل الايمن"
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:205
5813 msgid "Right Footer:"
5814 msgstr "التذييل الايمن:"
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5819 msgid "Theorem #."
5820 msgstr "نظرية #:"
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5825 msgid "Lemma #."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5831 msgid "Corollary #."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5836 msgid "Proposition #."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5842 msgid "Definition #."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5847 msgid "Theorem*"
5848 msgstr "نظرية*"
5849
5850 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5852 msgid "Lemma*"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5857 msgid "Lemma."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5862 msgid "Corollary*"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5867 msgid "Proposition*"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5872 msgid "Proposition."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5877 msgid "Definition*"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5881 msgid "Text:"
5882 msgstr "النص:"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5887 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5888 msgid "Name"
5889 msgstr "الاسم"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5894 msgid "Name:"
5895 msgstr "الاسم:"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5898 msgid "Strasse"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5902 msgid "Strasse:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5906 msgid "Land"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5910 msgid "Land:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5914 msgid "RetourAdresse:"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5918 msgid "MeinZeichen:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5922 msgid "IhrZeichen:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5926 msgid "IhrSchreiben:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5930 msgid "Telefax"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5934 msgid "Telefax:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5938 msgid "Telex"
5939 msgstr "المبرق"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5942 msgid "Telex:"
5943 msgstr "المبرق:"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5946 msgid "EMail"
5947 msgstr "البريد الالكتروني"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5950 msgid "EMail:"
5951 msgstr "البريد الالكتروني:"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5954 msgid "HTTP"
5955 msgstr "HTTP"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5958 msgid "HTTP:"
5959 msgstr "HTTP:"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5963 msgid "Bank"
5964 msgstr "مصرف"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5968 msgid "Bank:"
5969 msgstr "المصرف:"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5972 msgid "BLZ"
5973 msgstr "BLZ"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5976 msgid "BLZ:"
5977 msgstr "BLZ:"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5980 msgid "Konto"
5981 msgstr "Konto"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5984 msgid "Konto:"
5985 msgstr "Konto:"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5988 msgid "Adresse:"
5989 msgstr "العنوان:"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5992 msgid "Anlagen:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5996 msgid "Letter:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6001 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6002 msgid "Signature:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6006 msgid "Street"
6007 msgstr "الشارع"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6010 msgid "Street:"
6011 msgstr "الشارع:"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6014 msgid "Addition"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6018 msgid "Addition:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6022 msgid "Town:"
6023 msgstr "المدينة:"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6026 msgid "State"
6027 msgstr "المحافظة"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6030 msgid "State:"
6031 msgstr "المحافظة:"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6034 msgid "ReturnAddress"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6038 msgid "ReturnAddress:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6042 msgid "MyRef:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6046 msgid "YourRef:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6050 msgid "YourMail:"
6051 msgstr "بريدك:"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6054 msgid "Phone:"
6055 msgstr "الهاتف:"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6058 msgid "BankCode"
6059 msgstr "كود المصرف"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6062 msgid "BankCode:"
6063 msgstr "كود المصرف:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6066 msgid "BankAccount"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6070 msgid "BankAccount:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6074 msgid "PostalComment"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6078 msgid "PostalComment:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6082 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6085 msgid "Date:"
6086 msgstr "التاريخ:"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6089 msgid "Reference:"
6090 msgstr "المرجع:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6094 msgid "Opening:"
6095 msgstr "فتح:"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6098 msgid "Encl.:"
6099 msgstr "Encl.:"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6104 msgid "cc:"
6105 msgstr "cc:"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6109 msgid "Closing:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6113 msgid "NameRowA"
6114 msgstr "صف اسم أ"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6117 msgid "NameRowA:"
6118 msgstr "صف اسم أ:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6121 msgid "NameRowB"
6122 msgstr "صف اسم ب"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6125 msgid "NameRowB:"
6126 msgstr "صف اسم ب:"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6129 msgid "NameRowC"
6130 msgstr "صف اسم ج"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6133 msgid "NameRowC:"
6134 msgstr "صف اسم ج:"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6137 msgid "NameRowD"
6138 msgstr "صف اسم د"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6141 msgid "NameRowD:"
6142 msgstr "صف اسم د:"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6145 msgid "NameRowE"
6146 msgstr "صف اسم هـ"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6149 msgid "NameRowE:"
6150 msgstr "صف اسم هـ:"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6153 msgid "NameRowF"
6154 msgstr "صف اسم و"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6157 msgid "NameRowF:"
6158 msgstr "صف اسم و:"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6161 msgid "NameRowG"
6162 msgstr "صف اسم ز"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6165 msgid "NameRowG:"
6166 msgstr "صف اسم ز:"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6169 msgid "AddressRowA"
6170 msgstr "صف عنوان أ"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6173 msgid "AddressRowA:"
6174 msgstr "صف عنوان أ:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6177 msgid "AddressRowB"
6178 msgstr "صف عنوان ب"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6181 msgid "AddressRowB:"
6182 msgstr "صف عنوان ب:"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6185 msgid "AddressRowC"
6186 msgstr "صف عنوان ج"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6189 msgid "AddressRowC:"
6190 msgstr "صف عنوان ج:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6193 msgid "AddressRowD"
6194 msgstr "صف عنوان د"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6197 msgid "AddressRowD:"
6198 msgstr "صف عنوان د:"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6201 msgid "AddressRowE"
6202 msgstr "صف عنوان هـ"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6205 msgid "AddressRowE:"
6206 msgstr "صف عنوان هـ:"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6209 msgid "AddressRowF"
6210 msgstr "صف عنوان و"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6213 msgid "AddressRowF:"
6214 msgstr "صف عنوان و:"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6217 msgid "TelephoneRowA"
6218 msgstr "صف هاتف أ"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6221 msgid "TelephoneRowA:"
6222 msgstr "صف هاتف أ:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6225 msgid "TelephoneRowB"
6226 msgstr "صف هاتف ب"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6229 msgid "TelephoneRowB:"
6230 msgstr "صف هاتف ب:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6233 msgid "TelephoneRowC"
6234 msgstr "صف هاتف ج"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6237 msgid "TelephoneRowC:"
6238 msgstr "صف هاتف ج:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6241 msgid "TelephoneRowD"
6242 msgstr "صف هاتف د"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6245 msgid "TelephoneRowD:"
6246 msgstr "صف هاتف د:"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6249 msgid "TelephoneRowE"
6250 msgstr "صف هاتف هـ"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6253 msgid "TelephoneRowE:"
6254 msgstr "صف هاتف هـ:"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6257 msgid "TelephoneRowF"
6258 msgstr "صف هاتف و"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6261 msgid "TelephoneRowF:"
6262 msgstr "صف هاتف و:"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6265 msgid "InternetRowA"
6266 msgstr "صف انترنت أ"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6269 msgid "InternetRowA:"
6270 msgstr "صف انترنت أ:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6273 msgid "InternetRowB"
6274 msgstr "صف انترنت ب"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6277 msgid "InternetRowB:"
6278 msgstr "صف انترنت ب:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6281 msgid "InternetRowC"
6282 msgstr "صف انترنت ج"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6285 msgid "InternetRowC:"
6286 msgstr "صف انترنت ج:"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6289 msgid "InternetRowD"
6290 msgstr "صف انترنت د"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6293 msgid "InternetRowD:"
6294 msgstr "صف انترنت د:"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6297 msgid "InternetRowE"
6298 msgstr "صف انترنت هـ"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6301 msgid "InternetRowE:"
6302 msgstr "صف انترنت هـ:"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6305 msgid "InternetRowF"
6306 msgstr "صف انترنت و"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6309 msgid "InternetRowF:"
6310 msgstr "صف انترنت و:"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6313 msgid "BankRowA"
6314 msgstr "صف مصرف أ"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6317 msgid "BankRowA:"
6318 msgstr "صف مصرف أ:"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6321 msgid "BankRowB"
6322 msgstr "صف مصرف ب"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6325 msgid "BankRowB:"
6326 msgstr "صف مصرف ب:"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6329 msgid "BankRowC"
6330 msgstr "صف مصرف ج"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6333 msgid "BankRowC:"
6334 msgstr "صف مصرف ج:"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6337 msgid "BankRowD"
6338 msgstr "صف مصرف د"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6341 msgid "BankRowD:"
6342 msgstr "صف مصرف د:"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6345 msgid "BankRowE"
6346 msgstr "صف مصرف هـ"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6349 msgid "BankRowE:"
6350 msgstr "صف مصرف هـ:"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6353 msgid "BankRowF"
6354 msgstr "صف مصرف و"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6357 msgid "BankRowF:"
6358 msgstr "صف مصرف و:"
6359
6360 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6361 msgid "Claim #."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6365 msgid "Remarks"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6369 msgid "Remarks #."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6373 msgid "Proof:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6377 msgid "More"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6381 msgid "(MORE)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6385 msgid "FADE IN:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6389 msgid "INT."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6393 msgid "EXT."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6397 msgid "Continuing"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6401 msgid "(continuing)"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6405 msgid "Transition"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6409 msgid "TITLE OVER:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6413 msgid "INTERCUT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6417 msgid "INTERCUT WITH:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6421 msgid "FADE OUT"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6425 msgid "Scene"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6429 msgid "TheoremTemplate"
6430 msgstr "قالب نظرية"
6431
6432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6433 msgid "Theorem #:"
6434 msgstr "نظرية #:"
6435
6436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6437 msgid "Lemma #:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6441 msgid "Corollary #:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6445 msgid "Proposition #:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6449 msgid "Conjecture #:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
6453 msgid "Criterion #:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
6457 msgid "Fact #:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
6461 msgid "Axiom"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
6465 msgid "Axiom #:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6469 msgid "Definition #:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
6473 msgid "Example #:"
6474 msgstr "مثال #:"
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
6478 msgid "Condition"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
6482 msgid "Condition #:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6486 msgid "Problem #:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
6490 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6493 msgid "Exercise"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6497 msgid "Exercise #:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
6501 msgid "Remark #:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
6505 msgid "Claim #:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6509 msgid "Note #:"
6510 msgstr "مدونة #:"
6511
6512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
6513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
6514 msgid "Notation"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6518 msgid "Notation #:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6522 msgid "Case #:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6526 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6527 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6528 msgid "Subsubsection*"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6532 msgid "Abstract---"
6533 msgstr "خلاصة---"
6534
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
6536 msgid "Index Terms---"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6540 msgid "Appendices"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6544 msgid "Biography"
6545 msgstr "سيرة"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
6548 msgid "BiographyNoPhoto"
6549 msgstr "سيرة بلا صور"
6550
6551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
6552 msgid "Footernote"
6553 msgstr "مدونة تذييل"
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
6556 msgid "MarkBoth"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6560 msgid "Classification Codes"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
6564 msgid "Definition \\thedefinition."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
6568 msgid "Step"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
6572 msgid "Step \\thestep."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6576 msgid "Example \\theexample."
6577 msgstr "مثال //المثال"
6578
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6580 msgid "Remark \\theremark."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
6584 msgid "Notation \\thenotation."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
6588 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6589 msgid "Theorem \\thetheorem."
6590 msgstr "نظرية //النظرية"
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6593 msgid "Corollary \\thecorollary."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6597 msgid "Lemma \\thelemma."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
6601 msgid "Proposition \\theproposition."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
6605 msgid "Prop"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
6609 msgid "Prop \\theprop."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6614 msgid "Question"
6615 msgstr "سؤال"
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6618 msgid "Question \\thequestion."
6619 msgstr "سؤال //السؤال"
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6622 msgid "Claim \\theclaim."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6626 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
6630 msgid "Appendices Section"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
6634 msgid "--- Appendices ---"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
6638 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6639 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
6640
6641 #: lib/layouts/iopart.layout:75
6642 msgid "Review"
6643 msgstr "استعراض"
6644
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:81
6646 msgid "Topical"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
6650 msgid "Comment"
6651 msgstr "تعليق"
6652
6653 #: lib/layouts/iopart.layout:99
6654 msgid "Paper"
6655 msgstr "ورقة"
6656
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:105
6658 msgid "Prelim"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:111
6662 msgid "Rapid"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
6666 msgid "PACS"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6670 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6674 msgid "MSC"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6678 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6682 msgid "submitto"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6686 msgid "submit to paper:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/iopart.layout:259
6690 msgid "Bibliography (plain)"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:283
6694 msgid "Bibliography heading"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6698 msgid "ABSTRACT:"
6699 msgstr "خلاصة:"
6700
6701 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6702 msgid "KEY WORDS:"
6703 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6704
6705 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6706 msgid "Commission"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6710 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6714 msgid "AddressForOffprints"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6718 msgid "Address for Offprints:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6722 msgid "RunningTitle"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6727 msgid "Running title:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6731 msgid "RunningAuthor"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6735 msgid "Running author:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6739 msgid "E-mail:"
6740 msgstr "البريد الالكتروني:"
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6743 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6745 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6746 msgid "Chapter"
6747 msgstr "فصل"
6748
6749 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6750 msgid "Running LaTeX Title"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6754 msgid "TOC Title"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6758 msgid "TOC title:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6762 msgid "Author Running"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6766 msgid "Author Running:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6770 msgid "TOC Author"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6774 msgid "TOC Author:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6779 msgid "Case #."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6784 msgid "Claim."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6788 msgid "Conjecture #."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6792 msgid "Example #."
6793 msgstr "مثال #:"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6796 msgid "Exercise #."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6800 msgid "Note #."
6801 msgstr "مدونة #:"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6804 msgid "Problem #."
6805 msgstr "مشكلة #:"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6808 msgid "Property"
6809 msgstr "خاصية"
6810
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6812 msgid "Property #."
6813 msgstr "خاصية #."
6814
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6816 msgid "Question #."
6817 msgstr "سؤال #."
6818
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6820 msgid "Remark #."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6824 msgid "Solution"
6825 msgstr "حل"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6828 msgid "Solution #."
6829 msgstr "حل #."
6830
6831 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6832 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6833 msgid "Code"
6834 msgstr "كود"
6835
6836 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6837 msgid "SGML"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6841 msgid "Chapterprecis"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6845 msgid "Epigraph"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6849 msgid "Poemtitle"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6853 msgid "Poemtitle*"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6857 msgid "Legend"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6861 msgid "Entry:"
6862 msgstr "مدخل:"
6863
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6865 msgid "ListItem"
6866 msgstr "قائمة المواد"
6867
6868 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6869 msgid "List Item:"
6870 msgstr "قائمة المواد:"
6871
6872 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6873 msgid "DoubleItem"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6877 msgid "Double Item:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6881 msgid "Space"
6882 msgstr "مسافة"
6883
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6885 msgid "Space:"
6886 msgstr "المسافة:"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6889 msgid "Computer"
6890 msgstr "الحاسب"
6891
6892 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6893 msgid "Computer:"
6894 msgstr "الحاسب:"
6895
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6897 msgid "EmptySection"
6898 msgstr "قسم فارغ"
6899
6900 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6901 msgid "Empty Section"
6902 msgstr "قسم فارغ"
6903
6904 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6905 msgid "CloseSection"
6906 msgstr "اغلاق الجلسة"
6907
6908 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6909 msgid "Close Section"
6910 msgstr "اغلاق الجلسة"
6911
6912 #: lib/layouts/paper.layout:141
6913 msgid "SubTitle"
6914 msgstr "عنوان فرعي"
6915
6916 #: lib/layouts/paper.layout:152
6917 msgid "Institution"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6921 #: lib/layouts/slides.layout:89
6922 msgid "Slide"
6923 msgstr "شريحة"
6924
6925 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6926 msgid "    "
6927 msgstr "    "
6928
6929 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6930 msgid "EndSlide"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6934 msgid "~=~"
6935 msgstr "~=~"
6936
6937 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6938 msgid "WideSlide"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6942 msgid "EmptySlide"
6943 msgstr "شريحة فارغة"
6944
6945 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6946 msgid "Empty slide:"
6947 msgstr "شريحة فارغة:"
6948
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6950 msgid "ItemizeType1"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6954 msgid "EnumerateType1"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6958 msgid "List of Algorithms"
6959 msgstr "قائمة الخوارزميات"
6960
6961 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6962 msgid "Preprint"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6966 msgid "AltAffiliation"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6970 msgid "Thanks:"
6971 msgstr "شكر:"
6972
6973 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6974 msgid "Electronic Address:"
6975 msgstr "عنوان الكتروني:"
6976
6977 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6978 msgid "acknowledgments"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6982 msgid "PACS number:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6986 msgid "\\thechapter"
6987 msgstr "//الفصل"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6991 msgid "Labeling"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6995 msgid "L"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6999 msgid "O"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7003 msgid "Encl"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7008 msgid "encl:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7012 msgid "Telephone:"
7013 msgstr "الهاتف:"
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7016 msgid "Place:"
7017 msgstr "المكان:"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7020 msgid "Backaddress:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7024 msgid "Specialmail"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7028 msgid "Specialmail:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7032 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7033 msgid "Location:"
7034 msgstr "الموقع:"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7037 msgid "Title:"
7038 msgstr "العنوان:"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7041 msgid "Subject:"
7042 msgstr "الموضوع:"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7045 msgid "Yourref"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7049 msgid "Your ref.:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7053 msgid "Yourmail"
7054 msgstr "بريدك"
7055
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7057 msgid "Your letter of:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7061 msgid "Myref"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7065 msgid "Our ref.:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7069 msgid "Customer"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7073 msgid "Customer no.:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7077 msgid "Invoice"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7081 msgid "Invoice no.:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7085 msgid "NextAddress"
7086 msgstr "العنوان التالي"
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7089 msgid "Next Address:"
7090 msgstr "العنوان التالي:"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7093 msgid "Post Scriptum:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7097 msgid "Sender Name:"
7098 msgstr "اسم المرسل:"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7101 msgid "Sender Address:"
7102 msgstr "عنوان المرسل:"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7105 msgid "Sender Phone:"
7106 msgstr "هاتف المرسل:"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7109 msgid "Fax"
7110 msgstr "الناسوخ"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7113 msgid "Sender Fax:"
7114 msgstr "ناسوخ المرسل:"
7115
7116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7117 msgid "E-Mail"
7118 msgstr "البريد الالكتروني"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7121 msgid "Sender E-Mail:"
7122 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7125 msgid "Sender URL:"
7126 msgstr "رابط المرسل:"
7127
7128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7129 msgid "Logo"
7130 msgstr "الشعار"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7133 msgid "Logo:"
7134 msgstr "الشعار:"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7137 msgid "EndLetter"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7141 msgid "End of letter"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7145 msgid "LandscapeSlide"
7146 msgstr "شريحة افقية"
7147
7148 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Landscape Slide"
7151 msgstr "شريحة افقية"
7152
7153 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7154 msgid "PortraitSlide"
7155 msgstr "شريحة رأسية"
7156
7157 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Portrait Slide"
7160 msgstr "شريحة رأسية"
7161
7162 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7163 msgid "Slide*"
7164 msgstr "شريحة*"
7165
7166 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7167 msgid "SlideHeading"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7171 msgid "SlideSubHeading"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7175 msgid "ListOfSlides"
7176 msgstr "قائمة الشرائح"
7177
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7179 #, fuzzy
7180 msgid "List Of Slides"
7181 msgstr "قائمة الشرائح"
7182
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7184 msgid "SlideContents"
7185 msgstr "محتوى الشريحة"
7186
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7188 msgid "Slidecontents"
7189 msgstr "محتوى الشريحة"
7190
7191 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7192 msgid "ProgressContents"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Progress Contents"
7198 msgstr "المحتويات"
7199
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7201 msgid "."
7202 msgstr "."
7203
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7206 msgid "Paragraph*"
7207 msgstr "فقرة*"
7208
7209 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7210 msgid "AMS"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7214 msgid "AMS subject classifications."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Conference"
7220 msgstr "مرجع"
7221
7222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Conference:"
7225 msgstr "المرجع:"
7226
7227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7228 #, fuzzy
7229 msgid "CopyrightYear"
7230 msgstr "حقوق النشر"
7231
7232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Copyright year:"
7235 msgstr "حقوق النشر:"
7236
7237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Copyrightdata"
7240 msgstr "حقوق النشر"
7241
7242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Copyright data:"
7245 msgstr "حقوق النشر:"
7246
7247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Terms"
7250 msgstr "نظريات"
7251
7252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Terms:"
7255 msgstr "نظريات"
7256
7257 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7258 msgid "Topic"
7259 msgstr "موضوع"
7260
7261 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7262 msgid "MMMMM"
7263 msgstr "MMMMM"
7264
7265 #: lib/layouts/slides.layout:105
7266 msgid "New Slide:"
7267 msgstr "شريحة جديدة:"
7268
7269 #: lib/layouts/slides.layout:127
7270 msgid "Overlay"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/slides.layout:142
7274 msgid "New Overlay:"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/slides.layout:182
7278 msgid "New Note:"
7279 msgstr "مدونة جديدة:"
7280
7281 #: lib/layouts/slides.layout:207
7282 msgid "InvisibleText"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/slides.layout:214
7286 msgid "<Invisible Text Follows>"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/slides.layout:231
7290 msgid "VisibleText"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/slides.layout:238
7294 msgid "<Visible Text Follows>"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/spie.layout:53
7298 msgid "Authorinfo"
7299 msgstr "معلومات المؤلف"
7300
7301 #: lib/layouts/spie.layout:65
7302 msgid "Authorinfo:"
7303 msgstr "معلومات المؤلف:"
7304
7305 #: lib/layouts/spie.layout:78
7306 msgid "ABSTRACT"
7307 msgstr "خلاصة"
7308
7309 #: lib/layouts/spie.layout:93
7310 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7314 msgid "email:"
7315 msgstr "البريد الالكتروني:"
7316
7317 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7318 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7322 msgid "Element:Firstname"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7326 msgid "Firstname"
7327 msgstr "الاسم الاول"
7328
7329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7330 msgid "Element:Fname"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7334 msgid "Fname"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7338 msgid "Element:Surname"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7342 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7343 msgid "Surname"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7347 msgid "Element:Filename"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7351 msgid "Element:Literal"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7355 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7356 msgid "Literal"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7360 msgid "Element:Emph"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7364 msgid "Emph"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7368 msgid "Element:Abbrev"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7372 msgid "Abbrev"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7376 msgid "Element:Citation-number"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7380 msgid "Citation-number"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7384 msgid "Element:Volume"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7388 msgid "Volume"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7392 msgid "Element:Day"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7396 msgid "Day"
7397 msgstr "يوم"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7400 msgid "Element:Month"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7404 msgid "Month"
7405 msgstr "شهر"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7408 msgid "Element:Year"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7412 msgid "Year"
7413 msgstr "عام"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7416 msgid "Element:Issue-number"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7420 msgid "Issue-number"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7424 msgid "Element:Issue-day"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7428 msgid "Issue-day"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7432 msgid "Element:Issue-months"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7436 msgid "Issue-months"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7440 msgid "Subsubparagraph"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7444 msgid "Header"
7445 msgstr "رأس"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7448 msgid "-- Header --"
7449 msgstr "-- رأس --"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7452 msgid "Special-section"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7456 msgid "Special-section:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7460 msgid "AGU-journal"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7464 msgid "AGU-journal:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7468 msgid "Citation-number:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7472 msgid "AGU-volume"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7476 msgid "AGU-volume:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7480 msgid "AGU-issue"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7484 msgid "AGU-issue:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7488 msgid "Copyright:"
7489 msgstr "حقوق النشر:"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7492 msgid "Index-terms"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7496 msgid "Index-terms..."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7500 msgid "Index-term"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7504 msgid "Index-term:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7508 msgid "Cross-term"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7512 msgid "Cross-term:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7516 msgid "Supplementary"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7520 msgid "Supplementary..."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7524 msgid "Supp-note"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7528 msgid "Sup-mat-note:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7532 msgid "Cite-other"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7536 msgid "Cite-other:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7540 msgid "Revised"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7544 msgid "Revised:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7548 msgid "Ident-line"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7552 msgid "Ident-line:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7556 msgid "Runhead"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7560 msgid "Runhead:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7564 msgid "Published-online:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7568 msgid "Citation"
7569 msgstr "استشهاد"
7570
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7572 msgid "Citation:"
7573 msgstr "الاستشهاد:"
7574
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7576 msgid "Posting-order"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7580 msgid "Posting-order:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7584 msgid "AGU-pages"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7588 msgid "AGU-pages:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7592 msgid "Words"
7593 msgstr "كلمات"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7596 msgid "Words:"
7597 msgstr "الكلمات:"
7598
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7600 msgid "Figures"
7601 msgstr "صور توضيحية"
7602
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7604 msgid "Figures:"
7605 msgstr "الصور التوضيحية:"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7608 msgid "Tables"
7609 msgstr "جداول"
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7612 msgid "Tables:"
7613 msgstr "الجداول:"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7616 msgid "Datasets"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7620 msgid "Datasets:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7624 msgid "Element:ISSN"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7628 msgid "ISSN"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7632 msgid "Element:CODEN"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7636 msgid "CODEN"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7640 msgid "Element:SS-Code"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7644 msgid "SS-Code"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7648 msgid "Element:SS-Title"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7652 msgid "SS-Title"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7656 msgid "Element:CCC-Code"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7660 msgid "CCC-Code"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7664 msgid "Element:Code"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7668 msgid "Element:Dscr"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7672 msgid "Dscr"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7676 msgid "Element:Keyword"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7680 msgid "Element:Orgdiv"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7684 msgid "Orgdiv"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7688 msgid "Element:Orgname"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7692 msgid "Orgname"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7696 msgid "Element:Street"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7700 msgid "Element:City"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7704 msgid "City"
7705 msgstr "المدينة"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7708 msgid "Element:State"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7712 msgid "Element:Postcode"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7716 msgid "Postcode"
7717 msgstr "الرمز البريدي"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7720 msgid "Element:Country"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7724 msgid "Country"
7725 msgstr "الدولة"
7726
7727 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7728 msgid "CCC"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7732 msgid "CCC code:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7736 msgid "PaperId"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7740 msgid "Paper Id:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7744 msgid "AuthorAddr"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7748 msgid "Author Address:"
7749 msgstr "عنوان المؤلف:"
7750
7751 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7752 msgid "SlugComment"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7756 msgid "Slug Comment:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7760 msgid "Plate"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7764 msgid "Planotable"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7768 msgid "Table Caption"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7772 msgid "TableCaption"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7776 msgid "Current Address"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7780 msgid "Current address:"
7781 msgstr "العنوان الحالي:"
7782
7783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7784 msgid "E-mail address:"
7785 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
7786
7787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7788 msgid "Key words and phrases:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7792 msgid "Dedicatory"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7796 msgid "Dedication:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7800 msgid "Translator"
7801 msgstr "المترجم"
7802
7803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7804 msgid "Translator:"
7805 msgstr "المترجم:"
7806
7807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7808 msgid "Subjectclass"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7812 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
7816 msgid "Element:Directory"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7820 msgid "Directory"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7824 msgid "Element:Email"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
7828 msgid "Element:KeyCombo"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7832 msgid "KeyCombo"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
7836 msgid "Element:KeyCap"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7840 msgid "KeyCap"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
7844 msgid "Element:GuiMenu"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7848 msgid "GuiMenu"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
7852 msgid "Element:GuiMenuItem"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7856 msgid "GuiMenuItem"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
7860 msgid "Element:GuiButton"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7864 msgid "GuiButton"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
7868 msgid "Element:MenuChoice"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7872 msgid "MenuChoice"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7876 msgid "Chapter*"
7877 msgstr "فصل*"
7878
7879 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7880 msgid "Subparagraph*"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7884 msgid "Authorgroup"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7888 msgid "RevisionHistory"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7892 msgid "Revision History"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7896 msgid "Revision"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7900 msgid "RevisionRemark"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7904 msgid "FirstName"
7905 msgstr "الاسم الاول"
7906
7907 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7908 msgid "Scrap"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/layouts/numreport.inc:12
7912 msgid "\\arabic{chapter}"
7913 msgstr "\\arabic{فصل}"
7914
7915 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7916 msgid "\\Alph{chapter}"
7917 msgstr "\\Alph{فصل}"
7918
7919 #: lib/layouts/numreport.inc:44
7920 msgid "\\arabic{footnote}"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7924 msgid "\\Roman{section}."
