]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ar.po
Remerge strings
[features.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-17 12:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
123 #, fuzzy
124 msgid "Bibliography generation"
125 msgstr "بابلوغرافيا"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
129 #, fuzzy
130 msgid "&Processor:"
131 msgstr "تابع"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
134 #, fuzzy
135 msgid "Select a processor"
136 msgstr "تحديد ملف:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "خيارات:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
145 msgid ""
146 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
154 msgid "Scan for new databases and styles"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
159 msgid "&Rescan"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
167 msgid "&Browse..."
168 msgstr "استعراض..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
177 #: src/CutAndPaste.cpp:353
178 msgid "&Add"
179 msgstr "اضافة"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
183 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
184 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
185 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
187 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
188 msgid "Cancel"
189 msgstr "الغاء"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
192 msgid "The BibTeX style"
193 msgstr "اسلوب BibTeX"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
196 msgid "St&yle"
197 msgstr "الاسلوب"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
200 msgid "Choose a style file"
201 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
208 msgid "&Content:"
209 msgstr "المحتوى:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
212 msgid "all cited references"
213 msgstr "ايراد كل المراجع"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
216 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
217 msgid "all uncited references"
218 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
221 msgid "all references"
222 msgstr "كل المراجع"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
225 msgid "Add bibliography to the table of contents"
226 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
229 msgid "Add bibliography to &TOC"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
235 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
240 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
242 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
243 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
253 msgid "&OK"
254 msgstr "موافق"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "اسفل"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
270 msgid "&Up"
271 msgstr "اعلى"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
278 msgid "Databa&ses"
279 msgstr "قواعد البيانات"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "اضافة..."
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
294 msgid "&Delete"
295 msgstr "حذف"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "محاذاة"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
319 msgid "Left"
320 msgstr "يسار"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
327 msgid "Center"
328 msgstr "توسيط"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
335 msgid "Right"
336 msgstr "يمين"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "تمدد"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
343 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
344 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
349 msgid "Top"
350 msgstr "اعلى"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
355 msgid "Middle"
356 msgstr "وسط"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "اسفل"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 msgid "&Box:"
370 msgstr "الصندوق:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 msgid "Co&ntent:"
374 msgstr "المحتوى:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "رأسي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 msgid "Horizontal"
382 msgstr "افقي"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 msgid "&Height:"
387 msgstr "الارتفاع:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "داخل الصندوق:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 msgid "&Decoration:"
395 msgstr "وصف:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 msgid "&Width:"
401 msgstr "العرض:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 msgid "Height value"
405 msgstr "قيمة الارتفاع"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 msgid "Width value"
409 msgstr "قيمة العرض"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
412 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
413 msgstr ""
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
424 msgid "None"
425 msgstr "بلا"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgid "Parbox"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgid "Minipage"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
438 msgid "Supported box types"
439 msgstr "دعم انواع الصندوق"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
442 msgid "&Available branches:"
443 msgstr "الافرع المتاحة"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
446 msgid "Select your branch"
447 msgstr "حدد فرعك"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 msgid "&New:"
451 msgstr "&جديد:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 msgid ""
455 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 "active."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 #, fuzzy
461 msgid "Filename &Suffix"
462 msgstr "اسم الملف"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
465 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 #, fuzzy
470 msgid "&Undefined Branches"
471 msgstr "الافرع المتاحة:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
474 msgid "A&vailable Branches:"
475 msgstr "الافرع المتاحة:"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
478 msgid "Toggle the selected branch"
479 msgstr "الفرع المحدد"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
482 msgid "(&De)activate"
483 msgstr "تعطيل"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
486 msgid "Add a new branch to the list"
487 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "تغيير لون..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
503 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
504 #: src/Buffer.cpp:3551
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "ازالة"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 #, fuzzy
510 msgid "Change the name of the selected branch"
511 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
514 #, fuzzy
515 msgid "Re&name..."
516 msgstr "تسمية"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 #, fuzzy
520 msgid "Add the selected branches to the list."
521 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 #, fuzzy
525 msgid "&Add Selected"
526 msgstr "المحدد:"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 #, fuzzy
530 msgid "Add all unknown branches to the list."
531 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 msgid "Add A&ll"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
542 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
543 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
552 msgid "&Cancel"
553 msgstr "الغاء"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 #, fuzzy
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "الافرع المتاحة:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
566 msgid "&Font:"
567 msgstr "الخط:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
571 msgid "Si&ze:"
572 msgstr "الحجم:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
597 msgid "Default"
598 msgstr "افتراضي"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
602 msgid "Tiny"
603 msgstr "شعري"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
607 msgid "Smallest"
608 msgstr "صغير جداً"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
612 msgid "Smaller"
613 msgstr "اصغر"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
617 msgid "Small"
618 msgstr "صغير"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
622 msgid "Normal"
623 msgstr "عادي"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
627 msgid "Large"
628 msgstr "كبير"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
632 msgid "Larger"
633 msgstr "أكبر"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
637 msgid "Largest"
638 msgstr "كبير جداً"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
642 msgid "Huge"
643 msgstr "ضخم"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
647 msgid "Huger"
648 msgstr "عملاق"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "اختيار نقطة:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
656 msgid "&Level:"
657 msgstr "المستوى:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
660 msgid "Change:"
661 msgstr "تغيير:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
664 #, fuzzy
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
669 #, fuzzy
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "التغيير التالي"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
678 msgid "&Next change"
679 msgstr "التغيير التالي"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "اعتماد التغيير"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
686 msgid "&Accept"
687 msgstr "اعتماد"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "رفض هذا التغيير"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
694 msgid "&Reject"
695 msgstr "رفض"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
699 msgid "Font family"
700 msgstr "عائلة الخط"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
703 msgid "&Family:"
704 msgstr "العائلة:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
708 msgid "Font shape"
709 msgstr "شكل الخط"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
712 msgid "S&hape:"
713 msgstr "الشكل:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
717 msgid "Font series"
718 msgstr "سلسلة الخط"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
725 msgid "Language"
726 msgstr "اللغة"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
730 msgid "Font color"
731 msgstr "لون الخط"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
737 msgid "&Language:"
738 msgstr "اللغة:"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
741 msgid "&Series:"
742 msgstr "السلسلة:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
745 msgid "&Color:"
746 msgstr "اللون:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
754 msgid "Font size"
755 msgstr "حجم الخط"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
767 msgid "&Misc:"
768 msgstr "متفرقات :"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
775 msgid "&Toggle all"
776 msgstr "كل"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
795 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
796 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
798 msgid "&Apply"
799 msgstr "تطبيق"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
808 msgid "Close"
809 msgstr "اغلاق"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "مقتبسات متاحة:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
816 #, fuzzy
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "مقتبسات محددة:"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
829 #, fuzzy
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
834 #, fuzzy
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
839 msgid "&Down"
840 msgstr "اسفل"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
848 msgid "&Restore"
849 msgstr "استعادة"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "تطبيق"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
856 msgid "Formatting"
857 msgstr "تهيئة"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
860 msgid "Citation st&yle:"
861 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
864 msgid "Natbib citation style to use"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
868 msgid "Text &before:"
869 msgstr "نص قبل:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
872 msgid "Text to place before citation"
873 msgstr "النص قبل الاقتباس"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
876 msgid "Text a&fter:"
877 msgstr "نص بعد:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "النص بعد الاقتباس"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
896 msgid "Force u&pper case"
897 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
900 msgid "Search Citation"
901 msgstr "البحث الاقتباس"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
904 #, fuzzy
905 msgid "Searc&h:"
906 msgstr "حقل البحث:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
909 msgid ""
910 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
914 #, fuzzy
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
916 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
919 #, fuzzy
920 msgid "&Search"
921 msgstr "خطأ في البحث"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
924 #, fuzzy
925 msgid "Search field:"
926 msgstr "حقل البحث:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
930 #, fuzzy
931 msgid "All fields"
932 msgstr "كل الحقول"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
935 #, fuzzy
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "التعبير العاديه"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
940 #, fuzzy
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "قضية حساسه"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
945 #, fuzzy
946 msgid "Entry types:"
947 msgstr "نوع المدخل:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
950 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
951 #, fuzzy
952 msgid "All entry types"
953 msgstr "كل انواع المدخلات"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 #, fuzzy
957 msgid "Search as you &type"
958 msgstr "بحث حسب النوع"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
961 #, fuzzy
962 msgid "Font colors"
963 msgstr "لون الخط"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Main text:"
968 msgstr "Plain text"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 #, fuzzy
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
977 #, fuzzy
978 msgid "Default..."
