]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Routines for calculating numerical labels for BibTeX citations.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "ليك: ادخل النص"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 msgid "&Dummy"
67 msgstr "نموذج طباعة"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
74 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
76 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
77 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
80 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "موافق"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
96 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
97 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
98 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
100 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
101 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
102 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
110 msgid "&Cancel"
111 msgstr "الغاء"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "الملصق:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "مفتاح:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "افتراضي (عددي)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "اسلوب Natbib:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "بابلوغرافيا"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
186 #, fuzzy
187 msgid "&Processor:"
188 msgstr "تابع"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "تحديد ملف:"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "خيارات:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
203 msgstr ""
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
206 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
207 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
210 msgid "Scan for new databases and styles"
211 msgstr ""
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 msgid "&Rescan"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
223 msgid "&Browse..."
224 msgstr "استعراض..."
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
227 msgid "Enter BibTeX database name"
228 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
231 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
232 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
234 msgid "&Add"
235 msgstr "اضافة"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
239 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
244 msgid "Cancel"
245 msgstr "الغاء"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "اسلوب BibTeX"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
252 msgid "St&yle"
253 msgstr "الاسلوب"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
264 msgid "&Content:"
265 msgstr "المحتوى:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "ايراد كل المراجع"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
277 msgid "all references"
278 msgstr "كل المراجع"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
289 msgid "Move the selected database downwards in the list"
290 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "اسفل"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
297 msgid "Move the selected database upwards in the list"
298 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
301 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
302 msgid "&Up"
303 msgstr "اعلى"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "قواعد البيانات"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 msgid "&Add..."
319 msgstr "اضافة..."
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
326 msgid "&Delete"
327 msgstr "حذف"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 msgid "Allow &page breaks"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
339 msgid "Alignment"
340 msgstr "محاذاة"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
349 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
350 msgid "Left"
351 msgstr "يسار"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
357 msgid "Center"
358 msgstr "توسيط"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
364 msgid "Right"
365 msgstr "يمين"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
368 msgid "Stretch"
369 msgstr "تمدد"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
378 msgid "Top"
379 msgstr "اعلى"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
384 msgid "Middle"
385 msgstr "وسط"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
390 msgid "Bottom"
391 msgstr "اسفل"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
398 msgid "&Box:"
399 msgstr "الصندوق:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
402 msgid "Co&ntent:"
403 msgstr "المحتوى:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
406 msgid "Vertical"
407 msgstr "رأسي"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
410 msgid "Horizontal"
411 msgstr "افقي"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 msgid "&Restore"
419 msgstr "استعادة"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "تطبيق"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
437 msgid "&Height:"
438 msgstr "الارتفاع:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgid "Inner Bo&x:"
442 msgstr "داخل الصندوق:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
445 msgid "&Decoration:"
446 msgstr "وصف:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
451 msgid "&Width:"
452 msgstr "العرض:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
455 msgid "Height value"
456 msgstr "قيمة الارتفاع"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
459 msgid "Width value"
460 msgstr "قيمة العرض"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
463 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
475 msgid "None"
476 msgstr "بلا"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
480 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
481 msgid "Parbox"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
486 msgid "Minipage"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
490 msgid "Supported box types"
491 msgstr "دعم انواع الصندوق"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
494 msgid "&Available branches:"
495 msgstr "الافرع المتاحة"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
498 msgid "Select your branch"
499 msgstr "حدد فرعك"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
502 msgid "&New:"
503 msgstr "&جديد:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
506 msgid ""
507 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
508 "active."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Filename &Suffix"
514 msgstr "اسم الملف"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
517 #, fuzzy
518 msgid "Show undefined branches used in this document."
519 msgstr "لا فرع في المستند!"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
522 #, fuzzy
523 msgid "&Undefined Branches"
524 msgstr "الافرع المتاحة:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
527 msgid "A&vailable Branches:"
528 msgstr "الافرع المتاحة:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
531 msgid "Toggle the selected branch"
532 msgstr "الفرع المحدد"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
535 msgid "(&De)activate"
536 msgstr "تعطيل"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
540 msgid "Add a new branch to the list"
541 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
544 msgid "Define or change background color"
545 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
548 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
549 msgid "Alter Co&lor..."
550 msgstr "تغيير لون..."
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
553 msgid "Remove the selected branch"
554 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
558 #: src/Buffer.cpp:3334
559 msgid "&Remove"
560 msgstr "ازالة"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
563 #, fuzzy
564 msgid "Change the name of the selected branch"
565 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 #, fuzzy
569 msgid "Re&name..."
570 msgstr "تسمية"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
573 #, fuzzy
574 msgid "Add the selected branches to the list."
575 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
578 #, fuzzy
579 msgid "&Add Selected"
580 msgstr "المحدد:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
583 #, fuzzy
584 msgid "Add all unknown branches to the list."
585 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
588 msgid "Add A&ll"
589 msgstr ""
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
593 #, fuzzy
594 msgid "Undefined branches used in this document."
595 msgstr "لا فرع في المستند!"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
598 #, fuzzy
599 msgid "&Undefined Branches:"
600 msgstr "الافرع المتاحة:"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
603 msgid "&Font:"
604 msgstr "الخط:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Si&ze:"
609 msgstr "الحجم:"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
617 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
630 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
632 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
633 msgid "Default"
634 msgstr "افتراضي"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "شعري"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "صغير جداً"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "اصغر"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "صغير"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "عادي"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "كبير"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "أكبر"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "كبير جداً"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ضخم"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "عملاق"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 msgid "&Custom Bullet:"
688 msgstr "اختيار نقطة:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
691 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
692 msgid "&Level:"
693 msgstr "المستوى:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
696 msgid "Change:"
697 msgstr "تغيير:"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
700 #, fuzzy
701 msgid "Go to previous change"
702 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
705 #, fuzzy
706 msgid "&Previous change"
707 msgstr "التغيير التالي"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
710 msgid "Go to next change"
711 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
714 msgid "&Next change"
715 msgstr "التغيير التالي"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
718 msgid "Accept this change"
719 msgstr "اعتماد التغيير"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
722 msgid "&Accept"
723 msgstr "اعتماد"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
726 msgid "Reject this change"
727 msgstr "رفض هذا التغيير"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
730 msgid "&Reject"
731 msgstr "رفض"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
735 msgid "Font family"
736 msgstr "عائلة الخط"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
739 msgid "&Family:"
740 msgstr "العائلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
744 msgid "Font shape"
745 msgstr "شكل الخط"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
748 msgid "S&hape:"
749 msgstr "الشكل:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
753 msgid "Font series"
754 msgstr "سلسلة الخط"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
760 msgid "Language"
761 msgstr "اللغة"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
765 msgid "Font color"
766 msgstr "لون الخط"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
769 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
770 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
771 msgid "&Language:"
772 msgstr "اللغة:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
775 msgid "&Series:"
776 msgstr "السلسلة:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
779 msgid "&Color:"
780 msgstr "اللون:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
783 msgid "Never Toggled"
784 msgstr ""
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
788 msgid "Font size"
789 msgstr "حجم الخط"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
793 msgid "Other font settings"
794 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
797 msgid "Always Toggled"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
801 msgid "&Misc:"
802 msgstr "متفرقات :"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
805 msgid "toggle font on all of the above"
806 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
809 msgid "&Toggle all"
810 msgstr "كل"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
813 msgid "Apply each change automatically"
814 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
817 #, fuzzy
818 msgid "Apply changes &immediately"
819 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
827 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
828 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
829 msgid "Close"
830 msgstr "اغلاق"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
833 msgid "Search Citation"
834 msgstr "البحث الاقتباس"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
837 msgid "F&ind:"
838 msgstr "بحث:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
841 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
842 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
845 msgid "You can also hit Enter in the search box"
846 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
849 msgid "&Go!"
850 msgstr "اذهب!"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
853 msgid "Search Field:"
854 msgstr "حقل البحث:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
857 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
858 msgid "All Fields"
859 msgstr "كل الحقول"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
862 msgid "Regular E&xpression"
863 msgstr "التعبير العاديه"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
866 msgid "Entry Types:"
867 msgstr "نوع المدخل:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
870 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
871 msgid "All Entry Types"
872 msgstr "كل انواع المدخلات"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
875 msgid "Case Se&nsitive"
876 msgstr "قضية حساسه"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
879 msgid "Search As You &Type"
880 msgstr "بحث حسب النوع"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "تهيئة"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
887 msgid "List all authors"
888 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
891 msgid "Full aut&hor list"
892 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgid "Citation st&yle:"
904 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
907 msgid "Text &before:"
908 msgstr "نص قبل:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
915 msgid "Text to place before citation"
916 msgstr "النص قبل الاقتباس"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
919 msgid "Text a&fter:"
920 msgstr "نص بعد:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
923 msgid "Text to place after citation"
924 msgstr "النص بعد الاقتباس"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
927 msgid "App&ly"
928 msgstr "تطبيق"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
931 msgid "A&vailable Citations:"
932 msgstr "مقتبسات متاحة:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
935 msgid "&Selected Citations:"
936 msgstr "مقتبسات محددة:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
939 msgid "The Enter key works, too"
940 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
943 msgid "The delete key works, too"
944 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
947 msgid "D&elete"
948 msgstr "حذف"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
951 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
952 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
955 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
956 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
959 msgid "&Down"
960 msgstr "اسفل"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
963 #, fuzzy
964 msgid "&New Document:"
965 msgstr "مستند جديد"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
968 #, fuzzy
969 msgid "&Old Document:"
970 msgstr "فتح مستند"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
973 msgid "Bro&wse..."
974 msgstr "استعراض..."
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
977 #, fuzzy
978 msgid "Options"
979 msgstr "خيارات:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
982 #, fuzzy
983 msgid "New Document"
984 msgstr "مستند جديد"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
987 #, fuzzy
988 msgid "Old Document"
989 msgstr "مستندات"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
992 #, fuzzy
993 msgid "Copy Document Settings from:"
994 msgstr "اعدادات المستند"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
998 msgid "TeX Code: "
999 msgstr "كود تيك:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1002 msgid "Match delimiter types"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1006 msgid "&Keep matched"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1010 msgid "&Size:"
1011 msgstr "الحجم:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1014 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1015 msgid "Insert the delimiters"
1016 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1019 msgid "&Insert"
1020 msgstr "ادراج"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1023 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1024 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1027 msgid "Use Class Defaults"
1028 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1031 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1032 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1035 msgid "Save as Document Defaults"
1036 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1039 msgid "Display"
1040 msgstr "عرض"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "انهار"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "فتح"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1059 #, fuzzy
1060 msgid "For more information, refer to the complete log."
1061 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Errors:"
1066 msgstr "خطأ"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description:"
1071 msgstr "وصف:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1074 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1078 msgid "View Complete &Log..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1082 msgid "F&ile"
1083 msgstr "ملف"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1087 msgid "Filename"
1088 msgstr "اسم الملف"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1092 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1093 msgid "&File:"
1094 msgstr "ملف:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1097 msgid "Select a file"
1098 msgstr "تحديد ملف:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1101 msgid "&Draft"
1102 msgstr "مسودة"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1105 msgid "&Template"
1106 msgstr "قالب"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1109 msgid "Available templates"
1110 msgstr "قوالب متاحة"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1114 msgid "LaTe&X and LyX options"
1115 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1118 msgid "LaTeX Options"
1119 msgstr "خيارات لتيك"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1122 msgid "O&ption:"
1123 msgstr "خيارات:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1126 msgid "Forma&t:"
1127 msgstr "الهيئة:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1130 msgid "&Show in LyX"
1131 msgstr "اظهار في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1137 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1138 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1142 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1143 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1146 msgid "Si&ze and Rotation"
1147 msgstr "الحجم والتدوير"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1150 msgid "Rotate"
1151 msgstr "تدوير"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1157 msgid "Angle to rotate image by"
1158 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1164 msgid "The origin of the rotation"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1168 msgid "Ori&gin:"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1172 msgid "A&ngle:"
1173 msgstr "الزاوية:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1176 msgid "Scale"
1177 msgstr "المقياس"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1181 msgid "Height of image in output"
1182 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1190 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "&Maintain aspect ratio"
1196 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1199 msgid "Crop"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1204 msgid "Clip to bounding box values"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1209 msgid "Clip to &bounding box"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1214 msgid "&Left bottom:"
1215 msgstr "اسفل اليسار:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1218 msgid "x"
1219 msgstr "س"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1223 msgid "Right &top:"
1224 msgstr "اعلى اليمين:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1228 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1233 msgid "&Get from File"
1234 msgstr "ايجاد من ملف"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1237 msgid "y"
1238 msgstr "ص"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Find LyX Text"
1243 msgstr "بحث التالي"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Basic"
1248 msgstr "فارسي"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1252 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Replace with..."
1258 msgstr "استبدال بـ:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1261 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Next"
1268 msgstr "نص"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1271 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Prev"
1278 msgstr "Pr"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1282 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1283 msgid "Replace &All"
1284 msgstr "استبدال الكل"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1287 msgid ""
1288 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1289 "first letter"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1293 msgid "&Keep case"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Close this panel"
1299 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1303 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Find..."
1309 msgstr "بحث:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1312 msgid "Perform a case-sensitive search"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1317 msgid "Case &sensitive"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1321 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Match..."
1327 msgstr "رياضيات"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Anything"
1332 msgstr "varnothing"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1335 msgid "Any non-empty"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Any word"
1341 msgstr "كلمة واحدة"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Any number"
1346 msgstr "لا رقم"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1349 #, fuzzy
1350 msgid "User-defined"
1351 msgstr "الطابعة:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1354 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1358 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1362 msgid "Restrict search to whole words only"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Whole &words"
1368 msgstr "كلمات مفتاحية."
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1372 msgid "Ad&vanced"
1373 msgstr "متقدم"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1376 msgid "Restrict the search horizon to:"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Sco&pe"
1382 msgstr "الشكل:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Current paragraph"
1387 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Current &Paragraph"
1392 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Document in current file"
1397 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Current &Document"
1402 msgstr "طباعة مستند"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1407 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Master Document"
1412 msgstr "مستند رئيسي"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1415 #, fuzzy
1416 msgid "All open documents"
1417 msgstr "فتح مستند"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Open Documents"
1422 msgstr "فتح مستند"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1425 #, fuzzy
1426 msgid "All Ma&nuals"
1427 msgstr "برايل (افتراضي)"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1430 #, fuzzy
1431 msgid "&Expand macros"
1432 msgstr "ماكرو رياضيات"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Ignore &Format"
1437 msgstr "هيئة الورق"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1440 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1441 msgid "Form"
1442 msgstr "من"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1445 msgid "Use &default placement"
1446 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1449 msgid "Advanced Placement Options"
1450 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1453 msgid "&Top of page"
1454 msgstr "اعلى الصفحة"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1458 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1461 msgid "Here de&finitely"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1465 msgid "&Here if possible"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1469 msgid "&Page of floats"
1470 msgstr "صفحة تعويم"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1473 msgid "&Bottom of page"
1474 msgstr "اسفل الصفحة"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1477 msgid "&Span columns"
1478 msgstr "\tمدى الاعمده"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1481 msgid "&Rotate sideways"
1482 msgstr "تدوير جانبي"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1485 msgid "FontUi"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1489 msgid "Use old style instead of lining figures"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1493 msgid "Use &Old Style Figures"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1497 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1501 msgid "Use true S&mall Caps"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1505 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1509 msgid "C&JK:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1513 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1517 msgid "Sc&ale (%):"
1518 msgstr "مقياس (%):"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1521 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1525 msgid "&Typewriter:"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1529 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1533 msgid "S&cale (%):"
1534 msgstr "المقباس (%):"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1537 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1541 msgid "&Sans Serif:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1545 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1549 msgid "&Roman:"
1550 msgstr "الروماني:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1553 msgid "&Base Size:"
1554 msgstr "الحجم الاساسي:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1557 msgid "Select the default family for the document"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1561 msgid "&Default Family:"
1562 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1565 msgid "&Graphics"
1566 msgstr "الصور"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1569 msgid "Select an image file"
1570 msgstr "تحديد ملف صورة"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1573 msgid "Output Size"
1574 msgstr "حجم المخرج"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1577 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1581 msgid "Set &height:"
1582 msgstr "الارتفاع المعين:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1585 msgid "&Scale Graphics (%):"
1586 msgstr "مقياس الصور (%):"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1589 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1593 msgid "Set &width:"
1594 msgstr "العرض المعين:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1597 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1601 msgid "Rotate Graphics"
1602 msgstr "تدوير الصورة"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1605 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1609 msgid "Ro&tate after scaling"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1613 msgid "Or&igin:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1617 msgid "A&ngle (Degrees):"
1618 msgstr "الزاوية (درجات):"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1622 msgid "File name of image"
1623 msgstr "اسم ملف الصورة"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1626 msgid "&Clipping"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1631 msgid "y:"
1632 msgstr "ص:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1636 msgid "x:"
1637 msgstr "س:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1640 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1641 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1644 msgid "Don't un&zip on export"
1645 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1649 msgid "Additional LaTeX options"
1650 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1653 msgid "LaTeX &options:"
1654 msgstr "خيارات لتيك:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1657 msgid ""
1658 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1659 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1663 msgid "Sho&w in LyX"
1664 msgstr "اظهار في ليك"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1667 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Graphics Group"
1673 msgstr "الصور"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1676 msgid "A&ssigned to group:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1680 msgid "Click to define a new graphics group."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1684 msgid "O&pen new group..."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1688 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1692 msgid "Draft mode"
1693 msgstr "نظام مسودة"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1696 msgid "&Draft mode"
1697 msgstr "نظام مسودة"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1700 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1704 msgid "..............."
1705 msgstr "..............."
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1708 msgid "________"
1709 msgstr "________"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1712 msgid "<-----------"
1713 msgstr "<-----------"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1716 msgid "----------->"
1717 msgstr "----------->"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1720 msgid "\\-----v-----/"
1721 msgstr "\\-----v-----/"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1724 msgid "/-----^-----\\"
1725 msgstr "/-----^-----\\"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1728 msgid "&Spacing:"
1729 msgstr "التباعد:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1732 msgid "Supported spacing types"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1736 msgid "&Value:"
1737 msgstr "القيمة:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1740 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1744 msgid "&Fill Pattern:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1748 msgid "&Protect:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1753 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1757 msgid "Specify the link target"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1761 msgid "Link type"
1762 msgstr "نوع الرابط"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1765 msgid "Link to the web or to every other target"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1769 msgid "&Web"
1770 msgstr "ويب"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1773 msgid "Link to an email address"
1774 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1777 msgid "&Email"
1778 msgstr "بريد الكتروني"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1781 msgid "Link to a file"
1782 msgstr "رابط للملف"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1785 msgid "&File"
1786 msgstr "ملف"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1792 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1793 msgid "URL"
1794 msgstr "رابط"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1798 msgid "Name associated with the URL"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1802 msgid "&Target:"
1803 msgstr "الهدف:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1807 msgid "&Name:"
1808 msgstr "الاسم:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1811 msgid "Listing Parameters"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1816 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1821 msgid "&Bypass validation"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1825 msgid "C&aption:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1829 msgid "La&bel:"
1830 msgstr "الملصق:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1833 msgid "Mo&re parameters"
1834 msgstr "معطيات أخرى"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1837 msgid "Underline spaces in generated output"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1841 msgid "&Mark spaces in output"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1845 msgid "Show LaTeX preview"
1846 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1849 msgid "&Show preview"
1850 msgstr "اظهار المستعرض"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1853 msgid "File name to include"
1854 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1857 msgid "&Include Type:"
1858 msgstr "نوع التضمين:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1861 msgid "Include"
1862 msgstr "تضمين"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1865 msgid "Input"
1866 msgstr "ادخل"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1869 msgid "Verbatim"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1874 msgid "Program Listing"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1878 msgid "Edit the file"
1879 msgstr "تحرير الملف"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1882 msgid "&Edit"
1883 msgstr "تحرير"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1886 #, fuzzy
1887 msgid "A&vailable indices:"
1888 msgstr "الافرع المتاحة:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1891 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1895 msgid ""
1896 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Index generation"
1903 msgstr "فراغ"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1906 msgid "Define program options of the selected processor."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1910 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Use multiple indexes"
1916 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1919 msgid ""
1920 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1924 #, fuzzy
1925 msgid "A&vailable Indexes:"
1926 msgstr "الافرع المتاحة:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1929 #, fuzzy
1930 msgid "1"
1931 msgstr "10"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Remove the selected index"
1936 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Rename the selected index"
1941 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1944 #, fuzzy
1945 msgid "R&ename..."
1946 msgstr "تسمية"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Define or change button color"
1951 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1954 msgid "Information Type:"
1955 msgstr "نوع المعلومات:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1958 msgid "Information Name:"
1959 msgstr "اسم المعلومات:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1963 msgid "&New"
1964 msgstr "&جديد"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Document &class"
1969 msgstr "صنف المستند:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1972 msgid "Click to select a local document class definition file"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1976 msgid "&Local Layout..."
1977 msgstr "نسق محلي..."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Class options"
1982 msgstr "خيارات لتيك:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1985 msgid ""
1986 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1987 "select/deselect."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1991 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1995 #, fuzzy
1996 msgid "P&redefined:"
1997 msgstr "الطابعة:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Cust&om:"
2002 msgstr "اختياري"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Graphics driver:"
2007 msgstr "الصور"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2010 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2011 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2014 msgid "Select de&fault master document"
2015 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2018 msgid "&Master:"
2019 msgstr "الرئيسي:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2022 msgid "Enter the name of the default master document"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2026 msgid "Suppress default date on front page"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2030 msgid "Encoding"
2031 msgstr "الترميز"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2034 msgid "Language &Default"
2035 msgstr "اللغة الافتراضية"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2038 msgid "&Other:"
2039 msgstr "أخرى:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2042 msgid "&Quote Style:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2046 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2047 msgid "Listing"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2051 msgid "&Main Settings"
2052 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2055 msgid "Placement"
2056 msgstr "الوضع"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2059 msgid "Check for inline listings"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2063 msgid "&Inline listing"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2067 msgid "Check for floating listings"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2071 msgid "&Float"
2072 msgstr "عائم"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2075 msgid "&Placement:"
2076 msgstr "الوضع:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2079 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2083 msgid "Line numbering"
2084 msgstr "ترقيم الاسطر"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2087 msgid "&Side:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2091 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2095 msgid "S&tep:"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2099 msgid "Difference between two numbered lines"
2100 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2103 msgid "Font si&ze:"
2104 msgstr "حجم الخط:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2107 msgid "Choose the font size for line numbers"
2108 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2112 msgid "Style"
2113 msgstr "الاسلوب"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2116 msgid "F&ont size:"
2117 msgstr "حجم الخط:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2120 msgid "The content's base font size"
2121 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2124 msgid "Font Famil&y:"
2125 msgstr "عائلة الخط:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2128 msgid "The content's base font style"
2129 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2132 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2136 msgid "&Break long lines"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2140 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2144 msgid "S&pace as symbol"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2148 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2152 msgid "Space i&n string as symbol"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Tab&ulator size:"
2158 msgstr "جدولة"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2161 msgid "Use extended character table"
2162 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2165 msgid "&Extended character table"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2169 msgid "Lan&guage:"
2170 msgstr "اللغة:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2173 msgid "Select the programming language"
2174 msgstr "حدد لغة البيان"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2177 msgid "&Dialect:"
2178 msgstr "اللهجة:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2181 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2182 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2185 msgid "Range"
2186 msgstr "المدى"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2189 msgid "Fi&rst line:"
2190 msgstr "السطر الاول:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2193 msgid "The first line to be printed"
2194 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2197 msgid "&Last line:"
2198 msgstr "السطر الأخير:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2201 msgid "The last line to be printed"
2202 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2205 msgid "More Parameters"
2206 msgstr "معطيات أخرى"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2210 msgid "Feedback window"
2211 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2214 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2218 msgid "Input here the listings parameters"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2222 msgid "&Find:"
2223 msgstr "بحث:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2226 msgid "Jump to the next error message."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Next &Error"
2232 msgstr "اقرأ الخطأ"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2235 msgid "Jump to the next warning message."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Next &Warning"
2241 msgstr "تحذير تصدير"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2244 msgid "Copy to Clip&board"
2245 msgstr "نسخ للحافظة"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2248 msgid "Update the display"
2249 msgstr "تحديث العرض"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2253 msgid "&Update"
2254 msgstr "تحديث"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2257 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2261 msgid "&Default Margins"
2262 msgstr "الهامش الافتراضي"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2265 msgid "&Top:"
2266 msgstr "اعلى:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2269 msgid "&Bottom:"
2270 msgstr "اسفل:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2273 msgid "&Inner:"
2274 msgstr "داخل:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2277 msgid "O&uter:"
2278 msgstr "خارج:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2281 msgid "Head &sep:"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2285 msgid "Head &height:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2289 msgid "&Foot skip:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2293 msgid "&Column Sep:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2300 msgid "Number of rows"
2301 msgstr "عدد الصفوف"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2305 msgid "&Rows:"
2306 msgstr "الصفوف:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2312 msgid "Number of columns"
2313 msgstr "عدد الاعمدة"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2317 msgid "&Columns:"
2318 msgstr "الاعمدة:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2321 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2322 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2325 msgid "Vertical alignment"
2326 msgstr "محاذاة رأسية"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2329 msgid "&Vertical:"
2330 msgstr "رأسي:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2333 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2334 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2337 msgid "&Horizontal:"
2338 msgstr "أفقي:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Decoration"
2343 msgstr "وصف:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Type:"
2348 msgstr "النوع"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2351 msgid "decoration type / matrix border"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2355 msgid "[x]"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2359 msgid "(x)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2363 msgid "{x}"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2367 msgid "|x|"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2371 msgid "||x||"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2375 msgid ""
2376 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2377 "are inserted into formulas"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2381 msgid "&Use AMS math package automatically"
2382 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2385 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2389 msgid "Use AMS &math package"
2390 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2393 msgid ""
2394 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2395 "inserted into formulas"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2399 msgid "Use esint package &automatically"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2403 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2407 msgid "Use &esint package"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2411 msgid ""
2412 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2413 "inserted into formulas"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Use mhchem &package automatically"
2419 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2422 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Use mh&chem package"
2428 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2431 msgid "A&vailable:"
2432 msgstr "المتاح:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2437 msgid "A&dd"
2438 msgstr "اضافة"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2441 msgid "De&lete"
2442 msgstr "حذف"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2445 msgid "S&elected:"
2446 msgstr "المحدد:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2449 msgid "Sort &as:"
2450 msgstr "فرز حسب:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2453 msgid "&Description:"
2454 msgstr "وصف:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2457 msgid "&Symbol:"
2458 msgstr "الرموز:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2461 msgid "Type"
2462 msgstr "النوع"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2465 msgid "LyX internal only"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2469 msgid "LyX &Note"
2470 msgstr "مدونة ليك"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2473 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2477 msgid "&Comment"
2478 msgstr "تعليق"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2481 msgid "Print as grey text"
2482 msgstr "طباعة رمادية"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2485 msgid "&Greyed out"
2486 msgstr "رمادي"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2489 msgid "&List in Table of Contents"
2490 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2493 msgid "&Numbering"
2494 msgstr "ترقيم"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Output Format"
2499 msgstr "مخرج فارغ"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2502 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2507 #, fuzzy
2508 msgid "De&fault Output Format:"
2509 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2512 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Use &XeTeX"
2518 msgstr "استخدام babel"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2521 msgid "Paper Format"
2522 msgstr "هيئة الورق"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2527 msgid "&Format:"
2528 msgstr "الهيئة:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2531 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2535 msgid "&Orientation:"
2536 msgstr "الاتجاه:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2539 msgid "&Portrait"
2540 msgstr "رأسية"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2543 msgid "&Landscape"
2544 msgstr "افقية"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2548 msgid "Page Layout"
2549 msgstr "نسق الصفحة"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2552 msgid "Headings &style:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2556 msgid "Style used for the page header and footer"
2557 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2560 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2564 msgid "&Two-sided document"
2565 msgstr "مستند بوجهين"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Background Color:"
2570 msgstr "الخلفية"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Change..."
2575 msgstr "تغيير:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2578 msgid "Revert the color to the default"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2582 #, fuzzy
2583 msgid "R&eset"
2584 msgstr "مسح"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2587 msgid "I&mmediate Apply"
2588 msgstr "تطبيق فوري"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2591 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2592 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2595 msgid "Paragraph's &Default"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2599 msgid "Ri&ght"
2600 msgstr "يمين"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2603 msgid "C&enter"
2604 msgstr "توسيط"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2607 msgid "&Left"
2608 msgstr "يسار"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2611 msgid "&Justified"
2612 msgstr "تمدد"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2615 msgid "&Indent Paragraph"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2619 msgid "Label Width"
2620 msgstr "عرض الملصق"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2628 msgid "Lo&ngest label"
2629 msgstr "ملصق طويل"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2632 msgid "Line &spacing"
2633 msgstr "تباعد الاسطر"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2637 msgid "Single"
2638 msgstr "مفرد"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2641 msgid "1.5"
2642 msgstr "1.5"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2646 msgid "Double"
2647 msgstr "مزدوج"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2653 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2660 msgid "Custom"
2661 msgstr "اختياري"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2664 msgid "&Use hyperref support"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2668 msgid "&General"
2669 msgstr "عام"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2672 msgid ""
2673 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2677 msgid "Automatically fi&ll header"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2681 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2682 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2685 msgid "Load in &fullscreen mode"
2686 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2689 msgid "Header Information"
2690 msgstr "معلومات الرأس"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2693 msgid "&Title:"
2694 msgstr "العنوان:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2697 msgid "&Author:"
2698 msgstr "المؤلف:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2701 msgid "&Subject:"
2702 msgstr "الموضوع:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2705 msgid "&Keywords:"
2706 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2709 msgid "H&yperlinks"
2710 msgstr "روابط"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2713 msgid "Allows link text to break across lines."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2717 msgid "B&reak links over lines"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2721 msgid "No &frames around links"
2722 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2725 msgid "C&olor links"
2726 msgstr "رابط اللون"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2729 msgid "Bibliographical backreferences"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2733 #, fuzzy
2734 msgid "B&ackreferences:"
2735 msgstr "تفضيلات"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2738 msgid "&Bookmarks"
2739 msgstr "علامات الكتاب"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2742 msgid "G&enerate Bookmarks"
2743 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2746 msgid "&Numbered bookmarks"
2747 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2750 msgid "Number of levels"
2751 msgstr "رقم المستوى"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2754 msgid "&Open bookmarks"
2755 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2758 msgid "Additional o&ptions"
2759 msgstr "خيارات اضافية"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2762 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2766 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Phantom"
2772 msgstr "hom"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2777 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Horiz. Phantom"
2782 msgstr "hom"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Vertical space of the phantom content"
2787 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Vert. Phantom"
2792 msgstr "hom"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2795 #, fuzzy
2796 msgid "A&lter..."
2797 msgstr "تغيير..."
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2800 msgid "In Math"
2801 msgstr "في الرياضيات"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2804 msgid ""
2805 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2806 "delay."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2810 msgid "Automatic in&line completion"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2814 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2818 msgid "Automatic p&opup"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Autoco&rrection"
2824 msgstr "بدء آلي"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2827 msgid "In Text"
2828 msgstr "في النص"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2831 msgid ""
2832 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2833 "delay."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2837 msgid "Automatic &inline completion"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2841 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2845 msgid "Automatic &popup"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2849 msgid ""
2850 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2851 "mode."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2855 msgid "Cursor i&ndicator"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2859 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2860 msgid "General"
2861 msgstr "عام"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2864 msgid ""
2865 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2866 "if it is available."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2870 msgid "s inline completion dela&y"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2874 msgid ""
2875 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2876 "if it is available."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2880 msgid "s popup d&elay"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2884 msgid ""
2885 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2886 "It will be shown right away."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2890 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2894 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2898 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2902 msgid "C&onverter:"
2903 msgstr "المحول:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2906 msgid "E&xtra flag:"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2910 msgid "&From format:"
2911 msgstr "من الهيئة:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2914 msgid "&To format:"
2915 msgstr "إلى الهيئة:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2919 msgid "&Modify"
2920 msgstr "تعديل"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
2925 msgid "Remo&ve"
2926 msgstr "حذف"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2929 msgid "Converter Defi&nitions"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2933 msgid "Converter File Cache"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2937 msgid "&Enabled"
2938 msgstr "تفعيل"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2943 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2946 msgid "&Date format:"
2947 msgstr "هيئة التاريخ:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2950 msgid "Date format for strftime output"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
2954 msgid "Display &Graphics"
2955 msgstr "عرض الصور"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
2958 msgid "Instant &Preview:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
2962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
2963 msgid "Off"
2964 msgstr "ايقاف"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
2967 msgid "No math"
2968 msgstr "لا رياضيات"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
2971 msgid "On"
2972 msgstr "تشغيل"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Preview Si&ze:"
2977 msgstr "حجم الورق:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
2980 msgid "Factor for the preview size"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
2984 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
2988 msgid "&Mark end of paragraphs"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
2992 msgid "Editing"
2993 msgstr "تحرير"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2998 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Scroll &below end of document"
3003 msgstr "لم يقرأ المستند"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3006 msgid "Sort &environments alphabetically"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3010 msgid "&Group environments by their category"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3014 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3018 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3022 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3026 msgid "Fullscreen"
3027 msgstr "كامل الشاشة"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3030 msgid "&Limit text width"
3031 msgstr "تحديد عرض النص"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Screen used (&pixels):"
3036 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Hide &menubar"
3041 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Hide &tabbar"
3046 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3049 msgid "Hide scr&ollbar"
3050 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3053 msgid "&Hide toolbars"
3054 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3057 msgid "Ed&itor:"
3058 msgstr "المحرر"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3061 msgid "Co&pier:"
3062 msgstr "الناسخ:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Shortc&ut:"
3067 msgstr "الاختصار:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3070 msgid "S&hort Name:"
3071 msgstr "الاسم القصير:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3074 msgid "&Viewer:"
3075 msgstr "العارض:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3078 msgid "E&xtension:"
3079 msgstr "اللاحقة:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3082 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Default Format"
3088 msgstr "هيئة التاريخ"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Vector &graphics format"
3093 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3096 msgid "&Document format"
3097 msgstr "هيئة المستند"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Re&move"
3102 msgstr "ازالة"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3105 msgid "&New..."
3106 msgstr "&جديد..."
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3109 msgid "&E-mail:"
3110 msgstr "البريد الالكتروني:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3113 msgid "Your name"
3114 msgstr "اسمك"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3117 msgid "Your E-mail address"
3118 msgstr "البريد الالكتروني"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3121 msgid "Keyboard"
3122 msgstr "لوحة المفاتيح"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3125 msgid "Use &keyboard map"
3126 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3129 msgid "&First:"
3130 msgstr "الاول:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3134 msgid "Br&owse..."
3135 msgstr "استعراض..."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3138 msgid "S&econd:"
3139 msgstr "الثاني:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3142 msgid "Mouse"
3143 msgstr "الفارة"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3146 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3147 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3150 msgid ""
3151 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3152 "speed it up, low values slow it down."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3156 #, fuzzy
3157 msgid "User &interface language:"
3158 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3161 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3165 msgid "Language pac&kage:"
3166 msgstr "مجموعة اللغة:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3169 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3173 msgid "Command s&tart:"
3174 msgstr "بداية الامر:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3177 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3181 msgid "Command e&nd:"
3182 msgstr "نهاية الامر:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3185 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3189 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Use babel"
3195 msgstr "استخدام babel"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3198 msgid ""
3199 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3200 "the language package)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3204 msgid "&Global"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3208 msgid ""
3209 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3210 "switch command"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3214 msgid "Auto &begin"
3215 msgstr "بدء آلي"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3218 msgid ""
3219 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3220 "switch command"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3224 msgid "Auto &end"
3225 msgstr "انهاء آلي"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3228 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3232 msgid "Mark &foreign languages"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3236 msgid "Right-to-left language support"
3237 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3240 msgid ""
3241 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3242 msgstr ""
3243 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Enable RTL su&pport"
3248 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3251 msgid "Cursor movement:"
3252 msgstr "تحريك المؤشر:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3255 msgid "&Logical"
3256 msgstr "منطقي"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3259 msgid "&Visual"
3260 msgstr "بصري"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3263 msgid "Te&X encoding:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3267 msgid "Default paper si&ze:"
3268 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3272 msgid "US letter"
3273 msgstr "US letter"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3277 msgid "US legal"
3278 msgstr "US legal"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3282 msgid "US executive"
3283 msgstr "US executive"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3287 msgid "A3"
3288 msgstr "A3"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3292 msgid "A4"
3293 msgstr "A4"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3297 msgid "A5"
3298 msgstr "A5"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3302 msgid "B5"
3303 msgstr "B5"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3306 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3307 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3310 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3314 msgid "BibTeX command and options"
3315 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3319 msgid "Processor for &Japanese:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3325 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3328 msgid "Pr&ocessor:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Op&tions:"
3335 msgstr "خيارات:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3338 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3342 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Nomenclature command:"
3348 msgstr "مدخل مصطلح"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3351 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3355 msgid "Chec&kTeX command:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3359 msgid "CheckTeX start options and flags"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3363 msgid ""
3364 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3365 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3366 "rather than the Cygwin teTeX."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3370 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3374 msgid "Set class options to default on class change"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3378 #, fuzzy
3379 msgid "R&eset class options when document class changes"
3380 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3383 msgid "&PATH prefix:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3394 msgid "Browse..."
3395 msgstr "استعراض..."
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3398 #, fuzzy
3399 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3400 msgstr "المسار الشخصي:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3403 msgid "&Temporary directory:"
3404 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3407 msgid "Ly&XServer pipe:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3411 msgid "&Backup directory:"
3412 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3415 msgid "&Example files:"
3416 msgstr "ملفات الامثلة:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3419 msgid "&Document templates:"
3420 msgstr "قالب المستند:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3423 msgid "&Working directory:"
3424 msgstr "مسار العمل:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Hunspell dictionaries:"
3429 msgstr "المسار الشخصي:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3432 msgid ""
3433 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3434 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3435 "paragraphs are separated by a blank line."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3439 msgid "Output &line length:"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3443 msgid "Printer Command Options"
3444 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3447 msgid "Extension to be used when printing to file."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3451 msgid "File ex&tension:"
3452 msgstr "لاحقة الملف:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3455 msgid "Option used to print to a file."
3456 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3459 msgid "Print to &file:"
3460 msgstr "طباعة لملف:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3463 msgid "Option used to print to non-default printer."
3464 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Set &printer:"
3469 msgstr "الطابعة المعينة:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3472 msgid "Option used with spool command to set printer."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Spool &printer:"
3478 msgstr "الطابعة المعينة:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3481 msgid ""
3482 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3483 "to print."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Spool co&mmand:"
3489 msgstr "اوامر الطابعة:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3492 msgid "Option used to reverse page order."
3493 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3496 msgid "Re&verse pages:"
3497 msgstr "عكس الصفحات:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3500 msgid "Lan&dscape:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Number of copies:"
3506 msgstr "عدد النسخ"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3509 msgid "Option used to set number of copies."
3510 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3513 msgid "Option used to print a range of pages."
3514 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3517 msgid "Co&llated:"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3521 msgid "Pa&ge range:"
3522 msgstr "مدى الصفحة:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3525 msgid "Option used to collate multiple copies."