7925 msgstr "\\Roman{قسم}."
7926
7927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7928 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7929 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
7930
7931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7932 msgid "\\Alph{subsection}."
7933 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
7934
7935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7936 msgid "\\arabic{subsection}."
7937 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
7938
7939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7940 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7941 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
7942
7943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7944 msgid "\\alph{subsubsection}."
7945 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
7946
7947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7948 msgid "\\alph{paragraph}."
7949 msgstr "\\alph{فقرة}."
7950
7951 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7952 msgid "Addpart"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7956 msgid "Addchap"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7960 msgid "Addsec"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7964 msgid "Addchap*"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7968 msgid "Addsec*"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7972 msgid "Minisec"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7976 msgid "Publishers"
7977 msgstr "النشرون"
7978
7979 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7980 msgid "Dedication"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7984 msgid "Titlehead"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7988 msgid "Uppertitleback"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7992 msgid "Lowertitleback"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7996 msgid "Extratitle"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8000 msgid "Captionabove"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8004 msgid "Captionbelow"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8008 msgid "Dictum"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8012 msgid "CharStyle"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8016 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8017 msgid "UNDEFINED"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8021 msgid "\\Roman{part}"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8025 msgid "Marginal"
8026 msgstr "هامشي"
8027
8028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8029 msgid "margin"
8030 msgstr "هامش"
8031
8032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8033 msgid "Foot"
8034 msgstr "قدم"
8035
8036 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8037 msgid "foot"
8038 msgstr "قدم"
8039
8040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8041 msgid "Note:Comment"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8045 msgid "comment"
8046 msgstr "تعليق"
8047
8048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8049 msgid "Note:Note"
8050 msgstr "مدونة:مدونة"
8051
8052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8053 msgid "note"
8054 msgstr "مدونة"
8055
8056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8057 msgid "Note:Greyedout"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8061 msgid "greyedout"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8065 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8066 msgid "ERT"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8070 msgid "Listings"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8075 msgid "Branch"
8076 msgstr "فرع"
8077
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8079 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8080 msgid "Index"
8081 msgstr "فهرس"
8082
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8084 msgid "Idx"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8088 msgid "Box"
8089 msgstr "صندوق"
8090
8091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8092 msgid "Box:Shaded"
8093 msgstr "صندوف:مظلل"
8094
8095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8096 msgid "figure"
8097 msgstr "صورة توضيحية"
8098
8099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8100 msgid "table"
8101 msgstr "جدول"
8102
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8104 msgid "algorithm"
8105 msgstr "الخوارزم"
8106
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8108 msgid "OptArg"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8112 msgid "opt"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8116 msgid "Info"
8117 msgstr "معلومات"
8118
8119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Info:menu"
8122 msgstr "قائمة"
8123
8124 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Info:shortcut"
8127 msgstr "اختصار"
8128
8129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Info:shortcuts"
8132 msgstr "اختصارات"
8133
8134 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8135 msgid "--Separator--"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8139 msgid "--- Separate Environment ---"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8143 msgid "Part \\thepart"
8144 msgstr "جزء //الجزء"
8145
8146 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8147 msgid "Chapter \\thechapter"
8148 msgstr "فصل //الفصل"
8149
8150 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8151 msgid "Appendix \\thechapter"
8152 msgstr "ملحق //الفصل"
8153
8154 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8155 msgid "Headnote"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8159 msgid "Headnote (optional):"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8163 msgid "Corr Author:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8167 msgid "Offprints"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8171 msgid "Offprints:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8179 msgid "Lemma \\thetheorem."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8183 msgid "Proposition \\thetheorem."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8187 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8191 msgid "Fact \\thetheorem."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8195 msgid "Definition \\thetheorem."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8199 msgid "Example \\thetheorem."
8200 msgstr "مثال //النظرية"
8201
8202 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8203 msgid "Problem \\thetheorem."
8204 msgstr "مشكلة //النظرية"
8205
8206 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8207 msgid "Exercise \\thetheorem."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8211 msgid "Remark \\thetheorem."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8215 msgid "Claim \\thetheorem."
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8219 msgid "Conjecture*"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8223 msgid "Example*"
8224 msgstr "مثال*"
8225
8226 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8227 msgid "Problem*"
8228 msgstr "مشكلة*"
8229
8230 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8231 msgid "Exercise*"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8235 msgid "Remark*"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8239 msgid "Claim*"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8243 msgid "Conjecture."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8247 msgid "Fact*"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8251 msgid "Problem."
8252 msgstr "مشكلة."
8253
8254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8255 msgid "Exercise."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8259 msgid "Remark."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/braille.module:2
8263 msgid "Braille"
8264 msgstr "برايل"
8265
8266 #: lib/layouts/braille.module:6
8267 msgid ""
8268 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8269 "in examples."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/braille.module:21
8273 msgid "Braille (default)"
8274 msgstr "برايل (افتراضي)"
8275
8276 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
8277 msgid "Braille:"
8278 msgstr "برايل:"
8279
8280 #: lib/layouts/braille.module:43
8281 msgid "Braille (textsize)"
8282 msgstr "برايل ()حجم الخط"
8283
8284 #: lib/layouts/braille.module:65
8285 msgid "Braille (dots on)"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/braille.module:80
8289 msgid "Braille_dots_on"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/braille.module:88
8293 msgid "Braille (dots off)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/braille.module:103
8297 msgid "Braille_dots_off"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/braille.module:111
8301 msgid "Braille (mirror on)"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:126
8305 msgid "Braille_mirror_on"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/braille.module:134
8309 msgid "Braille (mirror off)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/braille.module:149
8313 msgid "Braille_mirror_off"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8317 msgid "Endnote"
8318 msgstr "نهاية مدونة"
8319
8320 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8321 msgid ""
8322 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8323 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8327 msgid "Custom:Endnote"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8331 msgid "endnote"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8335 msgid "Foot to End"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8339 msgid ""
8340 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8341 "where you want the endnotes to appear."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8345 msgid "Hanging"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/hanging.module:6
8349 msgid ""
8350 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8351 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8352 "are indented."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8356 msgid "Linguistics"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/linguistics.module:7
8360 msgid ""
8361 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8362 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
8363 "examples."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:13
8367 msgid "Numbered Example (multiline)"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/linguistics.module:27
8371 msgid "Example:"
8372 msgstr "مثال:"
8373
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:37
8375 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:43
8379 msgid "Examples:"
8380 msgstr "امثلة:"
8381
8382 #: lib/layouts/linguistics.module:48
8383 msgid "Subexample"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/linguistics.module:54
8387 msgid "Subexample:"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:69
8391 msgid "Custom:Glosse"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/linguistics.module:71
8395 msgid "Glosse"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:95
8399 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/linguistics.module:97
8403 msgid "Tri-Glosse"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:120
8407 msgid "CharStyle:Expression"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:122
8411 msgid "expr."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:134
8415 msgid "CharStyle:Concepts"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/linguistics.module:136
8419 msgid "concept"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/linguistics.module:148
8423 msgid "CharStyle:Meaning"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/linguistics.module:150
8427 msgid "meaning"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Tableau"
8433 msgstr "جدول"
8434
8435 #: lib/layouts/linguistics.module:168
8436 #, fuzzy
8437 msgid "List of Tableaux"
8438 msgstr "قائمة الجداول"
8439
8440 #: lib/layouts/linguistics.module:172
8441 #, fuzzy
8442 msgid "tableau"
8443 msgstr "جدول"
8444
8445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8446 msgid "Logical Markup"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8450 msgid ""
8451 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8452 "code."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8456 msgid "CharStyle:Noun"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8460 msgid "noun"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8464 msgid "CharStyle:Emph"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8468 msgid "emph"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8472 msgid "CharStyle:Strong"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8476 msgid "strong"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8480 msgid "CharStyle:Code"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8484 msgid "code"
8485 msgstr "كود"
8486
8487 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8488 msgid "Minimalistic"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8492 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8496 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8500 msgid ""
8501 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8502 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8503 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8504 "starred and non-starred forms."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8508 msgid "Criterion \\thetheorem."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8512 msgid "Criterion*"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8516 msgid "Criterion."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8520 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8524 msgid "Algorithm*"
8525 msgstr "الخوارزم*"
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8528 msgid "Algorithm."
8529 msgstr "الخوارزم."
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8532 msgid "Axiom \\thetheorem."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8536 msgid "Axiom*"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8540 msgid "Axiom."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8544 msgid "Condition \\thetheorem."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8548 msgid "Condition*"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8552 msgid "Condition."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8556 msgid "Note \\thetheorem."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8560 msgid "Note*"
8561 msgstr "مدونة*"
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8564 msgid "Note."
8565 msgstr "مدونة."
8566
8567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8568 msgid "Notation \\thetheorem."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8572 msgid "Notation*"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8576 msgid "Notation."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8580 msgid "Summary \\thetheorem."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8584 msgid "Summary*"
8585 msgstr "موجز*"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8588 msgid "Summary."
8589 msgstr "موجز."
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8592 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8596 msgid "Acknowledgement*"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8600 msgid "Conclusion"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8604 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8608 msgid "Conclusion*"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8612 msgid "Conclusion."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8616 msgid "Assumption"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8620 msgid "Assumption \\thetheorem."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8624 msgid "Assumption*"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8628 msgid "Assumption."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8632 msgid "Theorems (AMS)"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8636 msgid ""
8637 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8638 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8639 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8640 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8644 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8648 msgid ""
8649 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8650 "that provide a chapter environment."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8654 msgid "Theorems (Order By Section)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8658 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8662 msgid "Theorems (Starred)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8666 msgid ""
8667 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8668 "using the extended AMS machinery."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8672 msgid ""
8673 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8674 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8675 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8679 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8680 msgid "Ignore"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/languages:4
8684 msgid "Latex"
8685 msgstr "لتيك"
8686
8687 #: lib/languages:6
8688 msgid "Afrikaans"
8689 msgstr "افريكان"
8690
8691 #: lib/languages:7
8692 msgid "Albanian"
8693 msgstr "الباني"
8694
8695 #: lib/languages:8
8696 msgid "American"
8697 msgstr "امريكي"
8698
8699 #: lib/languages:10
8700 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8701 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
8702
8703 #: lib/languages:11
8704 msgid "Arabic (Arabi)"
8705 msgstr "Arabic (Arabi)"
8706
8707 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8708 msgid "Armenian"
8709 msgstr "ارميني"
8710
8711 #: lib/languages:13
8712 msgid "Austrian (old spelling)"
8713 msgstr "Austrian (old spelling)"
8714
8715 #: lib/languages:14
8716 msgid "Austrian"
8717 msgstr "Austrian"
8718
8719 #: lib/languages:15
8720 msgid "Bahasa Indonesia"
8721 msgstr "Bahasa Indonesia"
8722
8723 #: lib/languages:16
8724 msgid "Bahasa Malaysia"
8725 msgstr "Bahasa Malaysia"
8726
8727 #: lib/languages:17
8728 msgid "Basque"
8729 msgstr "Basque"
8730
8731 #: lib/languages:18
8732 msgid "Belarusian"
8733 msgstr "Belarusian"
8734
8735 #: lib/languages:19
8736 msgid "Portuguese (Brazil)"
8737 msgstr "Portuguese (Brazil)"
8738
8739 #: lib/languages:20
8740 msgid "Breton"
8741 msgstr "Breton"
8742
8743 #: lib/languages:21
8744 msgid "British"
8745 msgstr "بريطاني"
8746
8747 #: lib/languages:22
8748 msgid "Bulgarian"
8749 msgstr "Bulgarian"
8750
8751 #: lib/languages:23
8752 msgid "Canadian"
8753 msgstr "Canadian"
8754
8755 #: lib/languages:24
8756 msgid "French Canadian"
8757 msgstr "French Canadian"
8758
8759 #: lib/languages:25
8760 msgid "Catalan"
8761 msgstr "Catalan"
8762
8763 #: lib/languages:26
8764 msgid "Chinese (simplified)"
8765 msgstr "Chinese (simplified)"
8766
8767 #: lib/languages:27
8768 msgid "Chinese (traditional)"
8769 msgstr "Chinese (traditional)"
8770
8771 #: lib/languages:28
8772 msgid "Croatian"
8773 msgstr "Croatian"
8774
8775 #: lib/languages:29
8776 msgid "Czech"
8777 msgstr "Czech"
8778
8779 #: lib/languages:30
8780 msgid "Danish"
8781 msgstr "Danish"
8782
8783 #: lib/languages:31
8784 msgid "Dutch"
8785 msgstr "Dutch"
8786
8787 #: lib/languages:32
8788 msgid "English"
8789 msgstr "انجليزي"
8790
8791 #: lib/languages:34
8792 msgid "Esperanto"
8793 msgstr "Esperanto"
8794
8795 #: lib/languages:35
8796 msgid "Estonian"
8797 msgstr "Estonian"
8798
8799 #: lib/languages:37
8800 msgid "Farsi"
8801 msgstr "فارسي"
8802
8803 #: lib/languages:38
8804 msgid "Finnish"
8805 msgstr "Finnish"
8806
8807 #: lib/languages:40
8808 msgid "French"
8809 msgstr "فرنسي"
8810
8811 #: lib/languages:41
8812 msgid "Galician"
8813 msgstr "Galician"
8814
8815 #: lib/languages:42
8816 msgid "German (old spelling)"
8817 msgstr "German (old spelling)"
8818
8819 #: lib/languages:43
8820 msgid "German"
8821 msgstr "German"
8822
8823 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
8824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8825 msgid "Greek"
8826 msgstr "يوناني"
8827
8828 #: lib/languages:45
8829 msgid "Greek (polytonic)"
8830 msgstr "Greek (polytonic)"
8831
8832 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8833 msgid "Hebrew"
8834 msgstr "Hebrew"
8835
8836 #: lib/languages:50
8837 msgid "Icelandic"
8838 msgstr "Icelandic"
8839
8840 #: lib/languages:52
8841 msgid "Interlingua"
8842 msgstr "Interlingua"
8843
8844 #: lib/languages:53
8845 msgid "Irish"
8846 msgstr "Irish"
8847
8848 #: lib/languages:54
8849 msgid "Italian"
8850 msgstr "ايطالي"
8851
8852 #: lib/languages:55
8853 msgid "Japanese"
8854 msgstr "ياباني"
8855
8856 #: lib/languages:56
8857 msgid "Japanese (CJK)"
8858 msgstr "Japanese (CJK)"
8859
8860 #: lib/languages:57
8861 msgid "Kazakh"
8862 msgstr "كازاخ"
8863
8864 #: lib/languages:59
8865 msgid "Korean"
8866 msgstr "كوري"
8867
8868 #: lib/languages:61
8869 msgid "Latin"
8870 msgstr "Latin"
8871
8872 #: lib/languages:62
8873 msgid "Latvian"
8874 msgstr "لاتيفي"
8875
8876 #: lib/languages:63
8877 msgid "Lithuanian"
8878 msgstr "Lithuanian"
8879
8880 #: lib/languages:64
8881 msgid "Lower Sorbian"
8882 msgstr "Lower Sorbian"
8883
8884 #: lib/languages:65
8885 msgid "Hungarian"
8886 msgstr "هنغاري"
8887
8888 #: lib/languages:66
8889 msgid "Norsk"
8890 msgstr "Norsk"
8891
8892 #: lib/languages:67
8893 msgid "Nynorsk"
8894 msgstr "Nynorsk"
8895
8896 #: lib/languages:68
8897 msgid "Polish"
8898 msgstr "Polish"
8899
8900 #: lib/languages:69
8901 msgid "Portuguese"
8902 msgstr "Portuguese"
8903
8904 #: lib/languages:70
8905 msgid "Romanian"
8906 msgstr "روماني"
8907
8908 #: lib/languages:71
8909 msgid "Russian"
8910 msgstr "روسي"
8911
8912 #: lib/languages:72
8913 msgid "North Sami"
8914 msgstr "North Sami"
8915
8916 #: lib/languages:73
8917 msgid "Scottish"
8918 msgstr "Scottish"
8919
8920 #: lib/languages:74
8921 msgid "Serbian"
8922 msgstr "Serbian"
8923
8924 #: lib/languages:75
8925 msgid "Serbian (Latin)"
8926 msgstr "Serbian (Latin)"
8927
8928 #: lib/languages:76
8929 msgid "Slovak"
8930 msgstr "Slovak"
8931
8932 #: lib/languages:77
8933 msgid "Slovene"
8934 msgstr "Slovene"
8935
8936 #: lib/languages:78
8937 msgid "Spanish"
8938 msgstr "اسباني"
8939
8940 #: lib/languages:79
8941 msgid "Spanish (Mexico)"
8942 msgstr "Spanish (Mexico)"
8943
8944 #: lib/languages:80
8945 msgid "Swedish"
8946 msgstr "سويدي"
8947
8948 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8949 msgid "Thai"
8950 msgstr "Thai"
8951
8952 #: lib/languages:82
8953 msgid "Turkish"
8954 msgstr "تركي"
8955
8956 #: lib/languages:83
8957 msgid "Ukrainian"
8958 msgstr "اوكراني"
8959
8960 #: lib/languages:84
8961 msgid "Upper Sorbian"
8962 msgstr "Upper Sorbian"
8963
8964 #: lib/languages:85
8965 msgid "Vietnamese"
8966 msgstr "فيتنامي"
8967
8968 #: lib/languages:86
8969 msgid "Welsh"
8970 msgstr "Welsh"
8971
8972 #: lib/encodings:14
8973 msgid "Unicode (utf8)"
8974 msgstr "Unicode (utf8)"
8975
8976 #: lib/encodings:19
8977 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8978 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
8979
8980 #: lib/encodings:23
8981 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
8982 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
8983
8984 #: lib/encodings:26
8985 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
8986 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
8987
8988 #: lib/encodings:29
8989 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
8990 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
8991
8992 #: lib/encodings:32
8993 #, fuzzy
8994 msgid "South European (ISO 8859-3)"
8995 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
8996
8997 #: lib/encodings:35
8998 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
8999 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
9000
9001 #: lib/encodings:38
9002 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9003 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9004
9005 #: lib/encodings:42
9006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9007 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9008
9009 #: lib/encodings:45
9010 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9011 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9012
9013 #: lib/encodings:48
9014 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9015 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9016
9017 #: lib/encodings:51
9018 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9019 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9020
9021 #: lib/encodings:55
9022 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9023 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
9024
9025 #: lib/encodings:58
9026 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9027 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
9028
9029 #: lib/encodings:61
9030 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9031 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9032
9033 #: lib/encodings:64
9034 msgid "DOS (CP 437)"
9035 msgstr "DOS (CP 437)"
9036
9037 #: lib/encodings:68
9038 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9039 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
9040
9041 #: lib/encodings:71
9042 msgid "Western European (CP 850)"
9043 msgstr "Western European (CP 850)"
9044
9045 #: lib/encodings:74
9046 msgid "Central European (CP 852)"
9047 msgstr "Central European (CP 852)"
9048
9049 #: lib/encodings:77
9050 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9051 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
9052
9053 #: lib/encodings:80
9054 msgid "Western European (CP 858)"
9055 msgstr "Western European (CP 858)"
9056
9057 #: lib/encodings:83
9058 msgid "Hebrew (CP 862)"
9059 msgstr "Hebrew (CP 862)"
9060
9061 #: lib/encodings:86
9062 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9063 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
9064
9065 #: lib/encodings:89
9066 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9067 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
9068
9069 #: lib/encodings:92
9070 msgid "Central European (CP 1250)"
9071 msgstr "Central European (CP 1250)"
9072
9073 #: lib/encodings:95
9074 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9075 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
9076
9077 #: lib/encodings:98
9078 msgid "Western European (CP 1252)"
9079 msgstr "Western European (CP 1252)"
9080
9081 #: lib/encodings:101
9082 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9083 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
9084
9085 #: lib/encodings:105
9086 msgid "Arabic (CP 1256)"
9087 msgstr "Arabic (CP 1256)"
9088
9089 #: lib/encodings:108
9090 msgid "Baltic (CP 1257)"
9091 msgstr "Baltic (CP 1257)"
9092
9093 #: lib/encodings:111
9094 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9095 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
9096
9097 #: lib/encodings:114
9098 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9099 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
9100
9101 #: lib/encodings:117
9102 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9103 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
9104
9105 #: lib/encodings:120
9106 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9107 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
9108
9109 #: lib/encodings:145
9110 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9111 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9112
9113 #: lib/encodings:149
9114 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9115 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
9116
9117 #: lib/encodings:153
9118 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9119 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
9120
9121 #: lib/encodings:157
9122 msgid "Korean (EUC-KR)"
9123 msgstr "Korean (EUC-KR)"
9124
9125 #: lib/encodings:161
9126 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9127 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
9128
9129 #: lib/encodings:165
9130 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9131 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9132
9133 #: lib/encodings:169
9134 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9135 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9136
9137 #: lib/encodings:176
9138 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9139 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9140
9141 #: lib/encodings:178
9142 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9143 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9144
9145 #: lib/encodings:180
9146 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9147 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9148
9149 #: lib/encodings:187
9150 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9151 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
9152
9153 #: lib/encodings:192
9154 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9155 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9156
9157 #: lib/encodings:196
9158 msgid "ASCII"
9159 msgstr "ASCII"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9162 msgid "File|F"
9163 msgstr "ملف"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9166 msgid "Edit|E"
9167 msgstr "تحرير"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9170 msgid "Insert|I"
9171 msgstr "ادراج"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:35
9174 msgid "Layout|L"
9175 msgstr "النسق"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9178 msgid "View|V"
9179 msgstr "عرض"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9182 msgid "Navigate|N"
9183 msgstr "استكشاف"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:38
9186 msgid "Documents|D"
9187 msgstr "مستندات"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9190 msgid "Help|H"
9191 msgstr "مساعدة"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9194 msgid "New|N"
9195 msgstr "جديد"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:48
9198 msgid "New from Template...|T"
9199 msgstr "جديد من قالب..."
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9202 msgid "Open...|O"
9203 msgstr "فتح...|ف"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9206 msgid "Close|C"
9207 msgstr "اغلاق"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9210 msgid "Save|S"
9211 msgstr "حفظ"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9214 msgid "Save As...|A"
9215 msgstr "حفظ باسم..."
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:54
9218 msgid "Revert|R"
9219 msgstr "عودة"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9222 msgid "Version Control|V"
9223 msgstr "تحكم الاصدار"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9226 msgid "Import|I"
9227 msgstr "استيراد"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9230 msgid "Export|E"
9231 msgstr "تصدير"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9234 msgid "Print...|P"
9235 msgstr "طباعة..."
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9238 msgid "Fax...|F"
9239 msgstr "ناسوخ..."
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9242 msgid "Exit|x"
9243 msgstr "خروج"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9246 msgid "Register...|R"
9247 msgstr "تسجيل..."
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9250 msgid "Check In Changes...|I"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9254 msgid "Check Out for Edit|O"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Revert to Repository Version|R"
9260 msgstr "عودة لآخر اصدار"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9263 msgid "Undo Last Check In|U"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Show History...|H"
9269 msgstr "اظهار التاريخ"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9272 msgid "Custom...|C"
9273 msgstr "اختياري..."
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9276 msgid "Undo|U"
9277 msgstr "تراجع"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:91
9280 msgid "Redo|d"
9281 msgstr "تكرار"
9282
9283 #: lib/ui/classic.ui:93
9284 msgid "Cut|C"
9285 msgstr "قص"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:94
9288 msgid "Copy|o"
9289 msgstr "نسخ"
9290
9291 #: lib/ui/classic.ui:95
9292 msgid "Paste|a"
9293 msgstr "لصق"
9294
9295 #: lib/ui/classic.ui:96
9296 msgid "Paste External Selection|x"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9300 msgid "Find & Replace...|F"
9301 msgstr "بحث واستبدال..."
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:100
9304 msgid "Tabular|T"
9305 msgstr "جدولة"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9308 msgid "Math|M"
9309 msgstr "رياضيات"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9312 msgid "Spellchecker...|S"
9313 msgstr "تصحيح املائي..."
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:105
9316 msgid "Thesaurus..."
9317 msgstr "موسوعات..."
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:106
9320 msgid "Statistics...|i"
9321 msgstr "احصاءات..."
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9324 msgid "Check TeX|h"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:108
9328 msgid "Change Tracking|g"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9332 msgid "Preferences...|P"
9333 msgstr "تفضيلات..."