979 msgstr "افتراضي"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
988 #, fuzzy
989 msgid "R&eset"
990 msgstr "مسح"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 #, fuzzy
994 msgid "Greyed-out notes:"
995 msgstr "رمادي"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
998 #, fuzzy
999 msgid "&Change..."
1000 msgstr "تغيير:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Background colors"
1005 msgstr "الخلفية"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Page:"
1010 msgstr "الصفحة:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Shaded boxes:"
1015 msgstr "تظليل الصندوق"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 #, fuzzy
1019 msgid "&New Document:"
1020 msgstr "مستند جديد"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Old Document:"
1025 msgstr "مستندات"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1028 msgid "Bro&wse..."
1029 msgstr "استعراض..."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "اعدادات المستند"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "N&ew Document"
1039 msgstr "مستند جديد"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Ol&d Document"
1044 msgstr "مستندات"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1047 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1048 msgid "TeX Code: "
1049 msgstr "كود تيك:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1052 msgid "Match delimiter types"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1056 msgid "&Keep matched"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "الحجم:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1064 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "ادراج"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "عرض"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1093 msgid "Show ERT button only"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1097 msgid "&Collapsed"
1098 msgstr "انهار"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1101 msgid "Show ERT contents"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1105 msgid "O&pen"
1106 msgstr "فتح"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1109 #, fuzzy
1110 msgid "For more information, refer to the complete log."
1111 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Errors:"
1116 msgstr "خطأ"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Description:"
1121 msgstr "وصف:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1124 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1128 msgid "View Complete &Log..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1132 msgid "F&ile"
1133 msgstr "ملف"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1137 msgid "Filename"
1138 msgstr "اسم الملف"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1142 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1143 msgid "&File:"
1144 msgstr "ملف:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1147 msgid "Select a file"
1148 msgstr "تحديد ملف:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1151 msgid "&Draft"
1152 msgstr "مسودة"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1155 msgid "&Template"
1156 msgstr "قالب"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "قوالب متاحة"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1164 msgid "LaTe&X and LyX options"
1165 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1168 msgid "LaTeX Options"
1169 msgstr "خيارات لتيك"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1172 msgid "O&ption:"
1173 msgstr "خيارات:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1176 msgid "Forma&t:"
1177 msgstr "الهيئة:"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1180 msgid "&Show in LyX"
1181 msgstr "اظهار في ليك"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1188 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1192 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1193 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1196 msgid "Si&ze and Rotation"
1197 msgstr "الحجم والتدوير"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "تدوير"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1218 msgid "Ori&gin:"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1222 msgid "A&ngle:"
1223 msgstr "الزاوية:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1226 msgid "Scale"
1227 msgstr "المقياس"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1236 msgid "Width of image in output"
1237 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1245 msgid "&Maintain aspect ratio"
1246 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1254 msgid "Clip to bounding box values"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1259 msgid "Clip to &bounding box"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1264 msgid "&Left bottom:"
1265 msgstr "اسفل اليسار:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1268 msgid "x"
1269 msgstr "س"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1273 msgid "Right &top:"
1274 msgstr "اعلى اليمين:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1278 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1283 msgid "&Get from File"
1284 msgstr "ايجاد من ملف"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1287 msgid "y"
1288 msgstr "ص"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1291 #, fuzzy
1292 msgid "TabWidget"
1293 msgstr "عرض الملصق"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1296 msgid "Basi&c"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1301 msgid "&Find:"
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1305 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1306 msgid "Replace &with:"
1307 msgstr "استبدال بـ:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1310 msgid "Perform a case-sensitive search"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1315 msgid "Case &sensitive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1319 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1324 msgid "Find &Next"
1325 msgstr "بحث التالي"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1328 msgid "Restrict search to whole words only"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1332 #, fuzzy
1333 msgid "W&hole words"
1334 msgstr "كلمات مفتاحية."
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1337 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1344 msgid "&Replace"
1345 msgstr "استبدال"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1349 msgid "Search &backwards"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "استبدال الكل"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1369 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "الكلمة الحالية"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &paragraph"
1385 msgstr "الكلمة الحالية"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Current &document"
1390 msgstr "طباعة مستند"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1393 msgid ""
1394 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1395 "document"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Master document"
1401 msgstr "مستند رئيسي"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1404 #, fuzzy
1405 msgid "All open documents"
1406 msgstr "فتح مستند"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Open documents"
1411 msgstr "فتح مستند"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1414 msgid "All ma&nuals"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1418 msgid ""
1419 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1420 "and paragraph style"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Ignore &format"
1426 msgstr "إلى الهيئة:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1429 msgid ""
1430 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1431 "first letter"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1435 msgid "&Preserve first case on replace"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr "ماكرو رياضيات"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr "من"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "نوع المعلومات:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "اعلى الصفحة"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr "صفحة تعويم"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "اسفل الصفحة"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr "\tمدى الاعمده"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr "تدوير جانبي"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1502 msgid "Select the default family for the document"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1506 msgid "&Base Size:"
1507 msgstr "الحجم الاساسي:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1510 #, fuzzy
1511 msgid "LaTe&X font encoding:"
1512 msgstr "خيارات لتيك:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1515 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1519 msgid "&Roman:"
1520 msgstr "الروماني:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1523 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1527 msgid "&Sans Serif:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1531 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1535 msgid "S&cale (%):"
1536 msgstr "المقباس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1539 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "&Typewriter:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1551 msgid "Sc&ale (%):"
1552 msgstr "مقياس (%):"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1555 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "C&JK:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1567 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1571 msgid "Use true S&mall Caps"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1575 msgid "Use old style instead of lining figures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1579 msgid "Use &Old Style Figures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1583 msgid "&Graphics"
1584 msgstr "الصور"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1587 msgid "Select an image file"
1588 msgstr "تحديد ملف صورة"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1591 msgid "Output Size"
1592 msgstr "حجم المخرج"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1595 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1599 msgid "Set &height:"
1600 msgstr "الارتفاع المعين:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1603 msgid "&Scale Graphics (%):"
1604 msgstr "مقياس الصور (%):"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1607 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1611 msgid "Set &width:"
1612 msgstr "العرض المعين:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1615 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1619 msgid "Rotate Graphics"
1620 msgstr "تدوير الصورة"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1623 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1627 msgid "Ro&tate after scaling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1631 msgid "Or&igin:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1635 msgid "A&ngle (Degrees):"
1636 msgstr "الزاوية (درجات):"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1640 msgid "File name of image"
1641 msgstr "اسم ملف الصورة"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1644 msgid "&Clipping"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1649 msgid "y:"
1650 msgstr "ص:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1654 msgid "x:"
1655 msgstr "س:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1658 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1659 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1662 msgid "Don't un&zip on export"
1663 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1667 msgid "Additional LaTeX options"
1668 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1671 msgid "LaTeX &options:"
1672 msgstr "خيارات لتيك:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1675 msgid ""
1676 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1677 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1682 msgstr "اظهار في ليك"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1685 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Graphics Group"
1691 msgstr "الصور"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1694 msgid "A&ssigned to group:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1698 msgid "Click to define a new graphics group."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1702 msgid "O&pen new group..."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1706 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1710 msgid "Draft mode"
1711 msgstr "نظام مسودة"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1714 msgid "&Draft mode"
1715 msgstr "نظام مسودة"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1718 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1722 msgid "..............."