3526 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3529 msgid "&Odd pages:"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3533 msgid "&Even pages:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3537 msgid "Paper t&ype:"
3538 msgstr "نوع الورق:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3541 msgid "Paper si&ze:"
3542 msgstr "حجم الورق:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3545 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3549 msgid "E&xtra options:"
3550 msgstr "خيارات متقدمة:"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3553 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3557 msgid ""
3558 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3559 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3560 "printers."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Adapt &output to printer"
3566 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3569 msgid "Name of the default printer"
3570 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3573 msgid "Default &printer:"
3574 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3577 msgid "Printer co&mmand:"
3578 msgstr "اوامر الطابعة:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3581 msgid "Sans Seri&f:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3585 msgid "T&ypewriter:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3589 #, fuzzy
3590 msgid "R&oman:"
3591 msgstr "الروماني:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3594 msgid "Screen &DPI:"
3595 msgstr "الكثافة النقطية:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3598 msgid "&Zoom %:"
3599 msgstr "التكبير %:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3602 msgid "Font Sizes"
3603 msgstr "حجم الخط"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Large:"
3608 msgstr "كبير:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Larger:"
3613 msgstr "أكبر:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3616 #, fuzzy
3617 msgid "&Largest:"
3618 msgstr "كبير جداً:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Huge:"
3623 msgstr "ضخم:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Hugest:"
3628 msgstr "عملاق:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3631 #, fuzzy
3632 msgid "S&mallest:"
3633 msgstr "صغير جداً:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3636 #, fuzzy
3637 msgid "S&maller:"
3638 msgstr "أصغر"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3641 #, fuzzy
3642 msgid "S&mall:"
3643 msgstr "صغير:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Normal:"
3648 msgstr "عادي:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Tiny:"
3653 msgstr "شعري:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3656 msgid ""
3657 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3658 "of fonts"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3662 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3666 msgid "&Bind file:"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3670 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3674 msgid "Al&ternative language:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3678 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Escape characters:"
3684 msgstr "محارف خاصة"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3687 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3691 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3695 msgid "S&pellcheck continuously"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3699 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3703 msgid "Accept compound &words"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Spellchecker engine:"
3709 msgstr "تصحيح املائي"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3712 msgid "Session"
3713 msgstr "جلسة"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3718 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3721 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Restore cursor &positions"
3727 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&Load opened files from last session"
3732 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Clear all session &information"
3737 msgstr "معلومات الرأس"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3740 msgid "Documents"
3741 msgstr "مستندات"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3744 msgid "&Maximum last files:"
3745 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Backup original documents when saving"
3750 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3753 msgid "minutes"
3754 msgstr "دقيقة"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Backup documents, every"
3759 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Open documents in tabs"
3764 msgstr "فتح مستند"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3767 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3771 msgid "&Single close-tab button"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3775 msgid "Automatic help"
3776 msgstr "مساعدة آلية"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3779 msgid ""
3780 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3781 "the main work area of an edited document"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3787 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3790 msgid "&User interface file:"
3791 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
3794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
3795 msgid "&Save"
3796 msgstr "حفظ"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3799 msgid "Pages"
3800 msgstr "الصفحات"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3803 msgid "Page number to print from"
3804 msgstr "طباعة من صفحة"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3807 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3811 msgid "Page number to print to"
3812 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3815 msgid "Print all pages"
3816 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3819 msgid "Fro&m"
3820 msgstr "من"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3823 msgid "&All"
3824 msgstr "الكل"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3827 msgid "Print &odd-numbered pages"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3831 msgid "Print &even-numbered pages"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3835 msgid "Print in reverse order"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3839 msgid "Re&verse order"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3843 msgid "Copie&s"
3844 msgstr "النسخ"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3847 msgid "Number of copies"
3848 msgstr "عدد النسخ"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3851 msgid "Collate copies"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3855 msgid "&Collate"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3859 msgid "&Print"
3860 msgstr "طباعة"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3863 msgid "Print Destination"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3867 msgid "Send output to the printer"
3868 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3871 msgid "P&rinter:"
3872 msgstr "الطابعة:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3875 msgid "Send output to the given printer"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3879 msgid "Send output to a file"
3880 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3883 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3887 msgid "&Subindex"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3891 #, fuzzy
3892 msgid "A&vailable indexes:"
3893 msgstr "الافرع المتاحة:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3896 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3901 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&List Indendation:"
3907 msgstr "فراغ"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Custom &Width:"
3912 msgstr "عرض العمود"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3915 msgid ""
3916 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3917 "Custom&quot;."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3921 msgid "La&bels in:"
3922 msgstr "ملصقات في:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3925 msgid ""
3926 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3927 "sensitive option is checked)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3931 msgid "&Sort"
3932 msgstr "فرز"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3937 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Cas&e-sensitive"
3942 msgstr "قضية حساسه"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3945 msgid "Update the label list"
3946 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3949 msgid "&Go to Label"
3950 msgstr "اذهب للملصق"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
3953 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
3957 msgid "<reference>"
3958 msgstr "<مرجع>"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
3961 msgid "(<reference>)"
3962 msgstr "(<مرجع>)"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
3965 msgid "<page>"
3966 msgstr "<صفحة>"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
3969 msgid "on page <page>"
3970 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3973 msgid "<reference> on page <page>"
3974 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3977 msgid "Formatted reference"
3978 msgstr "هيئة مرجع"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3981 msgid "Replace &with:"
3982 msgstr "استبدال بـ:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3985 msgid "Match whole words onl&y"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3989 msgid "Find &Next"
3990 msgstr "بحث التالي"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3995 msgid "&Replace"
3996 msgstr "استبدال"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3999 msgid "Search &backwards"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4003 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4007 msgid "&Export formats:"
4008 msgstr "هيئة التصدير:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4011 msgid "&Command:"
4012 msgstr "الامر:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4015 msgid "Edit shortcut"
4016 msgstr "تحرير اختصار"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4019 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4023 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Delete Key"
4029 msgstr "حذف"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Clear current shortcut"
4034 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4038 msgid "C&lear"
4039 msgstr "مسح"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4042 msgid "&Shortcut:"
4043 msgstr "الاختصار:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4046 msgid "&Function:"
4047 msgstr "الدالة:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4050 msgid ""
4051 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4052 "the 'Clear' button"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4056 msgid "DockWidget"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4060 msgid "Unknown word:"
4061 msgstr "كلمة مجهولة"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4064 msgid "Current word"
4065 msgstr "الكلمة الحالية"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4068 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4070 msgid "Replace word with current choice"
4071 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Find Next"
4076 msgstr "بحث التالي"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4079 msgid "Replacement:"
4080 msgstr "البديل:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4083 msgid "Replace with selected word"
4084 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4087 msgid "Suggestions:"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4091 msgid "Ignore this word"
4092 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4095 msgid "&Ignore"
4096 msgstr "تجاهل"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4099 msgid "Ignore this word throughout this session"
4100 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4103 msgid "I&gnore All"
4104 msgstr "تجاهل الكل"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4107 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4108 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4111 msgid ""
4112 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4113 "full range."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4117 msgid "Ca&tegory:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4121 msgid "Select this to display all available characters at once"
4122 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4125 msgid "&Display all"
4126 msgstr "عرض الكل"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4129 msgid "Current cell:"
4130 msgstr "الخلية الحالية:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4133 msgid "Current row position"
4134 msgstr "موقع الصف الحالي"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4137 msgid "Current column position"
4138 msgstr "موقع العمود التالي"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4141 msgid "&Table Settings"
4142 msgstr "اعدادات الجدول"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Column settings"
4147 msgstr "اعدادات المستند"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4150 msgid "&Horizontal alignment:"
4151 msgstr "محاذاة افقية:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4154 msgid "Horizontal alignment in column"
4155 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4158 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4159 msgid "Justified"
4160 msgstr "تمدد"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4163 msgid "Fixed width of the column"
4164 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Vertical alignment in row:"
4169 msgstr "محاذاة رأسية:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4172 #, fuzzy
4173 msgid ""
4174 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4175 "the row."
4176 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4179 msgid "Merge cells"
4180 msgstr "دمج الخلايا"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4183 msgid "&Multicolumn"
4184 msgstr "اعمدة متعددة"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Cell setting"
4189 msgstr "اعدادات"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4193 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4196 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4197 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Table-wide settings"
4202 msgstr "اعدادات الجدول"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Verti&cal alignment:"
4207 msgstr "محاذاة رأسية"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Vertical alignment of the table"
4212 msgstr "محاذاة رأسية"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4215 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4216 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4219 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4220 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4223 msgid "LaTe&X argument:"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4227 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4231 msgid "&Borders"
4232 msgstr "اطارات"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4235 msgid "Set Borders"
4236 msgstr "تعيين الحدود"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4239 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4243 msgid "All Borders"
4244 msgstr "كل الاطارات"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4247 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4248 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4251 msgid "&Set"
4252 msgstr "تعيين"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4255 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4256 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4259 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4263 msgid "Fo&rmal"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4267 msgid "Use default (grid-like) border style"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4271 msgid "De&fault"
4272 msgstr "افتراضي"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4275 msgid "Additional Space"
4276 msgstr "مساحة اضافية"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4279 msgid "T&op of row:"
4280 msgstr "اعلى الصف:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4283 msgid "Botto&m of row:"
4284 msgstr "اسفل الصف:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4287 msgid "Bet&ween rows:"
4288 msgstr "بين الصفوف:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4291 msgid "&Longtable"
4292 msgstr "جدول طويل"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4295 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4296 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4299 msgid "&Use long table"
4300 msgstr "استخدم جدول طويل"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Row settings"
4305 msgstr "اعدادات الصندوق"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4308 msgid "Status"
4309 msgstr "الحالة"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4312 msgid "Border above"
4313 msgstr "اطار فوق"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4316 msgid "Border below"
4317 msgstr "اطار تحت"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4320 msgid "Contents"
4321 msgstr "المحتويات"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4324 msgid "Header:"
4325 msgstr "رأس:"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4328 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4329 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4336 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4337 msgid "on"
4338 msgstr "تشغيل"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4348 msgid "double"
4349 msgstr "مزدوج"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4352 msgid "First header:"
4353 msgstr "الرأس الاول:"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4356 msgid "This row is the header of the first page"
4357 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4360 msgid "Don't output the first header"
4361 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4365 msgid "is empty"
4366 msgstr "فارغ"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4369 msgid "Footer:"
4370 msgstr "تذييل:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4373 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4374 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4377 msgid "Last footer:"
4378 msgstr "آخر تذييل:"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4381 msgid "This row is the footer of the last page"
4382 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4385 msgid "Don't output the last footer"
4386 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4389 msgid "Caption:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4393 msgid "Set a page break on the current row"
4394 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4397 msgid "Page &break on current row"
4398 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4403 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Longtable alignment"
4408 msgstr "محاذاة افقية:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4411 msgid "Close this dialog"
4412 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4415 msgid "Rebuild the file lists"
4416 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4419 msgid ""
4420 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4424 msgid "&View"
4425 msgstr "عرض"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4428 msgid "Selected classes or styles"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4432 msgid "LaTeX classes"
4433 msgstr "اصناف لتيك"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4436 msgid "LaTeX styles"
4437 msgstr "اسلوب لتيك"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4440 msgid "BibTeX styles"
4441 msgstr "اسلوب BibTeX"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4444 msgid "Toggles view of the file list"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4448 msgid "Show &path"
4449 msgstr "اظهر المسار"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4452 msgid "Separate paragraphs with"
4453 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4456 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4460 msgid "&Indentation"
4461 msgstr "فراغ"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Size of the indentation"
4466 msgstr "الحجم والتدوير"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4469 msgid "&Vertical space"
4470 msgstr "مسافة رأسية"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Size of the vertical space"
4475 msgstr "مسافة رأسية"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4478 msgid "Spacing"
4479 msgstr "التباعد"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4482 msgid "&Line spacing:"
4483 msgstr "تباعد الاسطر:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Spacing type"
4488 msgstr "التباعد"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Number of lines"
4493 msgstr "رقم المستوى"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4496 msgid "Format text into two columns"
4497 msgstr "وضع النص في عمودين"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4500 msgid "Two-&column document"
4501 msgstr "مستند بعمودين"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4504 msgid "Language of the thesaurus"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4508 msgid "Word to look up"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4512 msgid "L&ookup"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4516 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4521 msgid "The selected entry"
4522 msgstr "المدخل المحدد"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4525 msgid "&Selection:"
4526 msgstr "التحديد:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4529 msgid "Replace the entry with the selection"
4530 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4533 msgid "Index entry"
4534 msgstr "مدخل فهرس"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4537 msgid "&Keyword:"
4538 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4541 msgid ""
4542 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4543 "tables, and others)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4547 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Sort"
4553 msgstr "فرز"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4556 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4560 msgid "Keep"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4564 msgid "Update navigation tree"
4565 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4570 msgid "..."
4571 msgstr "..."
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4574 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4578 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4582 msgid "Move selected item down by one"
4583 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4586 msgid "Move selected item up by one"
4587 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4590 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4594 msgid "&Do not show this warning again!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4598 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4602 msgid "DefSkip"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4606 msgid "SmallSkip"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4610 msgid "MedSkip"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4614 msgid "BigSkip"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4618 msgid "VFill"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4622 msgid "Complete source"
4623 msgstr "كامل الكود المصدري"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4626 msgid "Automatic update"
4627 msgstr "تحديث آلي"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4630 msgid "Unit of width value"
4631 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4634 msgid "number of needed lines"
4635 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4638 msgid "use number of lines"
4639 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4642 msgid "&Line span:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4646 msgid "Outer (default)"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4650 msgid "Inner"
4651 msgstr "داخل"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4654 msgid "use overhang"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4658 msgid "Over&hang:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4662 msgid "Overhang value"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4666 msgid "Unit of overhang value"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4670 msgid "Check this to allow flexible placement"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4674 msgid "Allow &floating"
4675 msgstr "تعويم دائماً"
4676
4677 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4679 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
4680 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
4682 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4683 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4685 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4688 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4691 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4692 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4694 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4695 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
4696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4698 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
4700 msgid "Standard"
4701 msgstr "اساسي"
4702
4703 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4704 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4706 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
4707 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
4710 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4712 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4713 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4715 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4716 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4717 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4718 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4719 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
4720 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
4721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
4722 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4723 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4724 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4725 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
4726 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
4727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
4728 msgid "Section"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4734 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
4735 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
4736 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4738 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4739 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4741 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4742 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4744 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4747 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
4748 msgid "Subsection"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4754 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
4755 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4757 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4759 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4760 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
4761 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4764 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
4765 msgid "Subsubsection"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4769 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
4771 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
4772 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4773 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4774 msgid "Itemize"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
4780 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4781 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
4782 msgid "Enumerate"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
4787 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4788 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4790 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
4791 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
4792 msgid "Description"
4793 msgstr "وصف"
4794
4795 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
4798 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4800 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
4801 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
4802 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
4803 msgid "List"
4804 msgstr "القائمة"
4805
4806 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4807 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4809 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4811 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4812 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4815 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4817 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4818 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4819 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4820 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
4821 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4824 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:123
4828 msgid "Title"
4829 msgstr "العنوان"
4830
4831 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4832 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
4833 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4834 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4835 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
4836 msgid "Subtitle"
4837 msgstr "العنوان الجانبي"
4838
4839 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4840 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4841 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4842 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4844 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
4846 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4848 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4849 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4851 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
4852 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4856 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
4857 msgid "Author"
4858 msgstr "المؤلف"
4859
4860 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4861 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4862 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
4863 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4866 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4867 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4869 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4871 msgid "Address"
4872 msgstr "العنوان"
4873
4874 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4875 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4876 msgid "Offprint"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4880 #: lib/layouts/svjour.inc:192
4881 msgid "Mail"
4882 msgstr "البريد"
4883
4884 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4885 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4888 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4890 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
4891 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4893 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4895 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
4897 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4898 #: lib/external_templates:305
4899 msgid "Date"
4900 msgstr "التاريخ"
4901
4902 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4903 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4904 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4906 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4907 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4908 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4909 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
4911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
4912 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4914 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4915 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4916 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4917 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4918 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4919 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4920 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4921 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4922 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
4923 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
4924 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4926 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4927 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
4928 #: src/output_plaintext.cpp:133
4929 msgid "Abstract"
4930 msgstr "خلاصة"
4931
4932 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4933 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
4936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
4937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
4938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
4939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
4940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
4941 msgid "Acknowledgement"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4945 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4946 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
4947 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4948 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
4950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
4954 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4955 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
4956 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
4957 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4958 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4959 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4960 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4963 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
4964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
4965 msgid "Bibliography"
4966 msgstr "بابلوغرافيا"
4967
4968 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4969 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4970 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4972 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4973 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
4976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
4977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4979 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4980 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4981 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
4984 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4987 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
4988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
4989 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
4990 msgid "FrontMatter"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4994 msgid "Offprint Requests to:"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/aa.layout:184
4998 msgid "Correspondence to:"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5004 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5005 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5006 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5008 msgid "BackMatter"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5013 msgid "Acknowledgements."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/aa.layout:289
5017 #, fuzzy
5018 msgid "institutemark"
5019 msgstr "حاشية"
5020
5021 #: lib/layouts/aa.layout:293
5022 #, fuzzy
5023 msgid "institute mark"
5024 msgstr "حاشية"
5025
5026 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5030 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5031 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5032 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5034 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5037 msgid "Keywords"
5038 msgstr "كلمات مفتاحية"
5039
5040 #: lib/layouts/aa.layout:357
5041 msgid "Key words."
5042 msgstr "كلمات مفتاحية."
5043
5044 #: lib/layouts/aa.layout:379
5045 msgid "CharStyle:Institute"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/aa.layout:389
5049 msgid "CharStyle:E-Mail"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5055 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5056 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5057 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5059 msgid "Email"
5060 msgstr "بريد الكتروني"
5061
5062 #: lib/layouts/aa.layout:404
5063 #, fuzzy
5064 msgid "email"
5065 msgstr "البريد الالكتروني:"
5066
5067 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5069 msgid "LaTeX"
5070 msgstr "لتيك"
5071
5072 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5074 msgid "Thesaurus"
5075 msgstr "موسوعات"
5076
5077 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5078 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5079 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5081 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5085 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5086 msgid "Paragraph"
5087 msgstr "فقرة"
5088
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5090 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5091 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5092 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5093 msgid "Affiliation"
5094 msgstr "منتسب"
5095
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5097 msgid "And"
5098 msgstr "و"
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5101 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5103 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5104 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5105 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5106 msgid "Acknowledgements"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5112 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5113 #: src/rowpainter.cpp:461
5114 msgid "Appendix"
5115 msgstr "ملحق"
5116
5117 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5120 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5121 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5122 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5123 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5125 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5126 #: src/output_plaintext.cpp:145
5127 msgid "References"
5128 msgstr "مراجع"
5129
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5131 msgid "PlaceFigure"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5135 msgid "PlaceTable"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5139 msgid "TableComments"
5140 msgstr "اوامر الجدول"
5141
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5143 msgid "TableRefs"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5147 msgid "MathLetters"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5151 msgid "NoteToEditor"
5152 msgstr "مدونة للتحرير"
5153
5154 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5155 msgid "Facility"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5159 msgid "Objectname"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5163 msgid "Dataset"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Altaffilation"
5169 msgstr "منتسب"
5170
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Alternative affiliation:"
5174 msgstr "منتسب:"
5175
5176 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5177 msgid "altaffilmark"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5181 #, fuzzy
5182 msgid "altaffiliation mark"
5183 msgstr "منتسب"
5184
5185 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5186 msgid "Subject headings:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5190 msgid "[Acknowledgements]"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5197 msgid "and"
5198 msgstr "و"
5199
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5201 msgid "Place Figure here:"
5202 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5203
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5205 msgid "Place Table here:"
5206 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5207
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5209 msgid "[Appendix]"
5210 msgstr "[ملحق]"
5211
5212 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5213 msgid "Note to Editor:"
5214 msgstr "مدونة للتحرير:"
5215
5216 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5217 msgid "References. ---"
5218 msgstr "مراجع.---"
5219
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5221 msgid "Note. ---"
5222 msgstr "مدونة.---"
5223
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Table note"
5227 msgstr "خط الجدول"
5228
5229 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Table note:"
5232 msgstr "حاشية"
5233
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5235 #, fuzzy
5236 msgid "tablenotemark"
5237 msgstr "خط الجدول"
5238
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5240 msgid "tablenote mark"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5244 msgid "FigCaption"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5248 msgid "Fig. ---"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5252 msgid "Facility:"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5256 msgid "Obj:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5260 msgid "Dataset:"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5264 msgid "Scheme"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5268 #, fuzzy
5269 msgid "List of Schemes"
5270 msgstr "قائمة الفروع"
5271
5272 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5273 msgid "scheme"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Chart"
5279 msgstr "hat"
5280
5281 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5282 #, fuzzy
5283 msgid "List of Charts"
5284 msgstr "قائمة الفروع"
5285
5286 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5287 #, fuzzy
5288 msgid "chart"
5289 msgstr "hat"
5290
5291 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Graph"
5294 msgstr "الصور"
5295
5296 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5297 #, fuzzy
5298 msgid "List of Graphs"
5299 msgstr "قائمة الصور"
5300
5301 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5302 #, fuzzy
5303 msgid "graph"
5304 msgstr "سيرة"
5305
5306 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Bibnote"
5309 msgstr "مدونة"
5310
5311 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5312 #, fuzzy
5313 msgid "bibnote"
5314 msgstr "مدونة"
5315
5316 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Chemistry"
5319 msgstr "المدينة"
5320
5321 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5322 msgid "chemistry"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Teaser"
5328 msgstr "رأس"
5329
5330 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Teaser image:"
5333 msgstr "صفحة فارغة"
5334
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5336 msgid "CRcat"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5340 msgid "CR category"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5344 msgid "CR categories"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5348 msgid "Computing Review Categories"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5352 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5353 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5355 #: lib/layouts/spie.layout:88
5356 msgid "Acknowledgments"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5364 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5366 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5368 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5369 msgid "MainText"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5376 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5378 msgid "Section*"
5379 msgstr "قسم*"
5380
5381 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5382 #, fuzzy
5383 msgid "SpecialSection"
5384 msgstr "التحديد:"
5385
5386 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5387 #, fuzzy
5388 msgid "SpecialSection*"
5389 msgstr "قسم*"
5390
5391 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5393 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5398 msgid "Unnumbered"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5404 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5405 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5406 msgid "Subsection*"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5412 msgid "Subsubsection*"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5416 msgid "Chapter Exercises"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/apa.layout:50
5420 msgid "RightHeader"
5421 msgstr "رأس أيمن"
5422
5423 #: lib/layouts/apa.layout:59
5424 msgid "Right header:"
5425 msgstr "رأس أيمن:"
5426
5427 #: lib/layouts/apa.layout:82
5428 msgid "Abstract:"
5429 msgstr "خلاصة:"
5430
5431 #: lib/layouts/apa.layout:91
5432 msgid "ShortTitle"
5433 msgstr "عنوان قصير"
5434
5435 #: lib/layouts/apa.layout:99
5436 msgid "Short title:"
5437 msgstr "عنوان قصير:"
5438
5439 #: lib/layouts/apa.layout:128
5440 msgid "TwoAuthors"
5441 msgstr "مؤلفان"
5442
5443 #: lib/layouts/apa.layout:135
5444 msgid "ThreeAuthors"
5445 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5446
5447 #: lib/layouts/apa.layout:142
5448 msgid "FourAuthors"
5449 msgstr "اربعة مؤلفين"
5450
5451 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5453 msgid "Affiliation:"
5454 msgstr "منتسب:"
5455
5456 #: lib/layouts/apa.layout:170
5457 msgid "TwoAffiliations"
5458 msgstr "منتسبان:"
5459
5460 #: lib/layouts/apa.layout:177
5461 msgid "ThreeAffiliations"
5462 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5463
5464 #: lib/layouts/apa.layout:184
5465 msgid "FourAffiliations"
5466 msgstr "اربعة منتسبين"
5467
5468 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5469 msgid "Journal"
5470 msgstr "صحيفة"
5471
5472 #: lib/layouts/apa.layout:205
5473 msgid "CopNum"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5479 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5486 msgid "Note"
5487 msgstr "مدونة"
5488
5489 #: lib/layouts/apa.layout:233
5490 msgid "Acknowledgements:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/apa.layout:247
5494 msgid "ThickLine"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/apa.layout:257
5498 msgid "CenteredCaption"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5503 msgid "Senseless!"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/apa.layout:277
5507 msgid "FitFigure"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/apa.layout:283
5511 msgid "FitBitmap"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5516 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5518 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5519 msgid "Subparagraph"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5523 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5524 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5525 msgid "*"
5526 msgstr "*"
5527
5528 #: lib/layouts/apa.layout:390
5529 msgid "Seriate"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5534 msgid "(\\alph{enumii})"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5538 msgid "LatinOn"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5542 msgid "Latin on"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5546 msgid "LatinOff"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5550 msgid "Latin off"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5555 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5559 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5560 msgid "Part"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5564 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5565 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5567 msgid "Part*"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5571 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5572 msgid "BeginFrame"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5576 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5577 msgid "MM"
5578 msgstr "MM"
5579
5580 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5581 msgid "Section \\arabic{section}"
5582 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
5583
5584 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5585 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5586 msgid "\\Alph{section}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5590 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5594 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5600 msgid "Frames"
5601 msgstr "الاطارات"
5602
5603 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5604 msgid "Frame"
5605 msgstr "اطار"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5608 msgid "BeginPlainFrame"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5612 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5616 msgid "AgainFrame"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5620 msgid "Again frame with label"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5624 msgid "EndFrame"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5628 msgid "________________________________"
5629 msgstr "________________________________"
5630
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5632 msgid "FrameSubtitle"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5636 msgid "Column"
5637 msgstr "عمود"
5638
5639 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5640 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5641 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5642 msgid "Columns"
5643 msgstr "اعمدة"
5644
5645 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5646 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5650 msgid "ColumnsCenterAligned"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5654 msgid "Columns (center aligned)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5658 msgid "ColumnsTopAligned"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5662 msgid "Columns (top aligned)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5666 msgid "Pause"
5667 msgstr "انتظار"
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5670 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5672 msgid "Overlays"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5677 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5678
5679 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5680 msgid "Overprint"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5684 msgid "OverlayArea"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5688 msgid "Overlayarea"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5692 msgid "Uncover"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5696 msgid "Uncovered on slides"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5700 msgid "Only"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5704 msgid "Only on slides"
5705 msgstr "على الشرائح فقط"
5706
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5708 msgid "Block"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5712 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5713 msgid "Blocks"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5717 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5721 msgid "ExampleBlock"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5725 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5729 msgid "AlertBlock"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5733 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5739 msgid "Titling"
5740 msgstr "عنونة"
5741
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5743 msgid "Title (Plain Frame)"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:173
5749 msgid "Institute"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5753 msgid "InstituteMark"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5757 msgid "Institute mark"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5761 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5763 msgid "Quotation"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5767 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
5768 msgid "Quote"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5772 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
5773 msgid "Verse"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5777 msgid "TitleGraphic"
5778 msgstr "صورة عنوان"
5779
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
5781 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5784 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5792 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5794 msgid "Corollary"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5798 msgid "Theorems"
5799 msgstr "نظريات"
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5803 msgid "Corollary."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
5807 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5810 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
5811 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5812 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5820 msgid "Definition"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5825 msgid "Definition."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5829 msgid "Definitions"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5833 msgid "Definitions."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5845 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
5849 msgid "Example"
5850 msgstr "مثال"
5851
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5853 msgid "Example."
5854 msgstr "مثال."
5855
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5857 msgid "Examples"
5858 msgstr "امثلة"
5859
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5861 msgid "Examples."
5862 msgstr "امثلة."
5863
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
5866 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
5869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5870 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5872 msgid "Fact"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5876 msgid "Fact."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
5880 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
5884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5885 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5886 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5887 msgid "Proof"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5894 msgid "Proof."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
5898 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5901 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
5903 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5904 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5915 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5916 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5917 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5918 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5919 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5920 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5921 msgid "Theorem"
5922 msgstr "نظرية"
5923
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
5925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5926 msgid "Theorem."
5927 msgstr "نظرية."
5928
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5930 msgid "Separator"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
5934 msgid "___"
5935 msgstr "___"
5936
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
5938 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5939 msgid "LyX-Code"
5940 msgstr "كود-ليك"
5941
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5943 msgid "NoteItem"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
5947 msgid "Note:"
5948 msgstr "المدونة:"
5949
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
5951 msgid "CharStyle:Alert"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
5955 msgid "Alert"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
5959 msgid "CharStyle:Structure"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
5963 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
5964 msgid "Structure"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5968 msgid "Custom:ArticleMode"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
5972 msgid "Article"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
5976 msgid "Custom:PresentationMode"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
5980 msgid "Presentation"
5981 msgstr "عرض تقديمي"
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
5984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
5985 msgid "Table"
5986 msgstr "جدول"
5987
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
5989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
5990 msgid "List of Tables"
5991 msgstr "قائمة الجداول"
5992
5993 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
5994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
5995 msgid "Figure"
5996 msgstr "صورة توضيحية"
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
5999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6000 msgid "List of Figures"
6001 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6002
6003 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6004 msgid "Dialogue"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6008 msgid "Narrative"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6012 msgid "ACT"
6013 msgstr "ACT"
6014
6015 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6016 msgid "ACT \\arabic{act}"
6017 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6018
6019 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6020 msgid "SCENE"
6021 msgstr "SCENE"
6022
6023 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6024 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6025 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6026
6027 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6028 msgid "SCENE*"
6029 msgstr "SCENE*"
6030
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6032 msgid "AT RISE:"
6033 msgstr "AT RISE:"
6034
6035 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6036 msgid "Speaker"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6040 msgid "Parenthetical"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6044 msgid "("
6045 msgstr "("
6046
6047 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6048 msgid ")"
6049 msgstr ")"
6050
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6052 msgid "CURTAIN"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6057 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6058 msgid "Right Address"
6059 msgstr "عنوان صحيح"
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:35
6062 msgid "Mainline"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:42
6066 msgid "Mainline:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:60
6070 msgid "Variation"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:64
6074 msgid "Variation:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:70
6078 msgid "SubVariation"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:73
6082 msgid "Subvariation:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:79
6086 msgid "SubVariation2"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:82
6090 msgid "Subvariation(2):"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:88
6094 msgid "SubVariation3"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:91
6098 msgid "Subvariation(3):"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:97
6102 msgid "SubVariation4"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:100
6106 msgid "Subvariation(4):"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:106
6110 msgid "SubVariation5"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/chess.layout:109
6114 msgid "Subvariation(5):"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/chess.layout:116
6118 msgid "HideMoves"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/chess.layout:121
6122 msgid "HideMoves:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/chess.layout:126
6126 msgid "ChessBoard"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/chess.layout:130
6130 msgid "[chessboard]"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/chess.layout:139
6134 msgid "BoardCentered"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/chess.layout:144
6138 msgid "[centered board]"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/chess.layout:154
6142 msgid "HighLight"
6143 msgstr "تظليل:"
6144
6145 #: lib/layouts/chess.layout:159
6146 msgid "Highlights:"
6147 msgstr "التظليل:"
6148
6149 #: lib/layouts/chess.layout:174
6150 msgid "Arrow"
6151 msgstr "سهم"
6152
6153 #: lib/layouts/chess.layout:179
6154 msgid "Arrow:"
6155 msgstr "السهم:"
6156
6157 #: lib/layouts/chess.layout:185
6158 msgid "KnightMove"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/chess.layout:190
6162 msgid "KnightMove:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6166 msgid "DinBrief"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6170 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6171 msgid "Send To Address"
6172 msgstr "ارسال للعنوان"
6173
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6175 msgid "Anschrift:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6180 msgid "My Address"
6181 msgstr "عنواني"
6182
6183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6184 msgid "Briefkopf:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Return address"
6190 msgstr "العنوان الحالي:"
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Absender:"
6195 msgstr "رأس:"
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Postal comment"
6200 msgstr "تعليق"
6201
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6203 msgid "Postvermerk:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Handling"
6209 msgstr "معالجة خط"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6212 msgid "Zusatz:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6217 msgid "YourRef"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6221 msgid "Ihre Zeichen:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6226 msgid "MyRef"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6230 msgid "Unsere Zeichen:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Writer"
6236 msgstr "الطابعة"
6237
6238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6239 msgid "Sachbearbeiter:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6245 msgid "Signature"
6246 msgstr "التوقيع"
6247
6248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6249 msgid "Unterschrift:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Bottomtext"
6255 msgstr "اسفل اليسار"
6256
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6258 msgid "Fusszeile(n):"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Area code"
6264 msgstr "نظام مسودة"
6265
6266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Vorwahl:"
6269 msgstr "عادي:"
6270
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6273 msgid "Telephone"
6274 msgstr "الهاتف"
6275
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6277 msgid "Telefon:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6282 msgid "Location"
6283 msgstr "موقع"
6284
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6286 msgid "Ort:"
6287 msgstr "Ort:"
6288
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6290 msgid "Datum:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6295 msgid "Subject"
6296 msgstr "الموضوع"
6297
6298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6299 msgid "Betreff:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6305 msgid "Opening"
6306 msgstr "فتح"
6307
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6309 msgid "Anrede:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6315 msgid "Closing"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6319 msgid "Gruss:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6323 msgid "encl"
6324 msgstr "encl"
6325
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6327 msgid "Anlage(n):"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6332 msgid "cc"
6333 msgstr "cc"
6334
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6336 msgid "Verteiler:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6341 msgid "PS"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6345 msgid "PS:"
6346 msgstr "PS:"
6347
6348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6349 msgid "SenderAddress"
6350 msgstr "عنوان المرسل"
6351
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6354 msgid "Backaddress"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6358 msgid "RetourAdresse"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6362 msgid "Adresse"
6363 msgstr "العنوان"
6364
6365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6366 msgid "Postvermerk"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6370 msgid "Zusatz"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6374 msgid "IhrZeichen"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6379 msgid "YourMail"
6380 msgstr "بريدك"
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6383 msgid "IhrSchreiben"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6387 msgid "MeinZeichen"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6391 msgid "Unterschrift"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6395 msgid "Phone"
6396 msgstr "الهاتف"
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6399 msgid "Telefon"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6404 msgid "Place"
6405 msgstr "مكان"
6406
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Stadt"
6410 msgstr "المحافظة"
6411
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6413 msgid "Town"
6414 msgstr "المدينة"
6415
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6417 msgid "Ort"
6418 msgstr "Ort"
6419
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6421 msgid "Datum"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6426 msgid "Reference"
6427 msgstr "مرجع"
6428
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6430 msgid "Betreff"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6434 msgid "Anrede"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6440 msgid "Letter"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6444 msgid "Brieftext"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6448 msgid "Gruss"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6452 msgid "ps"
6453 msgstr "ps"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6457 msgid "Encl."
6458 msgstr "Encl."
6459
6460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6461 msgid "Anlagen"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6466 msgid "CC"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6470 msgid "Verteiler"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6474 msgid "00.00.0000"
6475 msgstr "00.00.0000"
6476
6477 #: lib/layouts/egs.layout:268
6478 msgid "LaTeX Title"
6479 msgstr "عنوان لتيك"
6480
6481 #: lib/layouts/egs.layout:301
6482 msgid "Author:"
6483 msgstr "المؤلف:"
6484
6485 #: lib/layouts/egs.layout:310
6486 msgid "Affil"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/egs.layout:323
6490 msgid "Affilation:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/egs.layout:345
6494 msgid "Journal:"
6495 msgstr "صحيفة:"
6496
6497 #: lib/layouts/egs.layout:354
6498 msgid "msnumber"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/egs.layout:368
6502 msgid "MS_number:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/egs.layout:378
6506 msgid "FirstAuthor"
6507 msgstr "المؤلف الاول"
6508
6509 #: lib/layouts/egs.layout:391
6510 msgid "1st_author_surname:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6515 msgid "Received"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6520 msgid "Received:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6525 msgid "Accepted"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6530 msgid "Accepted:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/egs.layout:444
6534 msgid "Offsets"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/egs.layout:457
6538 msgid "reprint_reqs_to:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6543 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6545 msgid "Abstract."
6546 msgstr "خلاصة."
6547
6548 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6551 msgid "Acknowledgement."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6555 msgid "Author Address"
6556 msgstr "عنوان المؤلف"
6557
6558 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6560 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6563 msgid "Address:"
6564 msgstr "العنوان:"
6565
6566 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6567 msgid "Author Email"
6568 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6569
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6571 msgid "Email:"
6572 msgstr "البريد الالكتروني:"
6573
6574 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6575 msgid "Author URL"
6576 msgstr "رابط المؤلف"
6577
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6580 msgid "URL:"
6581 msgstr "الربط:"
6582
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6585 msgid "Thanks"
6586 msgstr "الشكر"
6587
6588 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6589 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6593 msgid "PROOF."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6597 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6600 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
6601 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6607 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6609 msgid "Lemma"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6613 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6617 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6623 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
6624 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6625 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6626 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6628 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6630 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6633 msgid "Proposition"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6637 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6647 msgid "Criterion"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6651 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6655 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6662 msgid "Algorithm"
6663 msgstr "الخوارزم"
6664
6665 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6666 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6670 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6676 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
6677 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6679 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6680 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6681 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6685 msgid "Conjecture"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6689 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6693 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
6698 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
6699 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
6702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6707 msgid "Problem"
6708 msgstr "مشكلة"
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6711 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
6717 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6718 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6724 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6726 msgid "Remark"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6730 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6734 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6740 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
6741 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6747 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6748 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6749 msgid "Claim"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6753 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6762 msgid "Summary"
6763 msgstr "موجز"
6764
6765 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6766 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
6771 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
6772 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6775 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6776 msgid "Case"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6780 msgid "Case \\arabic{case}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Titlenotemark"
6786 msgstr "حاشية"
6787
6788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Titlenote mark"
6791 msgstr "حاشية"
6792
6793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Title footnote"
6796 msgstr "حاشية"
6797
6798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Title footnote:"
6801 msgstr "حاشية"
6802
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Authormark"
6806 msgstr "المؤلف"
6807
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Author mark"
6811 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6812
6813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Author footnote"
6816 msgstr "حاشية"
6817
6818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Author footnote:"
6821 msgstr "معلومات المؤلف:"
6822
6823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
6824 #, fuzzy
6825 msgid "CorAuthormark"
6826 msgstr "اربعة مؤلفين"
6827
6828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
6829 #, fuzzy
6830 msgid "CorAuthor mark"
6831 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6832
6833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
6834 msgid "Corresponding author"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
6838 msgid "Corresponding author text:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6843 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6844 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6845 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6846 msgid "Keywords:"
6847 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6848
6849 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6850 msgid "Keyword"
6851 msgstr "كلمة مفتاحية"
6852
6853 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:243
6855 msgid "Key words:"
6856 msgstr "كلمات مفتاحية:"
6857
6858 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6859 msgid "Item"
6860 msgstr "مادة"
6861
6862 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6863 msgid "Item:"
6864 msgstr "المادة:"
6865
6866 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6867 msgid "BulletedItem"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6871 msgid "Bulleted Item:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6875 msgid "Begin"
6876 msgstr "بداية"
6877
6878 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6879 msgid "Begin of CV"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6883 msgid "PersonalInfo"
6884 msgstr "معلومات شخصية"
6885
6886 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6887 msgid "Personal Info"
6888 msgstr "معلومات شخصية"
6889
6890 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6891 msgid "MotherTongue"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6895 msgid "Mother Tongue:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/foils.layout:42
6899 msgid "Foilhead"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/foils.layout:61
6903 msgid "ShortFoilhead"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/foils.layout:67
6907 msgid "Rotatefoilhead"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/foils.layout:73
6911 msgid "ShortRotatefoilhead"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:82
6915 msgid "TickList"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/foils.layout:97
6919 msgid "_/"
6920 msgstr "_/"
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:101
6923 msgid "CrossList"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:116
6927 msgid "><"
6928 msgstr "><"
6929
6930 #: lib/layouts/foils.layout:160
6931 msgid "My Logo"
6932 msgstr "شعاري"
6933
6934 #: lib/layouts/foils.layout:168
6935 msgid "My Logo:"
6936 msgstr "شعاري:"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:177
6939 msgid "Restriction"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/foils.layout:181
6943 msgid "Restriction:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6948 msgid "Left Header"
6949 msgstr "رأس ايسر"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6952 msgid "Left Header:"
6953 msgstr "الرأس الايسر:"
6954
6955 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6956 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6957 msgid "Right Header"
6958 msgstr "رأس ايمن"
6959
6960 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6961 msgid "Right Header:"
6962 msgstr "الرأس الايمن:"
6963
6964 #: lib/layouts/foils.layout:201
6965 msgid "Right Footer"
6966 msgstr "التذييل الايمن"
6967
6968 #: lib/layouts/foils.layout:205
6969 msgid "Right Footer:"
6970 msgstr "التذييل الايمن:"
6971
6972 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
6974 msgid "Theorem #."