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9336 msgid "Reconfigure|R"
9337 msgstr "اعادة الاعداد|R"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:115
9340 msgid "Selection as Lines|L"
9341 msgstr "أسطر محددة"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:116
9344 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9345 msgstr "فقرات محددة"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
9348 msgid "Multicolumn|M"
9349 msgstr "اعمدة متعددة|M"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:122
9352 msgid "Line Top|T"
9353 msgstr "خط اعلى"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:123
9356 msgid "Line Bottom|B"
9357 msgstr "خط اسفل"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:124
9360 msgid "Line Left|L"
9361 msgstr "خط ايسر"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:125
9364 msgid "Line Right|R"
9365 msgstr "خط ايمن"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:127
9368 msgid "Alignment|i"
9369 msgstr "محاذاة"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
9372 msgid "Add Row|A"
9373 msgstr "اضافة صف"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:130
9376 msgid "Delete Row|w"
9377 msgstr "حذف صف"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9380 msgid "Copy Row"
9381 msgstr "نسخ صف"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9384 msgid "Swap Rows"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
9388 msgid "Add Column|u"
9389 msgstr "اضافة عمود"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:135
9392 msgid "Delete Column|D"
9393 msgstr "حذف عمود"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9396 msgid "Copy Column"
9397 msgstr "نسخ عمود"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9400 msgid "Swap Columns"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
9404 msgid "Left|L"
9405 msgstr "يسار"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
9408 msgid "Center|C"
9409 msgstr "توسيط"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
9412 msgid "Right|R"
9413 msgstr "يمين"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
9416 msgid "Top|T"
9417 msgstr "اعلى"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
9420 msgid "Middle|M"
9421 msgstr "وسط"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
9424 msgid "Bottom|B"
9425 msgstr "اسفل"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:159
9428 msgid "Toggle Numbering|N"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:160
9432 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9436 msgid "Change Limits Type|L"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9440 msgid "Change Formula Type|F"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9444 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:168
9448 msgid "Alignment|A"
9449 msgstr "محاذاة"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:170
9452 msgid "Add Row|R"
9453 msgstr "اضافة صف"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
9456 msgid "Delete Row|D"
9457 msgstr "حذف صف"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:175
9460 msgid "Add Column|C"
9461 msgstr "اضافة عمود"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
9464 msgid "Delete Column|e"
9465 msgstr "حذف عمود"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9468 msgid "Default|t"
9469 msgstr "افتراضي"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9472 msgid "Display|D"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9476 msgid "Inline|I"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:188
9480 msgid "Octave"
9481 msgstr "ثماني"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:189
9484 msgid "Maxima"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:190
9488 msgid "Mathematica"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:192
9492 msgid "Maple, simplify"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:193
9496 msgid "Maple, factor"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:194
9500 msgid "Maple, evalm"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:195
9504 msgid "Maple, evalf"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9509 msgid "Inline Formula|I"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9513 msgid "Displayed Formula|D"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:201
9517 msgid "Eqnarray Environment|q"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:202
9521 msgid "Align Environment|A"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:203
9525 msgid "AlignAt Environment"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:204
9529 msgid "Flalign Environment|F"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:207
9533 msgid "Gather Environment"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:208
9537 msgid "Multline Environment"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9541 msgid "Math|h"
9542 msgstr "رياضيات"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:216
9545 msgid "Special Character|S"
9546 msgstr "محارف خاصة"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9549 msgid "Citation...|C"
9550 msgstr "استشهاد..."
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:218
9553 msgid "Cross-reference...|r"
9554 msgstr "اسناد ترافقي..."
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9557 msgid "Label...|L"
9558 msgstr "ملصق..."
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9561 msgid "Footnote|F"
9562 msgstr "حاشية"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9565 msgid "Marginal Note|M"
9566 msgstr "مدونة  هامش"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:222
9569 msgid "Short Title"
9570 msgstr "عنوان قصير"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:223
9573 msgid "Index Entry|I"
9574 msgstr "مدخل فهرس"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:224
9577 msgid "Nomenclature Entry"
9578 msgstr "مدخل مصطلح"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:225
9581 msgid "URL...|U"
9582 msgstr "رابط..."
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9585 msgid "Note|N"
9586 msgstr "مدونة"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:227
9589 msgid "Lists & TOC|O"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:229
9593 msgid "TeX Code|T"
9594 msgstr "كود تيك"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:230
9597 msgid "Minipage|p"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9601 msgid "Graphics...|G"
9602 msgstr "صور..."
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:232
9605 msgid "Tabular Material...|b"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:233
9609 msgid "Floats|a"
9610 msgstr "عائم"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:235
9613 msgid "Include File...|d"
9614 msgstr "تضمين ملف"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:236
9617 msgid "Insert File|e"
9618 msgstr "ادراج ملف"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:237
9621 msgid "External Material...|x"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9625 msgid "Symbols...|b"
9626 msgstr "رموز..."
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9629 msgid "Superscript|S"
9630 msgstr "علوي"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9633 msgid "Subscript|u"
9634 msgstr "سفلي"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:244
9637 msgid "Hyphenation Point|P"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9641 msgid "Protected Hyphen|y"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9645 msgid "Ligature Break|k"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:247
9649 msgid "Protected Space|r"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9653 msgid "Inter-word Space|w"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9657 msgid "Thin Space|T"
9658 msgstr "مسافة رفيعة"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9661 msgid "Horizontal Space...|o"
9662 msgstr "مسافة افقية"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:251
9665 msgid "Vertical Space..."
9666 msgstr "مسافة رأسية..."
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:252
9669 msgid "Line Break|L"
9670 msgstr "سطر جديد"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9673 msgid "Ellipsis|i"
9674 msgstr "قطع ناقص"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9677 msgid "End of Sentence|E"
9678 msgstr "نهاية الجملة"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:255
9681 msgid "Protected Dash|D"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9685 msgid "Breakable Slash|a"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:257
9689 msgid "Single Quote|Q"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:258
9693 msgid "Ordinary Quote|O"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9697 msgid "Menu Separator|M"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:260
9701 msgid "Horizontal Line"
9702 msgstr "خط  افقي"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9705 msgid "Page Break"
9706 msgstr "صفحة جديدة"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9709 msgid "Display Formula|D"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9714 msgid "Eqnarray Environment|E"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9719 msgid "AMS align Environment|a"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9724 msgid "AMS alignat Environment|t"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9729 msgid "AMS flalign Environment|f"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9734 msgid "AMS gather Environment|g"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9739 msgid "AMS multline Environment|m"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9743 msgid "Array Environment|y"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9747 msgid "Cases Environment|C"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9751 msgid "Split Environment|S"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:280
9755 msgid "Font Change|o"
9756 msgstr "تغيير خط"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:284
9759 msgid "Math Normal Font"
9760 msgstr "خط الرياضيات العادي"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:286
9763 msgid "Math Calligraphic Family"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:287
9767 msgid "Math Fraktur Family"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:288
9771 msgid "Math Roman Family"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:289
9775 msgid "Math Sans Serif Family"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:291
9779 msgid "Math Bold Series"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:293
9783 msgid "Text Normal Font"
9784 msgstr "الخط العادي للنص"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9787 msgid "Text Roman Family"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9791 msgid "Text Sans Serif Family"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9795 msgid "Text Typewriter Family"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9799 msgid "Text Bold Series"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9803 msgid "Text Medium Series"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9807 msgid "Text Italic Shape"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9811 msgid "Text Small Caps Shape"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9815 msgid "Text Slanted Shape"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9819 msgid "Text Upright Shape"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:310
9823 msgid "Floatflt Figure"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9827 msgid "Table of Contents|C"
9828 msgstr "جدول المحتويات"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9831 msgid "Index List|I"
9832 msgstr "قائمة الفهرس"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9835 msgid "Nomenclature|N"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9839 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9843 msgid "LyX Document...|X"
9844 msgstr "مستند ليك..."
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9847 msgid "Plain Text...|T"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9851 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9855 msgid "Track Changes|T"
9856 msgstr "مسار التغييرات"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9859 msgid "Merge Changes...|M"
9860 msgstr "دمج التغييرات..."
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:330
9863 msgid "Accept All Changes|A"
9864 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:331
9867 msgid "Reject All Changes|R"
9868 msgstr "رفض كل التغييرات"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9871 msgid "Show Changes in Output|S"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:339
9875 msgid "Character...|C"
9876 msgstr "محارف..."
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:340
9879 msgid "Paragraph...|P"
9880 msgstr "فقرة..."
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:341
9883 msgid "Document...|D"
9884 msgstr "مستند..."
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:342
9887 msgid "Tabular...|T"
9888 msgstr "جدولة..."
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:344
9891 msgid "Emphasize Style|E"
9892 msgstr "اسلوب داكن"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:345
9895 msgid "Noun Style|N"
9896 msgstr "اسلوب عادي"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:346
9899 msgid "Bold Style|B"
9900 msgstr "اسلوب ثقيل"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:349
9903 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:350
9907 msgid "Increase Environment Depth|i"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:351
9911 msgid "Start Appendix Here|S"
9912 msgstr "بدء الملحق هنا"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9915 msgid "Build Program|B"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9919 msgid "Update|U"
9920 msgstr "تحديث"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9923 msgid "LaTeX Log|L"
9924 msgstr "سجل لتيك"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9927 msgid "Outline|O"
9928 msgstr "خط خارجي"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:365
9931 msgid "TeX Information|X"
9932 msgstr "معلومات تيك"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9935 msgid "Next Note|N"
9936 msgstr "المدونة التالية"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9939 msgid "Go to Label|L"
9940 msgstr "اذهب للملصق"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9943 msgid "Bookmarks|B"
9944 msgstr "علامات الكتاب"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9947 msgid "Save Bookmark 1|S"
9948 msgstr "حفظ علامة 1"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9951 msgid "Save Bookmark 2"
9952 msgstr "حفظ علامة 2"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9955 msgid "Save Bookmark 3"
9956 msgstr "حفظ علامة 3"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9959 msgid "Save Bookmark 4"
9960 msgstr "حفظ علامة 4"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9963 msgid "Save Bookmark 5"
9964 msgstr "حفظ علامة 5"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:390
9967 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9968 msgstr "اذهب للعلامة 1"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:391
9971 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9972 msgstr "اذهب للعلامة 2"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:392
9975 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9976 msgstr "اذهب للعلامة 3"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:393
9979 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9980 msgstr "اذهب للعلامة 4"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:394
9983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9984 msgstr "اذهب للعلامة 5"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9987 msgid "Introduction|I"
9988 msgstr "مقدمة"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9991 msgid "Tutorial|T"
9992 msgstr "دروس"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9995 msgid "User's Guide|U"
9996 msgstr "دليل المستخدم"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9999 msgid "Extended Features|E"
10000 msgstr "معالم موسعة"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:413
10003 msgid "Embedded Objects|m"
10004 msgstr "كائنات موسعة"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10007 msgid "Customization|C"
10008 msgstr "التعديلات"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10011 msgid "FAQ|F"
10012 msgstr "اسئلة مكررة"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10015 msgid "Table of Contents|a"
10016 msgstr "جدول المحتويات"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10019 msgid "LaTeX Configuration|L"
10020 msgstr "هيئة لتيك"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10023 msgid "About LyX|X"
10024 msgstr "حول ليك"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10027 msgid "About LyX"
10028 msgstr "حول ليك"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:429
10031 msgid "Preferences..."
10032 msgstr "تفضيلات..."
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:430
10035 msgid "Quit LyX"
10036 msgstr "ايقاف ليك"
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10039 msgid "Aligned Environment|l"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10043 msgid "AlignedAt Environment|v"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10047 msgid "Gathered Environment|h"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10051 msgid "Delimiters...|r"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10055 msgid "Matrix...|x"
10056 msgstr "مصفوفة..."
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10059 msgid "Macro|o"
10060 msgstr "ماكرو"
10061
10062 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10063 msgid "Equation Label|L"
10064 msgstr "ملصق معادلة"
10065
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10067 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10071 msgid "Split Cell|C"
10072 msgstr "تقسيم خلية"
10073
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10075 msgid "Insert|n"
10076 msgstr "ادراج"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10079 msgid "Add Line Above|o"
10080 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10083 msgid "Add Line Below|B"
10084 msgstr "اضافة سطر اسفل"
10085
10086 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10087 msgid "Delete Line Above|D"
10088 msgstr "حذف سطر اعلى"
10089
10090 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10091 msgid "Delete Line Below|e"
10092 msgstr "حذف سطر اسفل"
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10095 msgid "Add Line to Left"
10096 msgstr "اضافة سطر لليسار"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10099 msgid "Add Line to Right"
10100 msgstr "اضافة سطر لليمين"
10101
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10103 msgid "Delete Line to Left"
10104 msgstr "حذف سطر لليسار"
10105
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10107 msgid "Delete Line to Right"
10108 msgstr "حذف سطر لليمين"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10111 msgid "Toggle Math Toolbar"
10112 msgstr "شريط الرياضيات"
10113
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10115 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10116 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10119 msgid "Toggle Table Toolbar"
10120 msgstr "شريط الجدول"
10121
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10123 msgid "Next Cross-Reference|N"
10124 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10125
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10127 msgid "Go to Label|G"
10128 msgstr "اذهب للملصق"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10131 msgid "<reference>|r"
10132 msgstr "<مرجع>"
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10135 msgid "(<reference>)|e"
10136 msgstr "(<مرجع>)"
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10139 msgid "<page>|p"
10140 msgstr "<صفحة>"
10141
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10143 msgid "on page <page>|o"
10144 msgstr "على صفحة <صفحة>"
10145
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10147 msgid "<reference> on page <page>|f"
10148 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10151 msgid "Formatted reference|t"
10152 msgstr "هيئة مرجع"
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10161 msgid "Settings...|S"
10162 msgstr "اعدادات..."
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10165 msgid "Go back to Reference|G"
10166 msgstr "العودة للمرجع"
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10169 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10173 msgid "Open Inset|O"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10177 msgid "Close Inset|C"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10183 msgid "Dissolve Inset|D"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10187 msgid "Toggle Label|L"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10191 msgid "Frameless|l"
10192 msgstr "بدون اطار"
10193
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10195 msgid "Simple frame|f"
10196 msgstr "اطار بسيط"
10197
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10199 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10203 msgid "Oval, thin|O"
10204 msgstr "بيضاوي رفيع"
10205
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10207 msgid "Oval, thick|v"
10208 msgstr "بيضاوي سميك"
10209
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10211 msgid "Drop Shadow|w"
10212 msgstr "ظل ساقط"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10215 msgid "Shaded background|b"
10216 msgstr "تظليل الخلفية"
10217
10218 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10219 msgid "Double frame|D"
10220 msgstr "اطار مزدوج"
10221
10222 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10223 msgid "LyX Note|N"
10224 msgstr "مدونة ليك"
10225
10226 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10227 msgid "Comment|C"
10228 msgstr "تعليق"
10229
10230 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10231 msgid "Greyed Out|G"
10232 msgstr "رمادي"
10233
10234 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10235 msgid "Interword Space|w"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10239 msgid "Protected Space|o"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10243 msgid "Negative Thin Space|N"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10247 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10251 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10255 msgid "Quad Space|Q"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10259 msgid "Double Quad Space|u"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10263 msgid "Horizontal Fill|F"
10264 msgstr "ملئ افقي"
10265
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10267 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10271 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10272 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
10273
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10275 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10279 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10280 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10283 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10284 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
10285
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10287 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10291 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10295 msgid "Custom Length|C"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10299 msgid "DefSkip|D"
10300 msgstr "رفيع"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10303 msgid "SmallSkip|S"
10304 msgstr "صغير"
10305
10306 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10307 msgid "MedSkip|M"
10308 msgstr "متوسط"
10309
10310 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10311 msgid "BigSkip|B"
10312 msgstr "كبير"
10313
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10315 msgid "VFill|F"
10316 msgstr "ملئ رأسي"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10319 msgid "Custom|C"
10320 msgstr "اختياري"
10321
10322 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10323 msgid "Settings...|e"
10324 msgstr "اعدادات..."
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10327 msgid "Include|c"
10328 msgstr "تضمين"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10331 msgid "Input|p"
10332 msgstr "ادخل"
10333
10334 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10335 msgid "Verbatim|V"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10339 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10343 msgid "Listing|L"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10347 msgid "Edit included file...|E"
10348 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10351 msgid "New Page|N"
10352 msgstr "صفحة جديدة"
10353
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10355 msgid "Page Break|a"
10356 msgstr "صفحة جديدة"
10357
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10359 msgid "Clear Page|C"
10360 msgstr "صفحة فارغة"
10361
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10363 msgid "Clear Double Page|D"
10364 msgstr "صفحتين فارغتين"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10367 msgid "Ragged Line Break|R"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10371 msgid "Justified Line Break|J"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993
10376 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10377 msgid "Cut"
10378 msgstr "قص"
10379
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998
10382 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10383 msgid "Copy"
10384 msgstr "نسخ"
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952
10388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10389 msgid "Paste"
10390 msgstr "لصق"
10391
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
10393 msgid "Paste Recent|e"
10394 msgstr "آخر لصق"
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10397 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10398 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
10399
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10401 msgid "Move Paragraph Up|o"
10402 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
10403
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10405 msgid "Move Paragraph Down|v"
10406 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10409 msgid "Promote Section|r"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10413 msgid "Demote Section|m"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10417 msgid "Move Section down|d"
10418 msgstr "نقل القسم لأسفل"
10419
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10421 msgid "Move Section up|u"
10422 msgstr "نقل القسم لأعلى"
10423
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Insert Short Title|T"
10427 msgstr "عنوان قصير"
10428
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
10430 msgid "Apply Last Text Style|A"
10431 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
10432
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
10434 msgid "Text Style|S"
10435 msgstr "اسلوب النص"
10436
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
10438 msgid "Paragraph Settings...|P"
10439 msgstr "اعدادات الفقرة"
10440
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
10442 msgid "Fullscreen Mode"
10443 msgstr "نظام كامل الشاشة"
10444
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10447 msgid "Append Parameter"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10452 msgid "Remove Last Parameter"
10453 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
10454
10455 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10457 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10462 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10467 msgid "Insert Optional Parameter"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10472 msgid "Remove Optional Parameter"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10477 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10482 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10487 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
10491 msgid "Edit externally...|x"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
10495 msgid "Top Line|T"
10496 msgstr "خط اعلى"
10497
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
10499 msgid "Bottom Line|B"
10500 msgstr "خط  اسفل"
10501
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
10503 msgid "Left Line|L"
10504 msgstr "خط ايسر"
10505
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
10507 msgid "Right Line|R"
10508 msgstr "خط ايمن"
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
10511 msgid "Copy Row|o"
10512 msgstr "نسخ صف"
10513
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
10515 msgid "Copy Column|p"
10516 msgstr "نسخ عمود"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10519 msgid "Document|D"
10520 msgstr "مستند"
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10523 msgid "Tools|T"
10524 msgstr "ادوات"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10527 msgid "New from Template...|m"
10528 msgstr "جديد من قالب..."
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10531 msgid "Open Recent|t"
10532 msgstr "آخر ملفات"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10535 msgid "Save All|l"
10536 msgstr "حفظ الكل"
10537
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10539 msgid "Revert to Saved|R"
10540 msgstr "عودة للمحفوظ"
10541
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10543 msgid "New Window|W"
10544 msgstr "نافذة جديدة"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10547 msgid "Close Window|d"
10548 msgstr "اغلاق النافذة"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10551 msgid "Redo|R"
10552 msgstr "تكرار"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10555 msgid "Paste Special"
10556 msgstr "لصق خاص"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10559 msgid "Select All"
10560 msgstr "تحديد الكل"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10563 msgid "Table|T"
10564 msgstr "جدول"
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10567 msgid "Rows & Columns|C"
10568 msgstr "صفوف واعمدة"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10571 msgid "Increase List Depth|I"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10575 msgid "Decrease List Depth|D"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10579 msgid "Dissolve Inset|l"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10583 msgid "TeX Code Settings...|C"
10584 msgstr "اعدادات كود تيك..."
10585
10586 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10587 msgid "Float Settings...|a"
10588 msgstr "اعدادات التعويم"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10591 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10595 msgid "Note Settings...|N"
10596 msgstr "اعدادات المدونة..."
10597
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10599 msgid "Branch Settings...|B"
10600 msgstr "اعدادات الفرع..."
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10603 msgid "Box Settings...|x"
10604 msgstr "اعدادات الصندوق..."
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10607 msgid "Table Settings...|a"
10608 msgstr "اعدادات الجدول..."
10609
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10611 msgid "Plain Text|T"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10615 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10619 msgid "Selection|S"
10620 msgstr "التحديد"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10623 msgid "Selection, Join Lines|i"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10627 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10631 msgid "Paste As PDF"
10632 msgstr "لصق كـ PDF"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10635 msgid "Paste As PNG"
10636 msgstr "لصق كـ PNG"
10637
10638 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10639 msgid "Paste As JPEG"
10640 msgstr "لصق كـ JPEG"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10643 msgid "Dissolve CharStyle"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10647 msgid "Customized...|C"
10648 msgstr "اختيار..."
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10651 msgid "Capitalize|a"
10652 msgstr "الاول كبير"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10655 msgid "Uppercase|U"
10656 msgstr "حروف كبيرة"
10657
10658 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10659 msgid "Lowercase|L"
10660 msgstr "حروف صغيرة"
10661
10662 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10663 msgid "Number whole Formula|N"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10667 msgid "Number this Line|u"
10668 msgstr "رقم هذا السطر"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10671 msgid "Macro Definition"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10675 msgid "Text Style|T"
10676 msgstr "اسلوب النص"
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10679 msgid "Add Line Above|A"
10680 msgstr "اضافة سطر اعلى"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10683 msgid "Math Normal Font|N"
10684 msgstr "خط الرياضيات العادي"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10687 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10691 msgid "Math Fraktur Family|F"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10695 msgid "Math Roman Family|R"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10699 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10703 msgid "Math Bold Series|B"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10707 msgid "Text Normal Font|T"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10711 msgid "Octave|O"
10712 msgstr "ثماني"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10715 msgid "Maxima|M"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10719 msgid "Mathematica|a"
10720 msgstr "رياضيات"
10721
10722 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10723 msgid "Maple, simplify|s"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10727 msgid "Maple, factor|f"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10731 msgid "Maple, evalm|e"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10735 msgid "Maple, evalf|v"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10739 msgid "Open All Insets|O"
10740 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10743 msgid "Close All Insets|C"
10744 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10747 msgid "Unfold Math Macro"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10751 msgid "Fold Math Macro"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10755 msgid "View Source|S"
10756 msgstr "عرض الكود المصدري"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10759 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
10760 msgstr "تجانب الشاشات|i"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10763 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
10764 msgstr "تتالي الشاشات|V"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10767 msgid "Close Tab Group|G"
10768 msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10771 msgid "Fullscreen|l"
10772 msgstr "كامل الشاشة"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10775 msgid "Toolbars|b"
10776 msgstr "اشرطة الادوات"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10779 msgid "Special Character|p"
10780 msgstr "محارف خاصة"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10783 msgid "Formatting|o"
10784 msgstr "تهيئة"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10787 msgid "List / TOC|i"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10791 msgid "Float|a"
10792 msgstr "تعويم"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10795 msgid "Branch|B"
10796 msgstr "فرع"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10799 msgid "Custom insets"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10803 msgid "File|e"
10804 msgstr "ملف"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10807 msgid "Box[[Menu]]"
10808 msgstr "صندوق[[Menu]]"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10811 msgid "Cross-Reference...|R"
10812 msgstr "اسناد ترافقي..."
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10815 msgid "Caption"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10819 msgid "Index Entry|d"
10820 msgstr "مدخل فهرس"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10823 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10824 msgstr "مدخل مصطلح..."
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10827 msgid "Table...|T"
10828 msgstr "جدول..."
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10831 msgid "Hyperlink|k"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10835 msgid "Short Title|S"
10836 msgstr "عنوان قصير"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10839 msgid "TeX Code|X"
10840 msgstr "كود تيك"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10843 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10847 msgid "Ordinary Quote|Q"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10851 msgid "Single Quote|S"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10855 msgid "Phonetic Symbols|P"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10859 msgid "Protected Space|P"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10863 msgid "Horizontal Line|L"
10864 msgstr "خط  أفقي"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10867 msgid "Vertical Space...|V"
10868 msgstr "مسافة رأسية..."
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10871 msgid "Hyphenation Point|H"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10875 msgid "Numbered Formula|N"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10879 msgid "Figure Wrap Float|F"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10883 msgid "Table Wrap Float|T"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10887 msgid "External Material...|M"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10891 msgid "Child Document...|d"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10895 msgid "Change Tracking|C"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10899 msgid "Start Appendix Here|A"
10900 msgstr "بدء الملحق هنا"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10903 msgid "Save in Bundled Format|F"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10907 msgid "Compressed|m"
10908 msgstr "ضغط"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10911 msgid "Accept Change|A"
10912 msgstr "اعتماد التغيير"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10915 msgid "Reject Change|R"
10916 msgstr "رفض التغيير"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10919 msgid "Accept All Changes|c"
10920 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10923 msgid "Reject All Changes|e"
10924 msgstr "رفض كل التغييرات"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10927 msgid "Next Change|C"
10928 msgstr "التغيير التالي"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10931 msgid "Next Cross-Reference|R"
10932 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10935 msgid "Clear Bookmarks|C"
10936 msgstr "مسح علامات الكتاب"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10939 msgid "Thesaurus...|T"
10940 msgstr "موسوعات..."