1723 msgstr "..............."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1726 msgid "________"
1727 msgstr "________"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1730 msgid "<-----------"
1731 msgstr "<-----------"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1734 msgid "----------->"
1735 msgstr "----------->"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1738 msgid "\\-----v-----/"
1739 msgstr "\\-----v-----/"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1742 msgid "/-----^-----\\"
1743 msgstr "/-----^-----\\"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1746 msgid "&Spacing:"
1747 msgstr "التباعد:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1750 msgid "Supported spacing types"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1754 msgid "&Value:"
1755 msgstr "القيمة:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1758 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1762 msgid "&Fill Pattern:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1766 msgid "&Protect:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1771 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1778 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1779 msgid "URL"
1780 msgstr "رابط"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1783 msgid "&Target:"
1784 msgstr "الهدف:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1787 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1788 msgid "Name associated with the URL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1793 msgid "&Name:"
1794 msgstr "الاسم:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1801 msgid "Link type"
1802 msgstr "نوع الرابط"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1809 msgid "&Web"
1810 msgstr "ويب"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1813 msgid "Link to an email address"
1814 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1817 msgid "&Email"
1818 msgstr "بريد الكتروني"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1821 msgid "Link to a file"
1822 msgstr "رابط للملف"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1825 msgid "&File"
1826 msgstr "ملف"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1829 msgid "Listing Parameters"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1835 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1841 msgid "&Bypass validation"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1845 msgid "C&aption:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1849 msgid "La&bel:"
1850 msgstr "الملصق:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1853 msgid "Mo&re parameters"
1854 msgstr "معطيات أخرى"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1857 msgid "Underline spaces in generated output"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1861 msgid "&Mark spaces in output"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1865 msgid "Show LaTeX preview"
1866 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1869 msgid "&Show preview"
1870 msgstr "اظهار المستعرض"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1873 msgid "File name to include"
1874 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1877 msgid "&Include Type:"
1878 msgstr "نوع التضمين:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1881 msgid "Include"
1882 msgstr "تضمين"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1885 msgid "Input"
1886 msgstr "ادخل"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1889 msgid "Verbatim"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1894 msgid "Program Listing"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1898 msgid "Edit the file"
1899 msgstr "تحرير الملف"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1902 msgid "&Edit"
1903 msgstr "تحرير"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1906 #, fuzzy
1907 msgid "A&vailable indices:"
1908 msgstr "الافرع المتاحة:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1911 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1915 msgid ""
1916 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index generation"
1923 msgstr "فراغ"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1926 msgid "Define program options of the selected processor."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1930 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Use multiple indexes"
1936 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1939 msgid ""
1940 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add a new index to the list"
1946 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1949 #, fuzzy
1950 msgid "A&vailable Indexes:"
1951 msgstr "الافرع المتاحة:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1955 #, fuzzy
1956 msgid "1"
1957 msgstr "10"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Remove the selected index"
1962 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Rename the selected index"
1967 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1970 #, fuzzy
1971 msgid "R&ename..."
1972 msgstr "تسمية"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Define or change button color"
1977 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1980 msgid "Information Type:"
1981 msgstr "نوع المعلومات:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "اسم المعلومات:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Inset Parameter Configuration"
1990 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1994 msgid "I&mmediate Apply"
1995 msgstr "تطبيق فوري"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
1998 #, fuzzy
1999 msgid "New Inset"
2000 msgstr "ادراجات ليك"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Document &class"
2005 msgstr "صنف المستند:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2008 msgid "Click to select a local document class definition file"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2012 msgid "&Local Layout..."
2013 msgstr "نسق محلي..."
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Class options"
2018 msgstr "خيارات لتيك:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2021 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2025 #, fuzzy
2026 msgid "P&redefined:"
2027 msgstr "الطابعة:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2030 msgid ""
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2032 "select/deselect."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Cust&om:"
2038 msgstr "اختياري"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Graphics driver:"
2043 msgstr "الصور"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2046 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2047 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2050 msgid "Select de&fault master document"
2051 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2054 msgid "&Master:"
2055 msgstr "الرئيسي:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2058 msgid "Enter the name of the default master document"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2062 msgid "Suppress default date on front page"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2066 msgid "Encoding"
2067 msgstr "الترميز"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2070 msgid "Language &Default"
2071 msgstr "اللغة الافتراضية"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2074 msgid "&Other:"
2075 msgstr "أخرى:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2078 msgid "&Quote Style:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2082 msgid "Input here the listings parameters"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2087 msgid "Feedback window"
2088 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2091 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2092 msgid "Listing"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2096 msgid "&Main Settings"
2097 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2100 msgid "Placement"
2101 msgstr "الوضع"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2104 msgid "Check for inline listings"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2108 msgid "&Inline listing"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2112 msgid "Check for floating listings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2116 msgid "&Float"
2117 msgstr "عائم"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2120 msgid "&Placement:"
2121 msgstr "الوضع:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2124 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2128 msgid "Line numbering"
2129 msgstr "ترقيم الاسطر"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2132 msgid "&Side:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2136 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2140 msgid "S&tep:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2144 msgid "Difference between two numbered lines"
2145 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2148 msgid "Font si&ze:"
2149 msgstr "حجم الخط:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2152 msgid "Choose the font size for line numbers"
2153 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2157 msgid "Style"
2158 msgstr "الاسلوب"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2161 msgid "F&ont size:"
2162 msgstr "حجم الخط:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2165 msgid "The content's base font size"
2166 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2169 msgid "Font Famil&y:"
2170 msgstr "عائلة الخط:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2173 msgid "The content's base font style"
2174 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2177 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2181 msgid "&Break long lines"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2185 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2189 msgid "S&pace as symbol"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2193 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2197 msgid "Space i&n string as symbol"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Tab&ulator size:"
2203 msgstr "جدولة"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2206 msgid "Use extended character table"
2207 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2210 msgid "&Extended character table"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2214 msgid "Lan&guage:"
2215 msgstr "اللغة:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2218 msgid "Select the programming language"
2219 msgstr "حدد لغة البيان"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2222 msgid "&Dialect:"
2223 msgstr "اللهجة:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2226 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2227 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2230 msgid "Range"
2231 msgstr "المدى"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2234 msgid "Fi&rst line:"
2235 msgstr "السطر الاول:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2238 msgid "The first line to be printed"
2239 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2242 msgid "&Last line:"
2243 msgstr "السطر الأخير:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2246 msgid "The last line to be printed"
2247 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2250 msgid "More Parameters"
2251 msgstr "معطيات أخرى"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2254 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2258 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2259 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2262 msgid "Log &Type:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2266 msgid "Update the display"
2267 msgstr "تحديث العرض"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2271 msgid "&Update"
2272 msgstr "تحديث"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2275 msgid "Copy to Clip&board"
2276 msgstr "نسخ للحافظة"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2279 msgid "&Go!"