6975 msgstr "نظرية #:"
6976
6977 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
6979 msgid "Lemma #."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
6984 msgid "Corollary #."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6988 #: lib/layouts/svjour.inc:411
6989 msgid "Proposition #."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6993 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
6994 msgid "Definition #."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6999 msgid "Theorem*"
7000 msgstr "نظرية*"
7001
7002 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7004 msgid "Lemma*"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7008 msgid "Lemma."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7013 msgid "Corollary*"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7018 msgid "Proposition*"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7022 msgid "Proposition."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7027 msgid "Definition*"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7031 msgid "Text:"
7032 msgstr "النص:"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7037 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7038 msgid "Name"
7039 msgstr "الاسم"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7044 msgid "Name:"
7045 msgstr "الاسم:"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7048 msgid "Strasse"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7052 msgid "Strasse:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7056 msgid "Land"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7060 msgid "Land:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7064 msgid "RetourAdresse:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7068 msgid "MeinZeichen:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7072 msgid "IhrZeichen:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7076 msgid "IhrSchreiben:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7080 msgid "Telefax"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7084 msgid "Telefax:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7088 msgid "Telex"
7089 msgstr "المبرق"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7092 msgid "Telex:"
7093 msgstr "المبرق:"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7096 msgid "EMail"
7097 msgstr "البريد الالكتروني"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7100 msgid "EMail:"
7101 msgstr "البريد الالكتروني:"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7104 msgid "HTTP"
7105 msgstr "HTTP"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7108 msgid "HTTP:"
7109 msgstr "HTTP:"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7113 msgid "Bank"
7114 msgstr "مصرف"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7118 msgid "Bank:"
7119 msgstr "المصرف:"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7122 msgid "BLZ"
7123 msgstr "BLZ"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7126 msgid "BLZ:"
7127 msgstr "BLZ:"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7130 msgid "Konto"
7131 msgstr "Konto"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7134 msgid "Konto:"
7135 msgstr "Konto:"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7138 msgid "Adresse:"
7139 msgstr "العنوان:"
7140
7141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7142 msgid "Anlagen:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7146 msgid "Letter:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7152 msgid "Signature:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7156 msgid "Street"
7157 msgstr "الشارع"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7160 msgid "Street:"
7161 msgstr "الشارع:"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7164 msgid "Addition"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7168 msgid "Addition:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7172 msgid "Town:"
7173 msgstr "المدينة:"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7176 msgid "State"
7177 msgstr "المحافظة"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7180 msgid "State:"
7181 msgstr "المحافظة:"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7184 msgid "ReturnAddress"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7188 msgid "ReturnAddress:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7192 msgid "MyRef:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7196 msgid "YourRef:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7200 msgid "YourMail:"
7201 msgstr "بريدك:"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7204 msgid "Phone:"
7205 msgstr "الهاتف:"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7208 msgid "BankCode"
7209 msgstr "كود المصرف"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7212 msgid "BankCode:"
7213 msgstr "كود المصرف:"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7216 msgid "BankAccount"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7220 msgid "BankAccount:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7224 msgid "PostalComment"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7228 msgid "PostalComment:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7232 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7234 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7235 msgid "Date:"
7236 msgstr "التاريخ:"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7239 msgid "Reference:"
7240 msgstr "المرجع:"
7241
7242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7244 msgid "Opening:"
7245 msgstr "فتح:"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7248 msgid "Encl.:"
7249 msgstr "Encl.:"
7250
7251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7253 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7254 msgid "cc:"
7255 msgstr "cc:"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7259 msgid "Closing:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7263 msgid "NameRowA"
7264 msgstr "صف اسم أ"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7267 msgid "NameRowA:"
7268 msgstr "صف اسم أ:"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7271 msgid "NameRowB"
7272 msgstr "صف اسم ب"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7275 msgid "NameRowB:"
7276 msgstr "صف اسم ب:"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7279 msgid "NameRowC"
7280 msgstr "صف اسم ج"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7283 msgid "NameRowC:"
7284 msgstr "صف اسم ج:"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7287 msgid "NameRowD"
7288 msgstr "صف اسم د"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7291 msgid "NameRowD:"
7292 msgstr "صف اسم د:"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7295 msgid "NameRowE"
7296 msgstr "صف اسم هـ"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7299 msgid "NameRowE:"
7300 msgstr "صف اسم هـ:"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7303 msgid "NameRowF"
7304 msgstr "صف اسم و"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7307 msgid "NameRowF:"
7308 msgstr "صف اسم و:"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7311 msgid "NameRowG"
7312 msgstr "صف اسم ز"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7315 msgid "NameRowG:"
7316 msgstr "صف اسم ز:"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7319 msgid "AddressRowA"
7320 msgstr "صف عنوان أ"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7323 msgid "AddressRowA:"
7324 msgstr "صف عنوان أ:"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7327 msgid "AddressRowB"
7328 msgstr "صف عنوان ب"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7331 msgid "AddressRowB:"
7332 msgstr "صف عنوان ب:"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7335 msgid "AddressRowC"
7336 msgstr "صف عنوان ج"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7339 msgid "AddressRowC:"
7340 msgstr "صف عنوان ج:"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7343 msgid "AddressRowD"
7344 msgstr "صف عنوان د"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7347 msgid "AddressRowD:"
7348 msgstr "صف عنوان د:"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7351 msgid "AddressRowE"
7352 msgstr "صف عنوان هـ"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7355 msgid "AddressRowE:"
7356 msgstr "صف عنوان هـ:"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7359 msgid "AddressRowF"
7360 msgstr "صف عنوان و"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7363 msgid "AddressRowF:"
7364 msgstr "صف عنوان و:"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7367 msgid "TelephoneRowA"
7368 msgstr "صف هاتف أ"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7371 msgid "TelephoneRowA:"
7372 msgstr "صف هاتف أ:"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7375 msgid "TelephoneRowB"
7376 msgstr "صف هاتف ب"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7379 msgid "TelephoneRowB:"
7380 msgstr "صف هاتف ب:"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7383 msgid "TelephoneRowC"
7384 msgstr "صف هاتف ج"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7387 msgid "TelephoneRowC:"
7388 msgstr "صف هاتف ج:"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7391 msgid "TelephoneRowD"
7392 msgstr "صف هاتف د"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7395 msgid "TelephoneRowD:"
7396 msgstr "صف هاتف د:"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7399 msgid "TelephoneRowE"
7400 msgstr "صف هاتف هـ"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7403 msgid "TelephoneRowE:"
7404 msgstr "صف هاتف هـ:"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7407 msgid "TelephoneRowF"
7408 msgstr "صف هاتف و"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7411 msgid "TelephoneRowF:"
7412 msgstr "صف هاتف و:"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7415 msgid "InternetRowA"
7416 msgstr "صف انترنت أ"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7419 msgid "InternetRowA:"
7420 msgstr "صف انترنت أ:"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7423 msgid "InternetRowB"
7424 msgstr "صف انترنت ب"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7427 msgid "InternetRowB:"
7428 msgstr "صف انترنت ب:"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7431 msgid "InternetRowC"
7432 msgstr "صف انترنت ج"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7435 msgid "InternetRowC:"
7436 msgstr "صف انترنت ج:"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7439 msgid "InternetRowD"
7440 msgstr "صف انترنت د"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7443 msgid "InternetRowD:"
7444 msgstr "صف انترنت د:"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7447 msgid "InternetRowE"
7448 msgstr "صف انترنت هـ"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7451 msgid "InternetRowE:"
7452 msgstr "صف انترنت هـ:"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7455 msgid "InternetRowF"
7456 msgstr "صف انترنت و"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7459 msgid "InternetRowF:"
7460 msgstr "صف انترنت و:"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7463 msgid "BankRowA"
7464 msgstr "صف مصرف أ"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7467 msgid "BankRowA:"
7468 msgstr "صف مصرف أ:"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7471 msgid "BankRowB"
7472 msgstr "صف مصرف ب"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7475 msgid "BankRowB:"
7476 msgstr "صف مصرف ب:"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7479 msgid "BankRowC"
7480 msgstr "صف مصرف ج"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7483 msgid "BankRowC:"
7484 msgstr "صف مصرف ج:"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7487 msgid "BankRowD"
7488 msgstr "صف مصرف د"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7491 msgid "BankRowD:"
7492 msgstr "صف مصرف د:"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7495 msgid "BankRowE"
7496 msgstr "صف مصرف هـ"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7499 msgid "BankRowE:"
7500 msgstr "صف مصرف هـ:"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7503 msgid "BankRowF"
7504 msgstr "صف مصرف و"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7507 msgid "BankRowF:"
7508 msgstr "صف مصرف و:"
7509
7510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7511 msgid "Claim #."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7515 msgid "Remarks"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7519 msgid "Remarks #."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7523 msgid "Proof:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7527 msgid "More"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7531 msgid "(MORE)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7535 msgid "FADE IN:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7539 msgid "INT."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7543 msgid "EXT."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7547 msgid "Continuing"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7551 msgid "(continuing)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7555 msgid "Transition"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7559 msgid "TITLE OVER:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7563 msgid "INTERCUT"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7567 msgid "INTERCUT WITH:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7571 msgid "FADE OUT"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7575 msgid "Scene"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7579 msgid "TheoremTemplate"
7580 msgstr "قالب نظرية"
7581
7582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7583 msgid "Theorem #:"
7584 msgstr "نظرية #:"
7585
7586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7587 msgid "Lemma #:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7591 msgid "Corollary #:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7595 msgid "Proposition #:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7599 msgid "Conjecture #:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7603 msgid "Criterion #:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7607 msgid "Fact #:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
7617 msgid "Axiom"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7621 msgid "Axiom #:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7625 msgid "Definition #:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7629 msgid "Example #:"
7630 msgstr "مثال #:"
7631
7632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
7639 msgid "Condition"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7643 msgid "Condition #:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7647 msgid "Problem #:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7651 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
7652 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
7653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
7655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7658 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7659 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7660 msgid "Exercise"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7664 msgid "Exercise #:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7668 msgid "Remark #:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7672 msgid "Claim #:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7676 msgid "Note #:"
7677 msgstr "مدونة #:"
7678
7679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7686 msgid "Notation"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7690 msgid "Notation #:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7694 msgid "Case #:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7698 msgid "Abstract---"
7699 msgstr "خلاصة---"
7700
7701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7702 msgid "Index Terms---"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7706 msgid "Appendices"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7710 msgid "Biography"
7711 msgstr "سيرة"
7712
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7714 msgid "BiographyNoPhoto"
7715 msgstr "سيرة بلا صور"
7716
7717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7718 msgid "Footernote"
7719 msgstr "مدونة تذييل"
7720
7721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7722 msgid "MarkBoth"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7726 msgid "Classification Codes"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7731 msgid "Definition \\thedefinition."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7735 msgid "Step"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7739 msgid "Step \\thestep."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7744 msgid "Example \\theexample."
7745 msgstr "مثال //المثال"
7746
7747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7749 msgid "Remark \\theremark."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7754 msgid "Notation \\thenotation."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7758 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7759 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
7760 msgid "Theorem \\thetheorem."
7761 msgstr "نظرية //النظرية"
7762
7763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7765 msgid "Corollary \\thecorollary."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7770 msgid "Lemma \\thelemma."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7775 msgid "Proposition \\theproposition."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7779 msgid "Prop"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7783 msgid "Prop \\theprop."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
7788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7793 msgid "Question"
7794 msgstr "سؤال"
7795
7796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7797 msgid "Question \\thequestion."
7798 msgstr "سؤال //السؤال"
7799
7800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7802 msgid "Claim \\theclaim."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7807 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7811 msgid "Appendices Section"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7815 msgid "--- Appendices ---"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7819 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7820 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7821
7822 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7823 msgid "Review"
7824 msgstr "استعراض"
7825
7826 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7827 msgid "Topical"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7831 msgid "Comment"
7832 msgstr "تعليق"
7833
7834 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7835 msgid "Paper"
7836 msgstr "ورقة"
7837
7838 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7839 msgid "Prelim"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7843 msgid "Rapid"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7848 msgid "PACS"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7852 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7856 msgid "MSC"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7860 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7864 msgid "submitto"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7868 msgid "submit to paper:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7872 msgid "Bibliography (plain)"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7876 msgid "Bibliography heading"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7880 msgid "ABSTRACT:"
7881 msgstr "خلاصة:"
7882
7883 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7884 msgid "KEY WORDS:"
7885 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7886
7887 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7888 msgid "Commission"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7892 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7896 msgid "AddressForOffprints"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7900 msgid "Address for Offprints:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7904 msgid "RunningTitle"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7908 #: lib/layouts/svjour.inc:151
7909 msgid "Running title:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7913 msgid "RunningAuthor"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7917 msgid "Running author:"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7921 msgid "E-mail:"
7922 msgstr "البريد الالكتروني:"
7923
7924 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7925 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7926 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
7927 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7928 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7929 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7930 msgid "Chapter"
7931 msgstr "فصل"
7932
7933 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
7934 msgid "Running LaTeX Title"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
7938 msgid "TOC Title"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
7942 msgid "TOC title:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
7946 msgid "Author Running"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
7950 msgid "Author Running:"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
7954 msgid "TOC Author"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
7958 msgid "TOC Author:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
7962 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
7963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
7964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7965 msgid "Case #."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
7969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7970 msgid "Claim."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
7974 msgid "Conjecture #."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7978 msgid "Example #."
7979 msgstr "مثال #:"
7980
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
7982 msgid "Exercise #."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
7986 msgid "Note #."
7987 msgstr "مدونة #:"
7988
7989 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
7990 #: lib/layouts/svjour.inc:390
7991 msgid "Problem #."
7992 msgstr "مشكلة #:"
7993
7994 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
7995 msgid "Property"
7996 msgstr "خاصية"
7997
7998 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
7999 msgid "Property #."
8000 msgstr "خاصية #."
8001
8002 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8003 msgid "Question #."
8004 msgstr "سؤال #."
8005
8006 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8007 msgid "Remark #."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8011 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8012 msgid "Solution"
8013 msgstr "حل"
8014
8015 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8016 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8017 msgid "Solution #."
8018 msgstr "حل #."
8019
8020 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8021 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8023 msgid "Chapter*"
8024 msgstr "فصل*"
8025
8026 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8027 msgid "Chapterprecis"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8031 msgid "Epigraph"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8035 msgid "Poemtitle"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8039 msgid "Poemtitle*"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8043 msgid "Legend"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8047 msgid "Entry"
8048 msgstr "مدخل"
8049
8050 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8051 msgid "Entry:"
8052 msgstr "مدخل:"
8053
8054 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8055 msgid "ListItem"
8056 msgstr "قائمة المواد"
8057
8058 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8059 msgid "List Item:"
8060 msgstr "قائمة المواد:"
8061
8062 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8063 msgid "DoubleItem"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8067 msgid "Double Item:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8071 msgid "Space"
8072 msgstr "مسافة"
8073
8074 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8075 msgid "Space:"
8076 msgstr "المسافة:"
8077
8078 #: lib/layouts/paper.layout:141
8079 msgid "SubTitle"
8080 msgstr "عنوان فرعي"
8081
8082 #: lib/layouts/paper.layout:152
8083 msgid "Institution"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8087 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8088 msgid "Slide"
8089 msgstr "شريحة"
8090
8091 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8092 msgid "    "
8093 msgstr "    "
8094
8095 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8096 msgid "EndSlide"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8100 msgid "~=~"
8101 msgstr "~=~"
8102
8103 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8104 msgid "WideSlide"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8108 msgid "EmptySlide"
8109 msgstr "شريحة فارغة"
8110
8111 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8112 msgid "Empty slide:"
8113 msgstr "شريحة فارغة:"
8114
8115 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8116 msgid "\\arabic{section}"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8120 msgid "ItemizeType1"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8124 msgid "EnumerateType1"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8128 msgid "List of Algorithms"
8129 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8130
8131 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8132 msgid "\\thechapter"
8133 msgstr "//الفصل"
8134
8135 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Recipe"
8138 msgstr "استعراض"
8139
8140 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Recipe:"
8143 msgstr "استعراض"
8144
8145 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Ingredients"
8148 msgstr "شكر"
8149
8150 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Ingredients:"
8153 msgstr "شكر"
8154
8155 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8156 msgid "Preprint"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8160 msgid "AltAffiliation"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8164 msgid "Thanks:"
8165 msgstr "شكر:"
8166
8167 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8168 msgid "Electronic Address:"
8169 msgstr "عنوان الكتروني:"
8170
8171 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8172 msgid "acknowledgments"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8176 msgid "PACS number:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8181 msgid "Labeling"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8185 msgid "L"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8189 msgid "O"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8193 msgid "Encl"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8197 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8198 msgid "encl:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8202 msgid "Telephone:"
8203 msgstr "الهاتف:"
8204
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8206 msgid "Place:"
8207 msgstr "المكان:"
8208
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8210 msgid "Backaddress:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8214 msgid "Specialmail"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8218 msgid "Specialmail:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8222 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8223 msgid "Location:"
8224 msgstr "الموقع:"
8225
8226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8227 msgid "Title:"
8228 msgstr "العنوان:"
8229
8230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8231 msgid "Subject:"
8232 msgstr "الموضوع:"
8233
8234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8235 msgid "Yourref"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8239 msgid "Your ref.:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8243 msgid "Yourmail"
8244 msgstr "بريدك"
8245
8246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8247 msgid "Your letter of:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8251 msgid "Myref"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8255 msgid "Our ref.:"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8259 msgid "Customer"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8263 msgid "Customer no.:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8267 msgid "Invoice"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8271 msgid "Invoice no.:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8275 msgid "NextAddress"
8276 msgstr "العنوان التالي"
8277
8278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8279 msgid "Next Address:"
8280 msgstr "العنوان التالي:"
8281
8282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8283 msgid "Post Scriptum:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8287 msgid "Sender Name:"
8288 msgstr "اسم المرسل:"
8289
8290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8291 msgid "Sender Address:"
8292 msgstr "عنوان المرسل:"
8293
8294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8295 msgid "Sender Phone:"
8296 msgstr "هاتف المرسل:"
8297
8298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8299 msgid "Fax"
8300 msgstr "الناسوخ"
8301
8302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8303 msgid "Sender Fax:"
8304 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8305
8306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8307 msgid "E-Mail"
8308 msgstr "البريد الالكتروني"
8309
8310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8311 msgid "Sender E-Mail:"
8312 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8313
8314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8315 msgid "Sender URL:"
8316 msgstr "رابط المرسل:"
8317
8318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8319 msgid "Logo"
8320 msgstr "الشعار"
8321
8322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8323 msgid "Logo:"
8324 msgstr "الشعار:"
8325
8326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8327 msgid "EndLetter"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8331 msgid "End of letter"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8335 msgid "LandscapeSlide"
8336 msgstr "شريحة افقية"
8337
8338 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Landscape Slide:"
8341 msgstr "شريحة افقية"
8342
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8344 msgid "PortraitSlide"
8345 msgstr "شريحة رأسية"
8346
8347 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Portrait Slide:"
8350 msgstr "شريحة رأسية"
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8353 msgid "Slide*"
8354 msgstr "شريحة*"
8355
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8357 #, fuzzy
8358 msgid "EndOfSlide"
8359 msgstr "شريحة"
8360
8361 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8362 msgid "SlideHeading"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8366 msgid "SlideSubHeading"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8370 msgid "ListOfSlides"
8371 msgstr "قائمة الشرائح"
8372
8373 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8374 #, fuzzy
8375 msgid "[List Of Slides]"
8376 msgstr "قائمة الشرائح"
8377
8378 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8379 msgid "SlideContents"
8380 msgstr "محتوى الشريحة"
8381
8382 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8383 #, fuzzy
8384 msgid "[Slide Contents]"
8385 msgstr "محتوى الشريحة"
8386
8387 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8388 msgid "ProgressContents"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8392 #, fuzzy
8393 msgid "[Progress Contents]"
8394 msgstr "المحتويات"
8395
8396 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8398 msgid "Conjecture*"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8403 msgid "Algorithm*"
8404 msgstr "الخوارزم*"
8405
8406 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8407 msgid "AMS"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8411 msgid "Subjectclass"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8415 msgid "AMS subject classifications:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Conference"
8421 msgstr "مرجع"
8422
8423 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Conference:"
8426 msgstr "المرجع:"
8427
8428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8429 #, fuzzy
8430 msgid "CopyrightYear"
8431 msgstr "حقوق النشر"
8432
8433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Copyright year:"
8436 msgstr "حقوق النشر:"
8437
8438 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Copyrightdata"
8441 msgstr "حقوق النشر"
8442
8443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Copyright data:"
8446 msgstr "حقوق النشر:"
8447
8448 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Terms"
8451 msgstr "نظريات"
8452
8453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Terms:"
8456 msgstr "نظريات"
8457
8458 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8459 msgid "Topic"
8460 msgstr "موضوع"
8461
8462 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8463 msgid "MMMMM"
8464 msgstr "MMMMM"
8465
8466 #: lib/layouts/slides.layout:105
8467 msgid "New Slide:"
8468 msgstr "شريحة جديدة:"
8469
8470 #: lib/layouts/slides.layout:127
8471 msgid "Overlay"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/slides.layout:142
8475 msgid "New Overlay:"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/slides.layout:182
8479 msgid "New Note:"
8480 msgstr "مدونة جديدة:"
8481
8482 #: lib/layouts/slides.layout:207
8483 msgid "InvisibleText"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/slides.layout:214
8487 msgid "<Invisible Text Follows>"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/slides.layout:231
8491 msgid "VisibleText"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/slides.layout:238
8495 msgid "<Visible Text Follows>"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/spie.layout:53
8499 msgid "Authorinfo"
8500 msgstr "معلومات المؤلف"
8501
8502 #: lib/layouts/spie.layout:65
8503 msgid "Authorinfo:"
8504 msgstr "معلومات المؤلف:"
8505
8506 #: lib/layouts/spie.layout:78
8507 msgid "ABSTRACT"
8508 msgstr "خلاصة"
8509
8510 #: lib/layouts/spie.layout:93
8511 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8515 msgid "Subclass"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Petit"
8521 msgstr "الهوية"
8522
8523 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Front Matter"
8526 msgstr "شكل الخط"
8527
8528 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8529 msgid "--- Front Matter ---"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Main Matter"
8535 msgstr "مصفوفة رياضية"
8536
8537 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8538 msgid "--- Main Matter ---"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8542 msgid "Back Matter"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8546 msgid "--- Back Matter ---"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8550 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8551 msgid "Part \\thepart"
8552 msgstr "جزء //الجزء"
8553
8554 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8555 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8556 msgid "Chapter \\thechapter"
8557 msgstr "فصل //الفصل"
8558
8559 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8560 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8561 msgid "Appendix \\thechapter"
8562 msgstr "ملحق //الفصل"
8563
8564 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Preface"
8567 msgstr "مكان"
8568
8569 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Preface:"
8572 msgstr "المكان:"
8573
8574 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8575 msgid "Proof(QED)"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8579 msgid "Proof(smartQED)"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8583 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Title*"
8589 msgstr "العنوان"
8590
8591 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Institute and e-mail: "
8594 msgstr "حاشية"
8595
8596 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8597 msgid "MiniTOC"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8601 msgid "TOC depth (provide a number):"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8605 #, fuzzy
8606 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8607 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8608
8609 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8610 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8611 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8612 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8613 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8614 #, fuzzy
8615 msgid "For editors"
8616 msgstr "شكر"
8617
8618 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8619 #, fuzzy
8620 msgid "List of Contributors"
8621 msgstr "قائمة الفروع"
8622
8623 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Inst"
8626 msgstr "ادراج"
8627
8628 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Institute #"
8631 msgstr "حاشية"
8632
8633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Sidenote"
8636 msgstr "مدونة"
8637
8638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
8639 #, fuzzy
8640 msgid "sidenote"
8641 msgstr "مدونة"
8642
8643 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Marginnote"
8646 msgstr "مدونة  هامش"
8647
8648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8649 #, fuzzy
8650 msgid "marginnote"
8651 msgstr "هامش"
8652
8653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
8654 msgid "NewThought"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8658 msgid "new thought"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AllCaps"
8664 msgstr "Cap"
8665
8666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
8667 #, fuzzy
8668 msgid "allcaps"
8669 msgstr "cap "
8670
8671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
8672 #, fuzzy
8673 msgid "SmallCaps"
8674 msgstr "صغير"
8675
8676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
8677 #, fuzzy
8678 msgid "smallcaps"
8679 msgstr "smallsmile"
8680
8681 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Full Width"
8684 msgstr "عرض الملصق"
8685
8686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
8687 #, fuzzy
8688 msgid "MarginTable"
8689 msgstr "هامشي"
8690
8691 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
8692 #, fuzzy
8693 msgid "MarginFigure"
8694 msgstr "صورة توضيحية"
8695
8696 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8697 msgid "email:"
8698 msgstr "البريد الالكتروني:"
8699
8700 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8701 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8705 msgid "Element:Firstname"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8709 msgid "Firstname"
8710 msgstr "الاسم الاول"
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8713 msgid "Element:Fname"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8717 msgid "Fname"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8721 msgid "Element:Surname"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8726 msgid "Surname"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8730 msgid "Element:Filename"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8734 msgid "Element:Literal"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8738 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8739 msgid "Literal"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8743 msgid "Element:Emph"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8747 msgid "Emph"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8751 msgid "Element:Abbrev"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8755 msgid "Abbrev"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8759 msgid "Element:Citation-number"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8763 msgid "Citation-number"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8767 msgid "Element:Volume"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8771 msgid "Volume"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8775 msgid "Element:Day"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8779 msgid "Day"
8780 msgstr "يوم"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8783 msgid "Element:Month"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8787 msgid "Month"
8788 msgstr "شهر"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8791 msgid "Element:Year"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8795 msgid "Year"
8796 msgstr "عام"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8799 msgid "Element:Issue-number"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8803 msgid "Issue-number"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8807 msgid "Element:Issue-day"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8811 msgid "Issue-day"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8815 msgid "Element:Issue-months"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8819 msgid "Issue-months"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8823 msgid "Subsubparagraph"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8827 msgid "Header"
8828 msgstr "رأس"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8831 msgid "-- Header --"
8832 msgstr "-- رأس --"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8835 msgid "Special-section"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8839 msgid "Special-section:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8843 msgid "AGU-journal"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8847 msgid "AGU-journal:"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8851 msgid "Citation-number:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8855 msgid "AGU-volume"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8859 msgid "AGU-volume:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8863 msgid "AGU-issue"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8867 msgid "AGU-issue:"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8871 msgid "Copyright:"
8872 msgstr "حقوق النشر:"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8875 msgid "Index-terms"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8879 msgid "Index-terms..."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8883 msgid "Index-term"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8887 msgid "Index-term:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8891 msgid "Cross-term"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8895 msgid "Cross-term:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8899 msgid "Supplementary"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8903 msgid "Supplementary..."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8907 msgid "Supp-note"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8911 msgid "Sup-mat-note:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8915 msgid "Cite-other"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8919 msgid "Cite-other:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8923 msgid "Revised"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8927 msgid "Revised:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8931 msgid "Ident-line"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8935 msgid "Ident-line:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8939 msgid "Runhead"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8943 msgid "Runhead:"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8947 msgid "Published-online:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8951 msgid "Citation"
8952 msgstr "استشهاد"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8955 msgid "Citation:"
8956 msgstr "الاستشهاد:"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8959 msgid "Posting-order"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8963 msgid "Posting-order:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8967 msgid "AGU-pages"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8971 msgid "AGU-pages:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8975 msgid "Words"
8976 msgstr "كلمات"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8979 msgid "Words:"
8980 msgstr "الكلمات:"
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8983 msgid "Figures"
8984 msgstr "صور توضيحية"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8987 msgid "Figures:"
8988 msgstr "الصور التوضيحية:"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8991 msgid "Tables"
8992 msgstr "جداول"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8995 msgid "Tables:"
8996 msgstr "الجداول:"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8999 msgid "Datasets"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9003 msgid "Datasets:"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9007 msgid "Element:ISSN"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9011 msgid "ISSN"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9015 msgid "Element:CODEN"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9019 msgid "CODEN"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9023 msgid "Element:SS-Code"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9027 msgid "SS-Code"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9031 msgid "Element:SS-Title"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9035 msgid "SS-Title"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9039 msgid "Element:CCC-Code"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9043 msgid "CCC-Code"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9047 msgid "Element:Code"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9051 msgid "Code"
9052 msgstr "كود"
9053
9054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9055 msgid "Element:Dscr"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9059 msgid "Dscr"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9063 msgid "Element:Keyword"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9067 msgid "Element:Orgdiv"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9071 msgid "Orgdiv"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9075 msgid "Element:Orgname"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9079 msgid "Orgname"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9083 msgid "Element:Street"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9087 msgid "Element:City"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9091 msgid "City"
9092 msgstr "المدينة"
9093
9094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9095 msgid "Element:State"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9099 msgid "Element:Postcode"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9103 msgid "Postcode"
9104 msgstr "الرمز البريدي"
9105
9106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9107 msgid "Element:Country"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9111 msgid "Country"
9112 msgstr "الدولة"
9113
9114 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9115 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9116 msgid "Paragraph*"
9117 msgstr "فقرة*"
9118
9119 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9120 msgid "CCC"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9124 msgid "CCC code:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9128 msgid "PaperId"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9132 msgid "Paper Id:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9136 msgid "AuthorAddr"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9140 msgid "Author Address:"
9141 msgstr "عنوان المؤلف:"
9142
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9144 msgid "SlugComment"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9148 msgid "Slug Comment:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9152 msgid "Plate"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9156 msgid "Planotable"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9160 msgid "Table Caption"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9164 msgid "TableCaption"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9168 msgid "Current Address"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9172 msgid "Current address:"
9173 msgstr "العنوان الحالي:"
9174
9175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9176 msgid "E-mail address:"
9177 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9178
9179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9180 msgid "Key words and phrases:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9184 msgid "Dedicatory"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9188 msgid "Dedication:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9192 msgid "Translator"
9193 msgstr "المترجم"
9194
9195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9196 msgid "Translator:"
9197 msgstr "المترجم:"
9198
9199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9200 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9204 msgid "Element:Directory"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9208 msgid "Directory"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9212 msgid "Element:Email"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9216 msgid "Element:KeyCombo"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9220 msgid "KeyCombo"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9224 msgid "Element:KeyCap"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9228 msgid "KeyCap"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9232 msgid "Element:GuiMenu"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9236 msgid "GuiMenu"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9240 msgid "Element:GuiMenuItem"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9244 msgid "GuiMenuItem"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9248 msgid "Element:GuiButton"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9252 msgid "GuiButton"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9256 msgid "Element:MenuChoice"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9260 msgid "MenuChoice"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9264 msgid "SGML"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9268 msgid "Subparagraph*"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9272 msgid "Authorgroup"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9276 msgid "RevisionHistory"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9280 msgid "Revision History"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9284 msgid "Revision"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9288 msgid "RevisionRemark"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9292 msgid "FirstName"
9293 msgstr "الاسم الاول"
9294
9295 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9296 #: lib/layouts/sweave.module:39
9297 msgid "Scrap"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9301 msgid "\\arabic{chapter}"
9302 msgstr "\\arabic{فصل}"
9303
9304 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9305 msgid "\\Alph{chapter}"
9306 msgstr "\\Alph{فصل}"
9307
9308 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9309 msgid "\\arabic{footnote}"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9313 msgid "\\Roman{section}."
9314 msgstr "\\Roman{قسم}."
9315
9316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9317 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9318 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9319
9320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9321 msgid "\\Alph{subsection}."
9322 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9323
9324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9325 msgid "\\arabic{subsection}."
9326 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9327
9328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9329 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9330 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9331
9332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9333 msgid "\\alph{subsubsection}."
9334 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9335
9336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9337 msgid "\\alph{paragraph}."
9338 msgstr "\\alph{فقرة}."
9339
9340 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9341 msgid "Addpart"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9345 msgid "Addchap"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9349 msgid "Addsec"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9353 msgid "Addchap*"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9357 msgid "Addsec*"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9361 msgid "Minisec"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9365 msgid "Publishers"
9366 msgstr "النشرون"
9367
9368 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
9369 msgid "Dedication"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9373 msgid "Titlehead"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9377 msgid "Uppertitleback"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9381 msgid "Lowertitleback"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9385 msgid "Extratitle"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9389 msgid "Captionabove"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9393 msgid "Captionbelow"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9397 msgid "Dictum"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9401 msgid "CharStyle"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9405 msgid "UNDEFINED"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9409 msgid "\\Roman{part}"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9413 msgid "\\arabic{enumi}."
9414 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9415
9416 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9417 msgid "\\roman{enumiii}."
9418 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9419
9420 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9421 msgid "\\Alph{enumiv}."
9422 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9423
9424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9425 msgid "Marginal"
9426 msgstr "هامشي"
9427
9428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9429 msgid "margin"
9430 msgstr "هامش"
9431
9432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9433 msgid "Foot"
9434 msgstr "قدم"
9435
9436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9437 msgid "foot"
9438 msgstr "قدم"
9439
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
9441 msgid "Note:Comment"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
9445 msgid "comment"
9446 msgstr "تعليق"
9447
9448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
9449 msgid "Note:Note"
9450 msgstr "مدونة:مدونة"
9451
9452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
9453 msgid "note"
9454 msgstr "مدونة"
9455
9456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
9457 msgid "Note:Greyedout"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
9461 msgid "greyedout"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
9465 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9466 msgid "ERT"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
9471 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Phantom"
9474 msgstr "hom"
9475
9476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
9477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
9478 msgid "Listings"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
9482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9483 msgid "Branch"
9484 msgstr "فرع"
9485
9486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
9487 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
9488 msgid "Index"
9489 msgstr "فهرس"
9490
9491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
9492 msgid "Idx"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
9496 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
9497 msgid "Box"
9498 msgstr "صندوق"
9499
9500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9501 msgid "Box:Shaded"
9502 msgstr "صندوف:مظلل"
9503
9504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Float"
9507 msgstr "عائم"
9508
9509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Wrap"
9512 msgstr "الصور"
9513
9514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
9515 msgid "OptArg"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
9519 msgid "opt"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9523 msgid "Info"
9524 msgstr "معلومات"
9525
9526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Info:menu"
9529 msgstr "قائمة"
9530
9531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Info:shortcut"
9534 msgstr "اختصار"
9535
9536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Info:shortcuts"
9539 msgstr "اختصارات"
9540
9541 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9542 msgid "--Separator--"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9546 msgid "--- Separate Environment ---"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/svjour.inc:92
9550 msgid "Headnote"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/svjour.inc:106
9554 msgid "Headnote (optional):"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:196
9558 msgid "Corr Author:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9562 msgid "Offprints"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9566 msgid "Offprints:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9570 msgid "Corollary \\thetheorem."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9574 msgid "Lemma \\thetheorem."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9578 msgid "Proposition \\thetheorem."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9582 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9586 msgid "Fact \\thetheorem."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9590 msgid "Definition \\thetheorem."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9594 msgid "Example \\thetheorem."
9595 msgstr "مثال //النظرية"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9598 msgid "Problem \\thetheorem."
9599 msgstr "مشكلة //النظرية"
9600
9601 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9602 msgid "Exercise \\thetheorem."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9606 msgid "Remark \\thetheorem."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9610 msgid "Claim \\thetheorem."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Fact \\thefact."
9616 msgstr "جزء //الجزء"
9617
9618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Problem \\theproblem."
9621 msgstr "مشكلة //النظرية"
9622
9623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9624 msgid "Exercise \\theexercise."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9628 msgid "Example*"
9629 msgstr "مثال*"
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9632 msgid "Problem*"
9633 msgstr "مشكلة*"
9634
9635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9636 msgid "Exercise*"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9640 msgid "Remark*"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9644 msgid "Claim*"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9648 msgid "Conjecture."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9652 msgid "Fact*"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9656 msgid "Problem."
9657 msgstr "مشكلة."
9658
9659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9660 msgid "Exercise."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9664 msgid "Remark."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/braille.module:2
9668 msgid "Braille"
9669 msgstr "برايل"
9670
9671 #: lib/layouts/braille.module:6
9672 msgid ""
9673 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9674 "in examples."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/braille.module:22
9678 msgid "Braille (default)"
9679 msgstr "برايل (افتراضي)"
9680
9681 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9682 msgid "Braille:"
9683 msgstr "برايل:"
9684
9685 #: lib/layouts/braille.module:45
9686 msgid "Braille (textsize)"
9687 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9688
9689 #: lib/layouts/braille.module:68
9690 msgid "Braille (dots on)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/braille.module:83
9694 msgid "Braille_dots_on"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/braille.module:92
9698 msgid "Braille (dots off)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/braille.module:107
9702 msgid "Braille_dots_off"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/braille.module:116
9706 msgid "Braille (mirror on)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/braille.module:131
9710 msgid "Braille_mirror_on"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/braille.module:140
9714 msgid "Braille (mirror off)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/braille.module:155
9718 msgid "Braille_mirror_off"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/braille.module:163
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Braillebox"
9724 msgstr "برايل"
9725
9726 #: lib/layouts/braille.module:167
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Braille box"
9729 msgstr "برايل"
9730
9731 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9732 msgid "Endnote"
9733 msgstr "نهاية مدونة"
9734
9735 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9736 msgid ""
9737 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9738 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9742 msgid "Custom:Endnote"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9746 msgid "endnote"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9750 msgid "Number Equations by Section"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9754 msgid ""
9755 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9756 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9760 msgid "Number Figures by Section"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9764 msgid ""
9765 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9766 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9770 msgid "Foot to End"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9774 msgid ""
9775 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9776 "where you want the endnotes to appear."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9780 msgid "Hanging"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/hanging.module:6
9784 msgid ""
9785 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9786 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9787 "are indented."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/initials.module:2
9791 msgid "Initials"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/initials.module:6
9795 msgid ""
9796 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9797 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9801 #, fuzzy
9802 msgid "charstyles"
9803 msgstr "hat"
9804
9805 #: lib/layouts/initials.module:10
9806 msgid "CharStyle:Initial"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/initials.module:12
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Initial"
9812 msgstr "مائل"
9813
9814 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9815 msgid "Linguistics"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9819 msgid ""
9820 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9821 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9822 "examples."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9826 msgid "Numbered Example (multiline)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9830 msgid "Example:"
9831 msgstr "مثال:"
9832
9833 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9834 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9838 msgid "Examples:"
9839 msgstr "امثلة:"
9840
9841 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9842 msgid "Subexample"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9846 msgid "Subexample:"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9850 msgid "Custom:Glosse"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9854 msgid "Glosse"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9858 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9862 msgid "Tri-Glosse"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9866 msgid "CharStyle:Expression"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9870 msgid "expr."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9874 msgid "CharStyle:Concepts"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9878 msgid "concept"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9882 msgid "CharStyle:Meaning"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9886 msgid "meaning"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Tableau"
9892 msgstr "جدول"
9893
9894 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9895 #, fuzzy
9896 msgid "List of Tableaux"
9897 msgstr "قائمة الجداول"
9898
9899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9900 msgid "Logical Markup"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9904 msgid ""
9905 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9906 "code."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9910 msgid "CharStyle:Noun"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9914 msgid "noun"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9918 msgid "CharStyle:Emph"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9922 msgid "emph"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9926 msgid "CharStyle:Strong"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9930 msgid "strong"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9934 msgid "CharStyle:Code"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9938 msgid "code"
9939 msgstr "كود"
9940
9941 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9942 msgid "Minimalistic"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9946 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/noweb.module:2
9950 msgid "Noweb literate programming"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/noweb.module:5
9954 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
9958 #, fuzzy
9959 msgid "literate"
9960 msgstr "intercal"
9961
9962 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
9963 #: lib/configure.py:504
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Sweave"
9966 msgstr "حفظ"
9967
9968 #: lib/layouts/sweave.module:5
9969 msgid ""
9970 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/sweave.module:17
9974 msgid "Chunk"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/sweave.module:43
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Sweave Options"
9980 msgstr "خيارات لتيك"
9981
9982 #: lib/layouts/sweave.module:44
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Sweave opts"
9985 msgstr "خطوط الشاشة"
9986
9987 #: lib/layouts/sweave.module:63
9988 #, fuzzy
9989 msgid "S/R expression"
9990 msgstr "التعبير العاديه"
9991
9992 #: lib/layouts/sweave.module:64
9993 msgid "S/R expr"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
9997 msgid "Sweave Input File"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10001 msgid "Number Tables by Section"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10005 msgid ""
10006 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10007 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10011 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10015 msgid ""
10016 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10017 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10018 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10019 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10020 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10021 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10022 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10023 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10027 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10031 msgid ""
10032 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10033 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10034 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10035 "in both numbered and non-numbered forms."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10040 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10041 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10042 #, fuzzy
10043 msgid "theorems"
10044 msgstr "نظريات"
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10047 msgid "Criterion \\thetheorem."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10052 msgid "Criterion*"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10057 msgid "Criterion."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10061 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10066 msgid "Algorithm."