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10943 msgid "Statistics...|a"
10944 msgstr "احصاءات"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10947 msgid "TeX Information|I"
10948 msgstr "معلومات تيك"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Embedded Objects|O"
10953 msgstr "كائنات موسعة"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10956 msgid "Shortcuts|S"
10957 msgstr "اختصارات"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10960 #, fuzzy
10961 msgid "LyX Functions|y"
10962 msgstr "دوال"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10965 msgid "New document"
10966 msgstr "مستند جديد"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10969 msgid "Open document"
10970 msgstr "فتح مستند"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10973 msgid "Save document"
10974 msgstr "حفظ المستند"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10977 msgid "Print document"
10978 msgstr "طباعة مستند"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10981 msgid "Check spelling"
10982 msgstr "تدقيق املائي"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
10985 msgid "Undo"
10986 msgstr "تراجع"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
10989 msgid "Redo"
10990 msgstr "تكرار"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10993 msgid "Find and replace"
10994 msgstr "بحث واستبدال"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10997 msgid "Toggle emphasis"
10998 msgstr "داكن"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11001 msgid "Toggle noun"
11002 msgstr "عادي"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11005 msgid "Apply last"
11006 msgstr "تطبيق الاخير"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11009 msgid "Insert math"
11010 msgstr "ادراج رياضيات"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11013 msgid "Insert graphics"
11014 msgstr "ادراج صورة"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11017 msgid "Insert table"
11018 msgstr "ادراج جدول"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11021 msgid "Toggle Outline"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11025 msgid "Extra"
11026 msgstr "متقدم"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11029 msgid "Numbered list"
11030 msgstr "قائمة عددية"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11033 msgid "Itemized list"
11034 msgstr "قائمة نقطية"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11037 msgid "Increase depth"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11041 msgid "Decrease depth"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11045 msgid "Insert figure float"
11046 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11049 msgid "Insert table float"
11050 msgstr "ادراج جدول عائم"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11053 msgid "Insert label"
11054 msgstr "ادراج ملصق"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11057 msgid "Insert cross-reference"
11058 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11061 msgid "Insert citation"
11062 msgstr "ادراج اقباس"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11065 msgid "Insert index entry"
11066 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11069 msgid "Insert nomenclature entry"
11070 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11073 msgid "Insert footnote"
11074 msgstr "ادراج حاشية"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11077 msgid "Insert margin note"
11078 msgstr "ادراج مدونة هامش"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11081 msgid "Insert note"
11082 msgstr "ادراج مدونة"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11085 msgid "Insert box"
11086 msgstr "ادراج صندوق"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11089 msgid "Insert Hyperlink"
11090 msgstr "ادراج رابط"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11093 msgid "Insert TeX code"
11094 msgstr "ادراج كود تيك"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11097 msgid "Insert math macro"
11098 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11101 msgid "Include file"
11102 msgstr "ملف مضمن"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11105 msgid "Text style"
11106 msgstr "اسلوب النص"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11109 msgid "Paragraph settings"
11110 msgstr "اعدادات الفقرة"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11113 msgid "Add row"
11114 msgstr "اضافة صف"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11117 msgid "Add column"
11118 msgstr "ادراج عمود"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11121 msgid "Delete row"
11122 msgstr "حذف صف"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11125 msgid "Delete column"
11126 msgstr "حذف عمود"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11129 msgid "Set top line"
11130 msgstr "تعيين الخط العلوي"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11133 msgid "Set bottom line"
11134 msgstr "تعيين الخط السفلي"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11137 msgid "Set left line"
11138 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11141 msgid "Set right line"
11142 msgstr "تعيين الخط الايسر"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11145 msgid "Set border lines"
11146 msgstr "تعيين خط الاطار"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11149 msgid "Set all lines"
11150 msgstr "تعيين كل الخطوط"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11153 msgid "Unset all lines"
11154 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11157 msgid "Align left"
11158 msgstr "محاذاة يسار"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11161 msgid "Align center"
11162 msgstr "محاذاة وسط"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11165 msgid "Align right"
11166 msgstr "محاذاة يمين"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11169 msgid "Align top"
11170 msgstr "محاذاة للأعلى"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11173 msgid "Align middle"
11174 msgstr "محاذاة وسط"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11177 msgid "Align bottom"
11178 msgstr "محاذاة للأسفل"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11181 msgid "Rotate cell"
11182 msgstr "تدوير خلية"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11185 msgid "Rotate table"
11186 msgstr "تدوير جدول"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11189 msgid "Set multi-column"
11190 msgstr "متعدد الاعمدة"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11193 msgid "Math"
11194 msgstr "رياضيات"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11197 msgid "Set display mode"
11198 msgstr "عرض النظام"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11201 msgid "Subscript"
11202 msgstr "سفلي"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11205 msgid "Superscript"
11206 msgstr "علوي"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11209 msgid "Insert square root"
11210 msgstr "ادراج جذر مربع"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11213 msgid "Insert root"
11214 msgstr "ادراج جذر"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11217 msgid "Insert standard fraction"
11218 msgstr "ادراج كسر قياسي"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11221 msgid "Insert sum"
11222 msgstr "ادراج مجموع"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11225 msgid "Insert integral"
11226 msgstr "ادراج تكامل"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11229 msgid "Insert product"
11230 msgstr "ادراج جداء"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11233 msgid "Insert ( )"
11234 msgstr "ادراج ( )"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11237 msgid "Insert [ ]"
11238 msgstr "ادراج [ ]"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11241 msgid "Insert { }"
11242 msgstr "ادراج { }"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11245 msgid "Insert delimiters"
11246 msgstr "ادراج تخطيط"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11249 msgid "Insert matrix"
11250 msgstr "ادراج مصفوفة"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11253 msgid "Insert cases environment"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11257 msgid "Toggle Math Panels"
11258 msgstr "لوحة الرياضيات"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11261 msgid "Math Macros"
11262 msgstr "ماكرو رياضيات"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11265 msgid "Command Buffer"
11266 msgstr "سطر الاوامر"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11269 msgid "Review[[Toolbar]]"
11270 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11273 msgid "Track changes"
11274 msgstr "مسار التغييرات"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11277 msgid "Show changes in output"
11278 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11281 msgid "Next change"
11282 msgstr "التغيير التالي"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11285 msgid "Accept change inside selection"
11286 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11289 msgid "Reject change inside selection"
11290 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11293 msgid "Merge changes"
11294 msgstr "دمج التغييرات"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11297 msgid "Accept all changes"
11298 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11301 msgid "Reject all changes"
11302 msgstr "رفض كل التغييرات"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11305 msgid "Next note"
11306 msgstr "المدونة التالية"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11309 msgid "View/Update"
11310 msgstr "عرض/تحديث"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11313 msgid "View DVI"
11314 msgstr "عرض DVI"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11317 msgid "Update DVI"
11318 msgstr "تحديث DVI"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11321 msgid "View PDF (pdflatex)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11325 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11329 msgid "View PostScript"
11330 msgstr "عرض بوستكربت"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11333 msgid "Update PostScript"
11334 msgstr "تحديث بوستكربت"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Version Control"
11339 msgstr "تحكم الاصدار"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Register"
11344 msgstr "تسجيل..."
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11347 msgid "Check-out for edit"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Check-in changes"
11353 msgstr "مسار التغييرات"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11356 #, fuzzy
11357 msgid "View revision log"
11358 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Revert changes"
11363 msgstr "رفض كل التغييرات"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11366 msgid "Math Panels"
11367 msgstr "لوحة الرياضيات"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11370 msgid "Math Spacings"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11374 msgid "Styles"
11375 msgstr "اساليب"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11378 msgid "Fractions"
11379 msgstr "كسور"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
11383 msgid "Fonts"
11384 msgstr "خطوط"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11387 msgid "Functions"
11388 msgstr "دوال"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11391 msgid "arccos"
11392 msgstr "arccos"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11395 msgid "arcsin"
11396 msgstr "arcsin"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11399 msgid "arctan"
11400 msgstr "arctan"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11403 msgid "arg"
11404 msgstr "arg"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11407 msgid "bmod"
11408 msgstr "bmod"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11411 msgid "cos"
11412 msgstr "جتا"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11415 msgid "cosh"
11416 msgstr "cosh"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11419 msgid "cot"
11420 msgstr "ظتا"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11423 msgid "coth"
11424 msgstr "coth"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11427 msgid "csc"
11428 msgstr "قتا"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11431 msgid "deg"
11432 msgstr "deg"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11435 msgid "det"
11436 msgstr "det"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11439 msgid "dim"
11440 msgstr "dim"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11443 msgid "exp"
11444 msgstr "قهـ"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11447 msgid "gcd"
11448 msgstr "gcd"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11451 msgid "hom"
11452 msgstr "hom"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11455 msgid "inf"
11456 msgstr "inf"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11459 msgid "ker"
11460 msgstr "ker"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11463 msgid "lg"
11464 msgstr "لو"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11467 msgid "lim"
11468 msgstr "lim"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11471 msgid "liminf"
11472 msgstr "liminf"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11475 msgid "limsup"
11476 msgstr "limsup"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11479 msgid "ln"
11480 msgstr "لن"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11483 msgid "log"
11484 msgstr "log"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11487 msgid "max"
11488 msgstr "اعلى"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11491 msgid "min"
11492 msgstr "ادنى"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11495 msgid "sec"
11496 msgstr "قا"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11499 msgid "sin"
11500 msgstr "جا"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11503 msgid "sinh"
11504 msgstr "sinh"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11507 msgid "sup"
11508 msgstr "sup"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11511 msgid "tan"
11512 msgstr "ظا"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11515 msgid "tanh"
11516 msgstr "tanh"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11519 msgid "Pr"
11520 msgstr "Pr"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11523 msgid "Spacings"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11527 msgid "Thin space\t\\,"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11531 msgid "Medium space\t\\:"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11535 msgid "Thick space\t\\;"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11539 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11543 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11547 msgid "Negative space\t\\!"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
11551 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11555 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11559 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11563 msgid "Roots"
11564 msgstr "جذور"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11567 msgid "Square root\t\\sqrt"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
11571 msgid "Other root\t\\root"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11591 msgid "Standard\t\\frac"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11595 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11599 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11603 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
11607 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11611 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11615 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11619 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11623 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11627 msgid "Binomial\t\\binom"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11631 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11635 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11639 msgid "Roman\t\\mathrm"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11643 msgid "Bold\t\\mathbf"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11647 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11651 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11655 msgid "Italic\t\\mathit"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11659 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11663 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11667 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11671 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11675 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11679 msgid "Dots"
11680 msgstr "Dots"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11683 msgid "ldots"
11684 msgstr "ldots"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11687 msgid "cdots"
11688 msgstr "cdots"
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11691 msgid "vdots"
11692 msgstr "vdots"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11695 msgid "ddots"
11696 msgstr "ddots"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11699 msgid "Frame Decorations"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11703 msgid "hat"
11704 msgstr "hat"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11707 msgid "tilde"
11708 msgstr "tilde"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11711 msgid "bar"
11712 msgstr "bar"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11715 msgid "grave"
11716 msgstr "grave"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11719 msgid "dot"
11720 msgstr "dot"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11723 msgid "check"
11724 msgstr "check"
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11727 msgid "widehat"
11728 msgstr "widehat"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11731 msgid "widetilde"
11732 msgstr "widetilde"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11735 msgid "vec"
11736 msgstr "vec"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11739 msgid "acute"
11740 msgstr "acute"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11743 msgid "ddot"
11744 msgstr "ddot"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11747 msgid "breve"
11748 msgstr "breve"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11751 msgid "overline"
11752 msgstr "overline"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11755 msgid "overbrace"
11756 msgstr "overbrace"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11759 msgid "overleftarrow"
11760 msgstr "overleftarrow"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11763 msgid "overrightarrow"
11764 msgstr "overrightarrow"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11767 msgid "overleftrightarrow"
11768 msgstr "overleftrightarrow"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11771 msgid "overset"
11772 msgstr "overset"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11775 msgid "underline"
11776 msgstr "سطر سفلي"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11779 msgid "underbrace"
11780 msgstr "underbrace"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11783 msgid "underleftarrow"
11784 msgstr "سهم اسفل ايسر"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11787 msgid "underrightarrow"
11788 msgstr "سهم اسفل ايمن"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11791 msgid "underleftrightarrow"
11792 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11795 msgid "underset"
11796 msgstr "underset"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11799 msgid "Arrows"
11800 msgstr "اسهم"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11803 msgid "leftarrow"
11804 msgstr "سهم ايسر"
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11807 msgid "rightarrow"
11808 msgstr "سهم ايمن"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11811 msgid "downarrow"
11812 msgstr "سهم سفلي"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11815 msgid "uparrow"
11816 msgstr "سهم علوي"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11819 msgid "updownarrow"
11820 msgstr "سهم سفلي علوي"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11823 msgid "leftrightarrow"
11824 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11827 msgid "Leftarrow"
11828 msgstr "سهم ايسر"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11831 msgid "Rightarrow"
11832 msgstr "سهم ايمن"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11835 msgid "Downarrow"
11836 msgstr "سهم سفلي"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11839 msgid "Uparrow"
11840 msgstr "سهم علوي"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11843 msgid "Updownarrow"
11844 msgstr "سهم سفلي علوي"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11847 msgid "Leftrightarrow"
11848 msgstr "سهم ايمن ايسر"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11851 msgid "Longleftrightarrow"
11852 msgstr "Longleftrightarrow"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11855 msgid "Longleftarrow"
11856 msgstr "Longleftarrow"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11859 msgid "Longrightarrow"
11860 msgstr "Longrightarrow"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11863 msgid "longleftrightarrow"
11864 msgstr "longleftrightarrow"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11867 msgid "longleftarrow"
11868 msgstr "longleftarrow"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11871 msgid "longrightarrow"
11872 msgstr "longrightarrow"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11875 msgid "leftharpoondown"
11876 msgstr "leftharpoondown"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11879 msgid "rightharpoondown"
11880 msgstr "rightharpoondown"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11883 msgid "mapsto"
11884 msgstr "mapsto"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11887 msgid "longmapsto"
11888 msgstr "longmapsto"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
11891 msgid "nwarrow"
11892 msgstr "nwarrow"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11895 msgid "nearrow"
11896 msgstr "nearrow"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11899 msgid "leftharpoonup"
11900 msgstr "leftharpoonup"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11903 msgid "rightharpoonup"
11904 msgstr "rightharpoonup"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11907 msgid "hookleftarrow"
11908 msgstr "hookleftarrow"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11911 msgid "hookrightarrow"
11912 msgstr "hookrightarrow"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11915 msgid "swarrow"
11916 msgstr "swarrow"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11919 msgid "searrow"
11920 msgstr "searrow"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11923 msgid "rightleftharpoons"
11924 msgstr "rightleftharpoons"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11927 msgid "Operators"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11931 msgid "pm"
11932 msgstr "pm"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11935 msgid "cap"
11936 msgstr "cap "
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11939 msgid "diamond"
11940 msgstr "diamond"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11943 msgid "oplus"
11944 msgstr "oplus"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11947 msgid "mp"
11948 msgstr "mp "
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11951 msgid "cup"
11952 msgstr "cup"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11955 msgid "bigtriangleup"
11956 msgstr "bigtriangleup"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11959 msgid "ominus"
11960 msgstr "ominus"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11963 msgid "times"
11964 msgstr "times"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11967 msgid "uplus"
11968 msgstr "uplus"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11971 msgid "bigtriangledown"
11972 msgstr "bigtriangledown"
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11975 msgid "otimes"
11976 msgstr "otimes"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11979 msgid "div"
11980 msgstr "div "
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11983 msgid "sqcap"
11984 msgstr "sqcap"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11987 msgid "triangleright"
11988 msgstr "مثلث ايمن"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11991 msgid "oslash"
11992 msgstr "oslash"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11995 msgid "cdot"
11996 msgstr "cdot"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11999 msgid "sqcup"
12000 msgstr "sqcup"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12003 msgid "triangleleft"
12004 msgstr "مثلث ايسر"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12007 msgid "odot"
12008 msgstr "odot"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12011 msgid "star"
12012 msgstr "نجم"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12015 msgid "vee"
12016 msgstr "vee"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12019 msgid "amalg"
12020 msgstr "amalg"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12023 msgid "bigcirc"
12024 msgstr "bigcirc"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12027 msgid "setminus"
12028 msgstr "setminus"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12031 msgid "wedge"
12032 msgstr "وتد"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12035 msgid "dagger"
12036 msgstr "خنجر"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12039 msgid "circ"
12040 msgstr "circ"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12043 msgid "bullet"
12044 msgstr "نقطة"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12047 msgid "wr"
12048 msgstr "wr"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12051 msgid "ddagger"
12052 msgstr "ddagger"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12055 msgid "Relations"
12056 msgstr "Relations"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12059 msgid "leq"
12060 msgstr "leq"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12063 msgid "geq"
12064 msgstr "geq"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12067 msgid "equiv"
12068 msgstr "equiv"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12071 msgid "models"
12072 msgstr "models"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12075 msgid "prec"
12076 msgstr "prec"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12079 msgid "succ"
12080 msgstr "succ"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12083 msgid "sim"
12084 msgstr "sim"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12087 msgid "perp"
12088 msgstr "perp"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12091 msgid "preceq"
12092 msgstr "preceq"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12095 msgid "succeq"
12096 msgstr "succeq"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12099 msgid "simeq"
12100 msgstr "simeq"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12103 msgid "mid"
12104 msgstr "mid"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12107 msgid "ll"
12108 msgstr "ll"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12111 msgid "gg"
12112 msgstr "gg"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12115 msgid "asymp"
12116 msgstr "asymp"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12119 msgid "parallel"
12120 msgstr "parallel"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12123 msgid "subset"
12124 msgstr "subset"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12127 msgid "supset"
12128 msgstr "supset"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12131 msgid "approx"
12132 msgstr "approx"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12135 msgid "smile"
12136 msgstr "smile"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12139 msgid "subseteq"
12140 msgstr "subseteq"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12143 msgid "supseteq"
12144 msgstr "supseteq"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12147 msgid "cong"
12148 msgstr "cong"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12151 msgid "frown"
12152 msgstr "frown"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12155 msgid "sqsubseteq"
12156 msgstr "sqsubseteq"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12159 msgid "sqsupseteq"
12160 msgstr "sqsupseteq"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12163 msgid "doteq"
12164 msgstr "doteq"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12167 msgid "neq"
12168 msgstr "neq"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12171 msgid "in"
12172 msgstr "in"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12175 msgid "ni"
12176 msgstr "ni"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12179 msgid "propto"
12180 msgstr "propto"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12183 msgid "notin"
12184 msgstr "notin"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12187 msgid "vdash"
12188 msgstr "vdash"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12191 msgid "dashv"
12192 msgstr "dashv"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12195 msgid "bowtie"
12196 msgstr "bowtie"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12199 msgid "alpha"
12200 msgstr "الفا"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12203 msgid "beta"
12204 msgstr "بيتا"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12207 msgid "gamma"
12208 msgstr "جاما"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12211 msgid "delta"
12212 msgstr "دلتا"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12215 msgid "epsilon"
12216 msgstr "epsilon"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12219 msgid "varepsilon"
12220 msgstr "varepsilon"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12223 msgid "zeta"
12224 msgstr "zeta"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12227 msgid "eta"
12228 msgstr "eta"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12231 msgid "theta"
12232 msgstr "theta"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12235 msgid "vartheta"
12236 msgstr "vartheta"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12239 msgid "iota"
12240 msgstr "iota"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12243 msgid "kappa"
12244 msgstr "kappa"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12247 msgid "lambda"
12248 msgstr "lambda"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12251 msgid "mu"
12252 msgstr "mu"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12255 msgid "nu"
12256 msgstr "nu"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12259 msgid "xi"
12260 msgstr "xi"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12263 msgid "pi"
12264 msgstr "pi"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12267 msgid "varpi"
12268 msgstr "varpi"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12271 msgid "rho"
12272 msgstr "rho"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12275 msgid "varrho"
12276 msgstr "varrho"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12279 msgid "sigma"
12280 msgstr "سجما"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12283 msgid "varsigma"
12284 msgstr "varsigma"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12287 msgid "tau"
12288 msgstr "tau"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12291 msgid "upsilon"
12292 msgstr "upsilon"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12295 msgid "phi"
12296 msgstr "phi"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12299 msgid "varphi"
12300 msgstr "varphi"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12303 msgid "chi"
12304 msgstr "chi"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12307 msgid "psi"
12308 msgstr "psi "
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12311 msgid "omega"
12312 msgstr "اوميغا"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12315 msgid "Gamma"
12316 msgstr "جاما"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12319 msgid "Delta"
12320 msgstr "دلتا"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12323 msgid "Theta"
12324 msgstr "ثيتا"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12327 msgid "Lambda"
12328 msgstr "لمدا"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12331 msgid "Xi"
12332 msgstr "Xi"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12335 msgid "Pi"
12336 msgstr "باي"
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12339 msgid "Sigma"
12340 msgstr "سجما"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12343 msgid "Upsilon"
12344 msgstr "Upsilon"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12347 msgid "Phi"
12348 msgstr "Phi"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12351 msgid "Psi"
12352 msgstr "Psi"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12355 msgid "Omega"
12356 msgstr "اوميغا"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12359 msgid "Miscellaneous"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12363 msgid "nabla"
12364 msgstr "nabla"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12367 msgid "partial"
12368 msgstr "partial"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12371 msgid "infty"
12372 msgstr "infty"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12375 msgid "prime"
12376 msgstr "prime"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12379 msgid "ell"
12380 msgstr "ell"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12383 msgid "emptyset"
12384 msgstr "emptyset"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12387 msgid "exists"
12388 msgstr "exists"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12391 msgid "forall"
12392 msgstr "forall"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12395 msgid "imath"
12396 msgstr "imath"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12399 msgid "jmath"
12400 msgstr "jmath"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12403 msgid "Re"
12404 msgstr "Re"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12407 msgid "Im"
12408 msgstr "Im"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12411 msgid "aleph"
12412 msgstr "aleph"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12415 msgid "wp"
12416 msgstr "wp"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12419 msgid "hbar"
12420 msgstr "hbar"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12423 msgid "angle"
12424 msgstr "angle"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12427 msgid "top"
12428 msgstr "top"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12431 msgid "bot"
12432 msgstr "bot"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12435 msgid "Vert"
12436 msgstr "Vert"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12439 msgid "neg"
12440 msgstr "neg"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12443 msgid "flat"
12444 msgstr "flat"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12447 msgid "natural"
12448 msgstr "natural"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12451 msgid "sharp"
12452 msgstr "sharp"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12455 msgid "surd"
12456 msgstr "surd"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12459 msgid "triangle"
12460 msgstr "مثلث"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12463 msgid "diamondsuit"
12464 msgstr "diamondsuit"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12467 msgid "heartsuit"
12468 msgstr "heartsuit"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12471 msgid "clubsuit"
12472 msgstr "clubsuit"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12475 msgid "spadesuit"
12476 msgstr "spadesuit"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12479 msgid "textrm \\AA"
12480 msgstr "textrm \\AA"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12483 msgid "textrm \\O"
12484 msgstr "textrm \\O"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12487 msgid "mathcircumflex"
12488 msgstr "mathcircumflex"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12491 msgid "_"
12492 msgstr "_"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12495 msgid "mathrm T"
12496 msgstr "mathrm T"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12499 msgid "mathbb N"
12500 msgstr "mathbb N"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12503 msgid "mathbb Z"
12504 msgstr "mathbb Z"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12507 msgid "mathbb Q"
12508 msgstr "mathbb Q"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12511 msgid "mathbb R"
12512 msgstr "mathbb R"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12515 msgid "mathbb C"
12516 msgstr "mathbb C"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12519 msgid "mathbb H"
12520 msgstr "mathbb H"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12523 msgid "mathcal F"
12524 msgstr "mathcal F"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12527 msgid "mathcal L"
12528 msgstr "mathcal L"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12531 msgid "mathcal H"
12532 msgstr "mathcal H"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12535 msgid "mathcal O"
12536 msgstr "mathcal O"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12539 msgid "Big Operators"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12543 msgid "intop"
12544 msgstr "intop"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12547 msgid "int"
12548 msgstr "int"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12551 msgid "iint"
12552 msgstr "iint"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12555 msgid "iintop"
12556 msgstr "iintop"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12559 msgid "iiint"
12560 msgstr "iiint"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12563 msgid "iiintop"
12564 msgstr "iiintop"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12567 msgid "iiiint"
12568 msgstr "iiiint"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12571 msgid "iiiintop"
12572 msgstr "iiiintop"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12575 msgid "dotsint"
12576 msgstr "dotsint"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12579 msgid "dotsintop"
12580 msgstr "dotsintop"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12583 msgid "oint"
12584 msgstr "oint"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12587 msgid "ointop"
12588 msgstr "ointop"
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12591 msgid "oiint"
12592 msgstr "oiint"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12595 msgid "oiintop"
12596 msgstr "oiintop"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12599 msgid "ointctrclockwiseop"
12600 msgstr "ointctrclockwiseop"
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12603 msgid "ointctrclockwise"
12604 msgstr "ointctrclockwise"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12607 msgid "ointclockwiseop"
12608 msgstr "ointclockwiseop"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12611 msgid "ointclockwise"
12612 msgstr "ointclockwise"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12615 msgid "sqint"
12616 msgstr "sqint"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12619 msgid "sqintop"
12620 msgstr "sqintop"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12623 msgid "sqiint"
12624 msgstr "sqiint"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12627 msgid "sqiintop"
12628 msgstr "sqiintop"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12631 msgid "sum"
12632 msgstr "sum"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12635 msgid "prod"
12636 msgstr "prod"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12639 msgid "coprod"
12640 msgstr "coprod"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12643 msgid "bigsqcup"
12644 msgstr "bigsqcup"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12647 msgid "bigotimes"
12648 msgstr "bigotimes"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12651 msgid "bigodot"
12652 msgstr "bigodot"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12655 msgid "bigoplus"
12656 msgstr "bigoplus"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12659 msgid "bigcap"
12660 msgstr "bigcap"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12663 msgid "bigcup"
12664 msgstr "bigcup"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12667 msgid "biguplus"
12668 msgstr "biguplus"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12671 msgid "bigvee"
12672 msgstr "bigvee"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12675 msgid "bigwedge"
12676 msgstr "bigwedge"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12679 msgid "AMS Miscellaneous"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12683 msgid "digamma"