2280 msgstr "اذهب!"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2283 msgid "Jump to the next warning message."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Next &Warning"
2289 msgstr "تحذير تصدير"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2292 msgid "Jump to the next error message."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Next &Error"
2298 msgstr "اقرأ الخطأ"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2301 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2305 msgid "&Default Margins"
2306 msgstr "الهامش الافتراضي"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2309 msgid "&Top:"
2310 msgstr "اعلى:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2313 msgid "&Bottom:"
2314 msgstr "اسفل:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2317 msgid "&Inner:"
2318 msgstr "داخل:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2321 msgid "O&uter:"
2322 msgstr "خارج:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2325 msgid "Head &sep:"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2329 msgid "Head &height:"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2333 msgid "&Foot skip:"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2337 msgid "&Column Sep:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Master Document Output"
2343 msgstr "مستند رئيسي"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2346 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2350 msgid "Include only &selected children"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2354 msgid ""
2355 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2356 "compilation)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Maintain counters and references"
2362 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2365 msgid "Include all subdocuments in the output"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Include all children"
2371 msgstr "ملف مضمن"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2377 msgid "Number of rows"
2378 msgstr "عدد الصفوف"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2382 msgid "&Rows:"
2383 msgstr "الصفوف:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2389 msgid "Number of columns"
2390 msgstr "عدد الاعمدة"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2394 msgid "&Columns:"
2395 msgstr "الاعمدة:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2398 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2399 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2402 msgid "Vertical alignment"
2403 msgstr "محاذاة رأسية"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2406 msgid "&Vertical:"
2407 msgstr "رأسي:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2411 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2414 msgid "&Horizontal:"
2415 msgstr "أفقي:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Decoration"
2420 msgstr "وصف:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Type:"
2425 msgstr "النوع"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2428 msgid "decoration type / matrix border"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2432 msgid "[x]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2436 msgid "(x)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2440 msgid "{x}"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2444 msgid "|x|"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2448 msgid "||x||"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2452 msgid ""
2453 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2454 "are inserted into formulas"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2458 msgid "&Use AMS math package automatically"
2459 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2462 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2466 msgid "Use AMS &math package"
2467 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2470 msgid ""
2471 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2472 "inserted into formulas"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2476 msgid "Use esint package &automatically"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2480 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2484 msgid "Use &esint package"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2488 msgid ""
2489 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2490 "inserted into formulas"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Use mhchem &package automatically"
2496 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2499 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Use mh&chem package"
2505 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2508 msgid "A&vailable:"
2509 msgstr "المتاح:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2514 msgid "A&dd"
2515 msgstr "اضافة"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2518 msgid "De&lete"
2519 msgstr "حذف"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2522 msgid "S&elected:"
2523 msgstr "المحدد:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2526 msgid "Sort &as:"
2527 msgstr "فرز حسب:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2530 msgid "&Description:"
2531 msgstr "وصف:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2534 msgid "&Symbol:"
2535 msgstr "الرموز:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2538 msgid "Type"
2539 msgstr "النوع"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2542 msgid "LyX internal only"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2546 msgid "LyX &Note"
2547 msgstr "مدونة ليك"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2554 msgid "&Comment"
2555 msgstr "تعليق"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2558 msgid "Print as grey text"
2559 msgstr "طباعة رمادية"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2562 msgid "&Greyed out"
2563 msgstr "رمادي"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2566 msgid "&List in Table of Contents"
2567 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2570 msgid "&Numbering"
2571 msgstr "ترقيم"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Output Format"
2576 msgstr "مخرج فارغ"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2579 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2584 #, fuzzy
2585 msgid "De&fault Output Format:"
2586 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2589 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2593 msgid "Use &XeTeX"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2597 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2601 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Custom Macro:"
2607 msgstr "اختياري"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2610 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2614 #, fuzzy
2615 msgid "XHTML Output Options"
2616 msgstr "خيارات الرياضيات"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2619 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2623 msgid "Strict XHTML 1.1"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Math Output"
2629 msgstr "مخرج"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2632 msgid "Format to use for math output."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2636 #, fuzzy
2637 msgid "MathML"
2638 msgstr "رياضيات"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2641 msgid "HTML"
2642 msgstr "HTML"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Images"
2647 msgstr "الصفحات"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2650 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2651 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2653 msgid "LaTeX"
2654 msgstr "لتيك"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Math Image Scaling"
2659 msgstr "خيارات الرياضيات"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2662 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2666 msgid "&Use hyperref support"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2670 msgid "&General"
2671 msgstr "عام"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2674 msgid ""
2675 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2679 msgid "Automatically fi&ll header"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2683 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2684 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2687 msgid "Load in &fullscreen mode"
2688 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2691 msgid "Header Information"
2692 msgstr "معلومات الرأس"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2695 msgid "&Title:"
2696 msgstr "العنوان:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2699 msgid "&Author:"
2700 msgstr "المؤلف:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2703 msgid "&Subject:"
2704 msgstr "الموضوع:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2707 msgid "&Keywords:"
2708 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2711 msgid "H&yperlinks"
2712 msgstr "روابط"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2715 msgid "Allows link text to break across lines."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2719 msgid "B&reak links over lines"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2723 msgid "No &frames around links"
2724 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2727 msgid "C&olor links"
2728 msgstr "رابط اللون"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2731 msgid "Bibliographical backreferences"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2735 #, fuzzy
2736 msgid "B&ackreferences:"
2737 msgstr "تفضيلات"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2740 msgid "&Bookmarks"
2741 msgstr "علامات الكتاب"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2744 msgid "G&enerate Bookmarks"
2745 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2748 msgid "&Numbered bookmarks"
2749 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2752 msgid "Number of levels"
2753 msgstr "رقم المستوى"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2756 msgid "&Open bookmarks"
2757 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2760 msgid "Additional o&ptions"
2761 msgstr "خيارات اضافية"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2764 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2768 msgid "Paper Format"
2769 msgstr "هيئة الورق"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2774 msgid "&Format:"
2775 msgstr "الهيئة:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2778 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2782 msgid "&Orientation:"
2783 msgstr "الاتجاه:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "رأسية"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2790 msgid "&Landscape"
2791 msgstr "افقية"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
2795 msgid "Page Layout"
2796 msgstr "نسق الصفحة"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2799 msgid "Headings &style:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2803 msgid "Style used for the page header and footer"
2804 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2807 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr "مستند بوجهين"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2815 msgid "Label Width"
2816 msgstr "عرض الملصق"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "ملصق طويل"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2828 msgid "Line &spacing"
2829 msgstr "تباعد الاسطر"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2833 msgid "Single"
2834 msgstr "مفرد"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2837 msgid "1.5"
2838 msgstr "1.5"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2842 msgid "Double"
2843 msgstr "مزدوج"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2849 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2852 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1974
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2856 msgid "Custom"
2857 msgstr "اختياري"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2860 msgid "&Indent Paragraph"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2864 msgid "&Justified"
2865 msgstr "تمدد"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2868 msgid "&Left"
2869 msgstr "يسار"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2872 msgid "C&enter"
2873 msgstr "توسيط"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2876 msgid "Ri&ght"
2877 msgstr "يمين"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2880 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2881 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2884 msgid "Paragraph's &Default"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2888 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2892 msgid "&Phantom"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2898 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2901 msgid "&Horiz. Phantom"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Vertical space of the phantom content"
2907 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2910 msgid "&Vert. Phantom"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2914 #, fuzzy
2915 msgid "A&lter..."
2916 msgstr "تغيير..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2919 msgid "In Math"
2920 msgstr "في الرياضيات"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2923 msgid ""
2924 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2925 "delay."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2929 msgid "Automatic in&line completion"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2933 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2937 msgid "Automatic p&opup"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Autoco&rrection"
2943 msgstr "بدء آلي"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2946 msgid "In Text"
2947 msgstr "في النص"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2950 msgid ""
2951 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2952 "delay."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2956 msgid "Automatic &inline completion"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2960 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2964 msgid "Automatic &popup"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2968 msgid ""
2969 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2970 "mode."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2974 msgid "Cursor i&ndicator"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2978 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
2979 msgid "General"
2980 msgstr "عام"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2983 msgid ""
2984 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2985 "if it is available."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2989 msgid "s inline completion dela&y"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2993 msgid ""
2994 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2995 "if it is available."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2999 msgid "s popup d&elay"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3003 msgid ""
3004 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3005 "It will be shown right away."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3009 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3013 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3017 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3021 msgid "C&onverter:"
3022 msgstr "المحول:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3025 msgid "E&xtra flag:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3029 msgid "&From format:"
3030 msgstr "من الهيئة:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3033 msgid "&To format:"
3034 msgstr "إلى الهيئة:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3038 msgid "&Modify"
3039 msgstr "تعديل"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
3044 msgid "Remo&ve"
3045 msgstr "حذف"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3048 msgid "Converter Defi&nitions"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3052 msgid "Converter File Cache"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3056 msgid "&Enabled"
3057 msgstr "تفعيل"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3062 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3065 msgid "Display &Graphics"
3066 msgstr "عرض الصور"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3069 msgid "Instant &Preview:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3074 msgid "Off"
3075 msgstr "ايقاف"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3078 msgid "No math"
3079 msgstr "لا رياضيات"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3082 msgid "On"
3083 msgstr "تشغيل"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Preview Si&ze:"
3088 msgstr "حجم الورق:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3091 msgid "Factor for the preview size"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3095 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3099 msgid "&Mark end of paragraphs"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3103 msgid "Editing"
3104 msgstr "تحرير"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3109 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Scroll &below end of document"
3114 msgstr "لم يقرأ المستند"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3117 msgid "Sort &environments alphabetically"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3121 msgid "&Group environments by their category"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3125 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3129 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3133 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3137 msgid "Fullscreen"
3138 msgstr "كامل الشاشة"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3141 msgid "&Hide toolbars"
3142 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3145 msgid "Hide scr&ollbar"
3146 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Hide &tabbar"
3151 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Hide &menubar"
3156 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3159 msgid "&Limit text width"
3160 msgstr "تحديد عرض النص"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Screen used (&pixels):"
3165 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3168 msgid "&New..."
3169 msgstr "&جديد..."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Re&move"
3174 msgstr "ازالة"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3177 msgid "&Document format"
3178 msgstr "هيئة المستند"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Vector &graphics format"
3183 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3186 msgid "S&hort Name:"
3187 msgstr "الاسم القصير:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3190 msgid "E&xtension:"
3191 msgstr "اللاحقة:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Shortc&ut:"
3196 msgstr "الاختصار:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3199 msgid "Ed&itor:"
3200 msgstr "المحرر"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3203 msgid "&Viewer:"
3204 msgstr "العارض:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3207 msgid "Co&pier:"
3208 msgstr "الناسخ:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3211 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Default Format"
3217 msgstr "هيئة التاريخ"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3220 msgid "&E-mail:"
3221 msgstr "البريد الالكتروني:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3224 msgid "Your name"
3225 msgstr "اسمك"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3228 msgid "Your E-mail address"
3229 msgstr "البريد الالكتروني"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3232 msgid "Keyboard"
3233 msgstr "لوحة المفاتيح"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3236 msgid "Use &keyboard map"
3237 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3240 msgid "&First:"
3241 msgstr "الاول:"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3245 msgid "Br&owse..."