10067 msgstr "الخوارزم."
10068
10069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10070 msgid "Axiom \\thetheorem."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10075 msgid "Axiom*"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10080 msgid "Axiom."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10084 msgid "Condition \\thetheorem."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10089 msgid "Condition*"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10094 msgid "Condition."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10098 msgid "Note \\thetheorem."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10103 msgid "Note*"
10104 msgstr "مدونة*"
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10108 msgid "Note."
10109 msgstr "مدونة."
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10112 msgid "Notation \\thetheorem."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10117 msgid "Notation*"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10122 msgid "Notation."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10126 msgid "Summary \\thetheorem."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10131 msgid "Summary*"
10132 msgstr "موجز*"
10133
10134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10136 msgid "Summary."
10137 msgstr "موجز."
10138
10139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10140 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10145 msgid "Acknowledgement*"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10154 msgid "Conclusion"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10158 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10163 msgid "Conclusion*"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10168 msgid "Conclusion."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10177 msgid "Assumption"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10181 msgid "Assumption \\thetheorem."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10186 msgid "Assumption*"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10191 msgid "Assumption."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Question \\thetheorem."
10197 msgstr "سؤال //السؤال"
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Question*"
10202 msgstr "سؤال"
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Question."
10207 msgstr "سؤال"
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10210 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10214 msgid ""
10215 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10216 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10217 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10218 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10219 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10220 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10221 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Criterion \\thecriterion."
10227 msgstr "سؤال //السؤال"
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10230 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10234 msgid "Axiom \\theaxiom."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Condition \\thecondition."
10240 msgstr "سؤال //السؤال"
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Note \\thenote."
10245 msgstr "مدونة:مدونة"
10246
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10248 msgid "Summary \\thesummary."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10252 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10258 msgstr "سؤال //السؤال"
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Assumption \\theassumption."
10263 msgstr "سؤال //السؤال"
10264
10265 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10266 msgid "Theorems (AMS)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10270 msgid ""
10271 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10272 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10273 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10274 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10278 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10282 msgid ""
10283 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10284 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10285 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10286 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10287 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10288 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10289 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10293 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10297 msgid ""
10298 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10299 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10300 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10301 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10302 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10306 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10310 msgid ""
10311 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10312 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10313 "chapter environment."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10317 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10321 msgid ""
10322 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10323 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10324 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10325 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10326 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10330 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10334 msgid ""
10335 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10336 "section start)."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10340 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10344 msgid ""
10345 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10346 "using the extended AMS machinery."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10350 msgid ""
10351 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10352 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10353 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10357 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10358 msgid "Ignore"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/languages:6
10362 msgid "Afrikaans"
10363 msgstr "افريكان"
10364
10365 #: lib/languages:7
10366 msgid "Albanian"
10367 msgstr "الباني"
10368
10369 #: lib/languages:8
10370 #, fuzzy
10371 msgid "English (USA)"
10372 msgstr "انجليزي"
10373
10374 #: lib/languages:10
10375 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10376 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10377
10378 #: lib/languages:11
10379 msgid "Arabic (Arabi)"
10380 msgstr "Arabic (Arabi)"
10381
10382 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10383 msgid "Armenian"
10384 msgstr "ارميني"
10385
10386 #: lib/languages:13
10387 #, fuzzy
10388 msgid "German (Austria, old spelling)"
10389 msgstr "German (old spelling)"
10390
10391 #: lib/languages:14
10392 msgid "German (Austria)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/languages:15
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Indonesian"
10398 msgstr "Bahasa Indonesia"
10399
10400 #: lib/languages:16
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Malay"
10403 msgstr "البريد"
10404
10405 #: lib/languages:17
10406 msgid "Basque"
10407 msgstr "Basque"
10408
10409 #: lib/languages:18
10410 msgid "Belarusian"
10411 msgstr "Belarusian"
10412
10413 #: lib/languages:19
10414 msgid "Portuguese (Brazil)"
10415 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10416
10417 #: lib/languages:20
10418 msgid "Breton"
10419 msgstr "Breton"
10420
10421 #: lib/languages:21
10422 #, fuzzy
10423 msgid "English (UK)"
10424 msgstr "انجليزي"
10425
10426 #: lib/languages:22
10427 msgid "Bulgarian"
10428 msgstr "Bulgarian"
10429
10430 #: lib/languages:23
10431 #, fuzzy
10432 msgid "English (Canada)"
10433 msgstr "انجليزي"
10434
10435 #: lib/languages:24
10436 #, fuzzy
10437 msgid "French (Canada)"
10438 msgstr "French Canadian"
10439
10440 #: lib/languages:25
10441 msgid "Catalan"
10442 msgstr "Catalan"
10443
10444 #: lib/languages:26
10445 msgid "Chinese (simplified)"
10446 msgstr "Chinese (simplified)"
10447
10448 #: lib/languages:27
10449 msgid "Chinese (traditional)"
10450 msgstr "Chinese (traditional)"
10451
10452 #: lib/languages:28
10453 msgid "Croatian"
10454 msgstr "Croatian"
10455
10456 #: lib/languages:29
10457 msgid "Czech"
10458 msgstr "Czech"
10459
10460 #: lib/languages:30
10461 msgid "Danish"
10462 msgstr "Danish"
10463
10464 #: lib/languages:31
10465 msgid "Dutch"
10466 msgstr "Dutch"
10467
10468 #: lib/languages:32
10469 msgid "English"
10470 msgstr "انجليزي"
10471
10472 #: lib/languages:34
10473 msgid "Esperanto"
10474 msgstr "Esperanto"
10475
10476 #: lib/languages:35
10477 msgid "Estonian"
10478 msgstr "Estonian"
10479
10480 #: lib/languages:37
10481 msgid "Farsi"
10482 msgstr "فارسي"
10483
10484 #: lib/languages:38
10485 msgid "Finnish"
10486 msgstr "Finnish"
10487
10488 #: lib/languages:40
10489 msgid "French"
10490 msgstr "فرنسي"
10491
10492 #: lib/languages:41
10493 msgid "Galician"
10494 msgstr "Galician"
10495
10496 #: lib/languages:42
10497 msgid "German (old spelling)"
10498 msgstr "German (old spelling)"
10499
10500 #: lib/languages:43
10501 msgid "German"
10502 msgstr "German"
10503
10504 #: lib/languages:44
10505 msgid "German (Switzerland)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10510 msgid "Greek"
10511 msgstr "يوناني"
10512
10513 #: lib/languages:46
10514 msgid "Greek (polytonic)"
10515 msgstr "Greek (polytonic)"
10516
10517 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10518 msgid "Hebrew"
10519 msgstr "Hebrew"
10520
10521 #: lib/languages:51
10522 msgid "Icelandic"
10523 msgstr "Icelandic"
10524
10525 #: lib/languages:53
10526 msgid "Interlingua"
10527 msgstr "Interlingua"
10528
10529 #: lib/languages:54
10530 msgid "Irish"
10531 msgstr "Irish"
10532
10533 #: lib/languages:55
10534 msgid "Italian"
10535 msgstr "ايطالي"
10536
10537 #: lib/languages:56
10538 msgid "Japanese"
10539 msgstr "ياباني"
10540
10541 #: lib/languages:57
10542 msgid "Japanese (CJK)"
10543 msgstr "Japanese (CJK)"
10544
10545 #: lib/languages:58
10546 msgid "Kazakh"
10547 msgstr "كازاخ"
10548
10549 #: lib/languages:60
10550 msgid "Korean"
10551 msgstr "كوري"
10552
10553 #: lib/languages:62
10554 msgid "Latin"
10555 msgstr "Latin"
10556
10557 #: lib/languages:63
10558 msgid "Latvian"
10559 msgstr "لاتيفي"
10560
10561 #: lib/languages:64
10562 msgid "Lithuanian"
10563 msgstr "Lithuanian"
10564
10565 #: lib/languages:65
10566 msgid "Lower Sorbian"
10567 msgstr "Lower Sorbian"
10568
10569 #: lib/languages:66
10570 msgid "Hungarian"
10571 msgstr "هنغاري"
10572
10573 #: lib/languages:67
10574 msgid "Mongolian"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/languages:68
10578 msgid "Norsk"
10579 msgstr "Norsk"
10580
10581 #: lib/languages:69
10582 msgid "Nynorsk"
10583 msgstr "Nynorsk"
10584
10585 #: lib/languages:70
10586 msgid "Polish"
10587 msgstr "Polish"
10588
10589 #: lib/languages:71
10590 msgid "Portuguese"
10591 msgstr "Portuguese"
10592
10593 #: lib/languages:72
10594 msgid "Romanian"
10595 msgstr "روماني"
10596
10597 #: lib/languages:73
10598 msgid "Russian"
10599 msgstr "روسي"
10600
10601 #: lib/languages:74
10602 msgid "North Sami"
10603 msgstr "North Sami"
10604
10605 #: lib/languages:75
10606 msgid "Scottish"
10607 msgstr "Scottish"
10608
10609 #: lib/languages:76
10610 msgid "Serbian"
10611 msgstr "Serbian"
10612
10613 #: lib/languages:77
10614 msgid "Serbian (Latin)"
10615 msgstr "Serbian (Latin)"
10616
10617 #: lib/languages:78
10618 msgid "Slovak"
10619 msgstr "Slovak"
10620
10621 #: lib/languages:79
10622 msgid "Slovene"
10623 msgstr "Slovene"
10624
10625 #: lib/languages:80
10626 msgid "Spanish"
10627 msgstr "اسباني"
10628
10629 #: lib/languages:81
10630 msgid "Spanish (Mexico)"
10631 msgstr "Spanish (Mexico)"
10632
10633 #: lib/languages:82
10634 msgid "Swedish"
10635 msgstr "سويدي"
10636
10637 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10638 msgid "Thai"
10639 msgstr "Thai"
10640
10641 #: lib/languages:84
10642 msgid "Turkish"
10643 msgstr "تركي"
10644
10645 #: lib/languages:85
10646 msgid "Ukrainian"
10647 msgstr "اوكراني"
10648
10649 #: lib/languages:86
10650 msgid "Upper Sorbian"
10651 msgstr "Upper Sorbian"
10652
10653 #: lib/languages:87
10654 msgid "Vietnamese"
10655 msgstr "فيتنامي"
10656
10657 #: lib/languages:88
10658 msgid "Welsh"
10659 msgstr "Welsh"
10660
10661 #: lib/encodings:14
10662 msgid "Unicode (utf8)"
10663 msgstr "Unicode (utf8)"
10664
10665 #: lib/encodings:19
10666 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10667 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10668
10669 #: lib/encodings:23
10670 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10671 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10672
10673 #: lib/encodings:26
10674 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10675 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10676
10677 #: lib/encodings:29
10678 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10679 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10680
10681 #: lib/encodings:32
10682 #, fuzzy
10683 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10684 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10685
10686 #: lib/encodings:35
10687 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10688 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10689
10690 #: lib/encodings:38
10691 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10692 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10693
10694 #: lib/encodings:42
10695 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10696 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10697
10698 #: lib/encodings:45
10699 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10700 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10701
10702 #: lib/encodings:48
10703 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10704 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10705
10706 #: lib/encodings:51
10707 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10708 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10709
10710 #: lib/encodings:55
10711 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10712 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10713
10714 #: lib/encodings:58
10715 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10716 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10717
10718 #: lib/encodings:61
10719 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10720 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10721
10722 #: lib/encodings:64
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10725 msgstr "Western European (CP 850)"
10726
10727 #: lib/encodings:67
10728 msgid "DOS (CP 437)"
10729 msgstr "DOS (CP 437)"
10730
10731 #: lib/encodings:71
10732 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10733 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10734
10735 #: lib/encodings:74
10736 msgid "Western European (CP 850)"
10737 msgstr "Western European (CP 850)"
10738
10739 #: lib/encodings:77
10740 msgid "Central European (CP 852)"
10741 msgstr "Central European (CP 852)"
10742
10743 #: lib/encodings:80
10744 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10745 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10746
10747 #: lib/encodings:83
10748 msgid "Western European (CP 858)"
10749 msgstr "Western European (CP 858)"
10750
10751 #: lib/encodings:86
10752 msgid "Hebrew (CP 862)"
10753 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10754
10755 #: lib/encodings:89
10756 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10757 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10758
10759 #: lib/encodings:92
10760 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10761 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10762
10763 #: lib/encodings:95
10764 msgid "Central European (CP 1250)"
10765 msgstr "Central European (CP 1250)"
10766
10767 #: lib/encodings:98
10768 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10769 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10770
10771 #: lib/encodings:102
10772 msgid "Western European (CP 1252)"
10773 msgstr "Western European (CP 1252)"
10774
10775 #: lib/encodings:105
10776 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10777 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10778
10779 #: lib/encodings:109
10780 msgid "Arabic (CP 1256)"
10781 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10782
10783 #: lib/encodings:112
10784 msgid "Baltic (CP 1257)"
10785 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10786
10787 #: lib/encodings:115
10788 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10789 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10790
10791 #: lib/encodings:118
10792 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10793 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10794
10795 #: lib/encodings:121
10796 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10797 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10798
10799 #: lib/encodings:124
10800 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10801 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10802
10803 #: lib/encodings:149
10804 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10805 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10806
10807 #: lib/encodings:153
10808 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10809 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10810
10811 #: lib/encodings:157
10812 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10813 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10814
10815 #: lib/encodings:161
10816 msgid "Korean (EUC-KR)"
10817 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10818
10819 #: lib/encodings:165
10820 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10821 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10822
10823 #: lib/encodings:169
10824 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10825 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10826
10827 #: lib/encodings:173
10828 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10829 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10830
10831 #: lib/encodings:180
10832 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10833 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10834
10835 #: lib/encodings:182
10836 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10837 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10838
10839 #: lib/encodings:184
10840 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10841 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10842
10843 #: lib/encodings:191
10844 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10845 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10846
10847 #: lib/encodings:196
10848 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10849 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10850
10851 #: lib/encodings:200
10852 msgid "ASCII"
10853 msgstr "ASCII"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10856 msgid "File|F"
10857 msgstr "ملف"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10860 msgid "Edit|E"
10861 msgstr "تحرير"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10864 msgid "Insert|I"
10865 msgstr "ادراج"
10866
10867 #: lib/ui/classic.ui:35
10868 msgid "Layout|L"
10869 msgstr "النسق"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10872 msgid "View|V"
10873 msgstr "عرض"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10876 msgid "Navigate|N"
10877 msgstr "استكشاف"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:38
10880 msgid "Documents|D"
10881 msgstr "مستندات"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10884 msgid "Help|H"
10885 msgstr "مساعدة"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10888 msgid "New|N"
10889 msgstr "جديد"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:48
10892 msgid "New from Template...|T"
10893 msgstr "جديد من قالب..."
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10896 msgid "Open...|O"
10897 msgstr "فتح...|ف"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10900 msgid "Close|C"
10901 msgstr "اغلاق"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10904 msgid "Save|S"
10905 msgstr "حفظ"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10908 msgid "Save As...|A"
10909 msgstr "حفظ باسم..."
10910
10911 #: lib/ui/classic.ui:54
10912 msgid "Revert|R"
10913 msgstr "عودة"
10914
10915 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10916 msgid "Version Control|V"
10917 msgstr "تحكم الاصدار"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10920 msgid "Import|I"
10921 msgstr "استيراد"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10924 msgid "Export|E"
10925 msgstr "تصدير"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10928 msgid "Print...|P"
10929 msgstr "طباعة..."
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10932 msgid "Fax...|F"
10933 msgstr "ناسوخ..."
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10936 msgid "Exit|x"
10937 msgstr "خروج"
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10940 msgid "Register...|R"
10941 msgstr "تسجيل..."
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10944 msgid "Check In Changes...|I"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10948 msgid "Check Out for Edit|O"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:71
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Revert to Repository Version|R"
10954 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10957 msgid "Undo Last Check In|U"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Show History...|H"
10963 msgstr "اظهار التاريخ"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
10966 msgid "Custom...|C"
10967 msgstr "اختياري..."
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
10970 msgid "Undo|U"
10971 msgstr "تراجع"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:91
10974 msgid "Redo|d"
10975 msgstr "تكرار"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:93
10978 msgid "Cut|C"
10979 msgstr "قص"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:94
10982 msgid "Copy|o"
10983 msgstr "نسخ"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:95
10986 msgid "Paste|a"
10987 msgstr "لصق"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:96
10990 msgid "Paste External Selection|x"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:98
10994 msgid "Find & Replace...|F"
10995 msgstr "بحث واستبدال..."
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:100
10998 msgid "Tabular|T"
10999 msgstr "جدولة"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11002 msgid "Math|M"
11003 msgstr "رياضيات"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11006 msgid "Spellchecker...|S"
11007 msgstr "تصحيح املائي..."
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:105
11010 msgid "Thesaurus..."
11011 msgstr "موسوعات..."
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:106
11014 msgid "Statistics...|i"
11015 msgstr "احصاءات..."
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11018 msgid "Check TeX|h"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:108
11022 msgid "Change Tracking|g"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11026 msgid "Preferences...|P"
11027 msgstr "تفضيلات..."
11028
11029 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11030 msgid "Reconfigure|R"
11031 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11032
11033 #: lib/ui/classic.ui:115
11034 msgid "Selection as Lines|L"
11035 msgstr "أسطر محددة"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:116
11038 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11039 msgstr "فقرات محددة"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11042 msgid "Multicolumn|M"
11043 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:122
11046 msgid "Line Top|T"
11047 msgstr "خط اعلى"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:123
11050 msgid "Line Bottom|B"
11051 msgstr "خط اسفل"
11052
11053 #: lib/ui/classic.ui:124
11054 msgid "Line Left|L"
11055 msgstr "خط ايسر"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:125
11058 msgid "Line Right|R"
11059 msgstr "خط ايمن"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:127
11062 msgid "Alignment|i"
11063 msgstr "محاذاة"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11066 msgid "Add Row|A"
11067 msgstr "اضافة صف"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:130
11070 msgid "Delete Row|w"
11071 msgstr "حذف صف"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11074 msgid "Copy Row"
11075 msgstr "نسخ صف"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11078 msgid "Swap Rows"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11082 msgid "Add Column|u"
11083 msgstr "اضافة عمود"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:135
11086 msgid "Delete Column|D"
11087 msgstr "حذف عمود"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11090 msgid "Copy Column"
11091 msgstr "نسخ عمود"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11094 msgid "Swap Columns"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11098 msgid "Left|L"
11099 msgstr "يسار"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11102 msgid "Center|C"
11103 msgstr "توسيط"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11106 msgid "Right|R"
11107 msgstr "يمين"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
11110 msgid "Top|T"
11111 msgstr "اعلى"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
11114 msgid "Middle|M"
11115 msgstr "وسط"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
11118 msgid "Bottom|B"
11119 msgstr "اسفل"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:159
11122 msgid "Toggle Numbering|N"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:160
11126 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11130 msgid "Change Limits Type|L"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11134 msgid "Change Formula Type|F"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11138 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:168
11142 msgid "Alignment|A"
11143 msgstr "محاذاة"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:170
11146 msgid "Add Row|R"
11147 msgstr "اضافة صف"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
11150 msgid "Delete Row|D"
11151 msgstr "حذف صف"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:175
11154 msgid "Add Column|C"
11155 msgstr "اضافة عمود"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
11158 msgid "Delete Column|e"
11159 msgstr "حذف عمود"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11162 msgid "Default|t"
11163 msgstr "افتراضي"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11166 msgid "Display|D"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11170 msgid "Inline|I"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:188
11174 msgid "Octave"
11175 msgstr "ثماني"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:189
11178 msgid "Maxima"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:190
11182 msgid "Mathematica"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:192
11186 msgid "Maple, simplify"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:193
11190 msgid "Maple, factor"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:194
11194 msgid "Maple, evalm"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:195
11198 msgid "Maple, evalf"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
11203 msgid "Inline Formula|I"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11207 msgid "Displayed Formula|D"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:201
11211 msgid "Eqnarray Environment|q"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:202
11215 msgid "Align Environment|A"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:203
11219 msgid "AlignAt Environment"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:204
11223 msgid "Flalign Environment|F"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:207
11227 msgid "Gather Environment"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:208
11231 msgid "Multline Environment"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
11235 msgid "Math|h"
11236 msgstr "رياضيات"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:216
11239 msgid "Special Character|S"
11240 msgstr "محارف خاصة"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
11243 msgid "Citation...|C"
11244 msgstr "استشهاد..."
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:218
11247 msgid "Cross-reference...|r"
11248 msgstr "اسناد ترافقي..."
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
11251 msgid "Label...|L"
11252 msgstr "ملصق..."
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
11255 msgid "Footnote|F"
11256 msgstr "حاشية"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
11259 msgid "Marginal Note|M"
11260 msgstr "مدونة  هامش"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:222
11263 msgid "Short Title"
11264 msgstr "عنوان قصير"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:223
11267 msgid "Index Entry|I"
11268 msgstr "مدخل فهرس"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:224
11271 msgid "Nomenclature Entry"
11272 msgstr "مدخل مصطلح"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:225
11275 msgid "URL...|U"
11276 msgstr "رابط..."
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
11279 msgid "Note|N"
11280 msgstr "مدونة"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:227
11283 msgid "Lists & TOC|O"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:229
11287 msgid "TeX Code|T"
11288 msgstr "كود تيك"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:230
11291 msgid "Minipage|p"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
11295 msgid "Graphics...|G"
11296 msgstr "صور..."
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:232
11299 msgid "Tabular Material...|b"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:233
11303 msgid "Floats|a"
11304 msgstr "عائم"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:235
11307 msgid "Include File...|d"
11308 msgstr "تضمين ملف"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:236
11311 msgid "Insert File|e"
11312 msgstr "ادراج ملف"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:237
11315 msgid "External Material...|x"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
11319 msgid "Symbols...|b"
11320 msgstr "رموز..."
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
11323 msgid "Superscript|S"
11324 msgstr "علوي"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
11327 msgid "Subscript|u"
11328 msgstr "سفلي"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:244
11331 msgid "Hyphenation Point|P"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
11335 msgid "Protected Hyphen|y"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
11339 msgid "Ligature Break|k"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:247
11343 msgid "Protected Space|r"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
11347 msgid "Inter-word Space|w"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
11352 msgid "Thin Space|T"
11353 msgstr "مسافة رفيعة"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
11356 msgid "Horizontal Space...|o"
11357 msgstr "مسافة افقية"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:251
11360 msgid "Vertical Space..."
11361 msgstr "مسافة رأسية..."
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:252
11364 msgid "Line Break|L"
11365 msgstr "سطر جديد"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
11368 msgid "Ellipsis|i"
11369 msgstr "قطع ناقص"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
11372 msgid "End of Sentence|E"
11373 msgstr "نهاية الجملة"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:255
11376 msgid "Protected Dash|D"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
11380 msgid "Breakable Slash|a"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:257
11384 msgid "Single Quote|Q"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:258
11388 msgid "Ordinary Quote|O"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
11392 msgid "Menu Separator|M"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:260
11396 msgid "Horizontal Line"
11397 msgstr "خط  افقي"
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11400 msgid "Page Break"
11401 msgstr "صفحة جديدة"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
11404 msgid "Display Formula|D"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
11409 msgid "Eqnarray Environment|E"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11414 msgid "AMS align Environment|a"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11419 msgid "AMS alignat Environment|t"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11424 msgid "AMS flalign Environment|f"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11429 msgid "AMS gather Environment|g"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11434 msgid "AMS multline Environment|m"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
11438 msgid "Array Environment|y"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
11442 msgid "Cases Environment|C"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
11446 msgid "Split Environment|S"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:280
11450 msgid "Font Change|o"
11451 msgstr "تغيير خط"
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:284
11454 msgid "Math Normal Font"
11455 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:286
11458 msgid "Math Calligraphic Family"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:287
11462 msgid "Math Fraktur Family"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:288
11466 msgid "Math Roman Family"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/classic.ui:289
11470 msgid "Math Sans Serif Family"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/classic.ui:291
11474 msgid "Math Bold Series"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/classic.ui:293
11478 msgid "Text Normal Font"
11479 msgstr "الخط العادي للنص"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11482 msgid "Text Roman Family"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11486 msgid "Text Sans Serif Family"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11490 msgid "Text Typewriter Family"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11494 msgid "Text Bold Series"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11498 msgid "Text Medium Series"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11502 msgid "Text Italic Shape"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11506 msgid "Text Small Caps Shape"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11510 msgid "Text Slanted Shape"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11514 msgid "Text Upright Shape"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:310
11518 msgid "Floatflt Figure"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
11522 msgid "Table of Contents|C"
11523 msgstr "جدول المحتويات"
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11526 msgid "Index List|I"
11527 msgstr "قائمة الفهرس"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
11530 msgid "Nomenclature|N"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
11534 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
11538 msgid "LyX Document...|X"
11539 msgstr "مستند ليك..."
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
11542 msgid "Plain Text...|T"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
11546 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
11550 msgid "Track Changes|T"
11551 msgstr "مسار التغييرات"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
11554 msgid "Merge Changes...|M"
11555 msgstr "دمج التغييرات..."
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:330
11558 msgid "Accept All Changes|A"
11559 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:331
11562 msgid "Reject All Changes|R"
11563 msgstr "رفض كل التغييرات"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
11566 msgid "Show Changes in Output|S"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:339
11570 msgid "Character...|C"
11571 msgstr "محارف..."
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:340
11574 msgid "Paragraph...|P"
11575 msgstr "فقرة..."
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:341
11578 msgid "Document...|D"
11579 msgstr "مستند..."
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:342
11582 msgid "Tabular...|T"
11583 msgstr "جدولة..."
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:344
11586 msgid "Emphasize Style|E"
11587 msgstr "اسلوب داكن"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:345
11590 msgid "Noun Style|N"
11591 msgstr "اسلوب عادي"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:346
11594 msgid "Bold Style|B"
11595 msgstr "اسلوب ثقيل"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:349
11598 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:350
11602 msgid "Increase Environment Depth|i"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:351
11606 msgid "Start Appendix Here|S"
11607 msgstr "بدء الملحق هنا"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
11610 msgid "Build Program|B"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:361
11614 msgid "Update|U"
11615 msgstr "تحديث"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
11618 msgid "LaTeX Log|L"
11619 msgstr "سجل لتيك"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
11622 msgid "Outline|O"
11623 msgstr "خط خارجي"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:365
11626 msgid "TeX Information|X"
11627 msgstr "معلومات تيك"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
11630 msgid "Next Note|N"
11631 msgstr "المدونة التالية"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
11634 msgid "Go to Label|L"
11635 msgstr "اذهب للملصق"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
11638 msgid "Bookmarks|B"
11639 msgstr "علامات الكتاب"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
11642 msgid "Save Bookmark 1|S"
11643 msgstr "حفظ علامة 1"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
11646 msgid "Save Bookmark 2"
11647 msgstr "حفظ علامة 2"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
11650 msgid "Save Bookmark 3"
11651 msgstr "حفظ علامة 3"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
11654 msgid "Save Bookmark 4"
11655 msgstr "حفظ علامة 4"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
11658 msgid "Save Bookmark 5"
11659 msgstr "حفظ علامة 5"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:390
11662 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11663 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:391
11666 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11667 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:392
11670 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11671 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:393
11674 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11675 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:394
11678 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11679 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
11682 msgid "Introduction|I"
11683 msgstr "مقدمة"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
11686 msgid "Tutorial|T"
11687 msgstr "دروس"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
11690 msgid "User's Guide|U"
11691 msgstr "دليل المستخدم"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:412
11694 msgid "Extended Features|E"
11695 msgstr "معالم موسعة"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:413
11698 msgid "Embedded Objects|m"
11699 msgstr "كائنات موسعة"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
11702 msgid "Customization|C"
11703 msgstr "التعديلات"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
11706 msgid "LaTeX Configuration|L"
11707 msgstr "هيئة لتيك"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
11710 msgid "About LyX|X"
11711 msgstr "حول ليك"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11714 msgid "About LyX"
11715 msgstr "حول ليك"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:426
11718 msgid "Preferences..."
11719 msgstr "تفضيلات..."
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:427
11722 msgid "Quit LyX"
11723 msgstr "ايقاف ليك"
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
11726 msgid "Aligned Environment|l"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
11730 msgid "AlignedAt Environment|v"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
11734 msgid "Gathered Environment|h"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
11738 msgid "Delimiters...|r"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
11742 msgid "Matrix...|x"
11743 msgstr "مصفوفة..."
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
11746 msgid "Macro|o"
11747 msgstr "ماكرو"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11750 #, fuzzy
11751 msgid "AMS Environment|A"
11752 msgstr "محاذاة"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11755 msgid "Number Whole Formula|N"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Number This Line|u"
11761 msgstr "رقم هذا السطر"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11764 msgid "Equation Label|L"
11765 msgstr "ملصق معادلة"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Copy as Reference|R"
11770 msgstr "العودة للمرجع"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11773 msgid "Split Cell|C"
11774 msgstr "تقسيم خلية"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Insert|s"
11779 msgstr "ادراج"
11780
11781 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11782 msgid "Add Line Above|o"
11783 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11786 msgid "Add Line Below|B"
11787 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11790 msgid "Delete Line Above|D"
11791 msgstr "حذف سطر اعلى"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11794 msgid "Delete Line Below|e"
11795 msgstr "حذف سطر اسفل"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11798 msgid "Add Line to Left"
11799 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11802 msgid "Add Line to Right"
11803 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11806 msgid "Delete Line to Left"
11807 msgstr "حذف سطر لليسار"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11810 msgid "Delete Line to Right"
11811 msgstr "حذف سطر لليمين"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Show Math Toolbar"
11816 msgstr "شريط الرياضيات"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11821 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Show Table Toolbar"
11826 msgstr "شريط الجدول"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11829 msgid "Next Cross-Reference|N"
11830 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11833 msgid "Go to Label|G"
11834 msgstr "اذهب للملصق"
11835
11836 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11837 #, fuzzy
11838 msgid "<Reference>|R"
11839 msgstr "<مرجع>"
11840
11841 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11842 #, fuzzy
11843 msgid "(<Reference>)|e"
11844 msgstr "(<مرجع>)"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11847 #, fuzzy
11848 msgid "<Page>|P"
11849 msgstr "<صفحة>"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11852 #, fuzzy
11853 msgid "On Page <Page>|O"
11854 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11857 #, fuzzy
11858 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11859 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Formatted Reference|t"
11864 msgstr "هيئة مرجع"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
11880 msgid "Settings...|S"
11881 msgstr "اعدادات..."
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Go Back|G"
11886 msgstr "عودة"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Copy as Reference|C"
11891 msgstr "العودة للمرجع"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11894 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11900 msgid "Open Inset|O"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
11906 msgid "Close Inset|C"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
11913 msgid "Dissolve Inset|D"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Show Label|L"
11919 msgstr "اذهب للملصق"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11922 msgid "Frameless|l"
11923 msgstr "بدون اطار"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Simple Frame|F"
11928 msgstr "اطار بسيط"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11931 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Oval, Thin|a"
11937 msgstr "بيضاوي رفيع"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Oval, Thick|v"
11942 msgstr "بيضاوي سميك"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11945 msgid "Drop Shadow|w"
11946 msgstr "ظل ساقط"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Shaded Background|B"
11951 msgstr "تظليل الخلفية"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Double Frame|u"
11956 msgstr "اطار مزدوج"
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11959 msgid "LyX Note|N"
11960 msgstr "مدونة ليك"
11961
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Comment|m"
11965 msgstr "تعليق"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
11968 msgid "Greyed Out|G"
11969 msgstr "رمادي"
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Open All Notes|A"
11974 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Close All Notes|l"
11979 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11982 msgid "Horiz. Phantom"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11986 msgid "Vert. Phantom"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11990 msgid "Interword Space|w"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11994 msgid "Protected Space|o"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11998 msgid "Negative Thin Space|N"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12002 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12006 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12010 msgid "Quad Space|Q"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12014 msgid "Double Quad Space|u"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12018 msgid "Horizontal Fill|F"
12019 msgstr "ملئ افقي"
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12022 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12026 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12027 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12030 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12034 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12035 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12038 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12039 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12042 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12046 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12050 msgid "Custom Length|C"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Medium Space|M"
12056 msgstr "مسافة رفيعة"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Thick Space|h"
12061 msgstr "مسافة رفيعة"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12064 msgid "Negative Medium Space|u"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12068 msgid "Negative Thick Space|i"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12072 msgid "DefSkip|D"
12073 msgstr "رفيع"
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12076 msgid "SmallSkip|S"
12077 msgstr "صغير"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12080 msgid "MedSkip|M"
12081 msgstr "متوسط"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12084 msgid "BigSkip|B"
12085 msgstr "كبير"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12088 msgid "VFill|F"
12089 msgstr "ملئ رأسي"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12092 msgid "Custom|C"
12093 msgstr "اختياري"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12096 msgid "Settings...|e"
12097 msgstr "اعدادات..."
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
12100 msgid "Include|c"
12101 msgstr "تضمين"
12102
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
12104 msgid "Input|p"
12105 msgstr "ادخل"
12106
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12108 msgid "Verbatim|V"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12112 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12116 msgid "Listing|L"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Edit Included File...|E"
12122 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
12125 msgid "New Page|N"
12126 msgstr "صفحة جديدة"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
12129 msgid "Page Break|a"
12130 msgstr "صفحة جديدة"
12131
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
12133 msgid "Clear Page|C"
12134 msgstr "صفحة فارغة"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
12137 msgid "Clear Double Page|D"
12138 msgstr "صفحتين فارغتين"
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
12141 msgid "Ragged Line Break|R"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
12145 msgid "Justified Line Break|J"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
12150 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12151 msgid "Cut"
12152 msgstr "قص"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
12156 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12157 msgid "Copy"
12158 msgstr "نسخ"
12159
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
12162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12163 msgid "Paste"
12164 msgstr "لصق"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
12167 msgid "Paste Recent|e"
12168 msgstr "آخر لصق"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12173 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
12176 msgid "Move Paragraph Up|o"
12177 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
12180 msgid "Move Paragraph Down|v"
12181 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12184 msgid "Promote Section|r"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12188 msgid "Demote Section|m"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Move Section Down|D"
12194 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Move Section Up|U"
12199 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Insert Short Title|T"
12204 msgstr "عنوان قصير"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Accept Change|c"
12209 msgstr "اعتماد التغيير"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Reject Change|j"
12214 msgstr "رفض التغيير"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12217 msgid "Apply Last Text Style|A"
12218 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
12221 msgid "Text Style|S"
12222 msgstr "اسلوب النص"
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
12225 msgid "Paragraph Settings...|P"
12226 msgstr "اعدادات الفقرة"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12229 msgid "Fullscreen Mode"
12230 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Append Argument"
12235 msgstr "فتح مستند"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Remove Last Argument"
12240 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12245 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12250 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12251
12252 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Insert Optional Argument"
12255 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
12258 msgid "Remove Optional Argument"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12262 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12266 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12272 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Reload|R"
12277 msgstr "اعادة تحميل"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
12281 msgid "Edit Externally...|x"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
12285 msgid "Top Line|T"
12286 msgstr "خط اعلى"
12287
12288 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
12289 msgid "Bottom Line|B"
12290 msgstr "خط  اسفل"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
12293 msgid "Left Line|L"
12294 msgstr "خط ايسر"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
12297 msgid "Right Line|R"
12298 msgstr "خط ايمن"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
12301 msgid "Copy Row|o"
12302 msgstr "نسخ صف"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
12305 msgid "Copy Column|p"
12306 msgstr "نسخ عمود"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
12309 msgid "Activate Branch|A"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Deactivate Branch|e"
12315 msgstr "تعطيل"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12318 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
12322 #, fuzzy
12323 msgid "All Indexes|A"
12324 msgstr "شكر"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
12327 msgid "Subindex|b"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
12331 msgid "Reject Change|R"
12332 msgstr "رفض التغيير"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Promote Section|P"
12337 msgstr "قسم فارغ"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Demote Section|D"
12342 msgstr "قسم فارغ"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Move Section Down|w"
12347 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Select Section|S"
12352 msgstr "التحديد"
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12355 msgid "Document|D"
12356 msgstr "مستند"
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12359 msgid "Tools|T"
12360 msgstr "ادوات"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12363 msgid "New from Template...|m"
12364 msgstr "جديد من قالب..."
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12367 msgid "Open Recent|t"
12368 msgstr "آخر ملفات"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Close All"
12373 msgstr "اغلاق الملف"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12376 msgid "Save All|l"
12377 msgstr "حفظ الكل"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12380 msgid "Revert to Saved|R"
12381 msgstr "عودة للمحفوظ"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12384 msgid "New Window|W"
12385 msgstr "نافذة جديدة"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12388 msgid "Close Window|d"
12389 msgstr "اغلاق النافذة"
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12392 msgid "Update local directory from repository|d"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Revert to Repository Version|v"
12398 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12401 msgid "Use Locking Property|L"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12405 msgid "Redo|R"
12406 msgstr "تكرار"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12409 msgid "Paste Special"
12410 msgstr "لصق خاص"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12413 msgid "Select All"
12414 msgstr "تحديد الكل"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12419 msgstr "بحث واستبدال..."
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12424 msgstr "بحث واستبدال..."
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12427 msgid "Table|T"
12428 msgstr "جدول"
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12431 msgid "Rows & Columns|C"
12432 msgstr "صفوف واعمدة"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12435 msgid "Increase List Depth|I"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12439 msgid "Decrease List Depth|D"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12443 msgid "Dissolve Inset|l"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12447 msgid "TeX Code Settings...|C"
12448 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12451 msgid "Float Settings...|a"
12452 msgstr "اعدادات التعويم"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12455 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12459 msgid "Note Settings...|N"
12460 msgstr "اعدادات المدونة..."