12684 msgstr "digamma"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12687 msgid "varkappa"
12688 msgstr "varkappa"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12691 msgid "beth"
12692 msgstr "beth"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12695 msgid "daleth"
12696 msgstr "daleth"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12699 msgid "gimel"
12700 msgstr "gimel"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12703 msgid "ulcorner"
12704 msgstr "ulcorner"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12707 msgid "urcorner"
12708 msgstr "urcorner"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12711 msgid "llcorner"
12712 msgstr "llcorner"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12715 msgid "lrcorner"
12716 msgstr "lrcorner"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12719 msgid "hslash"
12720 msgstr "hslash"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12723 msgid "vartriangle"
12724 msgstr "vartriangle"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12727 msgid "triangledown"
12728 msgstr "triangledown"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12731 msgid "square"
12732 msgstr "square"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12735 msgid "lozenge"
12736 msgstr "lozenge"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12739 msgid "circledS"
12740 msgstr "circledS"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12743 msgid "measuredangle"
12744 msgstr "measuredangle"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12747 msgid "nexists"
12748 msgstr "nexists"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12751 msgid "mho"
12752 msgstr "mho"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12755 msgid "Finv"
12756 msgstr "Finv"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12759 msgid "Game"
12760 msgstr "Game"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12763 msgid "Bbbk"
12764 msgstr "Bbbk"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12767 msgid "backprime"
12768 msgstr "backprime"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12771 msgid "varnothing"
12772 msgstr "varnothing"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12775 msgid "blacktriangle"
12776 msgstr "blacktriangle"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12779 msgid "blacktriangledown"
12780 msgstr "blacktriangledown"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12783 msgid "blacksquare"
12784 msgstr "blacksquare"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12787 msgid "blacklozenge"
12788 msgstr "blacklozenge"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12791 msgid "bigstar"
12792 msgstr "نجم كبير"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12795 msgid "sphericalangle"
12796 msgstr "sphericalangle"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12799 msgid "complement"
12800 msgstr "complement"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12803 msgid "eth"
12804 msgstr "eth"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12807 msgid "diagup"
12808 msgstr "diagup"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12811 msgid "diagdown"
12812 msgstr "diagdown"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12815 msgid "AMS Arrows"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12819 msgid "dashleftarrow"
12820 msgstr "dashleftarrow"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12823 msgid "dashrightarrow"
12824 msgstr "dashrightarrow"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12827 msgid "leftleftarrows"
12828 msgstr "leftleftarrows"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12831 msgid "leftrightarrows"
12832 msgstr "leftrightarrows"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12835 msgid "rightrightarrows"
12836 msgstr "rightrightarrows"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12839 msgid "rightleftarrows"
12840 msgstr "rightleftarrows"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12843 msgid "Lleftarrow"
12844 msgstr "Lleftarrow"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12847 msgid "Rrightarrow"
12848 msgstr "Rrightarrow"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12851 msgid "twoheadleftarrow"
12852 msgstr "twoheadleftarrow"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12855 msgid "twoheadrightarrow"
12856 msgstr "twoheadrightarrow"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12859 msgid "leftarrowtail"
12860 msgstr "leftarrowtail"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12863 msgid "rightarrowtail"
12864 msgstr "rightarrowtail"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12867 msgid "looparrowleft"
12868 msgstr "looparrowleft"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12871 msgid "looparrowright"
12872 msgstr "looparrowright"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12875 msgid "curvearrowleft"
12876 msgstr "curvearrowleft"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12879 msgid "curvearrowright"
12880 msgstr "curvearrowright"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12883 msgid "circlearrowleft"
12884 msgstr "circlearrowleft"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12887 msgid "circlearrowright"
12888 msgstr "circlearrowright"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12891 msgid "Lsh"
12892 msgstr "Lsh"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12895 msgid "Rsh"
12896 msgstr "Rsh "
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12899 msgid "upuparrows"
12900 msgstr "upuparrows"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12903 msgid "downdownarrows"
12904 msgstr "downdownarrows"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12907 msgid "upharpoonleft"
12908 msgstr "upharpoonleft"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12911 msgid "upharpoonright"
12912 msgstr "upharpoonright"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12915 msgid "downharpoonleft"
12916 msgstr "downharpoonleft"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12919 msgid "downharpoonright"
12920 msgstr "downharpoonright"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12923 msgid "leftrightharpoons"
12924 msgstr "leftrightharpoons"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12927 msgid "rightsquigarrow"
12928 msgstr "rightsquigarrow"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12931 msgid "leftrightsquigarrow"
12932 msgstr "leftrightsquigarrow"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12935 msgid "nleftarrow"
12936 msgstr "nleftarrow "
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12939 msgid "nrightarrow"
12940 msgstr "nrightarrow "
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12943 msgid "nleftrightarrow"
12944 msgstr "nleftrightarrow "
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12947 msgid "nLeftarrow"
12948 msgstr "nLeftarrow "
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12951 msgid "nRightarrow"
12952 msgstr "nRightarrow "
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12955 msgid "nLeftrightarrow"
12956 msgstr "nLeftrightarrow "
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12959 msgid "multimap"
12960 msgstr "multimap"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12963 msgid "AMS Relations"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12967 msgid "leqq"
12968 msgstr "leqq "
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12971 msgid "geqq"
12972 msgstr "geqq "
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12975 msgid "leqslant"
12976 msgstr "leqslant"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12979 msgid "geqslant"
12980 msgstr "geqslant "
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12983 msgid "eqslantless"
12984 msgstr "eqslantless "
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12987 msgid "eqslantgtr"
12988 msgstr "eqslantgtr "
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12991 msgid "lesssim"
12992 msgstr "lesssim"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12995 msgid "gtrsim"
12996 msgstr "gtrsim"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12999 msgid "lessapprox"
13000 msgstr "lessapprox"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13003 msgid "gtrapprox"
13004 msgstr "gtrapprox"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13007 msgid "approxeq"
13008 msgstr "approxeq"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13011 msgid "triangleq"
13012 msgstr "triangleq"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13015 msgid "lessdot"
13016 msgstr "lessdot"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13019 msgid "gtrdot"
13020 msgstr "gtrdot "
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13023 msgid "lll"
13024 msgstr "lll "
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13027 msgid "ggg"
13028 msgstr "ggg "
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13031 msgid "lessgtr"
13032 msgstr "lessgtr "
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13035 msgid "gtrless"
13036 msgstr "gtrless "
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13039 msgid "lesseqgtr"
13040 msgstr "lesseqgtr"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13043 msgid "gtreqless"
13044 msgstr "gtreqless"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13047 msgid "lesseqqgtr"
13048 msgstr "lesseqqgtr"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13051 msgid "gtreqqless"
13052 msgstr "gtreqqless"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13055 msgid "eqcirc"
13056 msgstr "eqcirc"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13059 msgid "circeq"
13060 msgstr "circeq"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13063 msgid "thicksim"
13064 msgstr "thicksim"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13067 msgid "thickapprox"
13068 msgstr "thickapprox"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13071 msgid "backsim"
13072 msgstr "backsim"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13075 msgid "backsimeq"
13076 msgstr "backsimeq"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13079 msgid "subseteqq"
13080 msgstr "subseteqq"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13083 msgid "supseteqq"
13084 msgstr "supseteqq"
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13087 msgid "Subset"
13088 msgstr "Subset"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13091 msgid "Supset"
13092 msgstr "Supset"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13095 msgid "sqsubset"
13096 msgstr "sqsubset"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13099 msgid "sqsupset"
13100 msgstr "sqsupset"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13103 msgid "preccurlyeq"
13104 msgstr "preccurlyeq"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13107 msgid "succcurlyeq"
13108 msgstr "succcurlyeq"
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13111 msgid "curlyeqprec"
13112 msgstr "curlyeqprec"
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13115 msgid "curlyeqsucc"
13116 msgstr "curlyeqsucc"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13119 msgid "precsim"
13120 msgstr "precsim"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13123 msgid "succsim"
13124 msgstr "succsim"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13127 msgid "precapprox"
13128 msgstr "precapprox"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13131 msgid "succapprox"
13132 msgstr "succapprox"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13135 msgid "vartriangleleft"
13136 msgstr "vartriangleleft"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13139 msgid "vartriangleright"
13140 msgstr "vartriangleright"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13143 msgid "trianglelefteq"
13144 msgstr "trianglelefteq"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13147 msgid "trianglerighteq"
13148 msgstr "trianglerighteq"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13151 msgid "bumpeq"
13152 msgstr "bumpeq"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13155 msgid "Bumpeq"
13156 msgstr "Bumpeq"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13159 msgid "doteqdot"
13160 msgstr "doteqdot"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13163 msgid "risingdotseq"
13164 msgstr "risingdotseq"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13167 msgid "fallingdotseq"
13168 msgstr "fallingdotseq"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13171 msgid "vDash"
13172 msgstr "vDash"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13175 msgid "Vvdash"
13176 msgstr "Vvdash"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13179 msgid "Vdash"
13180 msgstr "Vdash"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13183 msgid "shortmid"
13184 msgstr "shortmid"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13187 msgid "shortparallel"
13188 msgstr "shortparallel"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13191 msgid "smallsmile"
13192 msgstr "smallsmile"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13195 msgid "smallfrown"
13196 msgstr "smallfrown"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13199 msgid "blacktriangleleft"
13200 msgstr "blacktriangleleft"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13203 msgid "blacktriangleright"
13204 msgstr "blacktriangleright"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13207 msgid "because"
13208 msgstr "بسبب"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13211 msgid "therefore"
13212 msgstr "therefore"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13215 msgid "backepsilon"
13216 msgstr "backepsilon"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13219 msgid "varpropto"
13220 msgstr "varpropto"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13223 msgid "between"
13224 msgstr "between"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13227 msgid "pitchfork"
13228 msgstr "pitchfork"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13231 msgid "AMS Negative Relations"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13235 msgid "nless"
13236 msgstr "nless"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13239 msgid "ngtr"
13240 msgstr "ngtr "
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13243 msgid "nleq"
13244 msgstr "nleq "
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13247 msgid "ngeq"
13248 msgstr "ngeq "
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13251 msgid "nleqslant"
13252 msgstr "nleqslant"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13255 msgid "ngeqslant"
13256 msgstr "ngeqslant"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13259 msgid "nleqq"
13260 msgstr "nleqq "
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13263 msgid "ngeqq"
13264 msgstr "ngeqq "
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13267 msgid "lneq"
13268 msgstr "lneq "
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13271 msgid "gneq"
13272 msgstr "gneq "
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13275 msgid "lneqq"
13276 msgstr "lneqq "
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13279 msgid "gneqq"
13280 msgstr "gneqq "
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13283 msgid "lvertneqq"
13284 msgstr "lvertneqq"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13287 msgid "gvertneqq"
13288 msgstr "gvertneqq"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13291 msgid "lnsim"
13292 msgstr "lnsim "
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13295 msgid "gnsim"
13296 msgstr "gnsim "
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13299 msgid "lnapprox"
13300 msgstr "lnapprox"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13303 msgid "gnapprox"
13304 msgstr "gnapprox"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13307 msgid "nprec"
13308 msgstr "nprec "
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13311 msgid "nsucc"
13312 msgstr "nsucc "
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13315 msgid "npreceq"
13316 msgstr "npreceq"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13319 msgid "nsucceq"
13320 msgstr "nsucceq"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13323 msgid "precnsim"
13324 msgstr "precnsim"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13327 msgid "succnsim"
13328 msgstr "succnsim"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13331 msgid "precnapprox"
13332 msgstr "precnapprox"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13335 msgid "succnapprox"
13336 msgstr "succnapprox"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13339 msgid "subsetneq"
13340 msgstr "subsetneq"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13343 msgid "supsetneq"
13344 msgstr "supsetneq"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13347 msgid "subsetneqq"
13348 msgstr "subsetneqq"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13351 msgid "supsetneqq"
13352 msgstr "supsetneqq"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13355 msgid "nsubseteq"
13356 msgstr "nsubseteq"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13359 msgid "nsupseteq"
13360 msgstr "nsupseteq"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13363 msgid "nsupseteqq"
13364 msgstr "nsupseteqq"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13367 msgid "nvdash"
13368 msgstr "nvdash "
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13371 msgid "nvDash"
13372 msgstr "nvDash "
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13375 msgid "nVDash"
13376 msgstr "nVDash "
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13379 msgid "varsubsetneq"
13380 msgstr "varsubsetneq"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13383 msgid "varsupsetneq"
13384 msgstr "varsupsetneq"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13387 msgid "varsubsetneqq"
13388 msgstr "varsubsetneqq"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13391 msgid "varsupsetneqq"
13392 msgstr "varsupsetneqq"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13395 msgid "ntriangleleft"
13396 msgstr "ntriangleleft"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13399 msgid "ntriangleright"
13400 msgstr "ntriangleright"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13403 msgid "ntrianglelefteq"
13404 msgstr "ntrianglelefteq"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13407 msgid "ntrianglerighteq"
13408 msgstr "ntrianglerighteq"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13411 msgid "ncong"
13412 msgstr "ncong"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13415 msgid "nsim"
13416 msgstr "nsim"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13419 msgid "nmid"
13420 msgstr "nmid"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13423 msgid "nshortmid"
13424 msgstr "nshortmid"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13427 msgid "nparallel"
13428 msgstr "nparallel"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13431 msgid "nshortparallel"
13432 msgstr "nshortparallel"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13435 msgid "AMS Operators"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13439 msgid "dotplus"
13440 msgstr "dotplus"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13443 msgid "smallsetminus"
13444 msgstr "smallsetminus"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13447 msgid "Cap"
13448 msgstr "Cap"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13451 msgid "Cup"
13452 msgstr "Cup"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13455 msgid "barwedge"
13456 msgstr "barwedge"
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13459 msgid "veebar"
13460 msgstr "veebar"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13463 msgid "doublebarwedge"
13464 msgstr "doublebarwedge"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13467 msgid "boxminus"
13468 msgstr "boxminus"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13471 msgid "boxtimes"
13472 msgstr "boxtimes"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13475 msgid "boxdot"
13476 msgstr "boxdot"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13479 msgid "boxplus"
13480 msgstr "boxplus"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13483 msgid "divideontimes"
13484 msgstr "divideontimes"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13487 msgid "ltimes"
13488 msgstr "ltimes"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13491 msgid "rtimes"
13492 msgstr "rtimes"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13495 msgid "leftthreetimes"
13496 msgstr "leftthreetimes"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
13499 msgid "rightthreetimes"
13500 msgstr "rightthreetimes"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
13503 msgid "curlywedge"
13504 msgstr "curlywedge"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
13507 msgid "curlyvee"
13508 msgstr "curlyvee"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
13511 msgid "circleddash"
13512 msgstr "circleddash"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
13515 msgid "circledast"
13516 msgstr "circledast"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
13519 msgid "circledcirc"
13520 msgstr "circledcirc"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
13523 msgid "centerdot"
13524 msgstr "centerdot"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
13527 msgid "intercal"
13528 msgstr "intercal"
13529
13530 #: lib/external_templates:37
13531 msgid "RasterImage"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13535 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/external_templates:45
13539 msgid "A bitmap file.\n"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/external_templates:109
13543 msgid "XFig"
13544 msgstr "XFig"
13545
13546 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13547 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/external_templates:112
13551 msgid "An Xfig figure.\n"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/external_templates:162
13555 msgid "ChessDiagram"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13559 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/external_templates:165
13563 msgid ""
13564 "A chess position diagram.\n"
13565 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13566 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13567 "the position that you want to display.\n"
13568 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13569 "and remember to type in a relative path\n"
13570 "to the LyX document location.\n"
13571 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13572 "to enable general editing of the board.\n"
13573 "You might also check out the\n"
13574 "'Options->Test legality' option, and\n"
13575 "remember to middle and right click to\n"
13576 "insert new material in the board.\n"
13577 "In order for this to work, you have to\n"
13578 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13579 "that TeX will find it, and you will need\n"
13580 "to install the skak package from CTAN.\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/external_templates:212
13584 msgid "LilyPond"
13585 msgstr "LilyPond"
13586
13587 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
13588 msgid "Lilypond typeset music"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/external_templates:215
13592 msgid ""
13593 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13594 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13595 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13596 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/external_templates:261
13600 msgid "PDFPages"
13601 msgstr "صفحات PDF"
13602
13603 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
13604 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/external_templates:264
13608 msgid ""
13609 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13610 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
13611 "which must be inserted to 'Options'.\n"
13612 "Examples:\n"
13613 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13614 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13615 "* pages=- (to include all pages)\n"
13616 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13617 "for further options and details.\n"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/external_templates:303
13621 msgid ""
13622 "Today's date.\n"
13623 "Read 'info date' for more information.\n"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/configure.py:252
13627 msgid "Tgif"
13628 msgstr "Tgif"
13629
13630 #: lib/configure.py:255
13631 msgid "FIG"
13632 msgstr "FIG"
13633
13634 #: lib/configure.py:258
13635 msgid "Grace"
13636 msgstr "Grace"
13637
13638 #: lib/configure.py:261
13639 msgid "FEN"
13640 msgstr "FEN"
13641
13642 #: lib/configure.py:265
13643 msgid "BMP"
13644 msgstr "BMP"
13645
13646 #: lib/configure.py:266
13647 msgid "GIF"
13648 msgstr "GIF"
13649
13650 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13651 msgid "JPEG"
13652 msgstr "JPEG"
13653
13654 #: lib/configure.py:268
13655 msgid "PBM"
13656 msgstr "PBM"
13657
13658 #: lib/configure.py:269
13659 msgid "PGM"
13660 msgstr "PGM"
13661
13662 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13663 msgid "PNG"
13664 msgstr "PNG"
13665
13666 #: lib/configure.py:271
13667 msgid "PPM"
13668 msgstr "PPM"
13669
13670 #: lib/configure.py:272
13671 msgid "TIFF"
13672 msgstr "TIFF"
13673
13674 #: lib/configure.py:273
13675 msgid "XBM"
13676 msgstr "XBM"
13677
13678 #: lib/configure.py:274
13679 msgid "XPM"
13680 msgstr "XPM"
13681
13682 #: lib/configure.py:279
13683 msgid "Plain text (chess output)"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/configure.py:280
13687 msgid "Plain text (image)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/configure.py:281
13691 msgid "Plain text (Xfig output)"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/configure.py:282
13695 msgid "date (output)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/configure.py:283
13699 msgid "DocBook"
13700 msgstr "DocBook"
13701
13702 #: lib/configure.py:283
13703 msgid "DocBook|B"
13704 msgstr "DocBook|B"
13705
13706 #: lib/configure.py:284
13707 msgid "Docbook (XML)"
13708 msgstr "Docbook (XML)"
13709
13710 #: lib/configure.py:285
13711 msgid "Graphviz Dot"
13712 msgstr "Graphviz Dot"
13713
13714 #: lib/configure.py:286
13715 #, fuzzy
13716 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
13717 msgstr "LaTeX (plain)"
13718
13719 #: lib/configure.py:287
13720 msgid "NoWeb"
13721 msgstr "لا ويب"
13722
13723 #: lib/configure.py:287
13724 msgid "NoWeb|N"
13725 msgstr "لا ويب"
13726
13727 #: lib/configure.py:288
13728 msgid "LilyPond music"
13729 msgstr "LilyPond music"
13730
13731 #: lib/configure.py:289
13732 msgid "LaTeX (plain)"
13733 msgstr "LaTeX (plain)"
13734
13735 #: lib/configure.py:289
13736 msgid "LaTeX (plain)|L"
13737 msgstr "LaTeX (plain)|L"
13738
13739 #: lib/configure.py:290
13740 msgid "LinuxDoc"
13741 msgstr "LinuxDoc"
13742
13743 #: lib/configure.py:290
13744 msgid "LinuxDoc|x"
13745 msgstr "LinuxDoc|x"
13746
13747 #: lib/configure.py:291
13748 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13749 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
13750
13751 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
13752 msgid "Plain text"
13753 msgstr "Plain text"
13754
13755 #: lib/configure.py:292
13756 msgid "Plain text|a"
13757 msgstr "Plain text|a"
13758
13759 #: lib/configure.py:293
13760 msgid "Plain text (pstotext)"
13761 msgstr "Plain text (pstotext)"
13762
13763 #: lib/configure.py:294
13764 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13765 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
13766
13767 #: lib/configure.py:295
13768 msgid "Plain text (catdvi)"
13769 msgstr "Plain text (catdvi)"
13770
13771 #: lib/configure.py:296
13772 msgid "Plain Text, Join Lines"
13773 msgstr "Plain Text, Join Lines"
13774
13775 #: lib/configure.py:303
13776 msgid "BibTeX"
13777 msgstr "BibTeX"
13778
13779 #: lib/configure.py:308
13780 msgid "EPS"
13781 msgstr "EPS"
13782
13783 #: lib/configure.py:309
13784 msgid "Postscript"
13785 msgstr "بوستكربت"
13786
13787 #: lib/configure.py:309
13788 msgid "Postscript|t"
13789 msgstr "بوستكربت"
13790
13791 #: lib/configure.py:313
13792 msgid "PDF (ps2pdf)"
13793 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13794
13795 #: lib/configure.py:313
13796 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13797 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
13798
13799 #: lib/configure.py:314
13800 msgid "PDF (pdflatex)"
13801 msgstr "PDF (pdflatex)"
13802
13803 #: lib/configure.py:314
13804 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13805 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
13806
13807 #: lib/configure.py:315
13808 msgid "PDF (dvipdfm)"
13809 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13810
13811 #: lib/configure.py:315
13812 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13813 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
13814
13815 #: lib/configure.py:318
13816 msgid "DVI"
13817 msgstr "DVI"
13818
13819 #: lib/configure.py:318
13820 msgid "DVI|D"
13821 msgstr "DVI|D"
13822
13823 #: lib/configure.py:321
13824 msgid "DraftDVI"
13825 msgstr "مسودةDVI"
13826
13827 #: lib/configure.py:324
13828 msgid "HTML"
13829 msgstr "HTML"
13830
13831 #: lib/configure.py:324
13832 msgid "HTML|H"
13833 msgstr "HTML|H"
13834
13835 #: lib/configure.py:327
13836 msgid "Noteedit"
13837 msgstr "تحرير مدونة"
13838
13839 #: lib/configure.py:330
13840 msgid "OpenDocument"
13841 msgstr "فتح مستند"
13842
13843 #: lib/configure.py:333
13844 msgid "date command"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/configure.py:334
13848 msgid "Table (CSV)"
13849 msgstr "جدول (CSV)"
13850
13851 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
13852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13853 msgid "LyX"
13854 msgstr "ليك"
13855
13856 #: lib/configure.py:337
13857 msgid "LyX 1.3.x"
13858 msgstr "ليك 1.3.x"
13859
13860 #: lib/configure.py:338
13861 msgid "LyX 1.4.x"
13862 msgstr "ليك 1.4.x"
13863
13864 #: lib/configure.py:339
13865 msgid "LyX 1.5.x"
13866 msgstr "ليك 1.5.x"
13867
13868 #: lib/configure.py:340
13869 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13870 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13871
13872 #: lib/configure.py:341
13873 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13874 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13875
13876 #: lib/configure.py:342
13877 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13878 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13879
13880 #: lib/configure.py:343
13881 msgid "LyX Preview"
13882 msgstr "مستعرض ليك"
13883
13884 #: lib/configure.py:344
13885 #, fuzzy
13886 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
13887 msgstr "مستعرض ليك"
13888
13889 #: lib/configure.py:345
13890 msgid "PDFTEX"
13891 msgstr "PDFTEX"
13892
13893 #: lib/configure.py:346
13894 msgid "Program"
13895 msgstr "برنامج"
13896
13897 #: lib/configure.py:347
13898 msgid "PSTEX"
13899 msgstr "PSTEX"
13900
13901 #: lib/configure.py:348
13902 msgid "Rich Text Format"
13903 msgstr "هيئة النص الغني"
13904
13905 #: lib/configure.py:349
13906 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13907 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
13908
13909 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13910 msgid "Windows Metafile"
13911 msgstr "Windows Metafile"
13912
13913 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13914 msgid "Enhanced Metafile"
13915 msgstr "Enhanced Metafile"
13916
13917 #: lib/configure.py:352
13918 msgid "MS Word"
13919 msgstr "مس وورد"
13920
13921 #: lib/configure.py:352
13922 msgid "MS Word|W"
13923 msgstr "مس وورد"
13924
13925 #: lib/configure.py:353
13926 msgid "HTML (MS Word)"
13927 msgstr "HTML (MS Word)"
13928
13929 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
13930 #, c-format
13931 msgid "%1$s and %2$s"
13932 msgstr "%1$s و %2$s"
13933
13934 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13935 #, c-format
13936 msgid "%1$s et al."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13940 msgid "No year"
13941 msgstr "لا عام"
13942
13943 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13944 msgid "Add to bibliography only."
13945 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
13946
13947 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13948 msgid "before"
13949 msgstr "قبل"
13950
13951 #: src/Buffer.cpp:237
13952 msgid "Disk Error: "
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:238
13956 #, c-format
13957 msgid ""
13958 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/Buffer.cpp:290
13962 msgid "Could not remove temporary directory"
13963 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:291
13966 #, c-format
13967 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13968 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:506
13971 msgid "Unknown document class"
13972 msgstr "صنف مستند مجهول"
13973
13974 #: src/Buffer.cpp:507
13975 #, c-format
13976 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
13980 #, c-format
13981 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
13985 msgid "Document header error"
13986 msgstr "خطأ في رأس المستند"
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:521
13989 msgid "\\begin_header is missing"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/Buffer.cpp:541
13993 msgid "\\begin_document is missing"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
13997 #: src/BufferView.cpp:1146
13998 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13999 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14002 msgid ""
14003 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14004 "xcolor/soul are installed.\n"
14005 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14006 "LaTeX preamble."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14010 msgid ""
14011 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14012 "xcolor and soul are not installed.\n"
14013 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14014 "LaTeX preamble."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
14018 msgid "Document format failure"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:703
14022 #, c-format
14023 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:740
14027 msgid "Conversion failed"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/Buffer.cpp:741
14031 #, c-format
14032 msgid ""
14033 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14034 "it could not be created."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:750
14038 msgid "Conversion script not found"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:751
14042 #, c-format
14043 msgid ""
14044 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14045 "could not be found."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Buffer.cpp:770
14049 msgid "Conversion script failed"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/Buffer.cpp:771
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14056 "convert it."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/Buffer.cpp:786
14060 #, c-format
14061 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:819
14065 msgid "Backup failure"
14066 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
14067
14068 #: src/Buffer.cpp:820
14069 #, c-format
14070 msgid ""
14071 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14072 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/Buffer.cpp:830
14076 #, c-format
14077 msgid ""
14078 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14079 "overwrite this file?"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/Buffer.cpp:832
14083 msgid "Overwrite modified file?"
14084 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
14085
14086 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
14087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
14088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
14089 msgid "&Overwrite"
14090 msgstr "استبدال"
14091
14092 #: src/Buffer.cpp:857
14093 #, c-format
14094 msgid "Saving document %1$s..."
14095 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:870
14098 msgid " could not write file!"
14099 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
14100
14101 #: src/Buffer.cpp:877
14102 msgid " done."
14103 msgstr "تم."
14104
14105 #: src/Buffer.cpp:956
14106 msgid "Iconv software exception Detected"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/Buffer.cpp:956
14110 #, c-format
14111 msgid ""
14112 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14113 "installed"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/Buffer.cpp:978
14117 #, c-format
14118 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/Buffer.cpp:981
14122 msgid ""
14123 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14124 "chosen encoding.\n"
14125 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/Buffer.cpp:988
14129 msgid "iconv conversion failed"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/Buffer.cpp:993
14133 msgid "conversion failed"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/Buffer.cpp:1270
14137 msgid "Running chktex..."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Buffer.cpp:1283
14141 msgid "chktex failure"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/Buffer.cpp:1284
14145 msgid "Could not run chktex successfully."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/Buffer.cpp:2114
14149 msgid "Preview source code"
14150 msgstr "استعراض الكود المصدري"
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:2126
14153 #, c-format
14154 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Buffer.cpp:2130
14158 #, c-format
14159 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/Buffer.cpp:2237
14163 #, c-format
14164 msgid "Auto-saving %1$s"
14165 msgstr "خفظ آلي %1$s"
14166
14167 #: src/Buffer.cpp:2281
14168 msgid "Autosave failed!"
14169 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
14170
14171 #: src/Buffer.cpp:2304
14172 msgid "Autosaving current document..."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Buffer.cpp:2354
14176 msgid "Couldn't export file"
14177 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
14178
14179 #: src/Buffer.cpp:2355
14180 #, c-format
14181 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14182 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
14183
14184 #: src/Buffer.cpp:2392
14185 msgid "File name error"
14186 msgstr "اسم الملف خاطئ"
14187
14188 #: src/Buffer.cpp:2393
14189 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/Buffer.cpp:2435
14193 msgid "Document export cancelled."
14194 msgstr "الغي تصدير المستند."
14195
14196 #: src/Buffer.cpp:2441
14197 #, c-format
14198 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14199 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
14200
14201 #: src/Buffer.cpp:2447
14202 #, c-format
14203 msgid "Document exported as %1$s"
14204 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
14205
14206 #: src/Buffer.cpp:2517
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "The specified document\n"
14210 "%1$s\n"
14211 "could not be read."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:2519
14215 msgid "Could not read document"
14216 msgstr "لم يقرأ المستند"
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:2529
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14222 "\n"
14223 "Recover emergency save?"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/Buffer.cpp:2532
14227 msgid "Load emergency save?"
14228 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
14229
14230 #: src/Buffer.cpp:2533
14231 msgid "&Recover"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/Buffer.cpp:2533
14235 msgid "&Load Original"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/Buffer.cpp:2553
14239 #, c-format
14240 msgid ""
14241 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14242 "\n"
14243 "Load the backup instead?"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/Buffer.cpp:2556
14247 msgid "Load backup?"
14248 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
14249
14250 #: src/Buffer.cpp:2557
14251 msgid "&Load backup"
14252 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
14253
14254 #: src/Buffer.cpp:2557
14255 msgid "Load &original"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/Buffer.cpp:2590
14259 #, c-format
14260 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/Buffer.cpp:2592
14264 msgid "Retrieve from version control?"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/Buffer.cpp:2593
14268 msgid "&Retrieve"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/BufferList.cpp:224
14272 msgid "No file open!"