3246 msgstr "استعراض..."
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3249 msgid "S&econd:"
3250 msgstr "الثاني:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3253 msgid "Mouse"
3254 msgstr "الفارة"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3257 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3258 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3261 msgid ""
3262 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3263 "speed it up, low values slow it down."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3267 #, fuzzy
3268 msgid "User &interface language:"
3269 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3272 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3276 msgid "Language pac&kage:"
3277 msgstr "مجموعة اللغة:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3280 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3284 msgid "Command s&tart:"
3285 msgstr "بداية الامر:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3288 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3292 msgid "Command e&nd:"
3293 msgstr "نهاية الامر:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3296 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Default Decimal &Point:"
3302 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3306 msgid "X; "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3310 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Use babel"
3316 msgstr "استخدام babel"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3319 msgid ""
3320 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3321 "the language package)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3325 msgid "&Global"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3329 msgid ""
3330 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3331 "command"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3335 msgid "Auto &begin"
3336 msgstr "بدء آلي"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3339 msgid ""
3340 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3341 "switch command"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3345 msgid "Auto &end"
3346 msgstr "انهاء آلي"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3349 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3353 msgid "Mark &foreign languages"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3357 msgid "Right-to-left language support"
3358 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3261
3361 msgid ""
3362 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3363 msgstr ""
3364 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Enable RTL su&pport"
3369 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3372 msgid "Cursor movement:"
3373 msgstr "تحريك المؤشر:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3376 msgid "&Logical"
3377 msgstr "منطقي"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3380 msgid "&Visual"
3381 msgstr "بصري"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3384 msgid ""
3385 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3389 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3393 msgid "Default paper si&ze:"
3394 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3398 msgid "US letter"
3399 msgstr "US letter"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3403 msgid "US legal"
3404 msgstr "US legal"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3408 msgid "US executive"
3409 msgstr "US executive"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3413 msgid "A3"
3414 msgstr "A3"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3418 msgid "A4"
3419 msgstr "A4"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3423 msgid "A5"
3424 msgstr "A5"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3428 msgid "B5"
3429 msgstr "B5"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3432 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3433 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3436 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3440 msgid "BibTeX command and options"
3441 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3445 msgid "Processor for &Japanese:"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3451 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3454 msgid "Pr&ocessor:"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Op&tions:"
3461 msgstr "خيارات:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3464 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3468 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Nomenclature command:"
3474 msgstr "مدخل مصطلح"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3477 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3481 msgid "Chec&kTeX command:"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3485 msgid "CheckTeX start options and flags"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3489 msgid ""
3490 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3491 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3492 "rather than the Cygwin teTeX."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3496 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3500 msgid "Set class options to default on class change"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3504 #, fuzzy
3505 msgid "R&eset class options when document class changes"
3506 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3509 msgid "Output &line length:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2938
3513 msgid ""
3514 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3515 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3516 "paragraphs are separated by a blank line."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3520 msgid "&Date format:"
3521 msgstr "هيئة التاريخ:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3524 msgid "Date format for strftime output"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Overwrite on export:"
3530 msgstr "استبدال المستند؟"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3533 msgid "Ask permission"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3537 msgid "Main file only"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3541 #, fuzzy
3542 msgid "All files"
3543 msgstr "كل الحقول"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3546 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3550 msgid "Forward search"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3554 #, fuzzy
3555 msgid "DV&I command:"
3556 msgstr "الامر:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&PDF command:"
3561 msgstr "الامر:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3564 msgid "&PATH prefix:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3575 msgid "Browse..."
3576 msgstr "استعراض..."
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3579 #, fuzzy
3580 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3581 msgstr "المسار الشخصي:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3584 msgid "&Temporary directory:"
3585 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3588 msgid "Ly&XServer pipe:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3592 msgid "&Backup directory:"
3593 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3596 msgid "&Example files:"
3597 msgstr "ملفات الامثلة:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3600 msgid "&Document templates:"
3601 msgstr "قالب المستند:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3604 msgid "&Working directory:"
3605 msgstr "مسار العمل:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Hunspell dictionaries:"
3610 msgstr "المسار الشخصي:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3613 msgid "Printer Command Options"
3614 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3617 msgid "Extension to be used when printing to file."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3621 msgid "File ex&tension:"
3622 msgstr "لاحقة الملف:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3625 msgid "Option used to print to a file."
3626 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3629 msgid "Print to &file:"
3630 msgstr "طباعة لملف:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3633 msgid "Option used to print to non-default printer."
3634 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Set &printer:"
3639 msgstr "الطابعة المعينة:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3642 msgid "Option used with spool command to set printer."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Spool &printer:"
3648 msgstr "الطابعة المعينة:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3651 msgid ""
3652 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3653 "to print."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Spool co&mmand:"
3659 msgstr "اوامر الطابعة:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3662 msgid "Option used to reverse page order."
3663 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3666 msgid "Re&verse pages:"
3667 msgstr "عكس الصفحات:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3670 msgid "Lan&dscape:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Number of copies:"
3676 msgstr "عدد النسخ"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3679 msgid "Option used to set number of copies."
3680 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3683 msgid "Option used to print a range of pages."
3684 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3687 msgid "Co&llated:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3691 msgid "Pa&ge range:"
3692 msgstr "مدى الصفحة:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3695 msgid "Option used to collate multiple copies."
3696 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3699 msgid "&Odd pages:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3703 msgid "&Even pages:"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3707 msgid "Paper t&ype:"
3708 msgstr "نوع الورق:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3711 msgid "Paper si&ze:"
3712 msgstr "حجم الورق:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3715 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3719 msgid "E&xtra options:"
3720 msgstr "خيارات متقدمة:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3723 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3727 msgid ""
3728 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3729 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3730 "printers."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Adapt &output to printer"
3736 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3739 msgid "Name of the default printer"
3740 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3743 msgid "Default &printer:"
3744 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3747 msgid "Printer co&mmand:"
3748 msgstr "اوامر الطابعة:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3751 msgid "Sans Seri&f:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3755 msgid "T&ypewriter:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3759 #, fuzzy
3760 msgid "R&oman:"
3761 msgstr "الروماني:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3764 msgid "Screen &DPI:"
3765 msgstr "الكثافة النقطية:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3768 msgid "&Zoom %:"
3769 msgstr "التكبير %:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3772 msgid "Font Sizes"
3773 msgstr "حجم الخط"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Large:"
3778 msgstr "كبير:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Larger:"
3783 msgstr "أكبر:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Largest:"
3788 msgstr "كبير جداً:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Huge:"
3793 msgstr "ضخم:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Hugest:"
3798 msgstr "عملاق:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3801 #, fuzzy
3802 msgid "S&mallest:"
3803 msgstr "صغير جداً:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3806 #, fuzzy
3807 msgid "S&maller:"
3808 msgstr "أصغر"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3811 #, fuzzy
3812 msgid "S&mall:"
3813 msgstr "صغير:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Normal:"
3818 msgstr "عادي:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Tiny:"
3823 msgstr "شعري:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3826 msgid ""
3827 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3828 "of fonts"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3832 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3836 msgid "&New"