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Phantom Settings...|h"
12465 msgstr "اعدادات التعويم"
12466
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12468 msgid "Branch Settings...|B"
12469 msgstr "اعدادات الفرع..."
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12472 msgid "Box Settings...|x"
12473 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Index Entry Settings...|y"
12478 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Index Settings...|x"
12483 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Listings Settings...|g"
12488 msgstr "اعدادات القوائم"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12491 msgid "Table Settings...|a"
12492 msgstr "اعدادات الجدول..."
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12495 msgid "Plain Text|T"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12499 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12503 msgid "Selection|S"
12504 msgstr "التحديد"
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12507 msgid "Selection, Join Lines|i"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12513 msgstr "لصق كـ PDF"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Paste as PDF"
12518 msgstr "لصق كـ PDF"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Paste as PNG"
12523 msgstr "لصق كـ PNG"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Paste as JPEG"
12528 msgstr "لصق كـ JPEG"
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Dissolve Text Style"
12533 msgstr "اسلوب النص"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12536 msgid "Customized...|C"
12537 msgstr "اختيار..."
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12540 msgid "Capitalize|a"
12541 msgstr "الاول كبير"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12544 msgid "Uppercase|U"
12545 msgstr "حروف كبيرة"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12548 msgid "Lowercase|L"
12549 msgstr "حروف صغيرة"
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Top|p"
12554 msgstr "اعلى"
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Middle|i"
12559 msgstr "وسط"
12560
12561 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Bottom|o"
12564 msgstr "اسفل"
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12567 msgid "Macro Definition"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12571 msgid "Text Style|T"
12572 msgstr "اسلوب النص"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12575 msgid "Add Line Above|A"
12576 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12579 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12583 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12587 msgid "Math Normal Font|N"
12588 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12591 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12595 msgid "Math Fraktur Family|F"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12599 msgid "Math Roman Family|R"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12603 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12607 msgid "Math Bold Series|B"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12611 msgid "Text Normal Font|T"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12615 msgid "Octave|O"
12616 msgstr "ثماني"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12619 msgid "Maxima|M"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12623 msgid "Mathematica|a"
12624 msgstr "رياضيات"
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12627 msgid "Maple, Simplify|S"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12631 msgid "Maple, Factor|F"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12635 msgid "Maple, Evalm|E"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12639 msgid "Maple, Evalf|v"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12643 msgid "Open All Insets|O"
12644 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12647 msgid "Close All Insets|C"
12648 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Unfold Math Macro|n"
12653 msgstr "ماكرو رياضيات"
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Fold Math Macro|d"
12658 msgstr "ماكرو رياضيات"
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12661 msgid "View Source|S"
12662 msgstr "عرض الكود المصدري"
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12665 #, fuzzy
12666 msgid "View Master Document|M"
12667 msgstr "مستند رئيسي"
12668
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Update Master Document|a"
12672 msgstr "مستند رئيسي"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12677 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12682 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12685 msgid "Close Current View|w"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12689 msgid "Fullscreen|l"
12690 msgstr "كامل الشاشة"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12693 msgid "Toolbars|b"
12694 msgstr "اشرطة الادوات"
12695
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12697 msgid "Special Character|p"
12698 msgstr "محارف خاصة"
12699
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12701 msgid "Formatting|o"
12702 msgstr "تهيئة"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12705 msgid "List / TOC|i"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12709 msgid "Float|a"
12710 msgstr "تعويم"
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12713 msgid "Branch|B"
12714 msgstr "فرع"
12715
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Custom Insets"
12719 msgstr "اختيار نقطة:"
12720
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12722 msgid "File|e"
12723 msgstr "ملف"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12726 msgid "Box[[Menu]]"
12727 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12728
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12730 msgid "Cross-Reference...|R"
12731 msgstr "اسناد ترافقي..."
12732
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12734 msgid "Caption"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12738 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12739 msgstr "مدخل مصطلح..."
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12742 msgid "Table...|T"
12743 msgstr "جدول..."
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12746 #, fuzzy
12747 msgid "URL|U"
12748 msgstr "رابط..."
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Hyperlink...|k"
12753 msgstr "روابط"
12754
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12756 msgid "Short Title|S"
12757 msgstr "عنوان قصير"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12760 msgid "TeX Code|X"
12761 msgstr "كود تيك"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12764 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12768 msgid "Ordinary Quote|Q"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12772 msgid "Single Quote|S"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12776 msgid "Phonetic Symbols|P"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12780 msgid "Protected Space|P"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12784 msgid "Horizontal Line|L"
12785 msgstr "خط  أفقي"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12788 msgid "Vertical Space...|V"
12789 msgstr "مسافة رأسية..."
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12792 msgid "Hyphenation Point|H"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12796 msgid "Numbered Formula|N"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12800 msgid "Figure Wrap Float|F"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12804 msgid "Table Wrap Float|T"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12808 msgid "External Material...|M"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12812 msgid "Child Document...|d"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
12816 msgid "Comment|C"
12817 msgstr "تعليق"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12820 msgid "Insert New Branch...|I"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Horizontal Phantom"
12826 msgstr "hom"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Vertical Phantom"
12831 msgstr "hom"
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
12834 msgid "Change Tracking|C"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12838 msgid "Start Appendix Here|A"
12839 msgstr "بدء الملحق هنا"
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
12842 msgid "Save in Bundled Format|F"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12846 msgid "Compressed|m"
12847 msgstr "ضغط"
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12850 msgid "Accept Change|A"
12851 msgstr "اعتماد التغيير"
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12854 msgid "Accept All Changes|c"
12855 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12858 msgid "Reject All Changes|e"
12859 msgstr "رفض كل التغييرات"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12862 msgid "Next Change|C"
12863 msgstr "التغيير التالي"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12866 msgid "Next Cross-Reference|R"
12867 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12870 msgid "Clear Bookmarks|C"
12871 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Navigate Back|B"
12876 msgstr "استكشاف"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
12879 msgid "Thesaurus...|T"
12880 msgstr "موسوعات..."
12881
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12883 msgid "Statistics...|a"
12884 msgstr "احصاءات"
12885
12886 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
12887 msgid "TeX Information|I"
12888 msgstr "معلومات تيك"
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Compare...|C"
12893 msgstr "اختياري..."
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Additional Features|F"
12898 msgstr "مساحة اضافية"
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Embedded Objects|O"
12903 msgstr "كائنات موسعة"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
12906 msgid "Shortcuts|S"
12907 msgstr "اختصارات"
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LyX Functions|y"
12912 msgstr "دوال"
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Specific Manuals|p"
12917 msgstr "خاص"
12918
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12920 msgid "Linguistics Manual|L"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Braille Manual|B"
12926 msgstr "برايل (افتراضي)"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12929 #, fuzzy
12930 msgid "XY-pic Manual|X"
12931 msgstr "خاص"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Multicolumn Manual|M"
12936 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12939 msgid "New document"
12940 msgstr "مستند جديد"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12943 msgid "Open document"
12944 msgstr "فتح مستند"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12947 msgid "Save document"
12948 msgstr "حفظ المستند"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12951 msgid "Print document"
12952 msgstr "طباعة مستند"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12955 msgid "Check spelling"
12956 msgstr "تدقيق املائي"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
12959 msgid "Undo"
12960 msgstr "تراجع"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
12963 msgid "Redo"
12964 msgstr "تكرار"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12967 msgid "Find and replace"
12968 msgstr "بحث واستبدال"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Find and replace (advanced)"
12973 msgstr "بحث واستبدال..."
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Navigate back"
12978 msgstr "استكشاف"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12981 msgid "Toggle emphasis"
12982 msgstr "داكن"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12985 msgid "Toggle noun"
12986 msgstr "عادي"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12989 msgid "Apply last"
12990 msgstr "تطبيق الاخير"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12993 msgid "Insert math"
12994 msgstr "ادراج رياضيات"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12997 msgid "Insert graphics"
12998 msgstr "ادراج صورة"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13001 msgid "Insert table"
13002 msgstr "ادراج جدول"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Toggle outline"
13007 msgstr "عادي"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Toggle math toolbar"
13012 msgstr "شريط الرياضيات"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Toggle table toolbar"
13017 msgstr "شريط الجدول"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13020 msgid "Extra"
13021 msgstr "متقدم"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13024 msgid "Numbered list"
13025 msgstr "قائمة عددية"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13028 msgid "Itemized list"
13029 msgstr "قائمة نقطية"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13032 msgid "Increase depth"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13036 msgid "Decrease depth"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13040 msgid "Insert figure float"
13041 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13044 msgid "Insert table float"
13045 msgstr "ادراج جدول عائم"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13048 msgid "Insert label"
13049 msgstr "ادراج ملصق"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13052 msgid "Insert cross-reference"
13053 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13056 msgid "Insert citation"
13057 msgstr "ادراج اقباس"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13060 msgid "Insert index entry"
13061 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13064 msgid "Insert nomenclature entry"
13065 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13068 msgid "Insert footnote"
13069 msgstr "ادراج حاشية"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13072 msgid "Insert margin note"
13073 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13076 msgid "Insert note"
13077 msgstr "ادراج مدونة"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13080 msgid "Insert box"
13081 msgstr "ادراج صندوق"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Insert hyperlink"
13086 msgstr "ادراج رابط"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13089 msgid "Insert TeX code"
13090 msgstr "ادراج كود تيك"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13093 msgid "Insert math macro"
13094 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13097 msgid "Include file"
13098 msgstr "ملف مضمن"
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13101 msgid "Text style"
13102 msgstr "اسلوب النص"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13105 msgid "Paragraph settings"
13106 msgstr "اعدادات الفقرة"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13109 msgid "Add row"
13110 msgstr "اضافة صف"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13113 msgid "Add column"
13114 msgstr "ادراج عمود"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13117 msgid "Delete row"
13118 msgstr "حذف صف"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13121 msgid "Delete column"
13122 msgstr "حذف عمود"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13125 msgid "Set top line"
13126 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13129 msgid "Set bottom line"
13130 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13133 msgid "Set left line"
13134 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13137 msgid "Set right line"
13138 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13141 msgid "Set border lines"
13142 msgstr "تعيين خط الاطار"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13145 msgid "Set all lines"
13146 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13149 msgid "Unset all lines"
13150 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13153 msgid "Align left"
13154 msgstr "محاذاة يسار"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13157 msgid "Align center"
13158 msgstr "محاذاة وسط"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13161 msgid "Align right"
13162 msgstr "محاذاة يمين"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13165 msgid "Align top"
13166 msgstr "محاذاة للأعلى"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13169 msgid "Align middle"
13170 msgstr "محاذاة وسط"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13173 msgid "Align bottom"
13174 msgstr "محاذاة للأسفل"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13177 msgid "Rotate cell"
13178 msgstr "تدوير خلية"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13181 msgid "Rotate table"
13182 msgstr "تدوير جدول"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13185 msgid "Set multi-column"
13186 msgstr "متعدد الاعمدة"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13189 msgid "Math"
13190 msgstr "رياضيات"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13193 msgid "Set display mode"
13194 msgstr "عرض النظام"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13197 msgid "Subscript"
13198 msgstr "سفلي"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13201 msgid "Superscript"
13202 msgstr "علوي"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13205 msgid "Insert square root"
13206 msgstr "ادراج جذر مربع"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13209 msgid "Insert root"
13210 msgstr "ادراج جذر"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13213 msgid "Insert standard fraction"
13214 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13217 msgid "Insert sum"
13218 msgstr "ادراج مجموع"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13221 msgid "Insert integral"
13222 msgstr "ادراج تكامل"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13225 msgid "Insert product"
13226 msgstr "ادراج جداء"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13229 msgid "Insert ( )"
13230 msgstr "ادراج ( )"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13233 msgid "Insert [ ]"
13234 msgstr "ادراج [ ]"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13237 msgid "Insert { }"
13238 msgstr "ادراج { }"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13241 msgid "Insert delimiters"
13242 msgstr "ادراج تخطيط"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13245 msgid "Insert matrix"
13246 msgstr "ادراج مصفوفة"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13249 msgid "Insert cases environment"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Toggle math panels"
13255 msgstr "لوحة الرياضيات"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13258 msgid "Math Macros"
13259 msgstr "ماكرو رياضيات"
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Remove last argument"
13264 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Append argument"
13269 msgstr "فتح مستند"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13272 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13276 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Remove optional argument"
13282 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Insert optional argument"
13287 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13290 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13294 msgid "Append argument eating from the right"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13298 msgid "Append optional argument eating from the right"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13302 msgid "Command Buffer"
13303 msgstr "سطر الاوامر"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13306 msgid "Review[[Toolbar]]"
13307 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13310 msgid "Track changes"
13311 msgstr "مسار التغييرات"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13314 msgid "Show changes in output"
13315 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13318 msgid "Next change"
13319 msgstr "التغيير التالي"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13322 msgid "Accept change inside selection"
13323 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13326 msgid "Reject change inside selection"
13327 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13330 msgid "Merge changes"
13331 msgstr "دمج التغييرات"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13334 msgid "Accept all changes"
13335 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13338 msgid "Reject all changes"
13339 msgstr "رفض كل التغييرات"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13342 msgid "Next note"
13343 msgstr "المدونة التالية"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13346 msgid "View/Update"
13347 msgstr "عرض/تحديث"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13350 #, fuzzy
13351 msgid "View"
13352 msgstr "عرض"
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Update"
13357 msgstr "تحديث"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13360 #, fuzzy
13361 msgid "View master document"
13362 msgstr "مستند رئيسي"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Update master document"
13367 msgstr "مستند رئيسي"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13370 #, fuzzy
13371 msgid "View other formats"
13372 msgstr "هيئة الورق"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Update other formats"
13377 msgstr "تحديث العرض"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13380 #, fuzzy
13381 msgid "View Other Formats"
13382 msgstr "هيئة الورق"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Update Other Formats"
13387 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Version Control"
13392 msgstr "تحكم الاصدار"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Register"
13397 msgstr "تسجيل..."
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13400 msgid "Check-out for edit"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Check-in changes"
13406 msgstr "مسار التغييرات"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13409 #, fuzzy
13410 msgid "View revision log"
13411 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Revert changes"
13416 msgstr "رفض كل التغييرات"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13419 msgid "Use SVN file locking property"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13423 msgid "Update local directory from repository"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13427 msgid "Math Panels"
13428 msgstr "لوحة الرياضيات"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Math spacings"
13433 msgstr "خيارات الرياضيات"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13436 msgid "Styles"
13437 msgstr "اساليب"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13440 msgid "Fractions"
13441 msgstr "كسور"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
13445 msgid "Fonts"
13446 msgstr "خطوط"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13449 msgid "Functions"
13450 msgstr "دوال"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13453 msgid "arccos"
13454 msgstr "arccos"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13457 msgid "arcsin"
13458 msgstr "arcsin"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13461 msgid "arctan"
13462 msgstr "arctan"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13465 msgid "arg"
13466 msgstr "arg"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13469 msgid "bmod"
13470 msgstr "bmod"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13473 msgid "cos"
13474 msgstr "جتا"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13477 msgid "cosh"
13478 msgstr "cosh"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13481 msgid "cot"
13482 msgstr "ظتا"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13485 msgid "coth"
13486 msgstr "coth"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13489 msgid "csc"
13490 msgstr "قتا"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13493 msgid "deg"
13494 msgstr "deg"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13497 msgid "det"
13498 msgstr "det"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13501 msgid "dim"
13502 msgstr "dim"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13505 msgid "exp"
13506 msgstr "قهـ"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13509 msgid "gcd"
13510 msgstr "gcd"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13513 msgid "hom"
13514 msgstr "hom"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13517 msgid "inf"
13518 msgstr "inf"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13521 msgid "ker"
13522 msgstr "ker"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13525 msgid "lg"
13526 msgstr "لو"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13529 msgid "lim"
13530 msgstr "lim"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13533 msgid "liminf"
13534 msgstr "liminf"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13537 msgid "limsup"
13538 msgstr "limsup"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13541 msgid "ln"
13542 msgstr "لن"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13545 msgid "log"
13546 msgstr "log"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13549 msgid "max"
13550 msgstr "اعلى"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13553 msgid "min"
13554 msgstr "ادنى"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13557 msgid "sec"
13558 msgstr "قا"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13561 msgid "sin"
13562 msgstr "جا"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13565 msgid "sinh"
13566 msgstr "sinh"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13569 msgid "sup"
13570 msgstr "sup"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13573 msgid "tan"
13574 msgstr "ظا"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13577 msgid "tanh"
13578 msgstr "tanh"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13581 msgid "Pr"
13582 msgstr "Pr"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13585 msgid "Spacings"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13589 msgid "Thin space\t\\,"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13593 msgid "Medium space\t\\:"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13597 msgid "Thick space\t\\;"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13601 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13605 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13609 msgid "Negative space\t\\!"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13613 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13617 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13621 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13625 msgid "Roots"
13626 msgstr "جذور"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13629 msgid "Square root\t\\sqrt"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13633 msgid "Other root\t\\root"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13637 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13641 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13645 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13649 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13653 msgid "Standard\t\\frac"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13657 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13661 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13665 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13669 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13673 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13677 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13683 msgstr "عرض الصور"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13686 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13690 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13694 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13698 msgid "Binomial\t\\binom"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13702 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13706 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13710 msgid "Roman\t\\mathrm"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13714 msgid "Bold\t\\mathbf"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13718 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13722 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13726 msgid "Italic\t\\mathit"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13730 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13734 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13738 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13742 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13746 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13750 msgid "Dots"
13751 msgstr "Dots"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13754 msgid "ldots"
13755 msgstr "ldots"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13758 msgid "cdots"
13759 msgstr "cdots"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13762 msgid "vdots"
13763 msgstr "vdots"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13766 msgid "ddots"
13767 msgstr "ddots"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13770 msgid "Frame Decorations"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13774 msgid "hat"
13775 msgstr "hat"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13778 msgid "tilde"
13779 msgstr "tilde"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13782 msgid "bar"
13783 msgstr "bar"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13786 msgid "grave"
13787 msgstr "grave"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13790 msgid "dot"
13791 msgstr "dot"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13794 msgid "check"
13795 msgstr "check"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13798 msgid "widehat"
13799 msgstr "widehat"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13802 msgid "widetilde"
13803 msgstr "widetilde"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13806 msgid "vec"
13807 msgstr "vec"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13810 msgid "acute"
13811 msgstr "acute"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13814 msgid "ddot"
13815 msgstr "ddot"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13818 #, fuzzy
13819 msgid "dddot"
13820 msgstr "ddot"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13823 #, fuzzy
13824 msgid "ddddot"
13825 msgstr "ddot"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13828 msgid "breve"
13829 msgstr "breve"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13832 msgid "overline"
13833 msgstr "overline"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13836 msgid "overbrace"
13837 msgstr "overbrace"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13840 msgid "overleftarrow"
13841 msgstr "overleftarrow"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13844 msgid "overrightarrow"
13845 msgstr "overrightarrow"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13848 msgid "overleftrightarrow"
13849 msgstr "overleftrightarrow"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13852 msgid "overset"
13853 msgstr "overset"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13856 msgid "underline"
13857 msgstr "سطر سفلي"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13860 msgid "underbrace"
13861 msgstr "underbrace"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13864 msgid "underleftarrow"
13865 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13868 msgid "underrightarrow"
13869 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13872 msgid "underleftrightarrow"
13873 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13876 msgid "underset"
13877 msgstr "underset"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13880 msgid "Arrows"
13881 msgstr "اسهم"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13884 msgid "leftarrow"
13885 msgstr "سهم ايسر"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13888 msgid "rightarrow"
13889 msgstr "سهم ايمن"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13892 msgid "downarrow"
13893 msgstr "سهم سفلي"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13896 msgid "uparrow"
13897 msgstr "سهم علوي"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13900 msgid "updownarrow"
13901 msgstr "سهم سفلي علوي"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13904 msgid "leftrightarrow"
13905 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13908 msgid "Leftarrow"
13909 msgstr "سهم ايسر"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13912 msgid "Rightarrow"
13913 msgstr "سهم ايمن"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13916 msgid "Downarrow"
13917 msgstr "سهم سفلي"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13920 msgid "Uparrow"
13921 msgstr "سهم علوي"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13924 msgid "Updownarrow"
13925 msgstr "سهم سفلي علوي"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13928 msgid "Leftrightarrow"
13929 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13932 msgid "Longleftrightarrow"
13933 msgstr "Longleftrightarrow"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13936 msgid "Longleftarrow"
13937 msgstr "Longleftarrow"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13940 msgid "Longrightarrow"
13941 msgstr "Longrightarrow"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13944 msgid "longleftrightarrow"
13945 msgstr "longleftrightarrow"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13948 msgid "longleftarrow"
13949 msgstr "longleftarrow"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13952 msgid "longrightarrow"
13953 msgstr "longrightarrow"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13956 msgid "leftharpoondown"
13957 msgstr "leftharpoondown"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13960 msgid "rightharpoondown"
13961 msgstr "rightharpoondown"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13964 msgid "mapsto"
13965 msgstr "mapsto"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13968 msgid "longmapsto"
13969 msgstr "longmapsto"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13972 msgid "nwarrow"
13973 msgstr "nwarrow"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13976 msgid "nearrow"
13977 msgstr "nearrow"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13980 msgid "leftharpoonup"
13981 msgstr "leftharpoonup"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13984 msgid "rightharpoonup"
13985 msgstr "rightharpoonup"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13988 msgid "hookleftarrow"
13989 msgstr "hookleftarrow"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13992 msgid "hookrightarrow"
13993 msgstr "hookrightarrow"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13996 msgid "swarrow"
13997 msgstr "swarrow"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14000 msgid "searrow"
14001 msgstr "searrow"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14004 msgid "rightleftharpoons"
14005 msgstr "rightleftharpoons"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14008 msgid "Operators"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14012 msgid "pm"
14013 msgstr "pm"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14016 msgid "cap"
14017 msgstr "cap "
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14020 msgid "diamond"
14021 msgstr "diamond"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14024 msgid "oplus"
14025 msgstr "oplus"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14028 msgid "mp"
14029 msgstr "mp "
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14032 msgid "cup"
14033 msgstr "cup"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14036 msgid "bigtriangleup"
14037 msgstr "bigtriangleup"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14040 msgid "ominus"
14041 msgstr "ominus"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14044 msgid "times"
14045 msgstr "times"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14048 msgid "uplus"
14049 msgstr "uplus"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14052 msgid "bigtriangledown"
14053 msgstr "bigtriangledown"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14056 msgid "otimes"
14057 msgstr "otimes"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14060 msgid "div"
14061 msgstr "div "
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14064 msgid "sqcap"
14065 msgstr "sqcap"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14068 msgid "triangleright"
14069 msgstr "مثلث ايمن"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14072 msgid "oslash"
14073 msgstr "oslash"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14076 msgid "cdot"
14077 msgstr "cdot"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14080 msgid "sqcup"
14081 msgstr "sqcup"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14084 msgid "triangleleft"
14085 msgstr "مثلث ايسر"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14088 msgid "odot"
14089 msgstr "odot"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14092 msgid "star"
14093 msgstr "نجم"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14096 msgid "vee"
14097 msgstr "vee"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14100 msgid "amalg"
14101 msgstr "amalg"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14104 msgid "bigcirc"
14105 msgstr "bigcirc"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14108 msgid "setminus"
14109 msgstr "setminus"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14112 msgid "wedge"
14113 msgstr "وتد"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14116 msgid "dagger"
14117 msgstr "خنجر"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14120 msgid "circ"
14121 msgstr "circ"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14124 msgid "bullet"
14125 msgstr "نقطة"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14128 msgid "wr"
14129 msgstr "wr"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14132 msgid "ddagger"
14133 msgstr "ddagger"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14136 msgid "Relations"
14137 msgstr "Relations"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14140 msgid "leq"
14141 msgstr "leq"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14144 msgid "geq"
14145 msgstr "geq"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14148 msgid "equiv"
14149 msgstr "equiv"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14152 msgid "models"
14153 msgstr "models"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14156 msgid "prec"
14157 msgstr "prec"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14160 msgid "succ"
14161 msgstr "succ"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14164 msgid "sim"
14165 msgstr "sim"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14168 msgid "perp"
14169 msgstr "perp"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14172 msgid "preceq"
14173 msgstr "preceq"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14176 msgid "succeq"
14177 msgstr "succeq"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14180 msgid "simeq"
14181 msgstr "simeq"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14184 msgid "mid"
14185 msgstr "mid"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14188 msgid "ll"
14189 msgstr "ll"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14192 msgid "gg"
14193 msgstr "gg"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14196 msgid "asymp"
14197 msgstr "asymp"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14200 msgid "parallel"
14201 msgstr "parallel"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14204 msgid "subset"
14205 msgstr "subset"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14208 msgid "supset"
14209 msgstr "supset"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14212 msgid "approx"
14213 msgstr "approx"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14216 msgid "smile"
14217 msgstr "smile"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14220 msgid "subseteq"
14221 msgstr "subseteq"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14224 msgid "supseteq"
14225 msgstr "supseteq"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14228 msgid "cong"
14229 msgstr "cong"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14232 msgid "frown"
14233 msgstr "frown"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14236 msgid "sqsubseteq"
14237 msgstr "sqsubseteq"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14240 msgid "sqsupseteq"
14241 msgstr "sqsupseteq"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14244 msgid "doteq"
14245 msgstr "doteq"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14248 msgid "neq"
14249 msgstr "neq"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14252 #: src/lengthcommon.cpp:38
14253 msgid "in"
14254 msgstr "in"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14257 msgid "ni"
14258 msgstr "ni"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14261 msgid "propto"
14262 msgstr "propto"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14265 msgid "notin"
14266 msgstr "notin"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14269 msgid "vdash"
14270 msgstr "vdash"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14273 msgid "dashv"
14274 msgstr "dashv"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14277 msgid "bowtie"
14278 msgstr "bowtie"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14281 msgid "alpha"
14282 msgstr "الفا"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14285 msgid "beta"
14286 msgstr "بيتا"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14289 msgid "gamma"
14290 msgstr "جاما"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14293 msgid "delta"
14294 msgstr "دلتا"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14297 msgid "epsilon"
14298 msgstr "epsilon"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14301 msgid "varepsilon"
14302 msgstr "varepsilon"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14305 msgid "zeta"
14306 msgstr "zeta"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14309 msgid "eta"
14310 msgstr "eta"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14313 msgid "theta"
14314 msgstr "theta"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14317 msgid "vartheta"
14318 msgstr "vartheta"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14321 msgid "iota"
14322 msgstr "iota"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14325 msgid "kappa"
14326 msgstr "kappa"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14329 msgid "lambda"
14330 msgstr "lambda"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14333 msgid "mu"
14334 msgstr "mu"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14337 msgid "nu"
14338 msgstr "nu"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14341 msgid "xi"
14342 msgstr "xi"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14345 msgid "pi"
14346 msgstr "pi"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14349 msgid "varpi"
14350 msgstr "varpi"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14353 msgid "rho"
14354 msgstr "rho"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14357 msgid "varrho"
14358 msgstr "varrho"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14361 msgid "sigma"
14362 msgstr "سجما"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14365 msgid "varsigma"
14366 msgstr "varsigma"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14369 msgid "tau"
14370 msgstr "tau"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14373 msgid "upsilon"
14374 msgstr "upsilon"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14377 msgid "phi"
14378 msgstr "phi"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14381 msgid "varphi"
14382 msgstr "varphi"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14385 msgid "chi"
14386 msgstr "chi"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14389 msgid "psi"
14390 msgstr "psi "
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14393 msgid "omega"
14394 msgstr "اوميغا"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14397 msgid "Gamma"
14398 msgstr "جاما"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14401 msgid "Delta"
14402 msgstr "دلتا"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14405 msgid "Theta"
14406 msgstr "ثيتا"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14409 msgid "Lambda"
14410 msgstr "لمدا"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14413 msgid "Xi"
14414 msgstr "Xi"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14417 msgid "Pi"
14418 msgstr "باي"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14421 msgid "Sigma"
14422 msgstr "سجما"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14425 msgid "Upsilon"
14426 msgstr "Upsilon"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14429 msgid "Phi"
14430 msgstr "Phi"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14433 msgid "Psi"
14434 msgstr "Psi"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14437 msgid "Omega"
14438 msgstr "اوميغا"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14441 msgid "Miscellaneous"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14445 msgid "nabla"
14446 msgstr "nabla"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14449 msgid "partial"
14450 msgstr "partial"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14453 msgid "infty"
14454 msgstr "infty"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14457 msgid "prime"
14458 msgstr "prime"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14461 msgid "ell"
14462 msgstr "ell"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14465 msgid "emptyset"
14466 msgstr "emptyset"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14469 msgid "exists"
14470 msgstr "exists"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14473 msgid "forall"
14474 msgstr "forall"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14477 msgid "imath"
14478 msgstr "imath"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14481 msgid "jmath"
14482 msgstr "jmath"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14485 msgid "Re"
14486 msgstr "Re"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14489 msgid "Im"
14490 msgstr "Im"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14493 msgid "aleph"
14494 msgstr "aleph"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14497 msgid "wp"
14498 msgstr "wp"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14501 msgid "hbar"
14502 msgstr "hbar"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14505 msgid "angle"
14506 msgstr "angle"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14509 msgid "top"
14510 msgstr "top"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14513 msgid "bot"
14514 msgstr "bot"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14517 msgid "Vert"
14518 msgstr "Vert"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14521 msgid "neg"
14522 msgstr "neg"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14525 msgid "flat"
14526 msgstr "flat"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14529 msgid "natural"
14530 msgstr "natural"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14533 msgid "sharp"
14534 msgstr "sharp"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14537 msgid "surd"
14538 msgstr "surd"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14541 msgid "triangle"
14542 msgstr "مثلث"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14545 msgid "diamondsuit"
14546 msgstr "diamondsuit"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14549 msgid "heartsuit"
14550 msgstr "heartsuit"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14553 msgid "clubsuit"
14554 msgstr "clubsuit"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14557 msgid "spadesuit"
14558 msgstr "spadesuit"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14561 msgid "textrm \\AA"
14562 msgstr "textrm \\AA"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14565 msgid "textrm \\O"
14566 msgstr "textrm \\O"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14569 msgid "mathcircumflex"
14570 msgstr "mathcircumflex"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14573 msgid "_"
14574 msgstr "_"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14577 msgid "mathrm T"
14578 msgstr "mathrm T"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14581 msgid "mathbb N"
14582 msgstr "mathbb N"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14585 msgid "mathbb Z"
14586 msgstr "mathbb Z"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14589 msgid "mathbb Q"
14590 msgstr "mathbb Q"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14593 msgid "mathbb R"
14594 msgstr "mathbb R"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14597 msgid "mathbb C"
14598 msgstr "mathbb C"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14601 msgid "mathbb H"
14602 msgstr "mathbb H"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14605 msgid "mathcal F"
14606 msgstr "mathcal F"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14609 msgid "mathcal L"
14610 msgstr "mathcal L"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14613 msgid "mathcal H"
14614 msgstr "mathcal H"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14617 msgid "mathcal O"
14618 msgstr "mathcal O"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14621 msgid "Big Operators"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14625 msgid "intop"
14626 msgstr "intop"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14629 msgid "int"
14630 msgstr "int"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14633 msgid "iint"
14634 msgstr "iint"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14637 msgid "iintop"
14638 msgstr "iintop"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14641 msgid "iiint"
14642 msgstr "iiint"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14645 msgid "iiintop"
14646 msgstr "iiintop"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14649 msgid "iiiint"
14650 msgstr "iiiint"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14653 msgid "iiiintop"
14654 msgstr "iiiintop"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14657 msgid "dotsint"
14658 msgstr "dotsint"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14661 msgid "dotsintop"
14662 msgstr "dotsintop"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14665 msgid "oint"
14666 msgstr "oint"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14669 msgid "ointop"
14670 msgstr "ointop"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14673 msgid "oiint"
14674 msgstr "oiint"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14677 msgid "oiintop"
14678 msgstr "oiintop"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14681 msgid "ointctrclockwiseop"
14682 msgstr "ointctrclockwiseop"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14685 msgid "ointctrclockwise"
14686 msgstr "ointctrclockwise"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14689 msgid "ointclockwiseop"
14690 msgstr "ointclockwiseop"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14693 msgid "ointclockwise"
14694 msgstr "ointclockwise"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14697 msgid "sqint"
14698 msgstr "sqint"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14701 msgid "sqintop"
14702 msgstr "sqintop"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14705 msgid "sqiint"
14706 msgstr "sqiint"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14709 msgid "sqiintop"
14710 msgstr "sqiintop"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14713 #, fuzzy
14714 msgid "fint"
14715 msgstr "int"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14718 #, fuzzy
14719 msgid "fintop"
14720 msgstr "intop"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14723 #, fuzzy
14724 msgid "landupint"
14725 msgstr "diamondsuit"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14728 #, fuzzy
14729 msgid "landupintop"
14730 msgstr "intop"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14733 msgid "landdownint"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14737 #, fuzzy
14738 msgid "landdownintop"
14739 msgstr "dotsintop"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14742 msgid "sum"
14743 msgstr "sum"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14746 msgid "prod"
14747 msgstr "prod"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14750 msgid "coprod"
14751 msgstr "coprod"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14754 msgid "bigsqcup"
14755 msgstr "bigsqcup"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14758 msgid "bigotimes"
14759 msgstr "bigotimes"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14762 msgid "bigodot"
14763 msgstr "bigodot"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14766 msgid "bigoplus"
14767 msgstr "bigoplus"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14770 msgid "bigcap"
14771 msgstr "bigcap"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14774 msgid "bigcup"
14775 msgstr "bigcup"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14778 msgid "biguplus"
14779 msgstr "biguplus"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14782 msgid "bigvee"
14783 msgstr "bigvee"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14786 msgid "bigwedge"
14787 msgstr "bigwedge"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14790 msgid "AMS Miscellaneous"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14794 msgid "digamma"
14795 msgstr "digamma"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14798 msgid "varkappa"
14799 msgstr "varkappa"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14802 msgid "beth"
14803 msgstr "beth"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14806 msgid "daleth"
14807 msgstr "daleth"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14810 msgid "gimel"
14811 msgstr "gimel"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14814 msgid "ulcorner"
14815 msgstr "ulcorner"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14818 msgid "urcorner"
14819 msgstr "urcorner"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14822 msgid "llcorner"
14823 msgstr "llcorner"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14826 msgid "lrcorner"
14827 msgstr "lrcorner"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14830 msgid "hslash"
14831 msgstr "hslash"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14834 msgid "vartriangle"
14835 msgstr "vartriangle"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14838 msgid "triangledown"
14839 msgstr "triangledown"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14842 msgid "square"
14843 msgstr "square"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14846 msgid "lozenge"
14847 msgstr "lozenge"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14850 msgid "circledS"
14851 msgstr "circledS"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14854 msgid "measuredangle"
14855 msgstr "measuredangle"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14858 msgid "nexists"
14859 msgstr "nexists"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14862 msgid "mho"
14863 msgstr "mho"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14866 msgid "Finv"
14867 msgstr "Finv"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14870 msgid "Game"
14871 msgstr "Game"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14874 msgid "Bbbk"
14875 msgstr "Bbbk"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14878 msgid "backprime"
14879 msgstr "backprime"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14882 msgid "varnothing"
14883 msgstr "varnothing"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14886 msgid "blacktriangle"
14887 msgstr "blacktriangle"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14890 msgid "blacktriangledown"
14891 msgstr "blacktriangledown"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14894 msgid "blacksquare"
14895 msgstr "blacksquare"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14898 msgid "blacklozenge"
14899 msgstr "blacklozenge"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14902 msgid "bigstar"
14903 msgstr "نجم كبير"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14906 msgid "sphericalangle"
14907 msgstr "sphericalangle"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14910 msgid "complement"
14911 msgstr "complement"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14914 msgid "eth"
14915 msgstr "eth"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14918 msgid "diagup"
14919 msgstr "diagup"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14922 msgid "diagdown"
14923 msgstr "diagdown"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14926 msgid "AMS Arrows"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14930 msgid "dashleftarrow"
14931 msgstr "dashleftarrow"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14934 msgid "dashrightarrow"
14935 msgstr "dashrightarrow"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14938 msgid "leftleftarrows"
14939 msgstr "leftleftarrows"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14942 msgid "leftrightarrows"
14943 msgstr "leftrightarrows"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14946 msgid "rightrightarrows"
14947 msgstr "rightrightarrows"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14950 msgid "rightleftarrows"