14273 msgstr "لا ملف مفتوح"
14274
14275 #: src/BufferList.cpp:234
14276 #, c-format
14277 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
14281 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
14285 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14286 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
14287
14288 #: src/BufferList.cpp:275
14289 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/BufferParams.cpp:478
14293 #, c-format
14294 msgid ""
14295 "The layout file requested by this document,\n"
14296 "%1$s.layout,\n"
14297 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14298 "class or style file required by it is not\n"
14299 "available. See the Customization documentation\n"
14300 "for more information.\n"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/BufferParams.cpp:484
14304 msgid "Document class not available"
14305 msgstr "صنف المستند غير متاح"
14306
14307 #: src/BufferParams.cpp:485
14308 msgid "LyX will not be able to produce output."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/BufferParams.cpp:1465
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14315 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14316 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/BufferParams.cpp:1470
14320 msgid "Document class not found"
14321 msgstr "صنف المستند غير موجود"
14322
14323 #: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714
14324 #, c-format
14325 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14326 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
14327
14328 #: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716
14329 msgid "Could not load class"
14330 msgstr "لم تحمل الصنف"
14331
14332 #: src/BufferParams.cpp:1565
14333 #, c-format
14334 msgid ""
14335 "The module %1$s has been requested by\n"
14336 "this document but has not been found in the list of\n"
14337 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14338 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/BufferParams.cpp:1569
14342 msgid "Module not available"
14343 msgstr "نموذج غير متاح"
14344
14345 #: src/BufferParams.cpp:1570
14346 msgid "Some layouts may not be available."
14347 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
14348
14349 #: src/BufferParams.cpp:1577
14350 #, c-format
14351 msgid ""
14352 "The module %1$s requires a package that is\n"
14353 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14354 "may not be possible.\n"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/BufferParams.cpp:1580
14358 msgid "Package not available"
14359 msgstr "مجموعة غير متاحة"
14360
14361 #: src/BufferParams.cpp:1585
14362 #, c-format
14363 msgid "Error reading module %1$s\n"
14364 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
14365
14366 #: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592
14367 msgid "Read Error"
14368 msgstr "اقرأ الخطأ"
14369
14370 #: src/BufferParams.cpp:1591
14371 msgid "Error reading internal layout information"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/BufferView.cpp:178
14375 msgid "No more insets"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/BufferView.cpp:673
14379 msgid "Save bookmark"
14380 msgstr "حفظ علامة"
14381
14382 #: src/BufferView.cpp:1024
14383 msgid "No further undo information"
14384 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
14385
14386 #: src/BufferView.cpp:1033
14387 msgid "No further redo information"
14388 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
14389
14390 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14391 msgid "String not found!"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/BufferView.cpp:1222
14395 msgid "Mark off"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/BufferView.cpp:1229
14399 msgid "Mark on"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/BufferView.cpp:1236
14403 msgid "Mark removed"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/BufferView.cpp:1239
14407 msgid "Mark set"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/BufferView.cpp:1286
14411 msgid "Statistics for the selection:"
14412 msgstr "احصاءات المحدد:"
14413
14414 #: src/BufferView.cpp:1288
14415 msgid "Statistics for the document:"
14416 msgstr "احصاءات المستند:"
14417
14418 #: src/BufferView.cpp:1291
14419 #, c-format
14420 msgid "%1$d words"
14421 msgstr "%1$d كلمة"
14422
14423 #: src/BufferView.cpp:1293
14424 msgid "One word"
14425 msgstr "كلمة واحدة"
14426
14427 #: src/BufferView.cpp:1296
14428 #, c-format
14429 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/BufferView.cpp:1299
14433 msgid "One character (including blanks)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/BufferView.cpp:1302
14437 #, c-format
14438 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/BufferView.cpp:1305
14442 msgid "One character (excluding blanks)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/BufferView.cpp:1307
14446 msgid "Statistics"
14447 msgstr "احصاءات"
14448
14449 #: src/BufferView.cpp:2057
14450 #, c-format
14451 msgid "Inserting document %1$s..."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/BufferView.cpp:2068
14455 #, c-format
14456 msgid "Document %1$s inserted."
14457 msgstr "المستند %1$s ادرج."
14458
14459 #: src/BufferView.cpp:2070
14460 #, c-format
14461 msgid "Could not insert document %1$s"
14462 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
14463
14464 #: src/BufferView.cpp:2298
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "Could not read the specified document\n"
14468 "%1$s\n"
14469 "due to the error: %2$s"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/BufferView.cpp:2300
14473 msgid "Could not read file"
14474 msgstr "لم يُقرأ الملف"
14475
14476 #: src/BufferView.cpp:2307
14477 #, c-format
14478 msgid ""
14479 "%1$s\n"
14480 " is not readable."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
14484 msgid "Could not open file"
14485 msgstr "لم يتم فتح الملف"
14486
14487 #: src/BufferView.cpp:2315
14488 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/BufferView.cpp:2316
14492 msgid ""
14493 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14494 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14495 "If this does not give the correct result\n"
14496 "then please change the encoding of the file\n"
14497 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/Chktex.cpp:63
14501 #, c-format
14502 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Chktex.cpp:65
14506 msgid "ChkTeX warning id # "
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14511 msgid "none"
14512 msgstr "بلا"
14513
14514 #: src/Color.cpp:96
14515 msgid "black"
14516 msgstr "اسود"
14517
14518 #: src/Color.cpp:97
14519 msgid "white"
14520 msgstr "ابيض"
14521
14522 #: src/Color.cpp:98
14523 msgid "red"
14524 msgstr "احمر"
14525
14526 #: src/Color.cpp:99
14527 msgid "green"
14528 msgstr "اخضر"
14529
14530 #: src/Color.cpp:100
14531 msgid "blue"
14532 msgstr "ازرق"
14533
14534 #: src/Color.cpp:101
14535 msgid "cyan"
14536 msgstr "نيلي"
14537
14538 #: src/Color.cpp:102
14539 msgid "magenta"
14540 msgstr "ارجواني"
14541
14542 #: src/Color.cpp:103
14543 msgid "yellow"
14544 msgstr "اصفر"
14545
14546 #: src/Color.cpp:104
14547 msgid "cursor"
14548 msgstr "المؤشر"
14549
14550 #: src/Color.cpp:105
14551 msgid "background"
14552 msgstr "الخلفية"
14553
14554 #: src/Color.cpp:106
14555 msgid "text"
14556 msgstr "نص"
14557
14558 #: src/Color.cpp:107
14559 msgid "selection"
14560 msgstr "التحديد"
14561
14562 #: src/Color.cpp:108
14563 msgid "selected text"
14564 msgstr "نص محدد"
14565
14566 #: src/Color.cpp:110
14567 msgid "LaTeX text"
14568 msgstr "نص لتيك"
14569
14570 #: src/Color.cpp:111
14571 msgid "inline completion"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/Color.cpp:113
14575 msgid "non-unique inline completion"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/Color.cpp:115
14579 msgid "previewed snippet"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/Color.cpp:116
14583 msgid "note label"
14584 msgstr "ملصق مدونة"
14585
14586 #: src/Color.cpp:117
14587 msgid "note background"
14588 msgstr "خلفية المدونة"
14589
14590 #: src/Color.cpp:118
14591 msgid "comment label"
14592 msgstr "ملصق امر"
14593
14594 #: src/Color.cpp:119
14595 msgid "comment background"
14596 msgstr "خلفية التعليق"
14597
14598 #: src/Color.cpp:120
14599 msgid "greyedout inset label"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/Color.cpp:121
14603 msgid "greyedout inset background"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/Color.cpp:122
14607 msgid "shaded box"
14608 msgstr "تظليل الصندوق"
14609
14610 #: src/Color.cpp:123
14611 #, fuzzy
14612 msgid "listings background"
14613 msgstr "ادراج خلفية"
14614
14615 #: src/Color.cpp:124
14616 msgid "branch label"
14617 msgstr "ملصق فرع"
14618
14619 #: src/Color.cpp:125
14620 msgid "footnote label"
14621 msgstr "ملصق حاشية"
14622
14623 #: src/Color.cpp:126
14624 msgid "index label"
14625 msgstr "ملصق فهرس"
14626
14627 #: src/Color.cpp:127
14628 msgid "margin note label"
14629 msgstr "ملصق مدونة هامش"
14630
14631 #: src/Color.cpp:128
14632 msgid "URL label"
14633 msgstr "ملصق رابط"
14634
14635 #: src/Color.cpp:129
14636 msgid "URL text"
14637 msgstr "نص رابط"
14638
14639 #: src/Color.cpp:130
14640 msgid "depth bar"
14641 msgstr "شريط عمق"
14642
14643 #: src/Color.cpp:131
14644 msgid "language"
14645 msgstr "اللغة"
14646
14647 #: src/Color.cpp:132
14648 msgid "command inset"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/Color.cpp:133
14652 msgid "command inset background"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/Color.cpp:134
14656 msgid "command inset frame"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/Color.cpp:135
14660 msgid "special character"
14661 msgstr "محارف خاصة"
14662
14663 #: src/Color.cpp:136
14664 msgid "math"
14665 msgstr "رياضيات"
14666
14667 #: src/Color.cpp:137
14668 msgid "math background"
14669 msgstr "خلفية الرياضيات"
14670
14671 #: src/Color.cpp:138
14672 msgid "graphics background"
14673 msgstr "خلفية الصور"
14674
14675 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
14676 #, fuzzy
14677 msgid "math macro background"
14678 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14679
14680 #: src/Color.cpp:140
14681 msgid "math frame"
14682 msgstr "اطار الرياضيات"
14683
14684 #: src/Color.cpp:141
14685 msgid "math corners"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/Color.cpp:142
14689 msgid "math line"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/Color.cpp:144
14693 #, fuzzy
14694 msgid "math macro hovered background"
14695 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
14696
14697 #: src/Color.cpp:145
14698 #, fuzzy
14699 msgid "math macro label"
14700 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14701
14702 #: src/Color.cpp:146
14703 #, fuzzy
14704 msgid "math macro frame"
14705 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14706
14707 #: src/Color.cpp:147
14708 #, fuzzy
14709 msgid "math macro blended out"
14710 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
14711
14712 #: src/Color.cpp:148
14713 #, fuzzy
14714 msgid "math macro old parameter"
14715 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14716
14717 #: src/Color.cpp:149
14718 #, fuzzy
14719 msgid "math macro new parameter"
14720 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
14721
14722 #: src/Color.cpp:150
14723 msgid "caption frame"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/Color.cpp:151
14727 msgid "collapsable inset text"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/Color.cpp:152
14731 msgid "collapsable inset frame"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/Color.cpp:153
14735 msgid "inset background"
14736 msgstr "ادراج خلفية"
14737
14738 #: src/Color.cpp:154
14739 msgid "inset frame"
14740 msgstr "ادراج اطار"
14741
14742 #: src/Color.cpp:155
14743 msgid "LaTeX error"
14744 msgstr "خطأ لتيك"
14745
14746 #: src/Color.cpp:156
14747 msgid "end-of-line marker"
14748 msgstr "علامة نهاية السطر"
14749
14750 #: src/Color.cpp:157
14751 msgid "appendix marker"
14752 msgstr "علامة الملحق"
14753
14754 #: src/Color.cpp:158
14755 msgid "change bar"
14756 msgstr "شريط التغيير"
14757
14758 #: src/Color.cpp:159
14759 #, fuzzy
14760 msgid "deleted text"
14761 msgstr "نص محذوف"
14762
14763 #: src/Color.cpp:160
14764 #, fuzzy
14765 msgid "added text"
14766 msgstr "نص مضاف"
14767
14768 #: src/Color.cpp:161
14769 msgid "changed text 1st author"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/Color.cpp:162
14773 msgid "changed text 2nd author"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/Color.cpp:163
14777 msgid "changed text 3rd author"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/Color.cpp:164
14781 msgid "changed text 4th author"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/Color.cpp:165
14785 msgid "changed text 5th author"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/Color.cpp:166
14789 msgid "added space markers"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/Color.cpp:167
14793 msgid "top/bottom line"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/Color.cpp:168
14797 msgid "table line"
14798 msgstr "خط الجدول"
14799
14800 #: src/Color.cpp:169
14801 msgid "table on/off line"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Color.cpp:171
14805 msgid "bottom area"
14806 msgstr "منطقة سفلية"
14807
14808 #: src/Color.cpp:172
14809 msgid "new page"
14810 msgstr "صفحة جديدة"
14811
14812 #: src/Color.cpp:173
14813 msgid "page break / line break"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/Color.cpp:174
14817 msgid "frame of button"
14818 msgstr "اطار الزر"
14819
14820 #: src/Color.cpp:175
14821 msgid "button background"
14822 msgstr "خلفية الزر"
14823
14824 #: src/Color.cpp:176
14825 msgid "button background under focus"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/Color.cpp:177
14829 msgid "inherit"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/Color.cpp:178
14833 msgid "ignore"
14834 msgstr "تجاهل"
14835
14836 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14837 #: src/Converter.cpp:514
14838 msgid "Cannot convert file"
14839 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
14840
14841 #: src/Converter.cpp:306
14842 #, c-format
14843 msgid ""
14844 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14845 "Define a converter in the preferences."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14849 msgid "Executing command: "
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/Converter.cpp:443
14853 msgid "Build errors"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/Converter.cpp:444
14857 msgid "There were errors during the build process."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14861 #, c-format
14862 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/Converter.cpp:472
14866 #, c-format
14867 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/Converter.cpp:516
14871 #, c-format
14872 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/Converter.cpp:517
14876 #, c-format
14877 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/Converter.cpp:573
14881 msgid "Running LaTeX..."
14882 msgstr "تشغيل لتيك..."
14883
14884 #: src/Converter.cpp:591
14885 #, c-format
14886 msgid ""
14887 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14888 "log %1$s."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/Converter.cpp:594
14892 msgid "LaTeX failed"
14893 msgstr "فشل لتيك"
14894
14895 #: src/Converter.cpp:596
14896 msgid "Output is empty"
14897 msgstr "مخرج فارغ"
14898
14899 #: src/Converter.cpp:597
14900 msgid "An empty output file was generated."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/CutAndPaste.cpp:551
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14907 "%2$s to %3$s"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/CutAndPaste.cpp:558
14911 msgid "Undefined flex inset"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "The file %1$s already exists.\n"
14918 "\n"
14919 "Do you want to overwrite that file?"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
14923 msgid "Overwrite file?"
14924 msgstr "استبدال الملف؟"
14925
14926 #: src/Exporter.cpp:49
14927 msgid "Overwrite &all"
14928 msgstr "استبدال الكل"
14929
14930 #: src/Exporter.cpp:50
14931 msgid "&Cancel export"
14932 msgstr "الغاء التصدير"
14933
14934 #: src/Exporter.cpp:90
14935 msgid "Couldn't copy file"
14936 msgstr "عدم نسخ الملف"
14937
14938 #: src/Exporter.cpp:91
14939 #, c-format
14940 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14945 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14946 msgid "Roman"
14947 msgstr "Roman"
14948
14949 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14952 msgid "Sans Serif"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
14957 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
14958 msgid "Typewriter"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/Font.cpp:49
14962 msgid "Symbol"
14963 msgstr "رمز"
14964
14965 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14966 #: src/Font.cpp:66
14967 msgid "Inherit"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14971 msgid "Medium"
14972 msgstr "وسط"
14973
14974 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14975 msgid "Bold"
14976 msgstr "ثقيل"
14977
14978 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14979 msgid "Upright"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14983 msgid "Italic"
14984 msgstr "مائل"
14985
14986 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14987 msgid "Slanted"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/Font.cpp:57
14991 msgid "Smallcaps"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14995 msgid "Increase"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14999 msgid "Decrease"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/Font.cpp:66
15003 msgid "Toggle"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/Font.cpp:173
15007 #, c-format
15008 msgid "Emphasis %1$s, "
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Font.cpp:176
15012 #, c-format
15013 msgid "Underline %1$s, "
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/Font.cpp:179
15017 #, c-format
15018 msgid "Noun %1$s, "
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/Font.cpp:193
15022 #, c-format
15023 msgid "Language: %1$s, "
15024 msgstr "اللغة: %1$s, "
15025
15026 #: src/Font.cpp:196
15027 #, c-format
15028 msgid "  Number %1$s"
15029 msgstr "رقم %1$s"
15030
15031 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15032 msgid "Cannot view file"
15033 msgstr "فشل عرض ملف"
15034
15035 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15036 #, c-format
15037 msgid "File does not exist: %1$s"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/Format.cpp:267
15041 #, c-format
15042 msgid "No information for viewing %1$s"
15043 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
15044
15045 #: src/Format.cpp:277
15046 #, c-format
15047 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15051 #: src/Format.cpp:383
15052 msgid "Cannot edit file"
15053 msgstr "لم يحرر الملف"
15054
15055 #: src/Format.cpp:337
15056 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/Format.cpp:350
15060 #, c-format
15061 msgid "No information for editing %1$s"
15062 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
15063
15064 #: src/Format.cpp:361
15065 #, c-format
15066 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15070 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15074 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/ISpell.cpp:267
15078 msgid ""
15079 "Could not create an ispell process.\n"
15080 "You may not have the right languages installed."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/ISpell.cpp:290
15084 msgid ""
15085 "The ispell process returned an error.\n"
15086 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/ISpell.cpp:395
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15093 "$s'."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/ISpell.cpp:406
15097 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/ISpell.cpp:466
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15104 "2$s'."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/ISpell.cpp:481
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15111 "2$s'."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/KeySequence.cpp:166
15115 msgid "   options: "
15116 msgstr "الخيارات:"
15117
15118 #: src/LaTeX.cpp:61
15119 #, c-format
15120 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Running Index Processor."
15126 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
15127
15128 #: src/LaTeX.cpp:284
15129 msgid "Running BibTeX."
15130 msgstr ""
15131
15132 #: src/LaTeX.cpp:417
15133 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/LyX.cpp:101
15137 msgid "Could not read configuration file"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
15141 #, c-format
15142 msgid ""
15143 "Error while reading the configuration file\n"
15144 "%1$s.\n"
15145 "Please check your installation."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/LyX.cpp:111
15149 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: src/LyX.cpp:115
15153 msgid "Done!"
15154 msgstr "تم!"
15155
15156 #: src/LyX.cpp:374
15157 #, c-format
15158 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/LyX.cpp:376
15162 msgid "Cannot remove temporary directory"
15163 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
15164
15165 #: src/LyX.cpp:382
15166 #, c-format
15167 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/LyX.cpp:384
15171 msgid "Unable to remove temporary directory"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/LyX.cpp:413
15175 #, c-format
15176 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/LyX.cpp:487
15180 msgid "No textclass is found"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyX.cpp:488
15184 msgid ""
15185 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15186 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyX.cpp:492
15190 msgid "&Reconfigure"
15191 msgstr "اعادة الاعداد"
15192
15193 #: src/LyX.cpp:493
15194 msgid "&Use Default"
15195 msgstr "استخدام افتراضي"
15196
15197 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15198 msgid "&Exit LyX"
15199 msgstr "خروج"
15200
15201 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
15202 msgid "LyX: "
15203 msgstr "ليك:"
15204
15205 #: src/LyX.cpp:766
15206 msgid "Could not create temporary directory"
15207 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
15208
15209 #: src/LyX.cpp:767
15210 #, c-format
15211 msgid ""
15212 "Could not create a temporary directory in\n"
15213 "\"%1$s\"\n"
15214 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyX.cpp:850
15218 msgid "Missing user LyX directory"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/LyX.cpp:851
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15225 "It is needed to keep your own configuration."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/LyX.cpp:856
15229 msgid "&Create directory"
15230 msgstr "انشاء مسار"
15231
15232 #: src/LyX.cpp:858
15233 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/LyX.cpp:862
15237 #, c-format
15238 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/LyX.cpp:867
15242 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyX.cpp:939
15246 msgid "List of supported debug flags:"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: src/LyX.cpp:943
15250 #, c-format
15251 msgid "Setting debug level to %1$s"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyX.cpp:954
15255 msgid ""
15256 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15257 "Command line switches (case sensitive):\n"
15258 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15259 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15260 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15261 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15262 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15263 "                  select the features to debug.\n"
15264 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15265 "\t-x [--execute] command\n"
15266 "                  where command is a lyx command.\n"
15267 "\t-e [--export] fmt\n"
15268 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15269 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15270 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15271 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15272 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15273 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15274 "\t-version        summarize version and build info\n"
15275 "Check the LyX man page for more details."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
15279 msgid "No system directory"
15280 msgstr "لا مسار للنظام"
15281
15282 #: src/LyX.cpp:995
15283 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyX.cpp:1006
15287 msgid "No user directory"
15288 msgstr "لا مسار للمستخدم"
15289
15290 #: src/LyX.cpp:1007
15291 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/LyX.cpp:1018
15295 msgid "Incomplete command"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyX.cpp:1019
15299 msgid "Missing command string after --execute switch"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/LyX.cpp:1030
15303 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyX.cpp:1043
15307 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/LyX.cpp:1048
15311 msgid "Missing filename for --import"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyXFunc.cpp:113
15315 msgid "Running configure..."
15316 msgstr "بدء الاعداد"
15317
15318 #: src/LyXFunc.cpp:124
15319 msgid "Reloading configuration..."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/LyXFunc.cpp:130
15323 msgid "System reconfiguration failed"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXFunc.cpp:131
15327 msgid ""
15328 "The system reconfiguration has failed.\n"
15329 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15330 "Please reconfigure again if needed."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyXFunc.cpp:137
15334 msgid "System reconfigured"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyXFunc.cpp:138
15338 msgid ""
15339 "The system has been reconfigured.\n"
15340 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15341 "updated document class specifications."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/LyXFunc.cpp:362
15345 msgid "Unknown function."
15346 msgstr "دالة مجهولة."
15347
15348 #: src/LyXFunc.cpp:391
15349 msgid "Nothing to do"
15350 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
15351
15352 #: src/LyXFunc.cpp:410
15353 msgid "Unknown action"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
15357 msgid "Command disabled"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXFunc.cpp:423
15361 msgid "Command not allowed without any document open"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXFunc.cpp:650
15365 msgid "Document is read-only"
15366 msgstr "المستند للقراءة فقط"
15367
15368 #: src/LyXFunc.cpp:659
15369 msgid "This portion of the document is deleted."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/LyXFunc.cpp:678
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15376 "\n"
15377 "Do you want to save the document?"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
15381 msgid "Save changed document?"
15382 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
15383
15384 #: src/LyXFunc.cpp:696
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Could not print the document %1$s.\n"
15388 "Check that your printer is set up correctly."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/LyXFunc.cpp:699
15392 msgid "Print document failed"
15393 msgstr "فشلت طباعة المستند"
15394
15395 #: src/LyXFunc.cpp:818
15396 #, c-format
15397 msgid ""
15398 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15399 "version of the document %1$s?"
15400 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
15401
15402 #: src/LyXFunc.cpp:820
15403 msgid "Revert to saved document?"
15404 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
15405
15406 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
15407 msgid "&Revert"
15408 msgstr "عودة"
15409
15410 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496
15411 msgid "Missing argument"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/LyXFunc.cpp:1044
15415 #, c-format
15416 msgid "Opening help file %1$s..."
15417 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
15418
15419 #: src/LyXFunc.cpp:1291
15420 #, c-format
15421 msgid "Opening child document %1$s..."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/LyXFunc.cpp:1450
15425 #, c-format
15426 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15427 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
15428
15429 #: src/LyXFunc.cpp:1453
15430 msgid "Unable to save document defaults"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXFunc.cpp:1743
15434 #, c-format
15435 msgid "Document %1$s reloaded."
15436 msgstr "المستند %1$s حمل"
15437
15438 #: src/LyXFunc.cpp:1745
15439 #, c-format
15440 msgid "Could not reload document %1$s"
15441 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
15442
15443 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15444 msgid "Welcome to LyX!"
15445 msgstr "أهلاً بك في ليك"
15446
15447 #: src/LyXFunc.cpp:1803
15448 msgid "Converting document to new document class..."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/LyXRC.cpp:2429
15452 msgid ""
15453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15454 "legal words?"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2434
15458 msgid ""
15459 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15460 "document."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2438
15464 msgid ""
15465 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15466 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15467 "specified, an internal routine is used."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2446
15471 msgid ""
15472 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15473 "automatically by what you type."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/LyXRC.cpp:2450
15477 msgid ""
15478 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15479 "class change."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2454
15483 msgid ""
15484 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2461
15488 msgid ""
15489 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15490 "the backup file in the same directory as the original file."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2465
15494 msgid ""
15495 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15496 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/LyXRC.cpp:2469
15500 msgid ""
15501 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15502 "its global and local bind/ directories."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2473
15506 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/LyXRC.cpp:2477
15510 msgid ""
15511 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15512 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXRC.cpp:2487
15516 msgid ""
15517 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15518 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2491
15522 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2495
15526 msgid ""
15527 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15528 "inside."
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2506
15532 #, no-c-format
15533 msgid ""
15534 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15535 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/LyXRC.cpp:2510
15539 msgid ""
15540 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15541 "look in its global and local commands/ directories."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/LyXRC.cpp:2514
15545 msgid "New documents will be assigned this language."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXRC.cpp:2518
15549 msgid "Specify the default paper size."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/LyXRC.cpp:2522
15553 msgid ""
15554 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15555 "shown after the change has been made.)"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/LyXRC.cpp:2526
15559 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2530
15563 msgid ""
15564 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15565 "LyX was started from."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2535
15569 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2539
15573 msgid ""
15574 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15575 "value selects the directory LyX was started from."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/LyXRC.cpp:2543
15579 msgid ""
15580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15581 "recommended for non-English languages."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2550
15585 msgid ""
15586 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15587 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15588 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/LyXRC.cpp:2554
15592 msgid ""
15593 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
15594 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/LyXRC.cpp:2563
15598 msgid ""
15599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2567
15604 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2571
15608 msgid ""
15609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15610 "document."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2575
15614 msgid ""
15615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2579
15619 msgid ""
15620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15622 "name of the second language."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2583
15626 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2587
15630 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15631 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
15632
15633 #: src/LyXRC.cpp:2591
15634 msgid ""
15635 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15636 "\\documentclass."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2595
15640 msgid ""
15641 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15642 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/LyXRC.cpp:2599
15646 msgid ""
15647 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15648 "document is the default language."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2603
15652 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2607
15656 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2611
15660 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15661 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
15662
15663 #: src/LyXRC.cpp:2615
15664 msgid ""
15665 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15666 "of the document."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2619
15670 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15671 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2624
15674 msgid "The completion popup delay."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/LyXRC.cpp:2628
15678 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: src/LyXRC.cpp:2632
15682 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2636
15686 msgid ""
15687 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2640
15691 msgid ""
15692 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15693 "available."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2644
15697 msgid "The inline completion delay."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/LyXRC.cpp:2648
15701 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/LyXRC.cpp:2652
15705 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/LyXRC.cpp:2656
15709 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2660
15713 #, c-format
15714 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyXRC.cpp:2665
15718 msgid ""
15719 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15720 "variable. Use the OS native format."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/LyXRC.cpp:2672
15724 msgid ""
15725 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2676
15729 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2680
15733 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/LyXRC.cpp:2684
15737 msgid "Scale the preview size to suit."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2688
15741 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/LyXRC.cpp:2692
15745 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyXRC.cpp:2696
15749 msgid ""
15750 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15751 "environment variable PRINTER."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/LyXRC.cpp:2700
15755 msgid "The option to print only even pages."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2704
15759 msgid ""
15760 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15761 "the filename of the DVI file to be printed."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2708
15765 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXRC.cpp:2712
15769 msgid "The option to print out in landscape."