3837 msgstr "&جديد"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3840 msgid "&Bind file:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3844 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3848 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3852 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Spellchecker engine:"
3858 msgstr "تصحيح املائي"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3861 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3865 msgid "Accept compound &words"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3869 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3873 msgid "S&pellcheck continuously"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3877 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Escape characters:"
3883 msgstr "محارف خاصة"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3886 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3890 msgid "Al&ternative language:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3894 msgid "&User interface file:"
3895 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3898 msgid "Automatic help"
3899 msgstr "مساعدة آلية"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
3902 msgid ""
3903 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3904 "the main work area of an edited document"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3910 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
3913 msgid "Session"
3914 msgstr "جلسة"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3919 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3922 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Restore cursor &positions"
3928 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Load opened files from last session"
3933 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Clear all session &information"
3938 msgstr "معلومات الرأس"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
3941 msgid "Documents"
3942 msgstr "مستندات"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Backup original documents when saving"
3947 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&Backup documents, every"
3952 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
3955 msgid "minutes"
3956 msgstr "دقيقة"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Save documents compressed by default"
3961 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
3964 msgid "&Maximum last files:"
3965 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Open documents in tabs"
3970 msgstr "فتح مستند"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
3973 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
3977 msgid "&Single close-tab button"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
3981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
3982 msgid "&Save"
3983 msgstr "حفظ"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
3987 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&List Indentation:"
3993 msgstr "فراغ"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Custom &Width:"
3998 msgstr "عرض العمود"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4001 msgid ""
4002 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4003 "Custom&quot;."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4007 msgid "Pages"
4008 msgstr "الصفحات"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4011 msgid "Page number to print from"
4012 msgstr "طباعة من صفحة"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4015 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4019 msgid "Page number to print to"
4020 msgstr "طباعة إلى صفحة"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4023 msgid "Print all pages"
4024 msgstr "طباعة كل الصفحات"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4027 msgid "Fro&m"
4028 msgstr "من"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4032 msgid "&All"
4033 msgstr "الكل"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4036 msgid "Print &odd-numbered pages"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4040 msgid "Print &even-numbered pages"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4044 msgid "Print in reverse order"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4048 msgid "Re&verse order"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4052 msgid "Copie&s"
4053 msgstr "النسخ"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4056 msgid "Number of copies"
4057 msgstr "عدد النسخ"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4060 msgid "Collate copies"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4064 msgid "&Collate"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4068 msgid "&Print"
4069 msgstr "طباعة"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4072 msgid "Print Destination"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4076 msgid "Send output to the printer"
4077 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4080 msgid "P&rinter:"
4081 msgstr "الطابعة:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4084 msgid "Send output to the given printer"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4088 msgid "Send output to a file"
4089 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4092 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4096 msgid "&Subindex"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4100 #, fuzzy
4101 msgid "A&vailable indexes:"
4102 msgstr "الافرع المتاحة:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4105 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4110 msgid "Output"
4111 msgstr "مخرج"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4114 msgid "Settings"
4115 msgstr "اعدادات"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4118 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4122 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Clear automatically"
4128 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Debug messages"
4133 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4136 msgid "Display no debug messages"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&None"
4142 msgstr "بلا"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4145 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&elected"
4151 msgstr "المحدد:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4154 msgid "Display all debug messages"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4158 msgid "Display statusbar messages?"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Statusbar messages"
4164 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Fil&ter:"
4169 msgstr "ملف:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4172 msgid "Enter string to filter the label list"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4176 msgid "Filter case-sensitively"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Case-sensiti&ve"
4182 msgstr "قضية حساسه"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4185 msgid "Update the label list"
4186 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4189 msgid ""
4190 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4191 "sensitive option is checked)"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4195 msgid "&Sort"
4196 msgstr "فرز"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4201 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Cas&e-sensitive"
4206 msgstr "قضية حساسه"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4209 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Grou&p"
4215 msgstr "لا مجموعة"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4218 msgid "&Go to Label"
4219 msgstr "اذهب للملصق"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4222 msgid "La&bels in:"
4223 msgstr "ملصقات في:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4226 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4230 msgid "<reference>"
4231 msgstr "<مرجع>"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4234 msgid "(<reference>)"
4235 msgstr "(<مرجع>)"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4238 msgid "<page>"
4239 msgstr "<صفحة>"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4242 msgid "on page <page>"
4243 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4246 msgid "<reference> on page <page>"
4247 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4250 msgid "Formatted reference"
4251 msgstr "هيئة مرجع"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Textual reference"
4256 msgstr "كل المراجع"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Textual reference plus <page>"
4261 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4264 msgid "Match w&hole words only"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4268 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4272 msgid "&Export formats:"
4273 msgstr "هيئة التصدير:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4276 msgid "&Command:"
4277 msgstr "الامر:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4280 msgid "Edit shortcut"
4281 msgstr "تحرير اختصار"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4284 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4288 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Delete Key"
4294 msgstr "حذف"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Clear current shortcut"
4299 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4303 msgid "C&lear"
4304 msgstr "مسح"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4307 msgid "&Shortcut:"
4308 msgstr "الاختصار:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4311 msgid "&Function:"
4312 msgstr "الدالة:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4315 msgid ""
4316 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4317 "the 'Clear' button"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4321 msgid "DockWidget"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4325 msgid ""
4326 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4330 msgid "Unknown word:"
4331 msgstr "كلمة مجهولة"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4334 msgid "Current word"
4335 msgstr "الكلمة الحالية"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4340 msgid "Replace word with current choice"
4341 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Find Next"
4346 msgstr "بحث التالي"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Re&placement:"
4351 msgstr "البديل:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4354 msgid "Replace with selected word"
4355 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4358 #, fuzzy
4359 msgid "S&uggestions:"
4360 msgstr "سؤال"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4363 msgid "Ignore this word"
4364 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4367 msgid "&Ignore"
4368 msgstr "تجاهل"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4371 msgid "Ignore this word throughout this session"
4372 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4375 msgid "I&gnore All"
4376 msgstr "تجاهل الكل"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4379 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4380 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4383 msgid ""
4384 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4385 "full range."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4389 msgid "Ca&tegory:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4393 msgid "Select this to display all available characters at once"
4394 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4397 msgid "&Display all"
4398 msgstr "عرض الكل"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4401 msgid "&Table Settings"
4402 msgstr "اعدادات الجدول"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Column settings"
4407 msgstr "اعدادات المستند"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4410 msgid "&Horizontal alignment:"
4411 msgstr "محاذاة افقية:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4414 msgid "Horizontal alignment in column"
4415 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4419 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4420 msgid "Justified"
4421 msgstr "تمدد"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Decimal"
4427 msgstr "البريد الالكتروني:"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Decimal point:"
4432 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4435 msgid "Fixed width of the column"
4436 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&Vertical alignment in row:"
4441 msgstr "محاذاة رأسية:"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4444 #, fuzzy
4445 msgid ""
4446 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4447 "the row."