14951 msgstr "rightleftarrows"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14954 msgid "Lleftarrow"
14955 msgstr "Lleftarrow"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14958 msgid "Rrightarrow"
14959 msgstr "Rrightarrow"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14962 msgid "twoheadleftarrow"
14963 msgstr "twoheadleftarrow"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14966 msgid "twoheadrightarrow"
14967 msgstr "twoheadrightarrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14970 msgid "leftarrowtail"
14971 msgstr "leftarrowtail"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14974 msgid "rightarrowtail"
14975 msgstr "rightarrowtail"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14978 msgid "looparrowleft"
14979 msgstr "looparrowleft"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14982 msgid "looparrowright"
14983 msgstr "looparrowright"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14986 msgid "curvearrowleft"
14987 msgstr "curvearrowleft"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14990 msgid "curvearrowright"
14991 msgstr "curvearrowright"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14994 msgid "circlearrowleft"
14995 msgstr "circlearrowleft"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14998 msgid "circlearrowright"
14999 msgstr "circlearrowright"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15002 msgid "Lsh"
15003 msgstr "Lsh"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15006 msgid "Rsh"
15007 msgstr "Rsh "
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15010 msgid "upuparrows"
15011 msgstr "upuparrows"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15014 msgid "downdownarrows"
15015 msgstr "downdownarrows"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15018 msgid "upharpoonleft"
15019 msgstr "upharpoonleft"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15022 msgid "upharpoonright"
15023 msgstr "upharpoonright"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15026 msgid "downharpoonleft"
15027 msgstr "downharpoonleft"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15030 msgid "downharpoonright"
15031 msgstr "downharpoonright"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15034 msgid "leftrightharpoons"
15035 msgstr "leftrightharpoons"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15038 msgid "rightsquigarrow"
15039 msgstr "rightsquigarrow"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15042 msgid "leftrightsquigarrow"
15043 msgstr "leftrightsquigarrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15046 msgid "nleftarrow"
15047 msgstr "nleftarrow "
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15050 msgid "nrightarrow"
15051 msgstr "nrightarrow "
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15054 msgid "nleftrightarrow"
15055 msgstr "nleftrightarrow "
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15058 msgid "nLeftarrow"
15059 msgstr "nLeftarrow "
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15062 msgid "nRightarrow"
15063 msgstr "nRightarrow "
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15066 msgid "nLeftrightarrow"
15067 msgstr "nLeftrightarrow "
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15070 msgid "multimap"
15071 msgstr "multimap"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15074 msgid "AMS Relations"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15078 msgid "leqq"
15079 msgstr "leqq "
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15082 msgid "geqq"
15083 msgstr "geqq "
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15086 msgid "leqslant"
15087 msgstr "leqslant"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15090 msgid "geqslant"
15091 msgstr "geqslant "
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15094 msgid "eqslantless"
15095 msgstr "eqslantless "
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15098 msgid "eqslantgtr"
15099 msgstr "eqslantgtr "
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15102 msgid "lesssim"
15103 msgstr "lesssim"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15106 msgid "gtrsim"
15107 msgstr "gtrsim"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15110 msgid "lessapprox"
15111 msgstr "lessapprox"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15114 msgid "gtrapprox"
15115 msgstr "gtrapprox"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15118 msgid "approxeq"
15119 msgstr "approxeq"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15122 msgid "triangleq"
15123 msgstr "triangleq"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15126 msgid "lessdot"
15127 msgstr "lessdot"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15130 msgid "gtrdot"
15131 msgstr "gtrdot "
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15134 msgid "lll"
15135 msgstr "lll "
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15138 msgid "ggg"
15139 msgstr "ggg "
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15142 msgid "lessgtr"
15143 msgstr "lessgtr "
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15146 msgid "gtrless"
15147 msgstr "gtrless "
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15150 msgid "lesseqgtr"
15151 msgstr "lesseqgtr"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15154 msgid "gtreqless"
15155 msgstr "gtreqless"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15158 msgid "lesseqqgtr"
15159 msgstr "lesseqqgtr"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15162 msgid "gtreqqless"
15163 msgstr "gtreqqless"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15166 msgid "eqcirc"
15167 msgstr "eqcirc"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15170 msgid "circeq"
15171 msgstr "circeq"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15174 msgid "thicksim"
15175 msgstr "thicksim"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15178 msgid "thickapprox"
15179 msgstr "thickapprox"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15182 msgid "backsim"
15183 msgstr "backsim"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15186 msgid "backsimeq"
15187 msgstr "backsimeq"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15190 msgid "subseteqq"
15191 msgstr "subseteqq"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15194 msgid "supseteqq"
15195 msgstr "supseteqq"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15198 msgid "Subset"
15199 msgstr "Subset"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15202 msgid "Supset"
15203 msgstr "Supset"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15206 msgid "sqsubset"
15207 msgstr "sqsubset"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15210 msgid "sqsupset"
15211 msgstr "sqsupset"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15214 msgid "preccurlyeq"
15215 msgstr "preccurlyeq"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15218 msgid "succcurlyeq"
15219 msgstr "succcurlyeq"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15222 msgid "curlyeqprec"
15223 msgstr "curlyeqprec"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15226 msgid "curlyeqsucc"
15227 msgstr "curlyeqsucc"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15230 msgid "precsim"
15231 msgstr "precsim"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15234 msgid "succsim"
15235 msgstr "succsim"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15238 msgid "precapprox"
15239 msgstr "precapprox"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15242 msgid "succapprox"
15243 msgstr "succapprox"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15246 msgid "vartriangleleft"
15247 msgstr "vartriangleleft"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15250 msgid "vartriangleright"
15251 msgstr "vartriangleright"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15254 msgid "trianglelefteq"
15255 msgstr "trianglelefteq"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15258 msgid "trianglerighteq"
15259 msgstr "trianglerighteq"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15262 msgid "bumpeq"
15263 msgstr "bumpeq"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15266 msgid "Bumpeq"
15267 msgstr "Bumpeq"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15270 msgid "doteqdot"
15271 msgstr "doteqdot"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15274 msgid "risingdotseq"
15275 msgstr "risingdotseq"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15278 msgid "fallingdotseq"
15279 msgstr "fallingdotseq"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15282 msgid "vDash"
15283 msgstr "vDash"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15286 msgid "Vvdash"
15287 msgstr "Vvdash"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15290 msgid "Vdash"
15291 msgstr "Vdash"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15294 msgid "shortmid"
15295 msgstr "shortmid"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15298 msgid "shortparallel"
15299 msgstr "shortparallel"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15302 msgid "smallsmile"
15303 msgstr "smallsmile"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15306 msgid "smallfrown"
15307 msgstr "smallfrown"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15310 msgid "blacktriangleleft"
15311 msgstr "blacktriangleleft"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15314 msgid "blacktriangleright"
15315 msgstr "blacktriangleright"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15318 msgid "because"
15319 msgstr "بسبب"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15322 msgid "therefore"
15323 msgstr "therefore"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15326 msgid "backepsilon"
15327 msgstr "backepsilon"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15330 msgid "varpropto"
15331 msgstr "varpropto"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15334 msgid "between"
15335 msgstr "between"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15338 msgid "pitchfork"
15339 msgstr "pitchfork"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15342 msgid "AMS Negative Relations"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15346 msgid "nless"
15347 msgstr "nless"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15350 msgid "ngtr"
15351 msgstr "ngtr "
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15354 msgid "nleq"
15355 msgstr "nleq "
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15358 msgid "ngeq"
15359 msgstr "ngeq "
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15362 msgid "nleqslant"
15363 msgstr "nleqslant"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15366 msgid "ngeqslant"
15367 msgstr "ngeqslant"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15370 msgid "nleqq"
15371 msgstr "nleqq "
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15374 msgid "ngeqq"
15375 msgstr "ngeqq "
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15378 msgid "lneq"
15379 msgstr "lneq "
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15382 msgid "gneq"
15383 msgstr "gneq "
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15386 msgid "lneqq"
15387 msgstr "lneqq "
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15390 msgid "gneqq"
15391 msgstr "gneqq "
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15394 msgid "lvertneqq"
15395 msgstr "lvertneqq"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15398 msgid "gvertneqq"
15399 msgstr "gvertneqq"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15402 msgid "lnsim"
15403 msgstr "lnsim "
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15406 msgid "gnsim"
15407 msgstr "gnsim "
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15410 msgid "lnapprox"
15411 msgstr "lnapprox"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15414 msgid "gnapprox"
15415 msgstr "gnapprox"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15418 msgid "nprec"
15419 msgstr "nprec "
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15422 msgid "nsucc"
15423 msgstr "nsucc "
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15426 msgid "npreceq"
15427 msgstr "npreceq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15430 msgid "nsucceq"
15431 msgstr "nsucceq"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15434 msgid "precnsim"
15435 msgstr "precnsim"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15438 msgid "succnsim"
15439 msgstr "succnsim"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15442 msgid "precnapprox"
15443 msgstr "precnapprox"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15446 msgid "succnapprox"
15447 msgstr "succnapprox"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15450 msgid "subsetneq"
15451 msgstr "subsetneq"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15454 msgid "supsetneq"
15455 msgstr "supsetneq"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15458 msgid "subsetneqq"
15459 msgstr "subsetneqq"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15462 msgid "supsetneqq"
15463 msgstr "supsetneqq"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15466 msgid "nsubseteq"
15467 msgstr "nsubseteq"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15470 msgid "nsupseteq"
15471 msgstr "nsupseteq"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15474 msgid "nsupseteqq"
15475 msgstr "nsupseteqq"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15478 msgid "nvdash"
15479 msgstr "nvdash "
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15482 msgid "nvDash"
15483 msgstr "nvDash "
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15486 msgid "nVDash"
15487 msgstr "nVDash "
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15490 msgid "varsubsetneq"
15491 msgstr "varsubsetneq"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15494 msgid "varsupsetneq"
15495 msgstr "varsupsetneq"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15498 msgid "varsubsetneqq"
15499 msgstr "varsubsetneqq"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15502 msgid "varsupsetneqq"
15503 msgstr "varsupsetneqq"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15506 msgid "ntriangleleft"
15507 msgstr "ntriangleleft"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15510 msgid "ntriangleright"
15511 msgstr "ntriangleright"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15514 msgid "ntrianglelefteq"
15515 msgstr "ntrianglelefteq"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15518 msgid "ntrianglerighteq"
15519 msgstr "ntrianglerighteq"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15522 msgid "ncong"
15523 msgstr "ncong"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15526 msgid "nsim"
15527 msgstr "nsim"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15530 msgid "nmid"
15531 msgstr "nmid"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15534 msgid "nshortmid"
15535 msgstr "nshortmid"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15538 msgid "nparallel"
15539 msgstr "nparallel"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15542 msgid "nshortparallel"
15543 msgstr "nshortparallel"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15546 msgid "AMS Operators"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15550 msgid "dotplus"
15551 msgstr "dotplus"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15554 msgid "smallsetminus"
15555 msgstr "smallsetminus"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15558 msgid "Cap"
15559 msgstr "Cap"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15562 msgid "Cup"
15563 msgstr "Cup"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15566 msgid "barwedge"
15567 msgstr "barwedge"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15570 msgid "veebar"
15571 msgstr "veebar"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15574 msgid "doublebarwedge"
15575 msgstr "doublebarwedge"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15578 msgid "boxminus"
15579 msgstr "boxminus"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15582 msgid "boxtimes"
15583 msgstr "boxtimes"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15586 msgid "boxdot"
15587 msgstr "boxdot"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15590 msgid "boxplus"
15591 msgstr "boxplus"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15594 msgid "divideontimes"
15595 msgstr "divideontimes"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15598 msgid "ltimes"
15599 msgstr "ltimes"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15602 msgid "rtimes"
15603 msgstr "rtimes"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15606 msgid "leftthreetimes"
15607 msgstr "leftthreetimes"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15610 msgid "rightthreetimes"
15611 msgstr "rightthreetimes"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15614 msgid "curlywedge"
15615 msgstr "curlywedge"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15618 msgid "curlyvee"
15619 msgstr "curlyvee"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15622 msgid "circleddash"
15623 msgstr "circleddash"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15626 msgid "circledast"
15627 msgstr "circledast"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15630 msgid "circledcirc"
15631 msgstr "circledcirc"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15634 msgid "centerdot"
15635 msgstr "centerdot"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15638 msgid "intercal"
15639 msgstr "intercal"
15640
15641 #: lib/external_templates:37
15642 msgid "RasterImage"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15646 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/external_templates:45
15650 msgid "A bitmap file.\n"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/external_templates:109
15654 msgid "XFig"
15655 msgstr "XFig"
15656
15657 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15658 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/external_templates:112
15662 msgid "An Xfig figure.\n"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/external_templates:162
15666 msgid "ChessDiagram"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15670 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/external_templates:165
15674 msgid ""
15675 "A chess position diagram.\n"
15676 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15677 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15678 "the position that you want to display.\n"
15679 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15680 "and remember to type in a relative path\n"
15681 "to the LyX document location.\n"
15682 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15683 "to enable general editing of the board.\n"
15684 "You might also check out the\n"
15685 "'Options->Test legality' option, and\n"
15686 "remember to middle and right click to\n"
15687 "insert new material in the board.\n"
15688 "In order for this to work, you have to\n"
15689 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15690 "that TeX will find it, and you will need\n"
15691 "to install the skak package from CTAN.\n"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/external_templates:212
15695 msgid "LilyPond"
15696 msgstr "LilyPond"
15697
15698 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15699 msgid "Lilypond typeset music"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/external_templates:215
15703 msgid ""
15704 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15705 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15706 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15707 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/external_templates:261
15711 msgid "PDFPages"
15712 msgstr "صفحات PDF"
15713
15714 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15715 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/external_templates:264
15719 msgid ""
15720 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15721 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15722 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15723 "Examples:\n"
15724 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15725 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15726 "* pages=- (to include all pages)\n"
15727 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15728 "for further options and details.\n"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/external_templates:303
15732 msgid ""
15733 "Today's date.\n"
15734 "Read 'info date' for more information.\n"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/external_templates:332
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Dia"
15740 msgstr "يوم"
15741
15742 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15743 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/external_templates:335
15747 msgid "Dia diagram.\n"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/configure.py:445
15751 msgid "Tgif"
15752 msgstr "Tgif"
15753
15754 #: lib/configure.py:448
15755 msgid "FIG"
15756 msgstr "FIG"
15757
15758 #: lib/configure.py:451
15759 #, fuzzy
15760 msgid "DIA"
15761 msgstr "DVI"
15762
15763 #: lib/configure.py:454
15764 msgid "Grace"
15765 msgstr "Grace"
15766
15767 #: lib/configure.py:457
15768 msgid "FEN"
15769 msgstr "FEN"
15770
15771 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
15772 msgid "BMP"
15773 msgstr "BMP"
15774
15775 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
15776 msgid "GIF"
15777 msgstr "GIF"
15778
15779 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
15780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15781 msgid "JPEG"
15782 msgstr "JPEG"
15783
15784 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15785 msgid "PBM"
15786 msgstr "PBM"
15787
15788 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15789 msgid "PGM"
15790 msgstr "PGM"
15791
15792 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15794 msgid "PNG"
15795 msgstr "PNG"
15796
15797 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15798 msgid "PPM"
15799 msgstr "PPM"
15800
15801 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15802 msgid "TIFF"
15803 msgstr "TIFF"
15804
15805 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15806 msgid "XBM"
15807 msgstr "XBM"
15808
15809 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15810 msgid "XPM"
15811 msgstr "XPM"
15812
15813 #: lib/configure.py:495
15814 msgid "Plain text (chess output)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/configure.py:496
15818 msgid "Plain text (image)"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/configure.py:497
15822 msgid "Plain text (Xfig output)"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: lib/configure.py:498
15826 msgid "date (output)"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: lib/configure.py:499
15830 msgid "DocBook"
15831 msgstr "DocBook"
15832
15833 #: lib/configure.py:499
15834 msgid "DocBook|B"
15835 msgstr "DocBook|B"
15836
15837 #: lib/configure.py:500
15838 msgid "Docbook (XML)"
15839 msgstr "Docbook (XML)"
15840
15841 #: lib/configure.py:501
15842 msgid "Graphviz Dot"
15843 msgstr "Graphviz Dot"
15844
15845 #: lib/configure.py:502
15846 #, fuzzy
15847 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15848 msgstr "LaTeX (plain)"
15849
15850 #: lib/configure.py:503
15851 msgid "NoWeb"
15852 msgstr "لا ويب"
15853
15854 #: lib/configure.py:503
15855 msgid "NoWeb|N"
15856 msgstr "لا ويب"
15857
15858 #: lib/configure.py:504
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Sweave|S"
15861 msgstr "حفظ"
15862
15863 #: lib/configure.py:505
15864 msgid "LilyPond music"
15865 msgstr "LilyPond music"
15866
15867 #: lib/configure.py:506
15868 msgid "LaTeX (plain)"
15869 msgstr "LaTeX (plain)"
15870
15871 #: lib/configure.py:506
15872 msgid "LaTeX (plain)|L"
15873 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15874
15875 #: lib/configure.py:507
15876 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15877 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15878
15879 #: lib/configure.py:508
15880 #, fuzzy
15881 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15882 msgstr "LaTeX (plain)"
15883
15884 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15885 msgid "Plain text"
15886 msgstr "Plain text"
15887
15888 #: lib/configure.py:509
15889 msgid "Plain text|a"
15890 msgstr "Plain text|a"
15891
15892 #: lib/configure.py:510
15893 msgid "Plain text (pstotext)"
15894 msgstr "Plain text (pstotext)"
15895
15896 #: lib/configure.py:511
15897 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15898 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15899
15900 #: lib/configure.py:512
15901 msgid "Plain text (catdvi)"
15902 msgstr "Plain text (catdvi)"
15903
15904 #: lib/configure.py:513
15905 msgid "Plain Text, Join Lines"
15906 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15907
15908 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
15909 #, fuzzy
15910 msgid "LyX HTML"
15911 msgstr "HTML"
15912
15913 #: lib/configure.py:525
15914 msgid "BibTeX"
15915 msgstr "BibTeX"
15916
15917 #: lib/configure.py:530
15918 msgid "EPS"
15919 msgstr "EPS"
15920
15921 #: lib/configure.py:531
15922 msgid "Postscript"
15923 msgstr "بوستكربت"
15924
15925 #: lib/configure.py:531
15926 msgid "Postscript|t"
15927 msgstr "بوستكربت"
15928
15929 #: lib/configure.py:535
15930 msgid "PDF (ps2pdf)"
15931 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15932
15933 #: lib/configure.py:535
15934 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15935 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15936
15937 #: lib/configure.py:536
15938 msgid "PDF (pdflatex)"
15939 msgstr "PDF (pdflatex)"
15940
15941 #: lib/configure.py:536
15942 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15943 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15944
15945 #: lib/configure.py:537
15946 msgid "PDF (dvipdfm)"
15947 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15948
15949 #: lib/configure.py:537
15950 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15951 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15952
15953 #: lib/configure.py:538
15954 msgid "PDF (XeTeX)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/configure.py:538
15958 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/configure.py:541
15962 msgid "DVI"
15963 msgstr "DVI"
15964
15965 #: lib/configure.py:541
15966 msgid "DVI|D"
15967 msgstr "DVI|D"
15968
15969 #: lib/configure.py:544
15970 msgid "DraftDVI"
15971 msgstr "مسودةDVI"
15972
15973 #: lib/configure.py:547
15974 msgid "HTML"
15975 msgstr "HTML"
15976
15977 #: lib/configure.py:547
15978 msgid "HTML|H"
15979 msgstr "HTML|H"
15980
15981 #: lib/configure.py:550
15982 msgid "Noteedit"
15983 msgstr "تحرير مدونة"
15984
15985 #: lib/configure.py:553
15986 msgid "OpenDocument"
15987 msgstr "فتح مستند"
15988
15989 #: lib/configure.py:556
15990 msgid "date command"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/configure.py:557
15994 msgid "Table (CSV)"
15995 msgstr "جدول (CSV)"
15996
15997 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
15998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
15999 msgid "LyX"
16000 msgstr "ليك"
16001
16002 #: lib/configure.py:560
16003 msgid "LyX 1.3.x"
16004 msgstr "ليك 1.3.x"
16005
16006 #: lib/configure.py:561
16007 msgid "LyX 1.4.x"
16008 msgstr "ليك 1.4.x"
16009
16010 #: lib/configure.py:562
16011 msgid "LyX 1.5.x"
16012 msgstr "ليك 1.5.x"
16013
16014 #: lib/configure.py:563
16015 #, fuzzy
16016 msgid "LyX 1.6.x"
16017 msgstr "ليك 1.3.x"
16018
16019 #: lib/configure.py:564
16020 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16021 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16022
16023 #: lib/configure.py:565
16024 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16025 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16026
16027 #: lib/configure.py:566
16028 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16029 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16030
16031 #: lib/configure.py:567
16032 msgid "LyX Preview"
16033 msgstr "مستعرض ليك"
16034
16035 #: lib/configure.py:568
16036 #, fuzzy
16037 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16038 msgstr "مستعرض ليك"
16039
16040 #: lib/configure.py:569
16041 msgid "PDFTEX"
16042 msgstr "PDFTEX"
16043
16044 #: lib/configure.py:570
16045 msgid "Program"
16046 msgstr "برنامج"
16047
16048 #: lib/configure.py:571
16049 msgid "PSTEX"
16050 msgstr "PSTEX"
16051
16052 #: lib/configure.py:572
16053 msgid "Rich Text Format"
16054 msgstr "هيئة النص الغني"
16055
16056 #: lib/configure.py:573
16057 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16058 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16059
16060 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16061 msgid "Windows Metafile"
16062 msgstr "Windows Metafile"
16063
16064 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16065 msgid "Enhanced Metafile"
16066 msgstr "Enhanced Metafile"
16067
16068 #: lib/configure.py:576
16069 msgid "MS Word"
16070 msgstr "مس وورد"
16071
16072 #: lib/configure.py:576
16073 msgid "MS Word|W"
16074 msgstr "مس وورد"
16075
16076 #: lib/configure.py:577
16077 msgid "HTML (MS Word)"
16078 msgstr "HTML (MS Word)"
16079
16080 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
16081 #, c-format
16082 msgid "%1$s and %2$s"
16083 msgstr "%1$s و %2$s"
16084
16085 #: src/BiblioInfo.cpp:238
16086 #, c-format
16087 msgid "%1$s et al."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/BiblioInfo.cpp:295
16091 msgid "Ch. "
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/BiblioInfo.cpp:297
16095 msgid "pp. "
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
16099 msgid "No year"
16100 msgstr "لا عام"
16101
16102 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16103 msgid "Add to bibliography only."
16104 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16105
16106 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16107 msgid "before"
16108 msgstr "قبل"
16109
16110 #: src/Buffer.cpp:137
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "Could not print the document %1$s.\n"
16114 "Check that your printer is set up correctly."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:140
16118 msgid "Print document failed"
16119 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:278
16122 msgid "Disk Error: "
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/Buffer.cpp:279
16126 #, c-format
16127 msgid ""
16128 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:337
16132 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/Buffer.cpp:339
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Attempting to close changed document!"
16138 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16139
16140 #: src/Buffer.cpp:347
16141 msgid "Could not remove temporary directory"
16142 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:348
16145 #, c-format
16146 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16147 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16148
16149 #: src/Buffer.cpp:607
16150 msgid "Unknown document class"
16151 msgstr "صنف مستند مجهول"
16152
16153 #: src/Buffer.cpp:608
16154 #, c-format
16155 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
16159 #, c-format
16160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
16164 msgid "Document header error"
16165 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16166
16167 #: src/Buffer.cpp:622
16168 msgid "\\begin_header is missing"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/Buffer.cpp:642
16172 msgid "\\begin_document is missing"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
16176 #: src/BufferView.cpp:1401
16177 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16178 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16179
16180 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
16181 msgid ""
16182 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16183 "xcolor/ulem are installed.\n"
16184 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16185 "LaTeX preamble."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
16189 msgid ""
16190 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16191 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16192 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16193 "LaTeX preamble."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
16197 msgid "Document format failure"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/Buffer.cpp:780
16201 #, c-format
16202 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Buffer.cpp:817
16206 msgid "Conversion failed"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/Buffer.cpp:818
16210 #, c-format
16211 msgid ""
16212 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16213 "it could not be created."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Buffer.cpp:827
16217 msgid "Conversion script not found"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:828
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16224 "could not be found."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Buffer.cpp:847
16228 msgid "Conversion script failed"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/Buffer.cpp:848
16232 #, c-format
16233 msgid ""
16234 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16235 "convert it."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/Buffer.cpp:863
16239 #, c-format
16240 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/Buffer.cpp:896
16244 msgid "Backup failure"
16245 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16246
16247 #: src/Buffer.cpp:897
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16251 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:907
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16258 "overwrite this file?"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/Buffer.cpp:909
16262 msgid "Overwrite modified file?"
16263 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16264
16265 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
16267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
16268 msgid "&Overwrite"
16269 msgstr "استبدال"
16270
16271 #: src/Buffer.cpp:934
16272 #, c-format
16273 msgid "Saving document %1$s..."
16274 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16275
16276 #: src/Buffer.cpp:947
16277 msgid " could not write file!"
16278 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16279
16280 #: src/Buffer.cpp:954
16281 msgid " done."
16282 msgstr "تم."
16283
16284 #: src/Buffer.cpp:969
16285 #, c-format
16286 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
16290 #, c-format
16291 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:982
16295 #, fuzzy
16296 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16297 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16298
16299 #: src/Buffer.cpp:996
16300 #, fuzzy
16301 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16302 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16303
16304 #: src/Buffer.cpp:1010
16305 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/Buffer.cpp:1094
16309 msgid "Iconv software exception Detected"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/Buffer.cpp:1094
16313 #, c-format
16314 msgid ""
16315 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16316 "installed"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/Buffer.cpp:1116
16320 #, c-format
16321 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/Buffer.cpp:1119
16325 msgid ""
16326 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16327 "chosen encoding.\n"
16328 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/Buffer.cpp:1126
16332 msgid "iconv conversion failed"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/Buffer.cpp:1131
16336 msgid "conversion failed"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Buffer.cpp:1467
16340 msgid "Running chktex..."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:1480
16344 msgid "chktex failure"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/Buffer.cpp:1481
16348 msgid "Could not run chktex successfully."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Buffer.cpp:1671
16352 #, fuzzy, c-format
16353 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16354 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16355
16356 #: src/Buffer.cpp:1769
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16359 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16360
16361 #: src/Buffer.cpp:1876
16362 #, c-format
16363 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/Buffer.cpp:1904
16367 #, c-format
16368 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/Buffer.cpp:1961
16372 #, fuzzy, c-format
16373 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16374 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16375
16376 #: src/Buffer.cpp:1968
16377 #, fuzzy, c-format
16378 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16379 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16380
16381 #: src/Buffer.cpp:1975
16382 msgid "Error exporting to DVI."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16386 #, c-format
16387 msgid ""
16388 "The file %1$s already exists.\n"
16389 "\n"
16390 "Do you want to overwrite that file?"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16394 msgid "Overwrite file?"
16395 msgstr "استبدال الملف؟"
16396
16397 #: src/Buffer.cpp:2057
16398 msgid "Error running external commands."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Buffer.cpp:2819
16402 msgid "Preview source code"
16403 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16404
16405 #: src/Buffer.cpp:2833
16406 #, c-format
16407 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/Buffer.cpp:2837
16411 #, c-format
16412 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:2952
16416 #, c-format
16417 msgid "Auto-saving %1$s"
16418 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:2996
16421 msgid "Autosave failed!"
16422 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:3052
16425 msgid "Autosaving current document..."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:3117
16429 msgid "Couldn't export file"
16430 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16431
16432 #: src/Buffer.cpp:3118
16433 #, c-format
16434 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16435 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16436
16437 #: src/Buffer.cpp:3160
16438 msgid "File name error"
16439 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:3161
16442 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/Buffer.cpp:3209
16446 msgid "Document export cancelled."
16447 msgstr "الغي تصدير المستند."
16448
16449 #: src/Buffer.cpp:3215
16450 #, c-format
16451 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16452 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16453
16454 #: src/Buffer.cpp:3221
16455 #, c-format
16456 msgid "Document exported as %1$s"
16457 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:3290
16460 #, c-format
16461 msgid ""
16462 "The specified document\n"
16463 "%1$s\n"
16464 "could not be read."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:3292
16468 msgid "Could not read document"
16469 msgstr "لم يقرأ المستند"
16470
16471 #: src/Buffer.cpp:3302
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16475 "\n"
16476 "Recover emergency save?"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/Buffer.cpp:3305
16480 msgid "Load emergency save?"
16481 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16482
16483 #: src/Buffer.cpp:3306
16484 msgid "&Recover"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/Buffer.cpp:3306
16488 msgid "&Load Original"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:3316
16492 msgid "Document was successfully recovered."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Buffer.cpp:3318
16496 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/Buffer.cpp:3319
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid ""
16502 "Remove emergency file now?\n"
16503 "(%1$s)"
16504 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Delete emergency file?"
16509 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
16512 msgid "&Keep it"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:3326
16516 msgid "Emergency file deleted"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Buffer.cpp:3327
16520 msgid "Do not forget to save your file now!"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:3333
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Remove emergency file now?"
16526 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:3348
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16532 "\n"
16533 "Load the backup instead?"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:3351
16537 msgid "Load backup?"
16538 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:3352
16541 msgid "&Load backup"
16542 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:3352
16545 msgid "Load &original"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/Buffer.cpp:3385
16549 #, c-format
16550 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/Buffer.cpp:3387
16554 msgid "Retrieve from version control?"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/Buffer.cpp:3388
16558 msgid "&Retrieve"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
16562 msgid "Senseless!!! "
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/BufferParams.cpp:519
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The layout file requested by this document,\n"
16569 "%1$s.layout,\n"
16570 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16571 "class or style file required by it is not\n"
16572 "available. See the Customization documentation\n"
16573 "for more information.\n"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/BufferParams.cpp:525
16577 msgid "Document class not available"
16578 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16579
16580 #: src/BufferParams.cpp:526
16581 msgid "LyX will not be able to produce output."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/BufferParams.cpp:1664
16585 #, c-format
16586 msgid ""
16587 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16588 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16589 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/BufferParams.cpp:1669
16593 msgid "Document class not found"
16594 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16595
16596 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
16597 #, c-format
16598 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16599 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16600
16601 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
16602 msgid "Could not load class"
16603 msgstr "لم تحمل الصنف"
16604
16605 #: src/BufferParams.cpp:1712
16606 msgid "Error reading internal layout information"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
16610 msgid "Read Error"
16611 msgstr "اقرأ الخطأ"
16612
16613 #: src/BufferView.cpp:183
16614 msgid "No more insets"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/BufferView.cpp:711
16618 msgid "Save bookmark"
16619 msgstr "حفظ علامة"
16620
16621 #: src/BufferView.cpp:906
16622 msgid "Converting document to new document class..."
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/BufferView.cpp:948
16626 msgid "Document is read-only"
16627 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16628
16629 #: src/BufferView.cpp:956
16630 msgid "This portion of the document is deleted."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/BufferView.cpp:1281
16634 msgid "No further undo information"
16635 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16636
16637 #: src/BufferView.cpp:1290
16638 msgid "No further redo information"
16639 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16640
16641 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16642 msgid "String not found!"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/BufferView.cpp:1512
16646 msgid "Mark off"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/BufferView.cpp:1518
16650 msgid "Mark on"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/BufferView.cpp:1525
16654 msgid "Mark removed"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/BufferView.cpp:1528
16658 msgid "Mark set"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/BufferView.cpp:1579
16662 msgid "Statistics for the selection:"
16663 msgstr "احصاءات المحدد:"
16664
16665 #: src/BufferView.cpp:1581
16666 msgid "Statistics for the document:"
16667 msgstr "احصاءات المستند:"
16668
16669 #: src/BufferView.cpp:1584
16670 #, c-format
16671 msgid "%1$d words"
16672 msgstr "%1$d كلمة"
16673
16674 #: src/BufferView.cpp:1586
16675 msgid "One word"
16676 msgstr "كلمة واحدة"
16677
16678 #: src/BufferView.cpp:1589
16679 #, c-format
16680 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/BufferView.cpp:1592
16684 msgid "One character (including blanks)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/BufferView.cpp:1595
16688 #, c-format
16689 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/BufferView.cpp:1598
16693 msgid "One character (excluding blanks)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/BufferView.cpp:1600
16697 msgid "Statistics"
16698 msgstr "احصاءات"
16699
16700 #: src/BufferView.cpp:1758
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Branch name"
16703 msgstr "فروع"
16704
16705 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16706 msgid "Branch already exists"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/BufferView.cpp:2449
16710 #, c-format
16711 msgid "Inserting document %1$s..."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/BufferView.cpp:2460
16715 #, c-format
16716 msgid "Document %1$s inserted."
16717 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16718
16719 #: src/BufferView.cpp:2462
16720 #, c-format
16721 msgid "Could not insert document %1$s"
16722 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16723
16724 #: src/BufferView.cpp:2728
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Could not read the specified document\n"
16728 "%1$s\n"
16729 "due to the error: %2$s"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/BufferView.cpp:2730
16733 msgid "Could not read file"
16734 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16735
16736 #: src/BufferView.cpp:2737
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "%1$s\n"
16740 " is not readable."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
16744 msgid "Could not open file"
16745 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16746
16747 #: src/BufferView.cpp:2745
16748 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/BufferView.cpp:2746
16752 msgid ""
16753 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16754 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16755 "If this does not give the correct result\n"
16756 "then please change the encoding of the file\n"
16757 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
16761 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
16762 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
16763 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16764 msgid "LyX Warning: "
16765 msgstr "تحذير ليك:"
16766
16767 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
16768 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16769 msgid "uncodable character"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Changes.cpp:379
16773 msgid "Uncodable character in author name"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Changes.cpp:380
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "The author name '%1$s',\n"
16780 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16781 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16782 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
16783 "\n"
16784 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16785 "or change the spelling of the author name."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Chktex.cpp:63
16789 #, c-format
16790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Chktex.cpp:65
16794 msgid "ChkTeX warning id # "
16795 msgstr ""
16796
16797 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
16798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
16799 msgid "none"
16800 msgstr "بلا"
16801
16802 #: src/Color.cpp:159
16803 msgid "black"
16804 msgstr "اسود"
16805
16806 #: src/Color.cpp:160
16807 msgid "white"
16808 msgstr "ابيض"
16809
16810 #: src/Color.cpp:161
16811 msgid "red"
16812 msgstr "احمر"
16813
16814 #: src/Color.cpp:162
16815 msgid "green"
16816 msgstr "اخضر"
16817
16818 #: src/Color.cpp:163
16819 msgid "blue"
16820 msgstr "ازرق"
16821
16822 #: src/Color.cpp:164
16823 msgid "cyan"
16824 msgstr "نيلي"
16825
16826 #: src/Color.cpp:165
16827 msgid "magenta"
16828 msgstr "ارجواني"
16829
16830 #: src/Color.cpp:166
16831 msgid "yellow"
16832 msgstr "اصفر"
16833
16834 #: src/Color.cpp:167
16835 msgid "cursor"
16836 msgstr "المؤشر"
16837
16838 #: src/Color.cpp:168
16839 msgid "background"
16840 msgstr "الخلفية"
16841
16842 #: src/Color.cpp:169
16843 msgid "text"
16844 msgstr "نص"
16845
16846 #: src/Color.cpp:170
16847 msgid "selection"
16848 msgstr "التحديد"
16849
16850 #: src/Color.cpp:171
16851 msgid "selected text"
16852 msgstr "نص محدد"
16853
16854 #: src/Color.cpp:173
16855 msgid "LaTeX text"
16856 msgstr "نص لتيك"
16857
16858 #: src/Color.cpp:174
16859 msgid "inline completion"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: src/Color.cpp:176
16863 msgid "non-unique inline completion"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Color.cpp:178
16867 msgid "previewed snippet"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Color.cpp:179
16871 msgid "note label"
16872 msgstr "ملصق مدونة"
16873
16874 #: src/Color.cpp:180
16875 msgid "note background"
16876 msgstr "خلفية المدونة"
16877
16878 #: src/Color.cpp:181
16879 msgid "comment label"
16880 msgstr "ملصق امر"
16881
16882 #: src/Color.cpp:182
16883 msgid "comment background"
16884 msgstr "خلفية التعليق"
16885
16886 #: src/Color.cpp:183
16887 msgid "greyedout inset label"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/Color.cpp:184
16891 msgid "greyedout inset background"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Color.cpp:185
16895 msgid "phantom inset text"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/Color.cpp:186
16899 msgid "shaded box"
16900 msgstr "تظليل الصندوق"
16901
16902 #: src/Color.cpp:187
16903 #, fuzzy
16904 msgid "listings background"
16905 msgstr "ادراج خلفية"
16906
16907 #: src/Color.cpp:188
16908 msgid "branch label"
16909 msgstr "ملصق فرع"
16910
16911 #: src/Color.cpp:189
16912 msgid "footnote label"
16913 msgstr "ملصق حاشية"
16914
16915 #: src/Color.cpp:190
16916 msgid "index label"
16917 msgstr "ملصق فهرس"
16918
16919 #: src/Color.cpp:191
16920 msgid "margin note label"
16921 msgstr "ملصق مدونة هامش"
16922
16923 #: src/Color.cpp:192
16924 msgid "URL label"
16925 msgstr "ملصق رابط"
16926
16927 #: src/Color.cpp:193
16928 msgid "URL text"
16929 msgstr "نص رابط"
16930
16931 #: src/Color.cpp:194
16932 msgid "depth bar"
16933 msgstr "شريط عمق"
16934
16935 #: src/Color.cpp:195
16936 msgid "language"
16937 msgstr "اللغة"
16938
16939 #: src/Color.cpp:196
16940 msgid "command inset"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/Color.cpp:197
16944 msgid "command inset background"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: src/Color.cpp:198
16948 msgid "command inset frame"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/Color.cpp:199
16952 msgid "special character"
16953 msgstr "محارف خاصة"
16954
16955 #: src/Color.cpp:200
16956 msgid "math"
16957 msgstr "رياضيات"
16958
16959 #: src/Color.cpp:201
16960 msgid "math background"
16961 msgstr "خلفية الرياضيات"
16962
16963 #: src/Color.cpp:202
16964 msgid "graphics background"
16965 msgstr "خلفية الصور"
16966
16967 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16968 #, fuzzy
16969 msgid "math macro background"
16970 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16971
16972 #: src/Color.cpp:204
16973 msgid "math frame"
16974 msgstr "اطار الرياضيات"
16975
16976 #: src/Color.cpp:205
16977 msgid "math corners"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Color.cpp:206
16981 msgid "math line"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/Color.cpp:208
16985 #, fuzzy
16986 msgid "math macro hovered background"
16987 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
16988
16989 #: src/Color.cpp:209
16990 #, fuzzy
16991 msgid "math macro label"
16992 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
16993
16994 #: src/Color.cpp:210
16995 #, fuzzy
16996 msgid "math macro frame"
16997 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
16998
16999 #: src/Color.cpp:211
17000 #, fuzzy
17001 msgid "math macro blended out"
17002 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17003
17004 #: src/Color.cpp:212
17005 #, fuzzy
17006 msgid "math macro old parameter"
17007 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17008
17009 #: src/Color.cpp:213
17010 #, fuzzy
17011 msgid "math macro new parameter"
17012 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17013
17014 #: src/Color.cpp:214
17015 msgid "caption frame"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Color.cpp:215
17019 msgid "collapsable inset text"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/Color.cpp:216
17023 msgid "collapsable inset frame"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Color.cpp:217
17027 msgid "inset background"
17028 msgstr "ادراج خلفية"
17029
17030 #: src/Color.cpp:218
17031 msgid "inset frame"
17032 msgstr "ادراج اطار"
17033
17034 #: src/Color.cpp:219
17035 msgid "LaTeX error"
17036 msgstr "خطأ لتيك"
17037
17038 #: src/Color.cpp:220
17039 msgid "end-of-line marker"
17040 msgstr "علامة نهاية السطر"
17041
17042 #: src/Color.cpp:221
17043 msgid "appendix marker"
17044 msgstr "علامة الملحق"
17045
17046 #: src/Color.cpp:222
17047 msgid "change bar"
17048 msgstr "شريط التغيير"
17049
17050 #: src/Color.cpp:223
17051 #, fuzzy
17052 msgid "deleted text"
17053 msgstr "نص محذوف"
17054
17055 #: src/Color.cpp:224
17056 #, fuzzy
17057 msgid "added text"
17058 msgstr "نص مضاف"
17059
17060 #: src/Color.cpp:225
17061 msgid "changed text 1st author"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/Color.cpp:226
17065 msgid "changed text 2nd author"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/Color.cpp:227
17069 msgid "changed text 3rd author"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Color.cpp:228
17073 msgid "changed text 4th author"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/Color.cpp:229
17077 msgid "changed text 5th author"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/Color.cpp:230
17081 #, fuzzy
17082 msgid "deleted text modifier"
17083 msgstr "نص محذوف"
17084
17085 #: src/Color.cpp:231
17086 msgid "added space markers"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Color.cpp:232
17090 msgid "top/bottom line"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/Color.cpp:233
17094 msgid "table line"
17095 msgstr "خط الجدول"
17096
17097 #: src/Color.cpp:234
17098 msgid "table on/off line"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/Color.cpp:236
17102 msgid "bottom area"
17103 msgstr "منطقة سفلية"
17104
17105 #: src/Color.cpp:237
17106 msgid "new page"
17107 msgstr "صفحة جديدة"
17108
17109 #: src/Color.cpp:238
17110 msgid "page break / line break"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Color.cpp:239
17114 msgid "frame of button"
17115 msgstr "اطار الزر"
17116
17117 #: src/Color.cpp:240
17118 msgid "button background"
17119 msgstr "خلفية الزر"
17120
17121 #: src/Color.cpp:241
17122 msgid "button background under focus"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/Color.cpp:242
17126 #, fuzzy
17127 msgid "paragraph marker"
17128 msgstr "فقرة"
17129
17130 #: src/Color.cpp:243
17131 msgid "inherit"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/Color.cpp:244
17135 msgid "ignore"
17136 msgstr "تجاهل"
17137
17138 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17139 #: src/Converter.cpp:536
17140 msgid "Cannot convert file"
17141 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17142
17143 #: src/Converter.cpp:317
17144 #, c-format
17145 msgid ""
17146 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17147 "Define a converter in the preferences."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17151 msgid "Executing command: "
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Converter.cpp:465
17155 msgid "Build errors"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/Converter.cpp:466
17159 msgid "There were errors during the build process."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17163 #, c-format
17164 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Converter.cpp:494
17168 #, c-format
17169 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Converter.cpp:538
17173 #, c-format
17174 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/Converter.cpp:539
17178 #, c-format
17179 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/Converter.cpp:595
17183 msgid "Running LaTeX..."
17184 msgstr "تشغيل لتيك..."