15770 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
15771
15772 #: src/LyXRC.cpp:2716
15773 msgid "The option to print only odd pages."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2720
15777 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2724
15781 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2728
15785 msgid "The option to specify paper type."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/LyXRC.cpp:2732
15789 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/LyXRC.cpp:2736
15793 msgid ""
15794 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15795 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15796 "arguments."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2740
15800 msgid ""
15801 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15802 "prepended along with the printer name after the spool command."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/LyXRC.cpp:2744
15806 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: src/LyXRC.cpp:2748
15810 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/LyXRC.cpp:2752
15814 msgid ""
15815 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15816 "command."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2756
15820 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyXRC.cpp:2764
15824 msgid ""
15825 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyXRC.cpp:2768
15829 msgid ""
15830 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15831 "wrong, override the setting here."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2774
15835 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXRC.cpp:2783
15839 msgid ""
15840 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15841 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15842 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/LyXRC.cpp:2787
15846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/LyXRC.cpp:2792
15850 #, no-c-format
15851 msgid ""
15852 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15853 "roughly the same size as on paper."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2796
15857 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2800
15861 msgid ""
15862 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15863 "\".out\". Only for advanced users."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/LyXRC.cpp:2807
15867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2811
15871 msgid "What command runs the spellchecker?"
15872 msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2815
15875 msgid ""
15876 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15877 "when you quit LyX."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/LyXRC.cpp:2819
15881 msgid ""
15882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15883 "value selects the directory LyX was started from."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2829
15887 msgid ""
15888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15889 "will look in its global and local ui/ directories."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2842
15893 msgid ""
15894 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15895 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15896 "may not work with all dictionaries."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/LyXRC.cpp:2846
15900 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/LyXRC.cpp:2850
15904 msgid ""
15905 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXRC.cpp:2857
15909 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/LyXVC.cpp:100
15913 msgid "Document not saved"
15914 msgstr "لم يحفظ المستند"
15915
15916 #: src/LyXVC.cpp:101
15917 msgid "You must save the document before it can be registered."
15918 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
15919
15920 #: src/LyXVC.cpp:133
15921 msgid "LyX VC: Initial description"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/LyXVC.cpp:134
15925 msgid "(no initial description)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/LyXVC.cpp:150
15929 msgid "LyX VC: Log Message"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/LyXVC.cpp:153
15933 msgid "(no log message)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXVC.cpp:177
15937 #, c-format
15938 msgid ""
15939 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15940 "changes.\n"
15941 "\n"
15942 "Do you want to revert to the older version?"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXVC.cpp:180
15946 msgid "Revert to stored version of document?"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15950 msgid "Senseless with this layout!"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Paragraph.cpp:1624
15954 msgid "Alignment not permitted"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/Paragraph.cpp:1625
15958 msgid ""
15959 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15960 "Setting to default."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15964 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
15965 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
15966 msgid "LyX Warning: "
15967 msgstr "تحذير ليك:"
15968
15969 #: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
15970 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
15971 msgid "uncodable character"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Paragraph.cpp:2452
15975 msgid "Memory problem"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/Paragraph.cpp:2452
15979 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: src/SpellBase.cpp:51
15983 msgid "Native OS API not yet supported."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Text.cpp:146
15987 msgid "Unknown Inset"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
15991 msgid "Change tracking error"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/Text.cpp:220
15995 #, c-format
15996 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Text.cpp:233
16000 #, c-format
16001 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/Text.cpp:240
16005 msgid "Unknown token"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Text.cpp:522
16009 msgid ""
16010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16011 "Tutorial."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Text.cpp:533
16015 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/Text.cpp:1344
16019 msgid "[Change Tracking] "
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/Text.cpp:1350
16023 msgid "Change: "
16024 msgstr "التغيير:"
16025
16026 #: src/Text.cpp:1354
16027 msgid " at "
16028 msgstr "عند"
16029
16030 #: src/Text.cpp:1364
16031 #, c-format
16032 msgid "Font: %1$s"
16033 msgstr "الخط: %1$s"
16034
16035 #: src/Text.cpp:1369
16036 #, c-format
16037 msgid ", Depth: %1$d"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/Text.cpp:1375
16041 msgid ", Spacing: "
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
16045 msgid "OneHalf"
16046 msgstr "واحد ونصف"
16047
16048 #: src/Text.cpp:1387
16049 msgid "Other ("
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/Text.cpp:1396
16053 msgid ", Inset: "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Text.cpp:1397
16057 msgid ", Paragraph: "
16058 msgstr ", الفصل: "
16059
16060 #: src/Text.cpp:1398
16061 msgid ", Id: "
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/Text.cpp:1399
16065 msgid ", Position: "
16066 msgstr ", الموقع: "
16067
16068 #: src/Text.cpp:1405
16069 msgid ", Char: 0x"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/Text.cpp:1407
16073 msgid ", Boundary: "
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/Text2.cpp:394
16077 msgid "No font change defined."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Text2.cpp:434
16081 msgid "Nothing to index!"
16082 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
16083
16084 #: src/Text2.cpp:436
16085 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
16089 msgid "Math editor mode"
16090 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
16091
16092 #: src/Text3.cpp:191
16093 msgid "No valid math formula"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/Text3.cpp:816
16097 msgid "Unknown spacing argument: "
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Text3.cpp:1058
16101 msgid "Layout "
16102 msgstr "نسق"
16103
16104 #: src/Text3.cpp:1059
16105 msgid " not known"
16106 msgstr "مجهول"
16107
16108 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625
16109 msgid "Character set"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784
16113 msgid "Paragraph layout set"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/TextClass.cpp:140
16117 msgid "Plain Layout"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/TextClass.cpp:593
16121 msgid "Missing File"
16122 msgstr "ملف مفقود"
16123
16124 #: src/TextClass.cpp:594
16125 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/TextClass.cpp:597
16129 msgid "Corrupt File"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/TextClass.cpp:598
16133 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/Thesaurus.cpp:60
16137 msgid "Thesaurus failure"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/Thesaurus.cpp:61
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16144 "\n"
16145 "%1$s."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Revision control error."
16151 msgstr "تحكم الاصدار"
16152
16153 #: src/VCBackend.cpp:53
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "Some problem occured while running the command:\n"
16157 "'%1$s'."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Error: Could not generate logfile."
16163 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16164
16165 #: src/VCBackend.cpp:480
16166 msgid ""
16167 "Error when commiting to repository.\n"
16168 "You have to manually resolve the problem.\n"
16169 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/VCBackend.cpp:531
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "Error when updating from repository.\n"
16176 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16177 "'%1$s'.\n"
16178 "\n"
16179 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/VSpace.cpp:472
16183 msgid "Default skip"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/VSpace.cpp:475
16187 msgid "Small skip"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/VSpace.cpp:478
16191 msgid "Medium skip"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/VSpace.cpp:481
16195 msgid "Big skip"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/VSpace.cpp:484
16199 msgid "Vertical fill"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/VSpace.cpp:491
16203 msgid "protected"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16210 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16214 msgid "Reload saved document?"
16215 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
16216
16217 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16218 msgid "&Reload"
16219 msgstr "اعادة تحميل"
16220
16221 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16222 msgid "&Keep Changes"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16226 #, c-format
16227 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16231 msgid "File not readable!"
16232 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
16233
16234 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16235 #, c-format
16236 msgid ""
16237 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16238 "\n"
16239 "Do you want to create a new document?"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16243 msgid "Create new document?"
16244 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
16245
16246 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16247 msgid "&Create"
16248 msgstr "انشاء"
16249
16250 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "The specified document template\n"
16254 "%1$s\n"
16255 "could not be read."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16259 msgid "Could not read template"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16263 msgid "\\arabic{enumi}."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16267 msgid "\\roman{enumiii}."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16271 msgid "\\Alph{enumiv}."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16275 msgid "Senseless!!! "
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16279 msgid "Standard[[Bullets]]"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16283 msgid "Maths"
16284 msgstr "رياضيات"
16285
16286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16287 msgid "Dings 1"
16288 msgstr "Dings 1"
16289
16290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16291 msgid "Dings 2"
16292 msgstr "Dings 2"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16295 msgid "Dings 3"
16296 msgstr "Dings 3"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
16299 msgid "Dings 4"
16300 msgstr "Dings 4"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
16303 msgid "Directories"
16304 msgstr "المسارات"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16307 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16311 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16315 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
16319 msgid ""
16320 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16321 "1995-2008 LyX Team"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
16325 msgid ""
16326 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16327 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16328 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16329 "any later version."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
16333 msgid ""
16334 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16335 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16336 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16337 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16338 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16339 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16340 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
16344 msgid "LyX Version "
16345 msgstr "اصدار ليك"
16346
16347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
16348 msgid "Library directory: "
16349 msgstr "مسار المكتبة:"
16350
16351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
16352 msgid "User directory: "
16353 msgstr "مسار المستخدم:"
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16356 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16358 #, c-format
16359 msgid "LyX: %1$s"
16360 msgstr "ليك: %1$s"
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16363 msgid "About %1"
16364 msgstr "حول %1"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
16367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
16368 msgid "Preferences"
16369 msgstr "تفضيلات"
16370
16371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16372 msgid "Reconfigure"
16373 msgstr "اعادة الاعداد"
16374
16375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
16376 msgid "Quit %1"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
16380 msgid "Exiting."
16381 msgstr "خروج."
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
16384 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
16388 #, c-format
16389 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
16393 msgid "The current document was closed."
16394 msgstr "المستند الحالي اغلق"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
16397 msgid ""
16398 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16399 "documents and exit.\n"
16400 "\n"
16401 "Exception: "
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
16405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
16406 msgid "Software exception Detected"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
16410 msgid ""
16411 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16412 "unsaved documents and exit."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16416 msgid "Could not find UI definition file"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16420 msgid "Bibliography Entry Settings"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16424 msgid "BibTeX Bibliography"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
16429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
16430 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
16431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
16432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
16433 msgid "Documents|#o#O"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16441 msgid "Select a BibTeX database to add"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16445 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16449 msgid "Select a BibTeX style"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16453 msgid "No frame"
16454 msgstr "بلا اطار"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16457 msgid "Simple rectangular frame"
16458 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16461 msgid "Oval frame, thin"
16462 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16465 msgid "Oval frame, thick"
16466 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16469 msgid "Drop shadow"
16470 msgstr "ظل ساقط"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16473 msgid "Shaded background"
16474 msgstr "تظليل الخلفية"
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16477 msgid "Double rectangular frame"
16478 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
16479
16480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
16481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16482 msgid "Height"
16483 msgstr "الارتفاع"
16484
16485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16487 msgid "Depth"
16488 msgstr "العمق"
16489
16490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
16491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
16493 msgid "Total Height"
16494 msgstr "الارتفاع الكلي"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
16497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
16498 msgid "Width"
16499 msgstr "العرض"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16502 msgid "Box Settings"
16503 msgstr "اعدادات الصندوق"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16506 msgid "Branch Settings"
16507 msgstr "اعدادات الفرع"
16508
16509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16510 msgid "Activated"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16514 msgid "Color"
16515 msgstr "اللون"
16516
16517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
16519 msgid "Yes"
16520 msgstr "نعم"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
16523 msgid "No"
16524 msgstr "لا"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16527 msgid "Merge Changes"
16528 msgstr "دمج التغييرات"
16529
16530 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "Change by %1$s\n"
16534 "\n"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16538 #, c-format
16539 msgid "Change made at %1$s\n"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16547 msgid "No change"
16548 msgstr "لا تغيير"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16551 msgid "Small Caps"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16559 msgid "Reset"
16560 msgstr "مسح"
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16563 msgid "Underbar"
16564 msgstr "شريط سفلي"
16565
16566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16567 msgid "Noun"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16571 msgid "No color"
16572 msgstr "بلا الوان"
16573
16574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16575 msgid "Black"
16576 msgstr "اسود"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16579 msgid "White"
16580 msgstr "ابيض"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16583 msgid "Red"
16584 msgstr "احمر"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16587 msgid "Green"
16588 msgstr "اخضر"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16591 msgid "Blue"
16592 msgstr "ازرق"
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16595 msgid "Cyan"
16596 msgstr "نيلي"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16599 msgid "Magenta"
16600 msgstr "ارجواني"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16603 msgid "Yellow"
16604 msgstr "اصفر"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16607 msgid "Text Style"
16608 msgstr "اسلوب النص"
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
16611 msgid "Keys"
16612 msgstr "مفاتيح"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16615 msgid "LinkBack PDF"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16619 msgid "PDF"
16620 msgstr "PDF"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16623 msgid "pasted"
16624 msgstr "لصق"
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16627 #, c-format
16628 msgid "%1$s Files"
16629 msgstr "ملفات %1$s"
16630
16631 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16632 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16633 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
16636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
16638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
16639 msgid "Canceled."
16640 msgstr "الغي."
16641
16642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16643 msgid "Overwrite external file?"
16644 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
16645
16646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16647 #, c-format
16648 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16652 msgid "Next command"
16653 msgstr "الامر التالي"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16656 msgid "big[[delimiter size]]"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16660 msgid "Big[[delimiter size]]"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16664 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16668 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16672 msgid "Math Delimiter"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16677 msgid "(None)"
16678 msgstr "(بلا)"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16681 msgid "Variable"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16685 msgid "Computer Modern Roman"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16689 msgid "Latin Modern Roman"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16693 msgid "AE (Almost European)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16697 msgid "Times Roman"
16698 msgstr "Times Roman"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16701 msgid "Palatino"
16702 msgstr "Palatino"
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16705 msgid "Bitstream Charter"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16709 msgid "New Century Schoolbook"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16713 msgid "Bookman"
16714 msgstr "الكتبي"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16717 msgid "Utopia"
16718 msgstr "Utopia"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16721 msgid "Bera Serif"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16725 msgid "Concrete Roman"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16729 msgid "Zapf Chancery"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16733 msgid "Computer Modern Sans"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16737 msgid "Latin Modern Sans"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16741 msgid "Helvetica"
16742 msgstr "Helvetica"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16745 msgid "Avant Garde"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16749 msgid "Bera Sans"
16750 msgstr "Bera Sans"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16753 msgid "CM Bright"
16754 msgstr "CM Bright "
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16757 msgid "Computer Modern Typewriter"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16761 msgid "Latin Modern Typewriter"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16765 msgid "Courier"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16769 msgid "Bera Mono"
16770 msgstr "Bera Mono "
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16773 msgid "LuxiMono"
16774 msgstr "LuxiMono "
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16777 msgid "CM Typewriter Light"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
16781 msgid "Module not found!"
16782 msgstr "النموذج غير موجود"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16785 msgid "Document Settings"
16786 msgstr "اعدادات المستند"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
16789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
16790 msgid ""
16791 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
16795 msgid "Length"
16796 msgstr "الطول"
16797
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16800 msgid " (not installed)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
16804 msgid "10"
16805 msgstr "10"
16806
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
16808 msgid "11"
16809 msgstr "11"
16810
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16812 msgid "12"
16813 msgstr "12"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16816 msgid "empty"
16817 msgstr "فارغ"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16820 msgid "plain"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
16824 msgid "headings"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
16828 msgid "fancy"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
16832 msgid "B3"
16833 msgstr "B3"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
16836 msgid "B4"
16837 msgstr "B4"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Language Default (no inputenc)"
16842 msgstr "اللغة الافتراضية"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
16845 msgid "``text''"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
16849 msgid "''text''"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16853 msgid ",,text``"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16857 msgid ",,text''"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
16861 msgid "<<text>>"
16862 msgstr "<<نص>>"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
16865 msgid ">>text<<"
16866 msgstr ">>نص<<"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
16869 msgid "Numbered"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
16873 msgid "Appears in TOC"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
16877 msgid "Author-year"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
16881 msgid "Numerical"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
16885 #, c-format
16886 msgid "Unavailable: %1$s"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
16891 msgid "Document Class"
16892 msgstr "صنف المستند"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
16895 msgid "Text Layout"
16896 msgstr "\tنص النسق"
16897
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
16899 msgid "Page Margins"
16900 msgstr "هامش الصفحة"
16901
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16903 msgid "Numbering & TOC"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
16907 msgid "PDF Properties"
16908 msgstr "تفضيلات PDF"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
16911 msgid "Math Options"
16912 msgstr "خيارات الرياضيات"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
16915 msgid "Float Placement"
16916 msgstr "وضع عائم"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
16919 msgid "Bullets"
16920 msgstr "نقاط"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
16923 msgid "Branches"
16924 msgstr "فروع"
16925
16926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
16927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
16928 msgid "LaTeX Preamble"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16932 msgid "Layouts|#o#O"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
16936 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16937 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
16940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16941 msgid "Local layout file"
16942 msgstr "ملف النسق المحلي"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16945 msgid ""
16946 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16947 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16948 "document may not work with this layout if you do not\n"
16949 "keep the layout file in the document directory."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16953 msgid "&Set Layout"
16954 msgstr "تعيين نسق"
16955
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16959 msgid "Error"
16960 msgstr "خطأ"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16963 msgid "Unable to read local layout file."
16964 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16967 msgid "Select master document"
16968 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
16969
16970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
16971 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16972 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
16973
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
16976 msgid "Unable to set document class."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
16981 msgid "Unapplied changes"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
16986 msgid ""
16987 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16988 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
16993 msgid "&Dismiss"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
16997 #, c-format
16998 msgid "%1$s, %2$s"
16999 msgstr "%1$s, %2$s"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
17002 #, c-format
17003 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
17007 #, c-format
17008 msgid "Package(s) required: %1$s."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17012 msgid "or"
17013 msgstr "أو"
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17016 #, c-format
17017 msgid "Module required: %1$s."
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
17021 #, c-format
17022 msgid "Modules excluded: %1$s."
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
17026 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17027 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17030 msgid "Can't set layout!"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
17034 #, c-format
17035 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17039 msgid "Not Found"
17040 msgstr "غير موجود"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17043 msgid "TeX Code Settings"
17044 msgstr "اعدادات كود تيك"
17045
17046 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17047 msgid "Error List"
17048 msgstr "قائمة الاخطاء"
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17051 #, c-format
17052 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17056 msgid "Top left"
17057 msgstr "اعلى اليسار"
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17060 msgid "Bottom left"
17061 msgstr "اسفل اليسار"
17062
17063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17064 msgid "Baseline left"
17065 msgstr "يسار الخط القاعدي"
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17068 msgid "Top center"
17069 msgstr "اعلى الوسط"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17072 msgid "Bottom center"
17073 msgstr "اسفل الوسط"
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17076 msgid "Baseline center"
17077 msgstr "وسط الخط القاعدي"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17080 msgid "Top right"
17081 msgstr "اعلى اليمين"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17084 msgid "Bottom right"
17085 msgstr "اسفل اليمين"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
17088 msgid "Baseline right"
17089 msgstr "يمين الخط القاعدي"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17092 msgid "External Material"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17096 msgid "Scale%"
17097 msgstr "مقياس%"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17100 msgid "Select external file"
17101 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17104 msgid "Float Settings"
17105 msgstr "اعدادات التعويم"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
17108 msgid "Graphics"
17109 msgstr "الصور"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
17112 msgid "Select graphics file"
17113 msgstr "تحديد ملف الصورة"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
17116 msgid "Clipart|#C#c"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17120 msgid "Horizontal Space Settings"
17121 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17124 msgid ""
17125 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17126 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17127 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17131 msgid "Hyperlink"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17135 msgid "Child Document"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
17140 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
17141 msgid ""
17142 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17146 msgid "Select document to include"
17147 msgstr "حدد المستند للتضمين"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17150 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17154 msgid "unknown"
17155 msgstr "مجهول"
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17158 msgid "shortcut"
17159 msgstr "اختصار"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17162 msgid "shortcuts"
17163 msgstr "اختصارات"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17166 msgid "lyxrc"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17170 msgid "package"
17171 msgstr "مجموعة"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17174 msgid "textclass"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17178 msgid "menu"
17179 msgstr "قائمة"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17182 msgid "icon"
17183 msgstr "رمز"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17186 msgid "buffer"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17190 msgid "Label"
17191 msgstr "ملصق"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
17194 msgid "No language"
17195 msgstr "لا لغة"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
17198 msgid "Program Listing Settings"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
17202 msgid "No dialect"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
17206 msgid "LaTeX Log"
17207 msgstr "سجل لتيك"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
17210 msgid "Literate Programming Build Log"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
17214 msgid "lyx2lyx Error Log"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
17218 msgid "Version Control Log"
17219 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17222 msgid "No LaTeX log file found."
17223 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17226 msgid "No literate programming build log file found."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17230 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
17234 msgid "No version control log file found."
17235 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17238 msgid "Math Matrix"
17239 msgstr "مصفوفة رياضية"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
17242 msgid "Nomenclature"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17246 msgid "Note Settings"
17247 msgstr "اعدادات المدونة"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17250 msgid "Paragraph Settings"
17251 msgstr "اعدادات الفقرة"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17254 msgid ""
17255 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17256 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17257 "\n"
17258 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17259 "the items is used."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17263 msgid "System files|#S#s"
17264 msgstr "ملفات النظام"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
17267 msgid "User files|#U#u"
17268 msgstr "ملفات المستخدم"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17271 msgid "Look & Feel"
17272 msgstr "المظهر العام"
17273
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
17275 msgid "Language Settings"
17276 msgstr "اعدادات اللغة"
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17279 msgid "Output"
17280 msgstr "مخرج"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
17283 msgid "File Handling"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17287 msgid "Date format"
17288 msgstr "هيئة التاريخ"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17291 msgid "Keyboard/Mouse"
17292 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
17293
17294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17295 msgid "Input Completion"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
17299 msgid "Screen fonts"
17300 msgstr "خطوط الشاشة"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17303 msgid "Colors"
17304 msgstr "الالوان"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
17307 msgid "Paths"
17308 msgstr "المسارات"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
17311 msgid "Select directory for example files"
17312 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
17315 msgid "Select a document templates directory"
17316 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
17319 msgid "Select a temporary directory"
17320 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
17323 msgid "Select a backups directory"
17324 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17327 msgid "Select a document directory"
17328 msgstr "حدد مسار المستند"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
17331 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17336 msgid "Spellchecker"
17337 msgstr "تصحيح املائي"
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
17340 msgid "ispell"
17341 msgstr "ispell "
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17344 msgid "aspell"
17345 msgstr "aspell "
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17348 msgid "hspell"
17349 msgstr "hspell "
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
17352 msgid "pspell (library)"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17356 msgid "aspell (library)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
17360 msgid "Converters"
17361 msgstr "المحولات"
17362
17363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
17364 msgid "File formats"
17365 msgstr "هيئات الملفات"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
17368 msgid "Format in use"
17369 msgstr "الهيئة المستخدمة"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
17372 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
17376 msgid "LyX needs to be restarted!"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
17380 msgid ""
17381 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
17382 "restart."
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17386 msgid "Printer"
17387 msgstr "الطابعة"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17390 msgid "User interface"
17391 msgstr "واجهة المستخدم"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17394 msgid "Control"
17395 msgstr "تحكم"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
17398 msgid "Shortcuts"
17399 msgstr "اختصارات"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
17402 msgid "Function"
17403 msgstr "دالة"
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
17406 msgid "Shortcut"
17407 msgstr "اختصار"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
17410 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17411 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
17414 msgid "Mathematical Symbols"
17415 msgstr "رموز رياضية"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17418 msgid "Document and Window"
17419 msgstr "المستند والنافذة"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
17422 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
17426 msgid "System and Miscellaneous"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17430 msgid "Res&tore"
17431 msgstr "استعادة"
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
17436 msgid "Failed to create shortcut"
17437 msgstr "فشل انشاء اختصار"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17440 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
17444 msgid "Invalid or empty key sequence"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
17448 #, c-format
17449 msgid ""
17450 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17451 "%2$s"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
17458 "%2$s\n"
17459 "You need to remove that binding before creating a new one."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17463 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17464 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
17467 msgid "Identity"
17468 msgstr "الهوية"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
17471 msgid "Choose bind file"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
17475 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
17479 msgid "Choose UI file"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
17483 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
17487 msgid "Choose keyboard map"
17488 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
17491 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
17495 msgid "Choose personal dictionary"
17496 msgstr "اختر المسار الشخصي"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17499 msgid "*.pws"
17500 msgstr "*.pws"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
17503 msgid "*.ispell"
17504 msgstr "*.ispell"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17507 msgid "Print Document"
17508 msgstr "طباعة مستند"
17509
17510 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17511 msgid "Print to file"
17512 msgstr "طباعة لملف"
17513
17514 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17515 msgid "PostScript files (*.ps)"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
17519 msgid "Cross-reference"
17520 msgstr "اسناد ترافقي"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17523 msgid "&Go Back"
17524 msgstr "عودة"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
17527 msgid "Jump back"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
17531 msgid "Jump to label"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17535 msgid "Find and Replace"
17536 msgstr "بحث واستبدال"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
17539 msgid "Send Document to Command"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17543 msgid "Show File"
17544 msgstr "اظهار ملف"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17547 msgid "Error -> Cannot load file!"