4448 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4451 msgid "Merge cells of different columns"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4455 msgid "&Multicolumn"
4456 msgstr "اعمدة متعددة"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Row setting"
4461 msgstr "اعدادات الصندوق"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4464 msgid "Merge cells of different rows"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4468 msgid "M&ultirow"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Cell setting"
4474 msgstr "اعدادات المدونة"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4477 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4478 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4481 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4482 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Table-wide settings"
4487 msgstr "اعدادات الجدول"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Verti&cal alignment:"
4492 msgstr "محاذاة رأسية"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Vertical alignment of the table"
4497 msgstr "محاذاة رأسية"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4500 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4501 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4504 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4505 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4508 msgid "LaTe&X argument:"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4512 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4516 msgid "&Borders"
4517 msgstr "اطارات"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4520 msgid "Set Borders"
4521 msgstr "تعيين الحدود"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4524 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4528 msgid "All Borders"
4529 msgstr "كل الاطارات"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4532 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4533 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4536 msgid "&Set"
4537 msgstr "تعيين"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4540 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4541 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4544 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4548 msgid "Fo&rmal"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4552 msgid "Use default (grid-like) border style"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4556 msgid "De&fault"
4557 msgstr "افتراضي"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4560 msgid "Additional Space"
4561 msgstr "مساحة اضافية"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4564 msgid "T&op of row:"
4565 msgstr "اعلى الصف:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4568 msgid "Botto&m of row:"
4569 msgstr "اسفل الصف:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4572 msgid "Bet&ween rows:"
4573 msgstr "بين الصفوف:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4576 msgid "&Longtable"
4577 msgstr "جدول طويل"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4580 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4581 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4584 msgid "&Use long table"
4585 msgstr "استخدم جدول طويل"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Row settings"
4590 msgstr "اعدادات الصندوق"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4593 msgid "Status"
4594 msgstr "الحالة"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4597 msgid "Border above"
4598 msgstr "اطار فوق"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4601 msgid "Border below"
4602 msgstr "اطار تحت"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4605 msgid "Contents"
4606 msgstr "المحتويات"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4609 msgid "Header:"
4610 msgstr "رأس:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4613 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4614 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4622 msgid "on"
4623 msgstr "تشغيل"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4633 msgid "double"
4634 msgstr "مزدوج"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4637 msgid "First header:"
4638 msgstr "الرأس الاول:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4641 msgid "This row is the header of the first page"
4642 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4645 msgid "Don't output the first header"
4646 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4650 msgid "is empty"
4651 msgstr "فارغ"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4654 msgid "Footer:"
4655 msgstr "تذييل:"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4658 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4659 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4662 msgid "Last footer:"
4663 msgstr "آخر تذييل:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4666 msgid "This row is the footer of the last page"
4667 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4670 msgid "Don't output the last footer"
4671 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4674 msgid "Caption:"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4678 msgid "Set a page break on the current row"
4679 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4682 msgid "Page &break on current row"
4683 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4688 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Longtable alignment"
4693 msgstr "محاذاة افقية:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4696 msgid "Current cell:"
4697 msgstr "الخلية الحالية:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4700 msgid "Current row position"
4701 msgstr "موقع الصف الحالي"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4704 msgid "Current column position"
4705 msgstr "موقع العمود التالي"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4708 msgid "Close this dialog"
4709 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4712 msgid "Rebuild the file lists"
4713 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4716 msgid ""
4717 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4721 msgid "&View"
4722 msgstr "عرض"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4725 msgid "Selected classes or styles"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4729 msgid "LaTeX classes"
4730 msgstr "اصناف لتيك"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4733 msgid "LaTeX styles"
4734 msgstr "اسلوب لتيك"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4737 msgid "BibTeX styles"
4738 msgstr "اسلوب BibTeX"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4741 msgid "Toggles view of the file list"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4745 msgid "Show &path"
4746 msgstr "اظهر المسار"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4749 msgid "Separate paragraphs with"
4750 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4753 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4757 msgid "&Indentation"
4758 msgstr "فراغ"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Size of the indentation"
4763 msgstr "الحجم والتدوير"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4766 msgid "&Vertical space"
4767 msgstr "مسافة رأسية"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Size of the vertical space"
4772 msgstr "مسافة رأسية"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4775 msgid "Spacing"
4776 msgstr "التباعد"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4779 msgid "&Line spacing:"
4780 msgstr "تباعد الاسطر:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Spacing type"
4785 msgstr "التباعد"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Number of lines"
4790 msgstr "رقم المستوى"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4793 msgid "Format text into two columns"
4794 msgstr "وضع النص في عمودين"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4797 msgid "Two-&column document"
4798 msgstr "مستند بعمودين"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4801 msgid "Language of the thesaurus"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4805 msgid "Index entry"
4806 msgstr "مدخل فهرس"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4809 msgid "&Keyword:"
4810 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4813 msgid "Word to look up"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4817 msgid "L&ookup"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4822 msgid "The selected entry"
4823 msgstr "المدخل المحدد"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4826 msgid "&Selection:"
4827 msgstr "التحديد:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4830 msgid "Replace the entry with the selection"
4831 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4834 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Filter:"
4840 msgstr "ملف:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4843 msgid "Enter string to filter contents"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4847 msgid ""
4848 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4849 "tables, and others)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4853 msgid "Update navigation tree"
4854 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4859 msgid "..."
4860 msgstr "..."
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4863 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4867 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4871 msgid "Move selected item down by one"
4872 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4875 msgid "Move selected item up by one"
4876 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Sort"
4881 msgstr "فرز"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4884 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4888 msgid "Keep"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4896 msgid "LyX: Enter text"
4897 msgstr "ليك: ادخل النص"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4900 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4904 msgid "&Do not show this warning again!"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4912 msgid "DefSkip"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
4916 msgid "SmallSkip"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
4920 msgid "MedSkip"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
4924 msgid "BigSkip"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4928 msgid "VFill"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4932 msgid "Complete source"
4933 msgstr "كامل الكود المصدري"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4936 msgid "Automatic update"
4937 msgstr "تحديث آلي"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4940 msgid "Unit of width value"
4941 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4944 msgid "number of needed lines"
4945 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4948 msgid "use number of lines"
4949 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4952 msgid "&Line span:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4956 msgid "Outer (default)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4960 msgid "Inner"
4961 msgstr "داخل"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4964 msgid "use overhang"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4968 msgid "Over&hang:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4972 msgid "Overhang value"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4976 msgid "Unit of overhang value"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4980 msgid "Check this to allow flexible placement"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4984 msgid "Allow &floating"
4985 msgstr "تعويم دائماً"
4986
4987 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
4988 msgid "ShortTitle"
4989 msgstr "عنوان قصير"
4990
4991 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
4994 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
4995 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
4996 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
4998 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5000 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5003 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5004 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5005 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5006 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5007 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5008 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5010 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5013 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5015 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5016 msgid "FrontMatter"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Publication Month"
5022 msgstr "النشرون"
5023
5024 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Publication Month:"
5027 msgstr "النشرون"
5028
5029 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Publication Year"
5032 msgstr "النشرون"
5033
5034 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Publication Year:"
5037 msgstr "النشرون"
5038
5039 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Publication Volume"
5042 msgstr "النشرون"
5043
5044 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Publication Volume:"
5047 msgstr "النشرون"
5048
5049 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Publication Issue"
5052 msgstr "النشرون"
5053
5054 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Publication Issue:"
5057 msgstr "النشرون"
5058
5059 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5060 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5061 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5062 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5064 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5065 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5067 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5070 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5072 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5073 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5074 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5076 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5077 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5078 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5079 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5080 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5081 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5083 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5086 msgid "Abstract"
5087 msgstr "خلاصة"
5088
5089 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5090 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5091 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5092 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5099 msgid "Acknowledgement"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5106 msgid "Acknowledgement."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5111 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5122 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5124 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5126 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5129 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5130 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5131 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5132 msgid "Theorem"
5133 msgstr "نظرية"
5134
5135 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5136 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5137 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5144 msgid "Algorithm"
5145 msgstr "الخوارزم"
5146
5147 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5154 msgid "Axiom"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5159 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5163 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5164 msgid "Case"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Case \\thecase."
5170 msgstr "فصل //الفصل"
5171
5172 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5173 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5181 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5182 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5183 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5184 msgid "Claim"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5194 msgid "Conclusion"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5204 msgid "Condition"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5216 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5217 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5219 msgid "Conjecture"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5224 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5232 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5233 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5234 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5235 msgid "Corollary"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5245 msgid "Criterion"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5250 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5252 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5256 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5258 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5259 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5261 msgid "Definition"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
5277 msgid "Example"
5278 msgstr "مثال"
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5287 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5288 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5290 msgid "Exercise"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5294 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5304 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5305 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5306 msgid "Lemma"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5317 msgid "Notation"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5329 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5331 msgid "Problem"
5332 msgstr "مشكلة"
5333
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5335 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5346 msgid "Proposition"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5354 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5357 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5358 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5359 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5360 msgid "Remark"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5365 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5366 msgid "Remark \\theremark."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5370 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5371 msgid "Solution"
5372 msgstr "حل"
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Solution \\thesolution."