17185
17186 #: src/Converter.cpp:613
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17190 "log %1$s."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Converter.cpp:616
17194 msgid "LaTeX failed"
17195 msgstr "فشل لتيك"
17196
17197 #: src/Converter.cpp:618
17198 msgid "Output is empty"
17199 msgstr "مخرج فارغ"
17200
17201 #: src/Converter.cpp:619
17202 msgid "An empty output file was generated."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17206 #, fuzzy, c-format
17207 msgid ""
17208 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17209 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17210 msgstr ""
17211 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17212 "\n"
17213 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17214
17215 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Unknown branch"
17218 msgstr "مستخدم مجهول"
17219
17220 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17221 msgid "&Don't Add"
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17228 "%2$s to %3$s"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17232 msgid "Undefined flex inset"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/Exporter.cpp:49
17236 msgid "Overwrite &all"
17237 msgstr "استبدال الكل"
17238
17239 #: src/Exporter.cpp:50
17240 msgid "&Cancel export"
17241 msgstr "الغاء التصدير"
17242
17243 #: src/Exporter.cpp:90
17244 msgid "Couldn't copy file"
17245 msgstr "عدم نسخ الملف"
17246
17247 #: src/Exporter.cpp:91
17248 #, c-format
17249 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17254 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17255 msgid "Roman"
17256 msgstr "Roman"
17257
17258 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17261 msgid "Sans Serif"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
17266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17267 msgid "Typewriter"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/Font.cpp:59
17271 msgid "Symbol"
17272 msgstr "رمز"
17273
17274 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17275 #: src/Font.cpp:76
17276 msgid "Inherit"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17280 msgid "Medium"
17281 msgstr "وسط"
17282
17283 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17284 msgid "Bold"
17285 msgstr "ثقيل"
17286
17287 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17288 msgid "Upright"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17292 msgid "Italic"
17293 msgstr "مائل"
17294
17295 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17296 msgid "Slanted"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/Font.cpp:67
17300 msgid "Smallcaps"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17304 msgid "Increase"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17308 msgid "Decrease"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/Font.cpp:76
17312 msgid "Toggle"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Font.cpp:160
17316 #, c-format
17317 msgid "Emphasis %1$s, "
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/Font.cpp:163
17321 #, c-format
17322 msgid "Underline %1$s, "
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Font.cpp:166
17326 #, c-format
17327 msgid "Strikeout %1$s, "
17328 msgstr ""
17329
17330 #: src/Font.cpp:169
17331 #, c-format
17332 msgid "Double underline %1$s, "
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Font.cpp:172
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "Wavy underline %1$s, "
17338 msgstr "سطر سفلي"
17339
17340 #: src/Font.cpp:175
17341 #, c-format
17342 msgid "Noun %1$s, "
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/Font.cpp:189
17346 #, c-format
17347 msgid "Language: %1$s, "
17348 msgstr "اللغة: %1$s, "
17349
17350 #: src/Font.cpp:192
17351 #, c-format
17352 msgid "  Number %1$s"
17353 msgstr "رقم %1$s"
17354
17355 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17356 msgid "Cannot view file"
17357 msgstr "فشل عرض ملف"
17358
17359 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
17360 #, c-format
17361 msgid "File does not exist: %1$s"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: src/Format.cpp:267
17365 #, c-format
17366 msgid "No information for viewing %1$s"
17367 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17368
17369 #: src/Format.cpp:277
17370 #, c-format
17371 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17375 #: src/Format.cpp:383
17376 msgid "Cannot edit file"
17377 msgstr "لم يحرر الملف"
17378
17379 #: src/Format.cpp:337
17380 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Format.cpp:350
17384 #, c-format
17385 msgid "No information for editing %1$s"
17386 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17387
17388 #: src/Format.cpp:361
17389 #, c-format
17390 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Could not find bind file"
17396 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17397
17398 #: src/KeyMap.cpp:222
17399 #, c-format
17400 msgid ""
17401 "Unable to find the bind file\n"
17402 "%1$s.\n"
17403 "Please check your installation."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/KeyMap.cpp:229
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17409 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17410
17411 #: src/KeyMap.cpp:230
17412 msgid ""
17413 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17414 "Please check your installation."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/KeyMap.cpp:237
17418 #, c-format
17419 msgid ""
17420 "Unable to find the bind file\n"
17421 "%1$s.\n"
17422 "Falling back to default."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/KeySequence.cpp:166
17426 msgid "   options: "
17427 msgstr "الخيارات:"
17428
17429 #: src/LaTeX.cpp:60
17430 #, c-format
17431 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Running Index Processor."
17437 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17438
17439 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17440 msgid "Running BibTeX."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LaTeX.cpp:443
17444 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyX.cpp:103
17448 msgid "Could not read configuration file"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/LyX.cpp:104
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Error while reading the configuration file\n"
17455 "%1$s.\n"
17456 "Please check your installation."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/LyX.cpp:113
17460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/LyX.cpp:117
17464 msgid "Done!"
17465 msgstr "تم!"
17466
17467 #: src/LyX.cpp:392
17468 #, c-format
17469 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: src/LyX.cpp:394
17473 msgid "Cannot remove temporary directory"
17474 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17475
17476 #: src/LyX.cpp:400
17477 #, c-format
17478 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyX.cpp:402
17482 msgid "Unable to remove temporary directory"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyX.cpp:431
17486 #, c-format
17487 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyX.cpp:505
17491 msgid "No textclass is found"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/LyX.cpp:506
17495 msgid ""
17496 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17497 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/LyX.cpp:510
17501 msgid "&Reconfigure"
17502 msgstr "اعادة الاعداد"
17503
17504 #: src/LyX.cpp:511
17505 msgid "&Use Default"
17506 msgstr "استخدام افتراضي"
17507
17508 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17509 msgid "&Exit LyX"
17510 msgstr "خروج"
17511
17512 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
17513 msgid "LyX: "
17514 msgstr "ليك:"
17515
17516 #: src/LyX.cpp:781
17517 msgid "Could not create temporary directory"
17518 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17519
17520 #: src/LyX.cpp:782
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Could not create a temporary directory in\n"
17524 "\"%1$s\"\n"
17525 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyX.cpp:865
17529 msgid "Missing user LyX directory"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyX.cpp:866
17533 #, c-format
17534 msgid ""
17535 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17536 "It is needed to keep your own configuration."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/LyX.cpp:871
17540 msgid "&Create directory"
17541 msgstr "انشاء مسار"
17542
17543 #: src/LyX.cpp:873
17544 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyX.cpp:877
17548 #, c-format
17549 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyX.cpp:882
17553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyX.cpp:954
17557 msgid "List of supported debug flags:"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/LyX.cpp:958
17561 #, c-format
17562 msgid "Setting debug level to %1$s"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyX.cpp:969
17566 msgid ""
17567 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17568 "Command line switches (case sensitive):\n"
17569 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17570 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17571 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17572 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17573 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17574 "                  select the features to debug.\n"
17575 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17576 "\t-x [--execute] command\n"
17577 "                  where command is a lyx command.\n"
17578 "\t-e [--export] fmt\n"
17579 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17580 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17581 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17582 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17583 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17584 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17585 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17586 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17587 "\t-version        summarize version and build info\n"
17588 "Check the LyX man page for more details."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
17592 msgid "No system directory"
17593 msgstr "لا مسار للنظام"
17594
17595 #: src/LyX.cpp:1012
17596 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/LyX.cpp:1023
17600 msgid "No user directory"
17601 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17602
17603 #: src/LyX.cpp:1024
17604 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyX.cpp:1035
17608 msgid "Incomplete command"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: src/LyX.cpp:1036
17612 msgid "Missing command string after --execute switch"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/LyX.cpp:1047
17616 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/LyX.cpp:1060
17620 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyX.cpp:1065
17624 msgid "Missing filename for --import"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXFunc.cpp:160
17628 msgid "Nothing to do"
17629 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17630
17631 #: src/LyXFunc.cpp:168
17632 msgid "Unknown action"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/LyXFunc.cpp:292
17636 msgid "Command disabled"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXFunc.cpp:473
17640 #, c-format
17641 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17642 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17643
17644 #: src/LyXFunc.cpp:476
17645 msgid "Unable to save document defaults"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:2798
17649 msgid ""
17650 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17651 "legal words?"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/LyXRC.cpp:2803
17655 msgid ""
17656 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17657 "document."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyXRC.cpp:2807
17661 msgid ""
17662 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17663 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17664 "specified, an internal routine is used."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2815
17668 msgid ""
17669 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17670 "automatically by what you type."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2819
17674 msgid ""
17675 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17676 "class change."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/LyXRC.cpp:2823
17680 msgid ""
17681 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2830
17685 msgid ""
17686 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17687 "the backup file in the same directory as the original file."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/LyXRC.cpp:2834
17691 msgid ""
17692 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17693 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/LyXRC.cpp:2838
17697 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/LyXRC.cpp:2842
17701 msgid ""
17702 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17703 "its global and local bind/ directories."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2846
17707 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2850
17711 msgid ""
17712 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17713 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2860
17717 msgid ""
17718 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17719 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/LyXRC.cpp:2864
17723 msgid ""
17724 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17725 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17726 "the top of the screen"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2868
17730 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2872
17734 msgid ""
17735 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17736 "inside."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2877
17740 #, no-c-format
17741 msgid ""
17742 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17743 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/LyXRC.cpp:2881
17747 msgid ""
17748 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17749 "look in its global and local commands/ directories."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2885
17753 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2889
17757 msgid "New documents will be assigned this language."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2893
17761 msgid "Specify the default paper size."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2897
17765 msgid ""
17766 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17767 "shown after the change has been made.)"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2901
17771 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2905
17775 msgid ""
17776 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17777 "LyX was started from."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2910
17781 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyXRC.cpp:2914
17785 msgid ""
17786 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17787 "value selects the directory LyX was started from."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/LyXRC.cpp:2918
17791 msgid ""
17792 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17793 "recommended for non-English languages."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2925
17797 msgid ""
17798 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17799 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17800 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2929
17804 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2933
17808 msgid ""
17809 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17810 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2942
17814 msgid ""
17815 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17816 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2946
17820 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2950
17824 msgid ""
17825 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17826 "document."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2954
17830 msgid ""
17831 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2958
17835 msgid ""
17836 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17837 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17838 "name of the second language."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2962
17842 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyXRC.cpp:2966
17846 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17847 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2970
17850 msgid ""
17851 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17852 "\\documentclass."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2974
17856 msgid ""
17857 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17858 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/LyXRC.cpp:2978
17862 msgid ""
17863 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17864 "document is the default language."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/LyXRC.cpp:2982
17868 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/LyXRC.cpp:2986
17872 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/LyXRC.cpp:2990
17876 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17877 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17878
17879 #: src/LyXRC.cpp:2994
17880 msgid ""
17881 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17882 "of the document."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2998
17886 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17887 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:3003
17890 msgid "The completion popup delay."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:3007
17894 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/LyXRC.cpp:3011
17898 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/LyXRC.cpp:3015
17902 msgid ""
17903 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/LyXRC.cpp:3019
17907 msgid ""
17908 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17909 "available."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/LyXRC.cpp:3023
17913 msgid "The inline completion delay."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/LyXRC.cpp:3027
17917 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17918 msgstr ""
17919
17920 #: src/LyXRC.cpp:3031
17921 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyXRC.cpp:3035
17925 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyXRC.cpp:3039
17929 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/LyXRC.cpp:3043
17933 #, c-format
17934 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:3048
17938 msgid ""
17939 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17940 "variable. Use the OS native format."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/LyXRC.cpp:3054
17944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:3058
17948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyXRC.cpp:3062
17952 msgid "Scale the preview size to suit."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyXRC.cpp:3066
17956 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:3070
17960 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:3074
17964 msgid ""
17965 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17966 "environment variable PRINTER."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:3078
17970 msgid "The option to print only even pages."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/LyXRC.cpp:3082
17974 msgid ""
17975 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17976 "the filename of the DVI file to be printed."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/LyXRC.cpp:3086
17980 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:3090
17984 msgid "The option to print out in landscape."
17985 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
17986
17987 #: src/LyXRC.cpp:3094
17988 msgid "The option to print only odd pages."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/LyXRC.cpp:3098
17992 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:3102
17996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/LyXRC.cpp:3106
18000 msgid "The option to specify paper type."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/LyXRC.cpp:3110
18004 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:3114
18008 msgid ""
18009 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18010 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18011 "arguments."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:3118
18015 msgid ""
18016 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18017 "prepended along with the printer name after the spool command."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:3122
18021 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:3126
18025 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:3130
18029 msgid ""
18030 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18031 "command."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:3134
18035 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:3142
18039 msgid ""
18040 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:3146
18044 msgid ""
18045 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18046 "wrong, override the setting here."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:3152
18050 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:3161
18054 msgid ""
18055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyXRC.cpp:3165
18061 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LyXRC.cpp:3170
18065 #, no-c-format
18066 msgid ""
18067 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18068 "roughly the same size as on paper."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/LyXRC.cpp:3174
18072 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:3178
18076 msgid ""
18077 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18078 "\".out\". Only for advanced users."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:3185
18082 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyXRC.cpp:3189
18086 msgid ""
18087 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18088 "when you quit LyX."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: src/LyXRC.cpp:3193
18092 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:3197
18096 msgid ""
18097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18098 "value selects the directory LyX was started from."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:3207
18102 msgid ""
18103 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18104 "will look in its global and local ui/ directories."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:3220
18108 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyXRC.cpp:3224
18112 msgid ""
18113 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXRC.cpp:3231
18117 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/LyXVC.cpp:100
18121 msgid "Document not saved"
18122 msgstr "لم يحفظ المستند"
18123
18124 #: src/LyXVC.cpp:101
18125 msgid "You must save the document before it can be registered."
18126 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18127
18128 #: src/LyXVC.cpp:133
18129 msgid "LyX VC: Initial description"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18133 msgid "(no initial description)"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
18137 msgid "LyX VC: Log Message"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXVC.cpp:154
18141 msgid "(no log message)"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/LyXVC.cpp:192
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18148 "changes.\n"
18149 "\n"
18150 "Do you want to revert to the older version?"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXVC.cpp:195
18154 msgid "Revert to stored version of document?"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
18158 msgid "&Revert"
18159 msgstr "عودة"
18160
18161 #: src/Paragraph.cpp:1631
18162 msgid "Senseless with this layout!"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/Paragraph.cpp:1679
18166 msgid "Alignment not permitted"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Paragraph.cpp:1680
18170 msgid ""
18171 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18172 "Setting to default."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/Paragraph.cpp:2671
18176 msgid "Memory problem"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/Paragraph.cpp:2671
18180 msgid "Paragraph not properly initialized"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/Text.cpp:337
18184 msgid "Unknown Inset"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Text.cpp:423
18188 msgid "Change tracking error"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/Text.cpp:424
18192 #, c-format
18193 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/Text.cpp:435
18197 msgid "Unknown token"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/Text.cpp:894
18201 msgid ""
18202 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18203 "Tutorial."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/Text.cpp:905
18207 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/Text.cpp:1727
18211 msgid "[Change Tracking] "
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/Text.cpp:1733
18215 msgid "Change: "
18216 msgstr "التغيير:"
18217
18218 #: src/Text.cpp:1737
18219 msgid " at "
18220 msgstr "عند"
18221
18222 #: src/Text.cpp:1747
18223 #, c-format
18224 msgid "Font: %1$s"
18225 msgstr "الخط: %1$s"
18226
18227 #: src/Text.cpp:1752
18228 #, c-format
18229 msgid ", Depth: %1$d"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/Text.cpp:1758
18233 msgid ", Spacing: "
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18237 msgid "OneHalf"
18238 msgstr "واحد ونصف"
18239
18240 #: src/Text.cpp:1770
18241 msgid "Other ("
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/Text.cpp:1779
18245 msgid ", Inset: "
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Text.cpp:1780
18249 msgid ", Paragraph: "
18250 msgstr ", الفصل: "
18251
18252 #: src/Text.cpp:1781
18253 msgid ", Id: "
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/Text.cpp:1782
18257 msgid ", Position: "
18258 msgstr ", الموقع: "
18259
18260 #: src/Text.cpp:1788
18261 msgid ", Char: 0x"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Text.cpp:1790
18265 msgid ", Boundary: "
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Text2.cpp:384
18269 msgid "No font change defined."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Text2.cpp:424
18273 msgid "Nothing to index!"
18274 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18275
18276 #: src/Text2.cpp:426
18277 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/Text3.cpp:191
18281 msgid "Math editor mode"
18282 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18283
18284 #: src/Text3.cpp:193
18285 msgid "No valid math formula"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Already in regexp mode"
18291 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18292
18293 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Regexp editor mode"
18296 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18297
18298 #: src/Text3.cpp:1286
18299 msgid "Layout "
18300 msgstr "نسق"
18301
18302 #: src/Text3.cpp:1287
18303 msgid " not known"
18304 msgstr "مجهول"
18305
18306 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
18307 msgid "Missing argument"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
18311 msgid "Character set"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
18315 msgid "Paragraph layout set"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/TextClass.cpp:146
18319 msgid "Plain Layout"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/TextClass.cpp:706
18323 msgid "Missing File"
18324 msgstr "ملف مفقود"
18325
18326 #: src/TextClass.cpp:707
18327 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/TextClass.cpp:710
18331 msgid "Corrupt File"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/TextClass.cpp:711
18335 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/TextClass.cpp:1208
18339 #, c-format
18340 msgid ""
18341 "The module %1$s has been requested by\n"
18342 "this document but has not been found in the list of\n"
18343 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18344 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/TextClass.cpp:1212
18348 msgid "Module not available"
18349 msgstr "نموذج غير متاح"
18350
18351 #: src/TextClass.cpp:1213
18352 msgid "Some layouts may not be available."
18353 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18354
18355 #: src/TextClass.cpp:1218
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "The module %1$s requires a package that is\n"
18359 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18360 "may not be possible.\n"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/TextClass.cpp:1221
18364 msgid "Package not available"
18365 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18366
18367 #: src/TextClass.cpp:1226
18368 #, c-format
18369 msgid "Error reading module %1$s\n"
18370 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18371
18372 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
18373 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Revision control error."
18377 msgstr "تحكم الاصدار"
18378
18379 #: src/VCBackend.cpp:59
18380 #, c-format
18381 msgid ""
18382 "Some problem occured while running the command:\n"
18383 "'%1$s'."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
18387 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Error: Could not generate logfile."
18390 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18391
18392 #: src/VCBackend.cpp:593
18393 msgid ""
18394 "Error when committing to repository.\n"
18395 "You have to manually resolve the problem.\n"
18396 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/VCBackend.cpp:659
18400 msgid ""
18401 "Error when acquiring write lock.\n"
18402 "Most probably another user is editing\n"
18403 "the current document now!\n"
18404 "Also check the access to the repository."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/VCBackend.cpp:665
18408 msgid ""
18409 "Error when releasing write lock.\n"
18410 "Check the access to the repository."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/VCBackend.cpp:686
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "Error when updating from repository.\n"
18417 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18418 "'%1$s'.\n"
18419 "\n"
18420 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/VCBackend.cpp:722
18424 #, c-format
18425 msgid ""
18426 "There were detected changes in the working directory:\n"
18427 "%1$s\n"
18428 "\n"
18429 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18430 "preferred.\n"
18431 "\n"
18432 "Continue?"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/VCBackend.cpp:727
18436 msgid "Changes detected"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18440 #, fuzzy
18441 msgid "&Yes"
18442 msgstr "نعم"
18443
18444 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
18445 #, fuzzy
18446 msgid "&No"
18447 msgstr "لا"
18448
18449 #: src/VCBackend.cpp:788
18450 msgid "VCN File Locking"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/VCBackend.cpp:789
18454 msgid "Locking property unset."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
18458 msgid "Locking property set."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/VCBackend.cpp:790
18462 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/VSpace.cpp:472
18466 msgid "Default skip"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/VSpace.cpp:475
18470 msgid "Small skip"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/VSpace.cpp:478
18474 msgid "Medium skip"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/VSpace.cpp:481
18478 msgid "Big skip"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/VSpace.cpp:484
18482 msgid "Vertical fill"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/VSpace.cpp:491
18486 msgid "protected"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18493 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18497 msgid "Reload saved document?"
18498 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18499
18500 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18501 msgid "&Reload"
18502 msgstr "اعادة تحميل"
18503
18504 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18505 msgid "&Keep Changes"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/buffer_funcs.cpp:85
18509 #, c-format
18510 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/buffer_funcs.cpp:88
18514 msgid "File not readable!"
18515 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18516
18517 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18518 #, c-format
18519 msgid ""
18520 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18521 "\n"
18522 "Do you want to create a new document?"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/buffer_funcs.cpp:106
18526 msgid "Create new document?"
18527 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18528
18529 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18530 msgid "&Create"
18531 msgstr "انشاء"
18532
18533 #: src/buffer_funcs.cpp:135
18534 #, c-format
18535 msgid ""
18536 "The specified document template\n"
18537 "%1$s\n"
18538 "could not be read."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/buffer_funcs.cpp:137
18542 msgid "Could not read template"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18546 msgid "Standard[[Bullets]]"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18550 msgid "Maths"
18551 msgstr "رياضيات"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18554 msgid "Dings 1"
18555 msgstr "Dings 1"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18558 msgid "Dings 2"
18559 msgstr "Dings 2"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18562 msgid "Dings 3"
18563 msgstr "Dings 3"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18566 msgid "Dings 4"
18567 msgstr "Dings 4"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18570 msgid "Directories"
18571 msgstr "المسارات"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Nothing to search"
18576 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
18579 #, fuzzy
18580 msgid "No open document(s) in which to search"
18581 msgstr "فتح مستند"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Find LyX Dialog"
18586 msgstr "بحث التالي"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18589 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18593 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18597 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
18601 #, c-format
18602 msgid ""
18603 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18604 "1995--%1$s LyX Team"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
18608 msgid ""
18609 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18610 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18611 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18612 "any later version."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
18616 msgid ""
18617 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18618 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18619 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18620 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18621 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18622 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18623 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18627 msgid "not released yet"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid ""
18633 "LyX Version %1$s\n"
18634 "(%2$s)"
18635 msgstr "اصدار ليك"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
18638 msgid "Library directory: "
18639 msgstr "مسار المكتبة:"
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
18642 msgid "User directory: "
18643 msgstr "مسار المستخدم:"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18646 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18647 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18648 #, c-format
18649 msgid "LyX: %1$s"
18650 msgstr "ليك: %1$s"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18653 msgid "About %1"
18654 msgstr "حول %1"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
18658 msgid "Preferences"
18659 msgstr "تفضيلات"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18662 msgid "Reconfigure"
18663 msgstr "اعادة الاعداد"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18666 msgid "Quit %1"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18670 msgid "Running configure..."
18671 msgstr "بدء الاعداد"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18674 msgid "Reloading configuration..."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18678 msgid "System reconfiguration failed"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18682 msgid ""
18683 "The system reconfiguration has failed.\n"
18684 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18685 "Please reconfigure again if needed."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18689 msgid "System reconfigured"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18693 msgid ""
18694 "The system has been reconfigured.\n"
18695 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18696 "updated document class specifications."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18700 msgid "Exiting."
18701 msgstr "خروج."
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
18704 #, c-format
18705 msgid "Opening help file %1$s..."
18706 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
18709 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
18713 #, c-format
18714 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
18718 msgid "Unknown function."
18719 msgstr "دالة مجهولة."
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
18722 msgid "The current document was closed."
18723 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
18726 msgid ""
18727 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18728 "documents and exit.\n"
18729 "\n"
18730 "Exception: "
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
18734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
18735 msgid "Software exception Detected"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
18739 msgid ""
18740 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18741 "unsaved documents and exit."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
18745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
18746 msgid "Could not find UI definition file"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "Error while reading the included file\n"
18753 "%1$s\n"
18754 "Please check your installation."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Could not find default UI file"
18760 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
18763 msgid ""
18764 "LyX could not find the default UI file!\n"
18765 "Please check your installation."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "Error while reading the configuration file\n"
18772 "%1$s\n"
18773 "Falling back to default.\n"
18774 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18775 "check which User Interface file you are using."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18779 msgid "Bibliography Entry Settings"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18783 msgid "BibTeX Bibliography"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18790 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
18791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
18792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
18793 msgid "Documents|#o#O"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18797 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18801 msgid "Select a BibTeX database to add"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18805 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18809 msgid "Select a BibTeX style"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18813 msgid "No frame"
18814 msgstr "بلا اطار"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18817 msgid "Simple rectangular frame"
18818 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18821 msgid "Oval frame, thin"
18822 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18825 msgid "Oval frame, thick"
18826 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18829 msgid "Drop shadow"
18830 msgstr "ظل ساقط"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18833 msgid "Shaded background"
18834 msgstr "تظليل الخلفية"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18837 msgid "Double rectangular frame"
18838 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18841 msgid "Height"
18842 msgstr "الارتفاع"
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18845 msgid "Depth"
18846 msgstr "العمق"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18849 msgid "Total Height"
18850 msgstr "الارتفاع الكلي"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18853 msgid "Width"
18854 msgstr "العرض"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18857 msgid "Box Settings"
18858 msgstr "اعدادات الصندوق"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18861 msgid "Branch Settings"
18862 msgstr "اعدادات الفرع"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
18865 msgid "Activated"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
18869 msgid "Color"
18870 msgstr "اللون"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Filename Suffix"
18875 msgstr "اسم الملف"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
18879 msgid "Yes"
18880 msgstr "نعم"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
18884 msgid "No"
18885 msgstr "لا"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Enter new branch name"
18890 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
18893 #, c-format
18894 msgid ""
18895 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
18896 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
18900 #, fuzzy
18901 msgid "&Merge"
18902 msgstr "كبير:"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
18905 msgid "Renaming failed"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
18909 #, fuzzy
18910 msgid "The branch could not be renamed."
18911 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18914 msgid "Merge Changes"
18915 msgstr "دمج التغييرات"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "Change by %1$s\n"
18921 "\n"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18925 #, c-format
18926 msgid "Change made at %1$s\n"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18934 msgid "No change"
18935 msgstr "لا تغيير"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18938 msgid "Small Caps"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18943 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18947 msgid "Reset"
18948 msgstr "مسح"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18951 msgid "Underbar"
18952 msgstr "شريط سفلي"
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Double underbar"
18957 msgstr "اطار مزدوج"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Wavy underbar"
18962 msgstr "شريط سفلي"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Strikeout"
18967 msgstr "الشارع"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18970 msgid "Noun"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18974 msgid "No color"
18975 msgstr "بلا الوان"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18978 msgid "Black"
18979 msgstr "اسود"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18982 msgid "White"
18983 msgstr "ابيض"
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18986 msgid "Red"
18987 msgstr "احمر"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18990 msgid "Green"
18991 msgstr "اخضر"
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18994 msgid "Blue"
18995 msgstr "ازرق"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18998 msgid "Cyan"
18999 msgstr "نيلي"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19002 msgid "Magenta"
19003 msgstr "ارجواني"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19006 msgid "Yellow"
19007 msgstr "اصفر"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19010 msgid "Text Style"
19011 msgstr "اسلوب النص"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19014 msgid "Keys"
19015 msgstr "مفاتيح"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19018 msgid "LinkBack PDF"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19022 msgid "PDF"
19023 msgstr "PDF"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19026 msgid "pasted"
19027 msgstr "لصق"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19030 #, c-format
19031 msgid "%1$s Files"
19032 msgstr "ملفات %1$s"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19035 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19036 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
19040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
19041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
19042 msgid "Canceled."
19043 msgstr "الغي."
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19046 msgid "Overwrite external file?"
19047 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19050 #, c-format
19051 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19055 msgid "List of previous commands"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19059 msgid "Next command"
19060 msgstr "الامر التالي"
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19063 msgid "Compare LyX files"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Select document"
19069 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
19073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
19074 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19075 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19080 msgid "Error"
19081 msgstr "خطأ"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Error while comparing documents."
19086 msgstr "فتح مستند"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19089 #, fuzzy
19090 msgid "(cancelling)"
19091 msgstr "معالجة خط"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19094 #, fuzzy
19095 msgid "differences"
19096 msgstr "مراجع"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19099 msgid "big[[delimiter size]]"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19103 msgid "Big[[delimiter size]]"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19107 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19111 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19115 msgid "Math Delimiter"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19120 msgid "(None)"
19121 msgstr "(بلا)"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19124 msgid "Variable"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19128 msgid "Computer Modern Roman"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19132 msgid "Latin Modern Roman"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19136 msgid "AE (Almost European)"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19140 msgid "Times Roman"
19141 msgstr "Times Roman"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19144 msgid "Palatino"
19145 msgstr "Palatino"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19148 msgid "Bitstream Charter"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19152 msgid "New Century Schoolbook"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19156 msgid "Bookman"
19157 msgstr "الكتبي"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19160 msgid "Utopia"
19161 msgstr "Utopia"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19164 msgid "Bera Serif"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19168 msgid "Concrete Roman"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19172 msgid "Zapf Chancery"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19176 msgid "Computer Modern Sans"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19180 msgid "Latin Modern Sans"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19184 msgid "Helvetica"
19185 msgstr "Helvetica"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19188 msgid "Avant Garde"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19192 msgid "Bera Sans"
19193 msgstr "Bera Sans"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19196 msgid "CM Bright"
19197 msgstr "CM Bright "
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19200 msgid "Computer Modern Typewriter"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19204 msgid "Latin Modern Typewriter"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19208 msgid "Courier"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19212 msgid "Bera Mono"
19213 msgstr "Bera Mono "
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19216 msgid "LuxiMono"
19217 msgstr "LuxiMono "
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19220 msgid "CM Typewriter Light"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Page"
19226 msgstr "الصفحات"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19229 msgid "Module not found!"
19230 msgstr "النموذج غير موجود"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19233 msgid "Document Settings"
19234 msgstr "اعدادات المستند"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
19237 msgid "10"
19238 msgstr "10"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
19241 msgid "11"
19242 msgstr "11"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
19245 msgid "12"
19246 msgstr "12"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
19249 msgid "empty"
19250 msgstr "فارغ"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
19253 msgid "plain"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
19257 msgid "headings"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
19261 msgid "fancy"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
19265 msgid "B3"
19266 msgstr "B3"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
19269 msgid "B4"
19270 msgstr "B4"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Language Default (no inputenc)"
19275 msgstr "اللغة الافتراضية"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19278 msgid "``text''"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19282 msgid "''text''"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19286 msgid ",,text``"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19290 msgid ",,text''"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
19294 msgid "<<text>>"
19295 msgstr "<<نص>>"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
19298 msgid ">>text<<"
19299 msgstr ">>نص<<"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
19302 msgid "Numbered"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19306 msgid "Appears in TOC"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
19310 msgid "Author-year"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
19314 msgid "Numerical"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
19318 #, c-format
19319 msgid "Unavailable: %1$s"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
19324 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
19328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
19329 msgid "Document Class"
19330 msgstr "صنف المستند"
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19333 msgid "Modules"
19334 msgstr "نماذج"
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
19337 msgid "Text Layout"
19338 msgstr "\tنص النسق"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
19341 msgid "Page Margins"
19342 msgstr "هامش الصفحة"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
19345 msgid "Numbering & TOC"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Indexes"
19351 msgstr "فهرس"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
19354 msgid "PDF Properties"
19355 msgstr "تفضيلات PDF"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
19358 msgid "Math Options"
19359 msgstr "خيارات الرياضيات"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
19362 msgid "Float Placement"
19363 msgstr "وضع عائم"
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
19366 msgid "Bullets"
19367 msgstr "نقاط"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
19370 msgid "Branches"
19371 msgstr "فروع"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19374 msgid "Output"
19375 msgstr "مخرج"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
19378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19379 msgid "LaTeX Preamble"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
19385 msgid " (not installed)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
19389 msgid "Layouts|#o#O"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
19393 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19394 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
19398 msgid "Local layout file"
19399 msgstr "ملف النسق المحلي"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
19402 msgid ""
19403 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19404 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19405 "document may not work with this layout if you do not\n"
19406 "keep the layout file in the document directory."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19410 msgid "&Set Layout"
19411 msgstr "تعيين نسق"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19414 msgid "Unable to read local layout file."
19415 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
19418 msgid "Select master document"
19419 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
19422 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19423 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
19427 msgid "Unapplied changes"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
19431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
19432 msgid ""
19433 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19434 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
19439 msgid "&Dismiss"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
19443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
19444 msgid "Unable to set document class."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
19448 #, c-format
19449 msgid "%1$s, %2$s"
19450 msgstr "%1$s, %2$s"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
19453 #, c-format
19454 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
19458 msgid "Module provided by document class."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
19462 #, c-format
19463 msgid "Package(s) required: %1$s."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
19467 msgid "or"
19468 msgstr "أو"
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
19471 #, c-format
19472 msgid "Module required: %1$s."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
19476 #, c-format
19477 msgid "Modules excluded: %1$s."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
19481 #, fuzzy
19482 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19483 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19486 #, fuzzy
19487 msgid "[No options predefined]"
19488 msgstr "لا اجراء محدد"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
19491 msgid "Can't set layout!"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
19495 #, c-format
19496 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
19500 msgid "Not Found"
19501 msgstr "غير موجود"
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
19504 msgid "Assigned master does not include this file"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "You must include this file in the document\n"
19511 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19512 "feature."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Could not load master"
19518 msgstr "لم تحمل الصنف"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid ""
19523 "The master document '%1$s'\n"
19524 "could not be loaded."
19525 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19528 msgid "TeX Code Settings"
19529 msgstr "اعدادات كود تيك"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19532 msgid "Error List"
19533 msgstr "قائمة الاخطاء"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19536 #, c-format
19537 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19541 msgid "Top left"
19542 msgstr "اعلى اليسار"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19545 msgid "Bottom left"
19546 msgstr "اسفل اليسار"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19549 msgid "Baseline left"
19550 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19553 msgid "Top center"
19554 msgstr "اعلى الوسط"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19557 msgid "Bottom center"
19558 msgstr "اسفل الوسط"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19561 msgid "Baseline center"
19562 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19565 msgid "Top right"
19566 msgstr "اعلى اليمين"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19569 msgid "Bottom right"
19570 msgstr "اسفل اليمين"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19573 msgid "Baseline right"
19574 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19577 msgid "External Material"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19581 msgid "Scale%"
19582 msgstr "مقياس%"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19585 msgid "Select external file"
19586 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19589 msgid "Float Settings"
19590 msgstr "اعدادات التعويم"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19593 #, fuzzy
19594 msgid "automatically"
19595 msgstr "مساعدة آلية"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19598 msgid "Graphics"
19599 msgstr "الصور"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19602 msgid "Dissolve previous group?"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19609 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19610 "because this graphic was its only member.\n"
19611 "How do you want to proceed?"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19615 #, c-format
19616 msgid "Stick with group '%1$s'"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19620 #, c-format
19621 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19625 #, c-format
19626 msgid ""
19627 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19628 "the group will be dissolved,\n"
19629 "because this graphic was its only member.\n"
19630 "How do you want to proceed?"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19634 #, c-format
19635 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19639 msgid "Enter unique group name:"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Group already defined!"
19645 msgstr "لا اجراء محدد"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19648 #, c-format
19649 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19653 msgid "bp"
19654 msgstr "bp"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19657 msgid "cm"
19658 msgstr "سم"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19661 msgid "mm"
19662 msgstr "مم"
19663
19664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19665 msgid "Select graphics file"
19666 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19669 msgid "Clipart|#C#c"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19673 msgid "Horizontal Space Settings"
19674 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19677 msgid ""
19678 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19679 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19680 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19684 msgid "Thin space"
19685 msgstr "مسافة رفيعة"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Medium space"
19690 msgstr "وسط"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Thick space"
19695 msgstr "مسافة رفيعة"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19698 msgid "Negative thin space"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19702 msgid "Negative medium space"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19706 msgid "Negative thick space"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19710 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19714 msgid "Quad (1 em)"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19718 msgid "Double Quad (2 em)"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19722 msgid "Inter-word space"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
19726 msgid "Horizontal Fill"
19727 msgstr "ملئ افقي"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19730 msgid "Hyperlink"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19734 msgid "Child Document"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19740 msgid ""
19741 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19745 msgid "Select document to include"
19746 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Index Entry Settings"
19755 msgstr "مدخل فهرس"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Label Color"
19760 msgstr "اللون"
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Cannot remove standard index"
19765 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19768 #, fuzzy
19769 msgid "The default index cannot be removed."
19770 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Enter new index name"
19775 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19778 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19782 msgid "unknown"
19783 msgstr "مجهول"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19786 msgid "shortcut"
19787 msgstr "اختصار"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19790 msgid "shortcuts"
19791 msgstr "اختصارات"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19794 msgid "lyxrc"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19798 msgid "package"
19799 msgstr "مجموعة"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19802 msgid "textclass"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19806 msgid "menu"
19807 msgstr "قائمة"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19810 msgid "icon"
19811 msgstr "رمز"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19814 msgid "buffer"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19818 msgid "Shift-"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Control-"
19824 msgstr "تحكم"
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Option-"
19829 msgstr "خيارات:"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Command-"
19834 msgstr "الامر:"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19837 msgid "Label"
19838 msgstr "ملصق"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19841 msgid "No language"
19842 msgstr "لا لغة"
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19845 msgid "Program Listing Settings"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19849 msgid "No dialect"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19853 msgid "LaTeX Log"
19854 msgstr "سجل لتيك"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19857 msgid "Literate Programming Build Log"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19861 msgid "lyx2lyx Error Log"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19865 msgid "Version Control Log"
19866 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19869 msgid "No LaTeX log file found."
19870 msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19873 msgid "No literate programming build log file found."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19877 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19881 msgid "No version control log file found."
19882 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
19885 msgid "Math Matrix"
19886 msgstr "مصفوفة رياضية"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19889 msgid "Nomenclature"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19893 msgid "Note Settings"
19894 msgstr "اعدادات المدونة"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19897 msgid "Paragraph Settings"
19898 msgstr "اعدادات الفقرة"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19901 msgid ""
19902 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19903 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19904 "\n"
19905 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19906 "the items is used."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Phantom Settings"
19912 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
19915 msgid "System files|#S#s"
19916 msgstr "ملفات النظام"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
19919 msgid "User files|#U#u"
19920 msgstr "ملفات المستخدم"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19923 msgid "Look & Feel"
19924 msgstr "المظهر العام"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19927 msgid "Language Settings"
19928 msgstr "اعدادات اللغة"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
19931 msgid "File Handling"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19935 msgid "Date format"
19936 msgstr "هيئة التاريخ"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
19939 msgid "Keyboard/Mouse"
19940 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
19943 msgid "Input Completion"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
19947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Co&mmand:"
19950 msgstr "الامر:"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
19953 msgid "Screen fonts"
19954 msgstr "خطوط الشاشة"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
19957 msgid "Colors"
19958 msgstr "الالوان"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
19961 msgid "Paths"
19962 msgstr "المسارات"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
19965 msgid "Select directory for example files"
19966 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
19969 msgid "Select a document templates directory"
19970 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
19973 msgid "Select a temporary directory"
19974 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
19977 msgid "Select a backups directory"
19978 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
19981 msgid "Select a document directory"
19982 msgstr "حدد مسار المستند"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
19985 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
19989 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
19993 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19998 msgid "Spellchecker"
19999 msgstr "تصحيح املائي"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
20002 msgid "Converters"
20003 msgstr "المحولات"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
20006 msgid "File formats"
20007 msgstr "هيئات الملفات"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
20010 msgid "Format in use"
20011 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
20014 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
20018 msgid "LyX needs to be restarted!"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
20022 msgid ""
20023 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20024 "restart."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20028 msgid "Printer"
20029 msgstr "الطابعة"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20032 msgid "User interface"
20033 msgstr "واجهة المستخدم"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
20036 msgid "Control"
20037 msgstr "تحكم"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
20040 msgid "Shortcuts"
20041 msgstr "اختصارات"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
20044 msgid "Function"
20045 msgstr "دالة"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
20048 msgid "Shortcut"
20049 msgstr "اختصار"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20052 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20053 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
20056 msgid "Mathematical Symbols"
20057 msgstr "رموز رياضية"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
20060 msgid "Document and Window"
20061 msgstr "المستند والنافذة"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
20064 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20068 msgid "System and Miscellaneous"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
20072 msgid "Res&tore"
20073 msgstr "استعادة"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
20076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
20077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20078 msgid "Failed to create shortcut"
20079 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
20082 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
20086 msgid "Invalid or empty key sequence"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20093 "%2$s"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20100 "%2$s\n"
20101 "You need to remove that binding before creating a new one."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
20105 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20106 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
20109 msgid "Identity"
20110 msgstr "الهوية"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
20113 msgid "Choose bind file"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
20117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
20121 msgid "Choose UI file"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
20125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
20129 msgid "Choose keyboard map"
20130 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20133 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20137 msgid "Print Document"
20138 msgstr "طباعة مستند"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20141 msgid "Print to file"
20142 msgstr "طباعة لملف"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20145 msgid "PostScript files (*.ps)"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Nomenclature settings"
20151 msgstr "مدخل مصطلح"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Longest label width"
20156 msgstr "ملصق طويل"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Index Settings"
20161 msgstr "اعدادات الصندوق"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20164 #, fuzzy
20165 msgid "<All indexes>"
20166 msgstr "الافرع المتاحة:"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20169 msgid "Cross-reference"
20170 msgstr "اسناد ترافقي"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20173 msgid "&Go Back"
20174 msgstr "عودة"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20177 msgid "Jump back"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20181 msgid "Jump to label"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20185 msgid "Find and Replace"
20186 msgstr "بحث واستبدال"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20189 msgid "Send Document to Command"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20193 msgid "Show File"
20194 msgstr "اظهار ملف"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20197 msgid "Error -> Cannot load file!"