17548 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17551 msgid "Spellchecker error"
17552 msgstr "خطأ تصحيح املائي"
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17555 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17556 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
17559 msgid ""
17560 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17561 "Maybe it has been killed."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
17565 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17566 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
17569 msgid "The spellchecker has failed"
17570 msgstr "فشل المصحح الاملائي"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
17573 #, c-format
17574 msgid "%1$d words checked."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
17578 msgid "One word checked."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
17582 msgid "Spelling check completed"
17583 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17586 msgid "Basic Latin"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17590 msgid "Latin-1 Supplement"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17594 msgid "Latin Extended-A"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17598 msgid "Latin Extended-B"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17602 msgid "IPA Extensions"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17606 msgid "Spacing Modifier Letters"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17610 msgid "Combining Diacritical Marks"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17614 msgid "Cyrillic"
17615 msgstr "سريالي"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17618 msgid "Arabic"
17619 msgstr "عربي"
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17622 msgid "Devanagari"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17626 msgid "Bengali"
17627 msgstr "بنغالي"
17628
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17630 msgid "Gurmukhi"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17634 msgid "Gujarati"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17638 msgid "Oriya"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17642 msgid "Tamil"
17643 msgstr "تاميل"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17646 msgid "Telugu"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17650 msgid "Kannada"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17654 msgid "Malayalam"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17658 msgid "Lao"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17662 msgid "Tibetan"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17666 msgid "Georgian"
17667 msgstr "جورجيا"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17670 msgid "Hangul Jamo"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17674 msgid "Phonetic Extensions"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17678 msgid "Latin Extended Additional"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17682 msgid "Greek Extended"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17686 msgid "General Punctuation"
17687 msgstr "ترقيم عام"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17690 msgid "Superscripts and Subscripts"
17691 msgstr "علوي وسفلي"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17694 msgid "Currency Symbols"
17695 msgstr "رموز دارجة"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17698 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17702 msgid "Letterlike Symbols"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17706 msgid "Number Forms"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17710 msgid "Mathematical Operators"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17714 msgid "Miscellaneous Technical"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17718 msgid "Control Pictures"
17719 msgstr "تحكم صورة"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17722 msgid "Optical Character Recognition"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17726 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17730 msgid "Box Drawing"
17731 msgstr "رسم صندوق"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17734 msgid "Block Elements"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17738 msgid "Geometric Shapes"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17742 msgid "Miscellaneous Symbols"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17746 msgid "Dingbats"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17750 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17754 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17758 msgid "Hiragana"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17762 msgid "Katakana"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17766 msgid "Bopomofo"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17770 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17774 msgid "Kanbun"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17778 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17782 msgid "CJK Compatibility"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17786 msgid "CJK Unified Ideographs"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17790 msgid "Hangul Syllables"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17794 msgid "High Surrogates"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17798 msgid "Private Use High Surrogates"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17802 msgid "Low Surrogates"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17806 msgid "Private Use Area"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17810 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17814 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17818 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17822 msgid "Combining Half Marks"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17826 msgid "CJK Compatibility Forms"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17830 msgid "Small Form Variants"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17834 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17838 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17842 msgid "Specials"
17843 msgstr "خاص"
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17846 msgid "Linear B Syllabary"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17850 msgid "Linear B Ideograms"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17854 msgid "Aegean Numbers"
17855 msgstr "ارقام بحر ايجه"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17858 msgid "Ancient Greek Numbers"
17859 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17862 msgid "Old Italic"
17863 msgstr "ايطالي قديم"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17866 msgid "Gothic"
17867 msgstr "قوطي"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17870 msgid "Ugaritic"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17874 msgid "Old Persian"
17875 msgstr "فارسي قديم"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17878 msgid "Deseret"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17882 msgid "Shavian"
17883 msgstr "برناردشوي"
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17886 msgid "Osmanya"
17887 msgstr "عثماني"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17890 msgid "Cypriot Syllabary"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17894 msgid "Kharoshthi"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17902 msgid "Musical Symbols"
17903 msgstr "رموز موسيقية"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17914 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17915 msgstr "رموز هجائية رياضية"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17918 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17922 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17926 msgid "Tags"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17930 msgid "Variation Selectors Supplement"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17934 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17938 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17942 msgid "Character: "
17943 msgstr "محارف:"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17946 msgid "Code Point: "
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17950 msgid "Symbols"
17951 msgstr "رموز"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17954 msgid "Table Settings"
17955 msgstr "اعدادات الجدول"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17958 msgid "Insert Table"
17959 msgstr "ادراج جدول"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17962 msgid "TeX Information"
17963 msgstr "معلومات تيك"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17966 msgid "Outline"
17967 msgstr "خط خارجي"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
17970 msgid "Filtering layouts with \""
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
17974 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
17978 msgid " (unknown)"
17979 msgstr " (مجهول)"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
17982 msgid "auto"
17983 msgstr "آلي"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
17986 msgid "off"
17987 msgstr "ايقاف"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
17990 #, c-format
17991 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17995 msgid "Vertical Space Settings"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
17999 msgid "version "
18000 msgstr "الاصدار"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18003 msgid "unknown version"
18004 msgstr "اصدار مجهول"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18007 msgid "Small-sized icons"
18008 msgstr "رموز صغيرة"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18011 msgid "Normal-sized icons"
18012 msgstr "رموز عادية"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18015 msgid "Big-sized icons"
18016 msgstr "رموز كبيرة"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
18019 #, c-format
18020 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18021 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
18024 msgid "Select template file"
18025 msgstr "حدد ملف القالب"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18028 msgid "Templates|#T#t"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
18033 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18034 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18037 msgid "Document not loaded."
18038 msgstr "لم يحمل المستند."
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
18041 msgid "Select document to open"
18042 msgstr "حدد المستند لفتحه"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
18046 msgid "Examples|#E#e"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
18050 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18054 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18058 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
18062 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
18063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
18064 msgid "Invalid filename"
18065 msgstr "اسم ملف غير صالح"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
18068 #, c-format
18069 msgid ""
18070 "The directory in the given path\n"
18071 "%1$s\n"
18072 "does not exists."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18076 #, c-format
18077 msgid "Opening document %1$s..."
18078 msgstr "فتح المستند %1$s..."
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
18081 #, c-format
18082 msgid "Document %1$s opened."
18083 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Version control detected."
18088 msgstr "تحكم الاصدار"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
18091 #, c-format
18092 msgid "Could not open document %1$s"
18093 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
18096 msgid "Couldn't import file"
18097 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
18100 #, c-format
18101 msgid "No information for importing the format %1$s."
18102 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
18105 #, c-format
18106 msgid "Select %1$s file to import"
18107 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
18110 #, c-format
18111 msgid ""
18112 "The document %1$s already exists.\n"
18113 "\n"
18114 "Do you want to overwrite that document?"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
18118 msgid "Overwrite document?"
18119 msgstr "استبدال المستند؟"
18120
18121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18122 #, c-format
18123 msgid "Importing %1$s..."
18124 msgstr "استيراد %1$s..."
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18127 msgid "imported."
18128 msgstr "استورد."
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
18131 msgid "file not imported!"
18132 msgstr "لم يستورد الملف!"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
18135 msgid "Select LyX document to insert"
18136 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
18139 msgid "Select file to insert"
18140 msgstr "حدد الملف لادراجه"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18143 msgid "Choose a filename to save document as"
18144 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18147 msgid "&Rename"
18148 msgstr "تسمية"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "The document %1$s could not be saved.\n"
18154 "\n"
18155 "Do you want to rename the document and try again?"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
18159 msgid "Rename and save?"
18160 msgstr "تسمية وحفظ؟"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
18163 msgid "&Retry"
18164 msgstr "محاولة"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18167 #, c-format
18168 msgid ""
18169 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18170 "\n"
18171 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18172 msgstr ""
18173 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
18174 "\n"
18175 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
18178 msgid "&Discard"
18179 msgstr "تجاهل"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
18182 msgid "Saving all documents..."
18183 msgstr "حفظ كل المستندات..."
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
18186 msgid "All documents saved."
18187 msgstr "حفظت كل المستندات."
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
18190 #, c-format
18191 msgid "%1$s unknown command!"
18192 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18196 msgid "LaTeX Source"
18197 msgstr "كود ليتك مصدري"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18200 msgid "DocBook Source"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18204 msgid "Literate Source"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18208 msgid " (version control)"
18209 msgstr " (تحكم الاصدار)"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
18212 msgid " (changed)"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
18216 msgid " (read only)"
18217 msgstr "(للقراءة فقط)"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
18220 msgid "Close File"
18221 msgstr "اغلاق الملف"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18224 msgid "Hide tab"
18225 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
18228 msgid "Close tab"
18229 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18232 msgid "Wrap Float Settings"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18236 msgid "Click to detach"
18237 msgstr "انقر للفصل"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18240 msgid "No Group"
18241 msgstr "لا مجموعة"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18244 msgid "No Documents Open!"
18245 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
18250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
18251 msgid "No Document Open!"
18252 msgstr "لا مستند مفتوح!"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18255 msgid "Master Document"
18256 msgstr "مستند رئيسي"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
18259 msgid "Open Navigator..."
18260 msgstr "فتح مستكشف..."
18261
18262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18263 msgid "Other Lists"
18264 msgstr "قوائم أخرى"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
18267 msgid "No Table of contents"
18268 msgstr "لا جدول في المحتوى"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
18271 msgid "Other Toolbars"
18272 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
18275 msgid "No Branch in Document!"
18276 msgstr "لا فرع في المستند!"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
18279 msgid "No Citation in Scope!"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
18283 msgid "No action defined!"
18284 msgstr "لا اجراء محدد"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
18287 msgid "space"
18288 msgstr "مسافة"
18289
18290 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
18291 msgid ""
18292 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18293 "characters:\n"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
18297 msgid "Could not update TeX information"
18298 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
18301 #, c-format
18302 msgid "The script `%s' failed."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
18306 msgid "All Files "
18307 msgstr "كل الملفات"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18310 msgid "Table of Contents"
18311 msgstr "جدول المحتويات"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
18314 msgid "Child Documents"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
18318 msgid "List of Graphics"
18319 msgstr "قائمة الصور"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
18322 msgid "List of Equations"
18323 msgstr "قائمة المعادلات"
18324
18325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18326 msgid "List of Footnotes"
18327 msgstr "قائمة الحواشي"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18330 msgid "List of Listings"
18331 msgstr "قائمة القوائم"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18334 msgid "List of Indexes"
18335 msgstr "قائمة الفهارس"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18338 msgid "List of Marginal notes"
18339 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18342 msgid "List of Notes"
18343 msgstr "قائمة المدونات"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18346 msgid "List of Citations"
18347 msgstr "قائمة الاقتباسات"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18350 msgid "Labels and References"
18351 msgstr "الملصقات والمراجع"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18354 msgid "List of Branches"
18355 msgstr "قائمة الفروع"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18358 #, fuzzy
18359 msgid "List of Changes"
18360 msgstr "قائمة الفروع"
18361
18362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
18364 msgid ""
18365 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18366 "file through LaTeX: "
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/insets/Inset.cpp:333
18370 msgid "Opened inset"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18374 msgid "Keys must be unique!"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "The key %1$s already exists,\n"
18381 "it will be changed to %2$s."
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18388 "If you proceed, all of them will be opened."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18392 msgid "Open Databases?"
18393 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
18394
18395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18396 msgid "&Proceed"
18397 msgstr "تابع"
18398
18399 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18400 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18404 msgid "Databases:"
18405 msgstr "قاعدة البيانات:"
18406
18407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18408 msgid "Style File:"
18409 msgstr "ملف الاسلوب:"
18410
18411 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18412 msgid "Lists:"
18413 msgstr "القوائم:"
18414
18415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18416 msgid "included in TOC"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18420 msgid "Export Warning!"
18421 msgstr "تحذير تصدير"
18422
18423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18424 msgid ""
18425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18426 "BibTeX will be unable to find them."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18430 msgid ""
18431 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18432 "BibTeX will be unable to find it."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18436 msgid "simple frame"
18437 msgstr "اطار بسيط"
18438
18439 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18440 msgid "frameless"
18441 msgstr "بلا اطار"
18442
18443 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18444 msgid "simple frame, page breaks"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18448 msgid "oval, thin"
18449 msgstr "بيضاوي رفيع"
18450
18451 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18452 msgid "oval, thick"
18453 msgstr "بيضاوي سميك"
18454
18455 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18456 msgid "drop shadow"
18457 msgstr "ظل ساقط"
18458
18459 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
18460 msgid "shaded background"
18461 msgstr "تظليل الخلفية"
18462
18463 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
18464 msgid "double frame"
18465 msgstr "اطار مزدوج"
18466
18467 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
18468 msgid "Opened Box Inset"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "%1$s (%2$s)"
18474 msgstr "%1$s, %2$s"
18475
18476 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
18479 msgstr "%1$s, %2$s"
18480
18481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18482 msgid "Opened Branch Inset"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18486 msgid "Branch: "
18487 msgstr "فرع:"
18488
18489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18490 msgid "Undef: "
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18494 msgid "branch"
18495 msgstr "فرع"
18496
18497 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18498 msgid "Opened Caption Inset"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18502 #, c-format
18503 msgid "Sub-%1$s"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18507 msgid "not cited"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18511 msgid "LaTeX Command: "
18512 msgstr "اوامر لتيك:"
18513
18514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18515 msgid "InsetCommand Error: "
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18519 msgid "Incompatible command name."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18523 msgid "InsetCommandParams Error: "
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18527 msgid "InsetCommandParams: "
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18531 msgid "Unknown parameter name: "
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
18535 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18539 msgid "Opened ERT Inset"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
18543 #, c-format
18544 msgid "External template %1$s is not installed"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
18548 msgid "Opened Flex Inset"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18552 msgid "float: "
18553 msgstr "تعويم:"
18554
18555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
18556 msgid "Opened Float Inset"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
18560 msgid "float"
18561 msgstr "تعويم"
18562
18563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
18564 msgid "subfloat: "
18565 msgstr "تعويم فرعي:"
18566
18567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
18568 msgid " (sideways)"
18569 msgstr " (جانبي)"
18570
18571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18572 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18576 #, c-format
18577 msgid "List of %1$s"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18581 msgid "Opened Footnote Inset"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18585 msgid "footnote"
18586 msgstr "حاشية"
18587
18588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "Could not copy the file\n"
18592 "%1$s\n"
18593 "into the temporary directory."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
18597 #, c-format
18598 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
18602 #, c-format
18603 msgid "Graphics file: %1$s"
18604 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
18605
18606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
18607 msgid "Verbatim Input"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
18611 msgid "Verbatim Input*"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
18615 msgid "Recursive input"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
18619 #, c-format
18620 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "Included file `%1$s'\n"
18627 "has textclass `%2$s'\n"
18628 "while parent file has textclass `%3$s'."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
18632 msgid "Different textclasses"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
18636 #, c-format
18637 msgid ""
18638 "Included file `%1$s'\n"
18639 "uses module `%2$s'\n"
18640 "which is not used in parent file."
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
18644 msgid "Module not found"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
18648 msgid "Index sorting failed"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
18655 "problems with the entry '%1$s'.\n"
18656 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
18657 "explained in the User Guide."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
18661 msgid "Information regarding "
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
18665 #, fuzzy
18666 msgid "undefined"
18667 msgstr "سطر سفلي"
18668
18669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18670 msgid "yes"
18671 msgstr "نعم"
18672
18673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
18674 msgid "no"
18675 msgstr "لا"
18676
18677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
18678 msgid "Unknown buffer info"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18682 msgid "Label names must be unique!"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "The label %1$s already exists,\n"
18689 "it will be changed to %2$s."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
18693 msgid "DUPLICATE: "
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18697 msgid "Opened Listing Inset"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
18701 msgid "no more lstline delimiters available"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Running out of delimiters"
18707 msgstr "ادراج تخطيط"
18708
18709 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
18710 msgid ""
18711 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
18712 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
18713 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
18714 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
18715 "must investigate!"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
18719 msgid "Uncodable characters in listings inset"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "The following characters in one of the program listings are\n"
18726 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
18727 "%1$s."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
18731 msgid "A value is expected."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
18735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
18736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
18737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
18738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
18739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
18740 msgid "Unbalanced braces!"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18744 msgid "Please specify true or false."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
18748 msgid "Only true or false is allowed."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18752 msgid "Please specify an integer value."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
18756 msgid "An integer is expected."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18760 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
18764 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
18768 #, c-format
18769 msgid "Please specify one of %1$s."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
18773 #, c-format
18774 msgid "Try one of %1$s."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
18778 #, c-format
18779 msgid "I guess you mean %1$s."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18783 #, c-format
18784 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
18788 #, c-format
18789 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
18793 msgid ""
18794 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18798 msgid ""
18799 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18800 "trblTRBL"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
18804 msgid ""
18805 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18806 "right, bottom left and top left corner."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
18810 msgid "Enter something like \\color{white}"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
18814 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
18818 msgid "auto, last or a number"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18822 msgid ""
18823 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18824 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18825 "defining a listing inset)"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
18829 msgid ""
18830 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18831 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18832 "a listing inset)"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
18836 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
18840 #, c-format
18841 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
18845 #, c-format
18846 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
18850 #, c-format
18851 msgid "Parameter %1$s: "
18852 msgstr "معطيات %1$s: "
18853
18854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
18855 #, c-format
18856 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
18860 #, c-format
18861 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18865 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18869 msgid "New Page"
18870 msgstr "صفحة جديدة"
18871
18872 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18873 msgid "Clear Page"
18874 msgstr "صفحة فارغة"
18875
18876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18877 msgid "Clear Double Page"
18878 msgstr "صفحتين فارغتين"
18879
18880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Nom: "
18883 msgstr "عادي:"
18884
18885 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Nomenclature Symbol: "
18888 msgstr "مدخل مصطلح"
18889
18890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Description: "
18893 msgstr "وصف:"
18894
18895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Sorting: "
18898 msgstr "تهيئة"
18899
18900 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
18901 msgid "Note[[InsetNote]]"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
18905 msgid "Greyed out"
18906 msgstr "رمادي"
18907
18908 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
18909 msgid "Opened Note Inset"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18913 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18917 msgid "BROKEN: "
18918 msgstr ""
18919
18920 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18921 msgid "Ref: "
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18925 msgid "Equation"
18926 msgstr "معادلة"
18927
18928 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18929 msgid "EqRef: "
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18933 msgid "Page Number"
18934 msgstr "رقم الصفحة"
18935
18936 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18937 msgid "Page: "
18938 msgstr "الصفحة:"
18939
18940 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18941 msgid "Textual Page Number"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18945 msgid "TextPage: "
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18949 msgid "Standard+Textual Page"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18953 msgid "Ref+Text: "
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18957 msgid "PrettyRef"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
18961 msgid "FormatRef: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18965 msgid "Interword Space"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18969 msgid "Protected Space"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18973 msgid "Thin Space"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18977 msgid "Quad Space"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18981 msgid "QQuad Space"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18985 msgid "Enspace"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18989 msgid "Enskip"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18993 msgid "Negative Thin Space"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18997 msgid "Protected Horizontal Fill"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19001 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19002 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
19003
19004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19005 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19009 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19010 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
19011
19012 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19013 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19014 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
19015
19016 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19017 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19021 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19025 #, c-format
19026 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19030 #, c-format
19031 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19035 msgid "Unknown TOC type"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
19039 msgid "Opened table"
19040 msgstr "فتح جدول"
19041
19042 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
19043 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/insets/InsetText.cpp:213
19047 msgid "Opened Text Inset"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19051 msgid "Vertical Space"
19052 msgstr "مسافة رأسية"
19053
19054 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19055 msgid "wrap: "
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19059 msgid "Opened Wrap Inset"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19063 msgid "wrap"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19067 msgid "Not shown."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19071 msgid "Loading..."
19072 msgstr "تحميل..."
19073
19074 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19075 msgid "Converting to loadable format..."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19079 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19083 msgid "Scaling etc..."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19087 msgid "Ready to display"
19088 msgstr "جاهز للعرض"
19089
19090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19091 msgid "No file found!"
19092 msgstr "لا يوجد ملف"
19093
19094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19095 msgid "Error converting to loadable format"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19099 msgid "Error loading file into memory"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19103 msgid "Error generating the pixmap"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19107 msgid "No image"
19108 msgstr "لا صورة"
19109
19110 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19111 msgid "Preview loading"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19115 msgid "Preview ready"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19119 msgid "Preview failed"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: src/lengthcommon.cpp:37
19123 msgid "sp"
19124 msgstr "sp"
19125
19126 #: src/lengthcommon.cpp:37
19127 msgid "pt"
19128 msgstr "pt"
19129
19130 #: src/lengthcommon.cpp:37
19131 msgid "bp"
19132 msgstr "bp"
19133
19134 #: src/lengthcommon.cpp:37
19135 msgid "dd"
19136 msgstr "dd"
19137
19138 #: src/lengthcommon.cpp:37
19139 msgid "mm"
19140 msgstr "مم"
19141
19142 #: src/lengthcommon.cpp:37
19143 msgid "pc"
19144 msgstr "pc"
19145
19146 #: src/lengthcommon.cpp:38
19147 msgid "cc[[unit of measure]]"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/lengthcommon.cpp:38
19151 msgid "cm"
19152 msgstr "سم"
19153
19154 #: src/lengthcommon.cpp:38
19155 msgid "ex"
19156 msgstr "ex"
19157
19158 #: src/lengthcommon.cpp:38
19159 msgid "em"
19160 msgstr "em"
19161
19162 #: src/lengthcommon.cpp:39
19163 msgid "Text Width %"
19164 msgstr "عرض النص %"
19165
19166 #: src/lengthcommon.cpp:39
19167 msgid "Column Width %"
19168 msgstr "عرض العمود %"
19169
19170 #: src/lengthcommon.cpp:39
19171 msgid "Page Width %"
19172 msgstr "عرض الصفحة %"
19173
19174 #: src/lengthcommon.cpp:39
19175 msgid "Line Width %"
19176 msgstr "عرض السطر %"
19177
19178 #: src/lengthcommon.cpp:40
19179 msgid "Text Height %"
19180 msgstr "ارتفاع النص %"
19181
19182 #: src/lengthcommon.cpp:40
19183 msgid "Page Height %"
19184 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
19185
19186 #: src/lyxfind.cpp:115
19187 msgid "Search error"
19188 msgstr "خطأ في البحث"
19189
19190 #: src/lyxfind.cpp:115
19191 msgid "Search string is empty"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/lyxfind.cpp:299
19195 msgid "String has been replaced."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/lyxfind.cpp:302
19199 msgid " strings have been replaced."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
19203 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19204 #, c-format
19205 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19209 #, c-format
19210 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
19214 msgid "Only one row"
19215 msgstr "صف واحد فقط"
19216
19217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
19218 msgid "Only one column"
19219 msgstr "عمود واحد فقط"
19220
19221 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
19222 msgid "No hline to delete"
19223 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
19224
19225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393
19226 msgid "No vline to delete"
19227 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
19228
19229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
19230 #, c-format
19231 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19235 msgid "No number"
19236 msgstr "لا رقم"
19237
19238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
19239 msgid "Number"
19240 msgstr "رقم"
19241
19242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
19243 #, c-format
19244 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19245 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
19246
19247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
19248 #, c-format
19249 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19250 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
19251
19252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
19253 #, c-format
19254 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
19258 msgid "create new math text environment ($...$)"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19262 msgid "entered math text mode (textrm)"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19266 msgid "Standard[[mathref]]"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19270 msgid "optional"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19274 msgid "TeX"
19275 msgstr "تيك"
19276
19277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19278 msgid "math macro"
19279 msgstr "ماكرو رياضيات"
19280
19281 #: src/output.cpp:37
19282 #, c-format
19283 msgid ""
19284 "Could not open the specified document\n"
19285 "%1$s."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/output_plaintext.cpp:136
19289 msgid "Abstract: "
19290 msgstr "خلاصة:"
19291
19292 #: src/output_plaintext.cpp:148
19293 msgid "References: "
19294 msgstr "مراجع:"
19295
19296 #: src/support/Package.cpp:435
19297 #, fuzzy
19298 msgid "LyX binary not found"
19299 msgstr "المسار غير موجود"
19300
19301 #: src/support/Package.cpp:436
19302 #, c-format
19303 msgid ""
19304 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/support/Package.cpp:555
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19311 "\t%1$s\n"
19312 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
19313 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
19317 msgid "File not found"
19318 msgstr "الملف غير موجود"
19319
19320 #: src/support/Package.cpp:637
19321 #, c-format
19322 msgid ""
19323 "Invalid %1$s switch.\n"
19324 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/support/Package.cpp:664
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19331 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/support/Package.cpp:688
19335 #, c-format
19336 msgid ""
19337 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19338 "%2$s is not a directory."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/support/Package.cpp:690
19342 msgid "Directory not found"
19343 msgstr "المسار غير موجود"
19344
19345 #: src/support/debug.cpp:38
19346 msgid "No debugging message"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/support/debug.cpp:39
19350 msgid "General information"
19351 msgstr "معلومات عامة"
19352
19353 #: src/support/debug.cpp:40
19354 msgid "Program initialisation"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/support/debug.cpp:41
19358 msgid "Keyboard events handling"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/support/debug.cpp:42
19362 msgid "GUI handling"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/support/debug.cpp:43
19366 msgid "Lyxlex grammar parser"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: src/support/debug.cpp:44
19370 msgid "Configuration files reading"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/support/debug.cpp:45
19374 msgid "Custom keyboard definition"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:46
19378 msgid "LaTeX generation/execution"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:47
19382 msgid "Math editor"
19383 msgstr "محرر الرياضيات"
19384
19385 #: src/support/debug.cpp:48
19386 msgid "Font handling"
19387 msgstr "معالجة خط"
19388
19389 #: src/support/debug.cpp:49
19390 msgid "Textclass files reading"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/support/debug.cpp:50
19394 msgid "Version control"
19395 msgstr "تحكم الاصدار"
19396
19397 #: src/support/debug.cpp:51
19398 msgid "External control interface"
19399 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
19400
19401 #: src/support/debug.cpp:52
19402 msgid "Undo/Redo mechanism"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:53
19406 msgid "User commands"
19407 msgstr "اوامر المستخدم"
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:54
19410 msgid "The LyX Lexxer"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:55
19414 msgid "Dependency information"
19415 msgstr "معلومات الملحق"
19416
19417 #: src/support/debug.cpp:56
19418 msgid "LyX Insets"
19419 msgstr "ادراجات ليك"
19420
19421 #: src/support/debug.cpp:57
19422 msgid "Files used by LyX"
19423 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
19424
19425 #: src/support/debug.cpp:58
19426 msgid "Workarea events"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/support/debug.cpp:59
19430 msgid "Insettext/tabular messages"
19431 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:60
19434 msgid "Graphics conversion and loading"
19435 msgstr "صور محولة ومحملة"
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:61
19438 msgid "Change tracking"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:62
19442 msgid "External template/inset messages"
19443 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:63
19446 msgid "RowPainter profiling"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/support/debug.cpp:64
19450 msgid "scrolling debugging"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/support/debug.cpp:65
19454 msgid "Math macros"
19455 msgstr "ماكرو رياضيات"
19456
19457 #: src/support/debug.cpp:66
19458 msgid "RTL/Bidi"
19459 msgstr "RTL/Bidi"
19460
19461 #: src/support/debug.cpp:67
19462 msgid "Locale/Internationalisation"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/support/debug.cpp:68
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Selection copy/paste mechanism"
19468 msgstr "أسطر محددة"
19469
19470 #: src/support/debug.cpp:69
19471 msgid "Developers' general debug messages"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/support/debug.cpp:70
19475 msgid "All debugging messages"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/support/debug.cpp:115
19479 #, c-format
19480 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/support/filetools.cpp:247
19484 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/support/os_win32.cpp:307
19488 msgid "System file not found"
19489 msgstr "ملف النظام غير موجود"
19490
19491 #: src/support/os_win32.cpp:308
19492 msgid ""
19493 "Unable to load shfolder.dll\n"
19494 "Please install."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/support/os_win32.cpp:313
19498 msgid "System function not found"
19499 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
19500
19501 #: src/support/os_win32.cpp:314
19502 msgid ""
19503 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19504 "Don't know how to proceed. Sorry."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/support/userinfo.cpp:45
19508 msgid "Unknown user"
19509 msgstr "مستخدم مجهول"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Reference\t"
19513 #~ msgstr "مرجع"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
19517 #~ msgstr "عنوان المرسل"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "EndOfSlide"
19521 #~ msgstr "شريحة"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "[Slide Contents]"
19525 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19529 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
19530
19531 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
19532 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
19533
19534 #~ msgid "LaTeX default"
19535 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
19536
19537 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
19538 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
19539
19540 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
19541 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
19542
19543 #~ msgid "Split View Vertically|V"
19544 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"