20198 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20201 #, c-format
20202 msgid "%1$d words checked."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20206 msgid "One word checked."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20210 msgid "Spelling check completed"
20211 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20214 msgid "Basic Latin"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20218 msgid "Latin-1 Supplement"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20222 msgid "Latin Extended-A"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20226 msgid "Latin Extended-B"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20230 msgid "IPA Extensions"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20234 msgid "Spacing Modifier Letters"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20238 msgid "Combining Diacritical Marks"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20242 msgid "Cyrillic"
20243 msgstr "سريالي"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20246 msgid "Arabic"
20247 msgstr "عربي"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20250 msgid "Devanagari"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20254 msgid "Bengali"
20255 msgstr "بنغالي"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20258 msgid "Gurmukhi"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20262 msgid "Gujarati"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20266 msgid "Oriya"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20270 msgid "Tamil"
20271 msgstr "تاميل"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20274 msgid "Telugu"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20278 msgid "Kannada"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20282 msgid "Malayalam"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20286 msgid "Lao"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20290 msgid "Tibetan"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20294 msgid "Georgian"
20295 msgstr "جورجيا"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20298 msgid "Hangul Jamo"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20302 msgid "Phonetic Extensions"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20306 msgid "Latin Extended Additional"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20310 msgid "Greek Extended"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20314 msgid "General Punctuation"
20315 msgstr "ترقيم عام"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20318 msgid "Superscripts and Subscripts"
20319 msgstr "علوي وسفلي"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20322 msgid "Currency Symbols"
20323 msgstr "رموز دارجة"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20326 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20330 msgid "Letterlike Symbols"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20334 msgid "Number Forms"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20338 msgid "Mathematical Operators"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20342 msgid "Miscellaneous Technical"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20346 msgid "Control Pictures"
20347 msgstr "تحكم صورة"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20350 msgid "Optical Character Recognition"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20354 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20358 msgid "Box Drawing"
20359 msgstr "رسم صندوق"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20362 msgid "Block Elements"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20366 msgid "Geometric Shapes"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20370 msgid "Miscellaneous Symbols"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20374 msgid "Dingbats"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20378 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20382 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20386 msgid "Hiragana"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20390 msgid "Katakana"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20394 msgid "Bopomofo"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20398 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20402 msgid "Kanbun"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20406 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20410 msgid "CJK Compatibility"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20414 msgid "CJK Unified Ideographs"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20418 msgid "Hangul Syllables"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20422 msgid "High Surrogates"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20426 msgid "Private Use High Surrogates"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20430 msgid "Low Surrogates"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20434 msgid "Private Use Area"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20438 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20442 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20446 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20450 msgid "Combining Half Marks"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20454 msgid "CJK Compatibility Forms"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20458 msgid "Small Form Variants"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20462 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20466 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20470 msgid "Specials"
20471 msgstr "خاص"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20474 msgid "Linear B Syllabary"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20478 msgid "Linear B Ideograms"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20482 msgid "Aegean Numbers"
20483 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20486 msgid "Ancient Greek Numbers"
20487 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20490 msgid "Old Italic"
20491 msgstr "ايطالي قديم"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20494 msgid "Gothic"
20495 msgstr "قوطي"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20498 msgid "Ugaritic"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20502 msgid "Old Persian"
20503 msgstr "فارسي قديم"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20506 msgid "Deseret"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20510 msgid "Shavian"
20511 msgstr "برناردشوي"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20514 msgid "Osmanya"
20515 msgstr "عثماني"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20518 msgid "Cypriot Syllabary"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20522 msgid "Kharoshthi"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20526 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20530 msgid "Musical Symbols"
20531 msgstr "رموز موسيقية"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20534 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20538 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20542 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20543 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20546 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20550 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20554 msgid "Tags"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20558 msgid "Variation Selectors Supplement"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20562 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20566 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20570 msgid "Character: "
20571 msgstr "محارف:"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20574 msgid "Code Point: "
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20578 msgid "Symbols"
20579 msgstr "رموز"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20582 msgid "Table Settings"
20583 msgstr "اعدادات الجدول"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20586 msgid "Insert Table"
20587 msgstr "ادراج جدول"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20590 msgid "TeX Information"
20591 msgstr "معلومات تيك"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20594 msgid "No thesaurus available for this language!"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20598 msgid "Outline"
20599 msgstr "خط خارجي"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20602 msgid "auto"
20603 msgstr "آلي"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20606 msgid "off"
20607 msgstr "ايقاف"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20610 #, c-format
20611 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20615 msgid "Vertical Space Settings"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20619 msgid "version "
20620 msgstr "الاصدار"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
20623 msgid "unknown version"
20624 msgstr "اصدار مجهول"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
20627 msgid "Small-sized icons"
20628 msgstr "رموز صغيرة"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
20631 msgid "Normal-sized icons"
20632 msgstr "رموز عادية"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
20635 msgid "Big-sized icons"
20636 msgstr "رموز كبيرة"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
20639 #, c-format
20640 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20641 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
20644 msgid "Welcome to LyX!"
20645 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
20648 msgid "Command not allowed without any document open"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
20652 msgid "Select template file"
20653 msgstr "حدد ملف القالب"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
20656 msgid "Templates|#T#t"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
20660 msgid "Document not loaded."
20661 msgstr "لم يحمل المستند."
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
20664 msgid "Select document to open"
20665 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
20669 msgid "Examples|#E#e"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
20673 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
20677 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20681 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
20685 #, fuzzy
20686 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20687 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20690 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
20692 msgid "Invalid filename"
20693 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "The directory in the given path\n"
20699 "%1$s\n"
20700 "does not exist."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
20704 #, c-format
20705 msgid "Opening document %1$s..."
20706 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
20709 #, c-format
20710 msgid "Document %1$s opened."
20711 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Version control detected."
20716 msgstr "تحكم الاصدار"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
20719 #, c-format
20720 msgid "Could not open document %1$s"
20721 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20724 msgid "Couldn't import file"
20725 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
20728 #, c-format
20729 msgid "No information for importing the format %1$s."
20730 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
20733 #, c-format
20734 msgid "Select %1$s file to import"
20735 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
20738 #, c-format
20739 msgid ""
20740 "The document %1$s already exists.\n"
20741 "\n"
20742 "Do you want to overwrite that document?"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20746 msgid "Overwrite document?"
20747 msgstr "استبدال المستند؟"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
20750 #, c-format
20751 msgid "Importing %1$s..."
20752 msgstr "استيراد %1$s..."
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
20755 msgid "imported."
20756 msgstr "استورد."
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20759 msgid "file not imported!"
20760 msgstr "لم يستورد الملف!"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
20763 #, fuzzy
20764 msgid "newfile"
20765 msgstr "ملف مضمن"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
20768 msgid "Select LyX document to insert"
20769 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
20772 msgid "Absolute filename expected."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20776 msgid "Select file to insert"
20777 msgstr "حدد الملف لادراجه"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20780 #, fuzzy
20781 msgid "All Files (*)"
20782 msgstr "كل الملفات"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
20785 msgid "Choose a filename to save document as"
20786 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
20789 msgid "&Rename"
20790 msgstr "تسمية"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "The document %1$s could not be saved.\n"
20796 "\n"
20797 "Do you want to rename the document and try again?"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
20801 msgid "Rename and save?"
20802 msgstr "تسمية وحفظ؟"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
20805 msgid "&Retry"
20806 msgstr "محاولة"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid ""
20811 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
20812 "\n"
20813 "Do you want to save the document?"
20814 msgstr ""
20815 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20816 "\n"
20817 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Save new document?"
20822 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
20825 #, c-format
20826 msgid ""
20827 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20828 "\n"
20829 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20830 msgstr ""
20831 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
20832 "\n"
20833 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
20836 msgid "Save changed document?"
20837 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
20840 msgid "&Discard"
20841 msgstr "تجاهل"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
20844 #, c-format
20845 msgid ""
20846 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20847 "\n"
20848 "Do you want to save the document?"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
20852 #, c-format
20853 msgid "Document %1$s reloaded."
20854 msgstr "المستند %1$s حمل"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20857 #, c-format
20858 msgid "Could not reload document %1$s"
20859 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
20862 msgid "Error when setting the locking property."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
20866 msgid "Directory is not accessible."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
20870 #, c-format
20871 msgid "Opening child document %1$s..."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Document not loaded"
20877 msgstr "لم يحمل المستند."
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20883 "version of the document %1$s?"
20884 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
20887 msgid "Revert to saved document?"
20888 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
20891 msgid "Saving all documents..."
20892 msgstr "حفظ كل المستندات..."
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
20895 msgid "All documents saved."
20896 msgstr "حفظت كل المستندات."
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
20899 #, c-format
20900 msgid "%1$s unknown command!"
20901 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20904 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20905 msgid "LaTeX Source"
20906 msgstr "كود ليتك مصدري"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20909 msgid "DocBook Source"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20913 msgid "Literate Source"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
20917 msgid " (version control)"
20918 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
20921 #, fuzzy
20922 msgid " (version control, locking)"
20923 msgstr " (تحكم الاصدار)"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
20926 msgid " (changed)"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
20930 msgid " (read only)"
20931 msgstr "(للقراءة فقط)"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
20934 msgid "Close File"
20935 msgstr "اغلاق الملف"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
20938 msgid "Hide tab"
20939 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
20942 msgid "Close tab"
20943 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20946 msgid "Wrap Float Settings"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20950 msgid "Click to detach"
20951 msgstr "انقر للفصل"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
20954 #, c-format
20955 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
20959 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
20963 msgid " (unknown)"
20964 msgstr " (مجهول)"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20967 msgid "No Group"
20968 msgstr "لا مجموعة"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20971 msgid "More Spelling Suggestions"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20975 msgid "Invisible"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
20979 #, fuzzy
20980 msgid "<No Documents Open>"
20981 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
20984 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
20988 #, fuzzy
20989 msgid "View (Other Formats)|F"
20990 msgstr "هيئة الورق"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Update (Other Formats)|p"
20995 msgstr "تحديث العرض"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
20998 #, fuzzy, c-format
20999 msgid "View [%1$s]|V"
21000 msgstr "عرض"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid "Update [%1$s]|U"
21005 msgstr "تحديث"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21008 #, fuzzy
21009 msgid "No Custom Insets Defined!"
21010 msgstr "لا اجراء محدد"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21013 #, fuzzy
21014 msgid "<No Document Open>"
21015 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21018 msgid "Master Document"
21019 msgstr "مستند رئيسي"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21022 msgid "Open Navigator..."
21023 msgstr "فتح مستكشف..."
21024
21025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21026 msgid "Other Lists"
21027 msgstr "قوائم أخرى"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21030 #, fuzzy
21031 msgid "<Empty Table of Contents>"
21032 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21035 msgid "Other Toolbars"
21036 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21039 #, fuzzy
21040 msgid "No Branches Set for Document!"
21041 msgstr "لا فرع في المستند!"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21044 msgid "Index Entry|d"
21045 msgstr "مدخل فهرس"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Index Entry"
21051 msgstr "مدخل فهرس"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21054 msgid "No Citation in Scope!"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21058 #, fuzzy
21059 msgid "No Action Defined!"
21060 msgstr "لا اجراء محدد"
21061
21062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21063 #, fuzzy, c-format
21064 msgid "Export %1$s"
21065 msgstr "الخط: %1$s"
21066
21067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21068 #, fuzzy, c-format
21069 msgid "Import %1$s"
21070 msgstr "استيراد %1$s..."
21071
21072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21073 #, fuzzy, c-format
21074 msgid "Update %1$s"
21075 msgstr "تحديث"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21078 #, fuzzy, c-format
21079 msgid "View %1$s"
21080 msgstr "عرض"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21083 msgid "space"
21084 msgstr "مسافة"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21087 msgid ""
21088 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21089 "characters:\n"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21093 msgid "Could not update TeX information"
21094 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "The script `%1$s' failed."
21099 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21102 msgid "All Files "
21103 msgstr "كل الملفات"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21106 msgid "Table of Contents"
21107 msgstr "جدول المحتويات"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21110 msgid "Child Documents"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21114 msgid "List of Graphics"
21115 msgstr "قائمة الصور"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21118 msgid "List of Equations"
21119 msgstr "قائمة المعادلات"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21122 msgid "List of Footnotes"
21123 msgstr "قائمة الحواشي"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21126 msgid "List of Listings"
21127 msgstr "قائمة القوائم"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21130 msgid "List of Indexes"
21131 msgstr "قائمة الفهارس"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21134 msgid "List of Marginal notes"
21135 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21138 msgid "List of Notes"
21139 msgstr "قائمة المدونات"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21142 msgid "List of Citations"
21143 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21146 msgid "Labels and References"
21147 msgstr "الملصقات والمراجع"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21150 msgid "List of Branches"
21151 msgstr "قائمة الفروع"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21154 #, fuzzy
21155 msgid "List of Changes"
21156 msgstr "قائمة الفروع"
21157
21158 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21159 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21160 msgid ""
21161 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21162 "file through LaTeX: "
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21166 msgid "Keys must be unique!"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "The key %1$s already exists,\n"
21173 "it will be changed to %2$s."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21180 "If you proceed, all of them will be opened."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21184 msgid "Open Databases?"
21185 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21186
21187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21188 msgid "&Proceed"
21189 msgstr "تابع"
21190
21191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
21192 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
21196 msgid "Databases:"
21197 msgstr "قاعدة البيانات:"
21198
21199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
21200 msgid "Style File:"
21201 msgstr "ملف الاسلوب:"
21202
21203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
21204 msgid "Lists:"
21205 msgstr "القوائم:"
21206
21207 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
21208 msgid "included in TOC"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21212 msgid "Export Warning!"
21213 msgstr "تحذير تصدير"
21214
21215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21216 msgid ""
21217 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21218 "BibTeX will be unable to find them."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21222 msgid ""
21223 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21224 "BibTeX will be unable to find it."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21228 msgid "simple frame"
21229 msgstr "اطار بسيط"
21230
21231 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21232 msgid "frameless"
21233 msgstr "بلا اطار"
21234
21235 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21236 msgid "simple frame, page breaks"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21240 msgid "oval, thin"
21241 msgstr "بيضاوي رفيع"
21242
21243 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21244 msgid "oval, thick"
21245 msgstr "بيضاوي سميك"
21246
21247 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21248 msgid "drop shadow"
21249 msgstr "ظل ساقط"
21250
21251 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21252 msgid "shaded background"
21253 msgstr "تظليل الخلفية"
21254
21255 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21256 msgid "double frame"
21257 msgstr "اطار مزدوج"
21258
21259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
21260 #, fuzzy, c-format
21261 msgid "%1$s (%2$s)"
21262 msgstr "%1$s, %2$s"
21263
21264 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21267 msgstr "%1$s, %2$s"
21268
21269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
21270 #, fuzzy
21271 msgid "active"
21272 msgstr "acute"
21273
21274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
21275 msgid "non-active"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
21279 #, fuzzy, c-format
21280 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21281 msgstr "%1$s, %2$s"
21282
21283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
21284 msgid "Branch: "
21285 msgstr "فرع:"
21286
21287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
21288 msgid "Branch (child only): "
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Branch (undefined): "
21294 msgstr "سطر سفلي"
21295
21296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
21297 msgid "Undef: "
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
21301 msgid "branch"
21302 msgstr "فرع"
21303
21304 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
21305 #, c-format
21306 msgid "Sub-%1$s"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21310 msgid "not cited"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21314 #, fuzzy
21315 msgid "No bibliography defined!"
21316 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21317
21318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21319 #, fuzzy
21320 msgid "No citations selected!"
21321 msgstr "لا اجراء محدد"
21322
21323 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21324 msgid "LaTeX Command: "
21325 msgstr "اوامر لتيك:"
21326
21327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21328 msgid "InsetCommand Error: "
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21332 msgid "Incompatible command name."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21336 msgid "InsetCommandParams Error: "
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21340 msgid "InsetCommandParams: "
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21344 msgid "Unknown parameter name: "
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21348 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21352 #, c-format
21353 msgid "External template %1$s is not installed"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
21357 msgid "float: "
21358 msgstr "تعويم:"
21359
21360 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
21361 msgid "float"
21362 msgstr "تعويم"
21363
21364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
21365 msgid "subfloat: "
21366 msgstr "تعويم فرعي:"
21367
21368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
21369 msgid " (sideways)"
21370 msgstr " (جانبي)"
21371
21372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21377 #, c-format
21378 msgid "List of %1$s"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
21382 msgid "footnote"
21383 msgstr "حاشية"
21384
21385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
21386 #, c-format
21387 msgid ""
21388 "Could not copy the file\n"
21389 "%1$s\n"
21390 "into the temporary directory."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
21394 #, c-format
21395 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
21399 #, c-format
21400 msgid "Graphics file: %1$s"
21401 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21402
21403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
21404 msgid "Verbatim Input"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
21408 msgid "Verbatim Input*"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
21412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
21413 msgid "Recursive input"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
21417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
21418 #, c-format
21419 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
21423 #, c-format
21424 msgid ""
21425 "Included file `%1$s'\n"
21426 "has textclass `%2$s'\n"
21427 "while parent file has textclass `%3$s'."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21431 msgid "Different textclasses"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
21435 #, c-format
21436 msgid ""
21437 "Included file `%1$s'\n"
21438 "uses module `%2$s'\n"
21439 "which is not used in parent file."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
21443 msgid "Module not found"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
21447 msgid "Unsupported Inclusion"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
21451 #, c-format
21452 msgid ""
21453 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21454 "Offending file:\n"
21455 "%1$s"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
21459 msgid "Index sorting failed"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
21463 #, c-format
21464 msgid ""
21465 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21466 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21467 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21468 "explained in the User Guide."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
21472 #, fuzzy
21473 msgid "unknown type!"
21474 msgstr "مجهول"
21475
21476 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
21477 msgid "Unknown index type!"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
21481 #, fuzzy
21482 msgid "All indices"
21483 msgstr "الافرع المتاحة:"
21484
21485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
21486 #, fuzzy
21487 msgid "subindex"
21488 msgstr "فهرس"
21489
21490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21493 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21494
21495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21496 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21500 #, fuzzy
21501 msgid "undefined"
21502 msgstr "سطر سفلي"
21503
21504 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21505 msgid "yes"
21506 msgstr "نعم"
21507
21508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21509 msgid "no"
21510 msgstr "لا"
21511
21512 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21513 msgid "Unknown buffer info"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21517 msgid "Label names must be unique!"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21521 #, c-format
21522 msgid ""
21523 "The label %1$s already exists,\n"
21524 "it will be changed to %2$s."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21528 msgid "DUPLICATE: "
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
21532 msgid "no more lstline delimiters available"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Running out of delimiters"
21538 msgstr "ادراج تخطيط"
21539
21540 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21541 msgid ""
21542 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21543 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21544 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21545 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21546 "must investigate!"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
21550 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "The following characters in one of the program listings are\n"
21557 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21558 "%1$s."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21562 msgid "A value is expected."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21571 msgid "Unbalanced braces!"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21575 msgid "Please specify true or false."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21579 msgid "Only true or false is allowed."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21583 msgid "Please specify an integer value."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21587 msgid "An integer is expected."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21591 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21595 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21599 #, c-format
21600 msgid "Please specify one of %1$s."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21604 #, c-format
21605 msgid "Try one of %1$s."
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21609 #, c-format
21610 msgid "I guess you mean %1$s."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21614 #, c-format
21615 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21619 #, c-format
21620 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21624 msgid ""
21625 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21629 msgid ""
21630 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21631 "trblTRBL"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21635 msgid ""
21636 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21637 "right, bottom left and top left corner."
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21641 msgid "Enter something like \\color{white}"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21645 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21649 msgid "auto, last or a number"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21653 msgid ""
21654 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21655 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21656 "defining a listing inset)"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21660 msgid ""
21661 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21662 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21663 "a listing inset)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21667 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21671 #, c-format
21672 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21676 #, c-format
21677 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21681 #, c-format
21682 msgid "Parameter %1$s: "
21683 msgstr "معطيات %1$s: "
21684
21685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21686 #, c-format
21687 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21691 #, c-format
21692 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21696 msgid "New Page"
21697 msgstr "صفحة جديدة"
21698
21699 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21700 msgid "Clear Page"
21701 msgstr "صفحة فارغة"
21702
21703 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21704 msgid "Clear Double Page"
21705 msgstr "صفحتين فارغتين"
21706
21707 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Nom: "
21710 msgstr "عادي:"
21711
21712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Nomenclature Symbol: "
21715 msgstr "مدخل مصطلح"
21716
21717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Description: "
21720 msgstr "وصف:"
21721
21722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Sorting: "
21725 msgstr "تهيئة"
21726
21727 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21728 msgid "Note[[InsetNote]]"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21732 msgid "Greyed out"
21733 msgstr "رمادي"
21734
21735 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21736 msgid "HPhantom"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21740 msgid "VPhantom"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
21744 #, fuzzy
21745 msgid "phantom"
21746 msgstr "Esperanto"
21747
21748 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
21749 msgid "hphantom"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21753 msgid "vphantom"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
21757 msgid "BROKEN: "
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21761 msgid "Ref: "
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21765 msgid "Equation"
21766 msgstr "معادلة"
21767
21768 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21769 msgid "EqRef: "
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21773 msgid "Page Number"
21774 msgstr "رقم الصفحة"
21775
21776 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21777 msgid "Page: "
21778 msgstr "الصفحة:"
21779
21780 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21781 msgid "Textual Page Number"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21785 msgid "TextPage: "
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21789 msgid "Standard+Textual Page"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21793 msgid "Ref+Text: "
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21797 msgid "PrettyRef"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21801 msgid "FormatRef: "
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21805 msgid "Interword Space"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21809 msgid "Protected Space"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21813 msgid "Thin Space"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Medium Space"
21819 msgstr "وسط"
21820
21821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Thick Space"
21824 msgstr "مسافة رفيعة"
21825
21826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21827 msgid "Quad Space"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21831 msgid "QQuad Space"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
21835 msgid "Enspace"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21839 msgid "Enskip"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21843 msgid "Negative Thin Space"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21847 msgid "Negative Medium Space"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21851 msgid "Negative Thick Space"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21855 msgid "Protected Horizontal Fill"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21859 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21860 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
21861
21862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21863 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
21867 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21868 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
21869
21870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
21871 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21872 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
21873
21874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
21875 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
21879 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
21883 #, c-format
21884 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
21888 #, c-format
21889 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21893 msgid "Unknown TOC type"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
21897 msgid "Selection size should match clipboard content."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21901 msgid "Vertical Space"
21902 msgstr "مسافة رأسية"
21903
21904 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21905 msgid "wrap: "
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
21909 msgid "wrap"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
21913 msgid "Not shown."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
21917 msgid "Loading..."
21918 msgstr "تحميل..."
21919
21920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
21921 msgid "Converting to loadable format..."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
21925 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
21929 msgid "Scaling etc..."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
21933 msgid "Ready to display"
21934 msgstr "جاهز للعرض"
21935
21936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
21937 msgid "No file found!"
21938 msgstr "لا يوجد ملف"
21939
21940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
21941 msgid "Error converting to loadable format"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
21945 msgid "Error loading file into memory"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
21949 msgid "Error generating the pixmap"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
21953 msgid "No image"
21954 msgstr "لا صورة"
21955
21956 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21957 msgid "Preview loading"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21961 msgid "Preview ready"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21965 msgid "Preview failed"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/lengthcommon.cpp:37
21969 msgid "cc[[unit of measure]]"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/lengthcommon.cpp:37
21973 msgid "dd"
21974 msgstr "dd"
21975
21976 #: src/lengthcommon.cpp:37
21977 msgid "em"
21978 msgstr "em"
21979
21980 #: src/lengthcommon.cpp:38
21981 msgid "ex"
21982 msgstr "ex"
21983
21984 #: src/lengthcommon.cpp:38
21985 msgid "mu[[unit of measure]]"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/lengthcommon.cpp:38
21989 msgid "pc"
21990 msgstr "pc"
21991
21992 #: src/lengthcommon.cpp:39
21993 msgid "pt"
21994 msgstr "pt"
21995
21996 #: src/lengthcommon.cpp:39
21997 msgid "sp"
21998 msgstr "sp"
21999
22000 #: src/lengthcommon.cpp:39
22001 msgid "Text Width %"
22002 msgstr "عرض النص %"
22003
22004 #: src/lengthcommon.cpp:40
22005 msgid "Column Width %"
22006 msgstr "عرض العمود %"
22007
22008 #: src/lengthcommon.cpp:40
22009 msgid "Page Width %"
22010 msgstr "عرض الصفحة %"
22011
22012 #: src/lengthcommon.cpp:40
22013 msgid "Line Width %"
22014 msgstr "عرض السطر %"
22015
22016 #: src/lengthcommon.cpp:41
22017 msgid "Text Height %"
22018 msgstr "ارتفاع النص %"
22019
22020 #: src/lengthcommon.cpp:41
22021 msgid "Page Height %"
22022 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22023
22024 #: src/lyxfind.cpp:138
22025 msgid "Search error"
22026 msgstr "خطأ في البحث"
22027
22028 #: src/lyxfind.cpp:138
22029 msgid "Search string is empty"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/lyxfind.cpp:330
22033 msgid "String has been replaced."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/lyxfind.cpp:333
22037 msgid " strings have been replaced."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
22041 msgid "Wrap search?"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/lyxfind.cpp:952
22045 msgid ""
22046 "End of document reached while searching forward.\n"
22047 "\n"
22048 "Continue searching from beginning?"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/lyxfind.cpp:1043
22052 msgid ""
22053 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22054 "\n"
22055 "Continue searching from end?"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/lyxfind.cpp:1137
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Search text is empty!"
22061 msgstr "مخرج فارغ"
22062
22063 #: src/lyxfind.cpp:1153
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Invalid regular expression!"
22066 msgstr "التعبير العاديه"
22067
22068 #: src/lyxfind.cpp:1158
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Match not found!"
22071 msgstr "النموذج غير موجود"
22072
22073 #: src/lyxfind.cpp:1165
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Match found !"
22076 msgstr "النموذج غير موجود"
22077
22078 #: src/lyxfind.cpp:1208
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Match found and replaced !"
22081 msgstr "بحث واستبدال"
22082
22083 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
22084 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22085 #, c-format
22086 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22090 #, c-format
22091 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22095 #, fuzzy, c-format
22096 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22097 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22098
22099 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
22100 msgid "Only one row"
22101 msgstr "صف واحد فقط"
22102
22103 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
22104 msgid "Only one column"
22105 msgstr "عمود واحد فقط"
22106
22107 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22108 msgid "No hline to delete"
22109 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22110
22111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
22112 msgid "No vline to delete"
22113 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22114
22115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
22116 #, c-format
22117 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22121 msgid "No number"
22122 msgstr "لا رقم"
22123
22124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
22125 msgid "Number"
22126 msgstr "رقم"
22127
22128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
22129 #, c-format
22130 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22131 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22132
22133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22134 #, c-format
22135 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22136 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22137
22138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22139 #, c-format
22140 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22144 msgid "create new math text environment ($...$)"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22148 msgid "entered math text mode (textrm)"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22152 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22156 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22160 msgid "Standard[[mathref]]"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
22164 msgid "optional"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
22168 msgid "TeX"
22169 msgstr "تيك"
22170
22171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
22172 msgid "math macro"
22173 msgstr "ماكرو رياضيات"
22174
22175 #: src/output.cpp:37
22176 #, c-format
22177 msgid ""
22178 "Could not open the specified document\n"
22179 "%1$s."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/output_plaintext.cpp:136
22183 msgid "Abstract: "
22184 msgstr "خلاصة:"
22185
22186 #: src/output_plaintext.cpp:148
22187 msgid "References: "
22188 msgstr "مراجع:"
22189
22190 #: src/support/Package.cpp:425
22191 #, fuzzy
22192 msgid "LyX binary not found"
22193 msgstr "المسار غير موجود"
22194
22195 #: src/support/Package.cpp:426
22196 #, c-format
22197 msgid ""
22198 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/support/Package.cpp:545
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22205 "\t%1$s\n"
22206 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22207 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
22211 msgid "File not found"
22212 msgstr "الملف غير موجود"
22213
22214 #: src/support/Package.cpp:627
22215 #, c-format
22216 msgid ""
22217 "Invalid %1$s switch.\n"
22218 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/support/Package.cpp:654
22222 #, c-format
22223 msgid ""
22224 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22225 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/support/Package.cpp:678
22229 #, c-format
22230 msgid ""
22231 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22232 "%2$s is not a directory."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/support/Package.cpp:680
22236 msgid "Directory not found"
22237 msgstr "المسار غير موجود"
22238
22239 #: src/support/debug.cpp:38
22240 msgid "No debugging message"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/support/debug.cpp:39
22244 msgid "General information"
22245 msgstr "معلومات عامة"
22246
22247 #: src/support/debug.cpp:40
22248 msgid "Program initialisation"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/support/debug.cpp:41
22252 msgid "Keyboard events handling"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/support/debug.cpp:42
22256 msgid "GUI handling"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/support/debug.cpp:43
22260 msgid "Lyxlex grammar parser"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/support/debug.cpp:44
22264 msgid "Configuration files reading"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/support/debug.cpp:45
22268 msgid "Custom keyboard definition"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/support/debug.cpp:46
22272 msgid "LaTeX generation/execution"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/support/debug.cpp:47
22276 msgid "Math editor"
22277 msgstr "محرر الرياضيات"
22278
22279 #: src/support/debug.cpp:48
22280 msgid "Font handling"
22281 msgstr "معالجة خط"
22282
22283 #: src/support/debug.cpp:49
22284 msgid "Textclass files reading"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/support/debug.cpp:50
22288 msgid "Version control"
22289 msgstr "تحكم الاصدار"
22290
22291 #: src/support/debug.cpp:51
22292 msgid "External control interface"
22293 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22294
22295 #: src/support/debug.cpp:52
22296 msgid "Undo/Redo mechanism"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/support/debug.cpp:53
22300 msgid "User commands"
22301 msgstr "اوامر المستخدم"
22302
22303 #: src/support/debug.cpp:54
22304 msgid "The LyX Lexer"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/support/debug.cpp:55
22308 msgid "Dependency information"
22309 msgstr "معلومات الملحق"
22310
22311 #: src/support/debug.cpp:56
22312 msgid "LyX Insets"
22313 msgstr "ادراجات ليك"
22314
22315 #: src/support/debug.cpp:57
22316 msgid "Files used by LyX"
22317 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22318
22319 #: src/support/debug.cpp:58
22320 msgid "Workarea events"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/support/debug.cpp:59
22324 msgid "Insettext/tabular messages"
22325 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22326
22327 #: src/support/debug.cpp:60
22328 msgid "Graphics conversion and loading"
22329 msgstr "صور محولة ومحملة"
22330
22331 #: src/support/debug.cpp:61
22332 msgid "Change tracking"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/support/debug.cpp:62
22336 msgid "External template/inset messages"
22337 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22338
22339 #: src/support/debug.cpp:63
22340 msgid "RowPainter profiling"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/support/debug.cpp:64
22344 msgid "Scrolling debugging"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/support/debug.cpp:65
22348 msgid "Math macros"
22349 msgstr "ماكرو رياضيات"
22350
22351 #: src/support/debug.cpp:66
22352 msgid "RTL/Bidi"
22353 msgstr "RTL/Bidi"
22354
22355 #: src/support/debug.cpp:67
22356 msgid "Locale/Internationalisation"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/support/debug.cpp:68
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22362 msgstr "أسطر محددة"
22363
22364 #: src/support/debug.cpp:69
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Find and replace mechanism"
22367 msgstr "بحث واستبدال"
22368
22369 #: src/support/debug.cpp:70
22370 msgid "Developers' general debug messages"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: src/support/debug.cpp:71
22374 msgid "All debugging messages"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: src/support/debug.cpp:116
22378 #, c-format
22379 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/support/filetools.cpp:252
22383 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/support/os_win32.cpp:392
22387 msgid "System file not found"
22388 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22389
22390 #: src/support/os_win32.cpp:393
22391 msgid ""
22392 "Unable to load shfolder.dll\n"
22393 "Please install."
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/support/os_win32.cpp:398
22397 msgid "System function not found"
22398 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22399
22400 #: src/support/os_win32.cpp:399
22401 msgid ""
22402 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22403 "Don't know how to proceed. Sorry."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/support/userinfo.cpp:45
22407 msgid "Unknown user"
22408 msgstr "مستخدم مجهول"
22409
22410 #~ msgid "Latex"
22411 #~ msgstr "لتيك"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Regular Expression"
22415 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22419 #~ msgstr "معطيات %1$s: "
22420
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid "View Output|V"
22423 #~ msgstr "عرض"
22424
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "Update Output|U"
22427 #~ msgstr "تحديث"
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Advanced Search"
22431 #~ msgstr "متقدم"
22432
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22435 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22436
22437 #, fuzzy
22438 #~ msgid "Find &Prev"
22439 #~ msgstr "بحث التالي"
22440
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "Replace P&rev"
22443 #~ msgstr "استبدال الكل"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "Current buffer only"
22447 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "Buffer"
22451 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22452
22453 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22454 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Regexp"
22458 #~ msgstr "قهـ"
22459
22460 #~ msgid "No file open!"
22461 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22465 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Master Settings"
22469 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22470
22471 #~ msgid "Column Width"
22472 #~ msgstr "عرض العمود"
22473
22474 #~ msgid "Settings"
22475 #~ msgstr "اعدادات"
22476
22477 #~ msgid "Listing settings"
22478 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22482 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22483
22484 #~ msgid "Insert|n"
22485 #~ msgstr "ادراج"
22486
22487 #~ msgid "Length"
22488 #~ msgstr "الطول"
22489
22490 #~ msgid "Opened table"
22491 #~ msgstr "فتح جدول"
22492
22493 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22494 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22495
22496 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22497 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22498
22499 #~ msgid "Move Section down|d"
22500 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22501
22502 #~ msgid "Move Section up|u"
22503 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22504
22505 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22506 #~ msgstr "اختر المسار الشخصي"
22507
22508 #~ msgid "*.pws"
22509 #~ msgstr "*.pws"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Accept Change|C"
22513 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "C&ommand:"
22517 #~ msgstr "الامر:"
22518
22519 #~ msgid "&BibTeX command:"
22520 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22524 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22528 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "View|V[[show]]"
22532 #~ msgstr "عرض"
22533
22534 #~ msgid "View DVI"
22535 #~ msgstr "عرض DVI"
22536
22537 #~ msgid "View PostScript"
22538 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22539
22540 #~ msgid "Update DVI"
22541 #~ msgstr "تحديث DVI"
22542
22543 #~ msgid "Update PostScript"
22544 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Indices"
22548 #~ msgstr "شكر"
22549
22550 #~ msgid "B&rowse..."
22551 #~ msgstr "استعراض..."
22552
22553 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22554 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22555
22556 #~ msgid "Ne&w"
22557 #~ msgstr "جديد"
22558
22559 #~ msgid "Spellchecker error"
22560 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22561
22562 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22563 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22564
22565 #~ msgid "Language:"
22566 #~ msgstr "اللغة:"
22567
22568 #~ msgid "LastLanguage"
22569 #~ msgstr "آخر لغة"
22570
22571 #~ msgid "Last Language:"
22572 #~ msgstr "آخر لغة:"
22573
22574 #~ msgid "End"
22575 #~ msgstr "نهاية"
22576
22577 #~ msgid "Computer"
22578 #~ msgstr "الحاسب"
22579
22580 #~ msgid "Computer:"
22581 #~ msgstr "الحاسب:"
22582
22583 #~ msgid "EmptySection"
22584 #~ msgstr "قسم فارغ"
22585
22586 #~ msgid "CloseSection"
22587 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22588
22589 #~ msgid "Close Section"
22590 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22591
22592 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22593 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Phantom Text"
22597 #~ msgstr "Plain text"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "RegExp"
22601 #~ msgstr "قهـ"
22602
22603 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22604 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22605
22606 #~ msgid "&Postscript driver:"
22607 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22608
22609 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22610 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22611
22612 #~ msgid "&Default language:"
22613 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22614
22615 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22616 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22617
22618 #~ msgid "ispell"
22619 #~ msgstr "ispell "
22620
22621 #~ msgid "aspell"
22622 #~ msgstr "aspell "
22623
22624 #~ msgid "hspell"
22625 #~ msgstr "hspell "
22626
22627 #~ msgid "*.ispell"
22628 #~ msgstr "*.ispell"
22629
22630 #~ msgid "figure"
22631 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22632
22633 #~ msgid "table"
22634 #~ msgstr "جدول"
22635
22636 #~ msgid "algorithm"
22637 #~ msgstr "الخوارزم"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "tableau"
22641 #~ msgstr "جدول"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "keywords"
22645 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22646
22647 #~ msgid "Table of Contents|a"
22648 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22649
22650 #~ msgid "FAQ|F"
22651 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22652
22653 #~ msgid "Slidecontents"
22654 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22655
22656 #~ msgid "LinuxDoc"
22657 #~ msgstr "LinuxDoc"
22658
22659 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22660 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22661
22662 #~ msgid "."
22663 #~ msgstr "."
22664
22665 #~ msgid "American"
22666 #~ msgstr "امريكي"
22667
22668 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22669 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22670
22671 #~ msgid "Austrian"
22672 #~ msgstr "Austrian"
22673
22674 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22675 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22676
22677 #~ msgid "British"
22678 #~ msgstr "بريطاني"
22679
22680 #~ msgid "Canadian"
22681 #~ msgstr "Canadian"
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Reference\t"
22685 #~ msgstr "مرجع"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22689 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22690
22691 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22692 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22693
22694 #~ msgid "LaTeX default"
22695 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22696
22697 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22698 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22699
22700 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22701 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22702
22703 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22704 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"