5377 msgstr "سؤال //السؤال"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5386 msgid "Summary"
5387 msgstr "موجز"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5390 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
5391 msgid "Caption"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5395 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5398 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5399 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5400 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5401 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5405 msgid "MainText"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Caption: "
5411 msgstr "الاستشهاد:"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5415 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5419 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5420 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5421 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5422 msgid "Proof"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5427 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5428 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5429 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5431 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5432 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5433 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5434 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5435 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5438 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5439 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5442 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5443 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5446 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5448 msgid "Standard"
5449 msgstr "اساسي"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
5452 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5457 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5458 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5460 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5462 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5465 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5466 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5469 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5472 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5474 msgid "Title"
5475 msgstr "العنوان"
5476
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5478 msgid "IEEE membership"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Lowercase"
5484 msgstr "حروف صغيرة"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
5487 #, fuzzy
5488 msgid "lowercase"
5489 msgstr "حروف صغيرة"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
5492 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5498 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5499 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5501 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5503 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5506 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5509 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5510 msgid "Author"
5511 msgstr "المؤلف"
5512
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Special Paper Notice"
5516 msgstr "محارف خاصة"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5519 msgid "After Title Text"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Page headings"
5525 msgstr "هامش الصفحة"
5526
5527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
5528 msgid "MarkBoth"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Publication ID"
5534 msgstr "النشرون"
5535
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
5537 msgid "Abstract---"
5538 msgstr "خلاصة---"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5544 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5548 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5551 msgid "Keywords"
5552 msgstr "كلمات مفتاحية"
5553
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5555 msgid "Index Terms---"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
5559 msgid "Appendices"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5565 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5568 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5571 msgid "BackMatter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5577 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5578 #: src/rowpainter.cpp:461
5579 msgid "Appendix"
5580 msgstr "ملحق"
5581
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
5583 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5586 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5587 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5588 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5591 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5592 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5593 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5594 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5595 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5596 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5597 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5600 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
5604 msgid "Bibliography"
5605 msgstr "بابلوغرافيا"
5606
5607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5609 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5613 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5617 msgid "References"
5618 msgstr "مراجع"
5619
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
5621 msgid "Biography"
5622 msgstr "سيرة"
5623
5624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Biography without photo"
5627 msgstr "سيرة بلا صور"
5628
5629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5630 #, fuzzy
5631 msgid "BiographyNoPhoto"
5632 msgstr "سيرة"
5633
5634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
5635 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5638 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5639 msgid "Proof."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5645 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5646 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5653 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5654 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5656 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5657 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5658 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5660 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5661 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5663 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5664 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5665 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5666 msgid "Section"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5672 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5673 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5674 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5678 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5679 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5681 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5682 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5686 msgid "Subsection"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5692 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5693 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5696 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5697 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5698 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5701 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5703 msgid "Subsubsection"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5708 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5709 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5711 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5712 msgid "Itemize"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5718 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5719 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5720 msgid "Enumerate"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5725 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5726 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5728 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5729 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5730 msgid "Description"
5731 msgstr "وصف"
5732
5733 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5736 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5738 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5739 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5740 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5741 msgid "List"
5742 msgstr "القائمة"
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5748 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5749 msgid "Subtitle"
5750 msgstr "العنوان الجانبي"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5753 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5754 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5758 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5759 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5761 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5763 msgid "Address"
5764 msgstr "العنوان"
5765
5766 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5767 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5768 msgid "Offprint"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5773 msgid "Mail"
5774 msgstr "البريد"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5777 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5780 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5781 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5783 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5785 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5787 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5788 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5789 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5790 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5791 msgid "Date"
5792 msgstr "التاريخ"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5795 msgid "Offprint Requests to:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/aa.layout:187
5799 msgid "Correspondence to:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5804 msgid "Acknowledgements."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/aa.layout:295
5808 #, fuzzy
5809 msgid "institutemark"
5810 msgstr "حاشية"
5811
5812 #: lib/layouts/aa.layout:299
5813 #, fuzzy
5814 msgid "institute mark"
5815 msgstr "حاشية"
5816
5817 #: lib/layouts/aa.layout:363
5818 msgid "Key words."
5819 msgstr "كلمات مفتاحية."
5820
5821 #: lib/layouts/aa.layout:385
5822 msgid "CharStyle:Institute"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/aa.layout:395
5826 msgid "CharStyle:E-Mail"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5832 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5834 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5835 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5836 msgid "Email"
5837 msgstr "بريد الكتروني"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:410
5840 #, fuzzy
5841 msgid "email"
5842 msgstr "البريد الالكتروني:"
5843
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5846 msgid "Thesaurus"
5847 msgstr "موسوعات"
5848
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5850 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5852 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5853 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5854 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5855 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5856 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5857 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5858 msgid "Paragraph"
5859 msgstr "فقرة"
5860
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5862 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5863 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5864 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5865 msgid "Affiliation"
5866 msgstr "منتسب"
5867
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5869 msgid "And"
5870 msgstr "و"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5873 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5877 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5878 msgid "Acknowledgements"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5882 msgid "PlaceFigure"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5886 msgid "PlaceTable"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5890 msgid "TableComments"
5891 msgstr "اوامر الجدول"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5894 msgid "TableRefs"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5898 msgid "MathLetters"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5902 msgid "NoteToEditor"
5903 msgstr "مدونة للتحرير"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5906 msgid "Facility"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5910 msgid "Objectname"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5914 msgid "Dataset"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Altaffilation"
5920 msgstr "منتسب"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Alternative affiliation:"
5925 msgstr "منتسب:"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5928 msgid "altaffilmark"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5932 #, fuzzy
5933 msgid "altaffiliation mark"
5934 msgstr "منتسب"
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5937 msgid "Subject headings:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5941 msgid "[Acknowledgements]"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
5945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
5946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
5947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
5948 msgid "and"
5949 msgstr "و"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5952 msgid "Place Figure here:"
5953 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5956 msgid "Place Table here:"
5957 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5960 msgid "[Appendix]"
5961 msgstr "[ملحق]"
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5964 msgid "Note to Editor:"
5965 msgstr "مدونة للتحرير:"
5966
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5968 msgid "References. ---"
5969 msgstr "مراجع.---"
5970
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5972 msgid "Note. ---"
5973 msgstr "مدونة.---"
5974
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Table note"
5978 msgstr "خط الجدول"
5979
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Table note:"
5983 msgstr "حاشية"
5984
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5986 #, fuzzy
5987 msgid "tablenotemark"
5988 msgstr "خط الجدول"
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5991 msgid "tablenote mark"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5995 msgid "FigCaption"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5999 msgid "Fig. ---"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6003 msgid "Facility:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6007 msgid "Obj:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6011 msgid "Dataset:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6015 msgid "Scheme"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6019 #, fuzzy
6020 msgid "List of Schemes"
6021 msgstr "قائمة الفروع"
6022
6023 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6024 msgid "scheme"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Chart"
6030 msgstr "hat"
6031
6032 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6033 #, fuzzy
6034 msgid "List of Charts"
6035 msgstr "قائمة الفروع"
6036
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6038 #, fuzzy
6039 msgid "chart"
6040 msgstr "hat"
6041
6042 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Graph"
6045 msgstr "الصور"
6046
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6048 #, fuzzy
6049 msgid "List of Graphs"
6050 msgstr "قائمة الصور"
6051
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6053 #, fuzzy
6054 msgid "graph"
6055 msgstr "سيرة"
6056
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Bibnote"
6060 msgstr "مدونة"
6061
6062 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6063 #, fuzzy
6064 msgid "bibnote"
6065 msgstr "مدونة"
6066
6067 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Chemistry"
6070 msgstr "المدينة"
6071
6072 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6073 msgid "chemistry"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Teaser"
6079 msgstr "رأس"
6080
6081 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Teaser image:"
6084 msgstr "صفحة فارغة"
6085
6086 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6087 #, fuzzy
6088 msgid "CRcat"
6089 msgstr "hat"
6090
6091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6092 msgid "CR category"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6096 msgid "CR categories"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6100 msgid "Computing Review Categories"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6104 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6105 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6107 #: lib/layouts/spie.layout:89
6108 msgid "Acknowledgments"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6114 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6116 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6117 msgid "Section*"
6118 msgstr "قسم*"
6119
6120 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6121 #, fuzzy
6122 msgid "SpecialSection"
6123 msgstr "التحديد:"
6124
6125 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6126 #, fuzzy
6127 msgid "SpecialSection*"
6128 msgstr "قسم*"
6129
6130 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6132 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6134 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6137 msgid "Unnumbered"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6142 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6144 msgid "Subsection*"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6149 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6150 msgid "Subsubsection*"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6154 msgid "Chapter Exercises"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/apa.layout:51
6158 msgid "RightHeader"
6159 msgstr "رأس أيمن"
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:60
6162 msgid "Right header:"
6163 msgstr "رأس أيمن:"
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:83
6166 msgid "Abstract:"
6167 msgstr "خلاصة:"
6168
6169 #: lib/layouts/apa.layout:100
6170 msgid "Short title:"
6171 msgstr "عنوان قصير:"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:129
6174 msgid "TwoAuthors"
6175 msgstr "مؤلفان"
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:136
6178 msgid "ThreeAuthors"
6179 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:143
6182 msgid "FourAuthors"
6183 msgstr "اربعة مؤلفين"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6187 msgid "Affiliation:"
6188 msgstr "منتسب:"
6189
6190 #: lib/layouts/apa.layout:171
6191 msgid "TwoAffiliations"
6192 msgstr "منتسبان:"
6193
6194 #: lib/layouts/apa.layout:178
6195 msgid "ThreeAffiliations"
6196 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6197
6198 #: lib/layouts/apa.layout:185
6199 msgid "FourAffiliations"
6200 msgstr "اربعة منتسبين"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6203 msgid "Journal"
6204 msgstr "صحيفة"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:206
6207 msgid "CopNum"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6212 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6220 msgid "Note"
6221 msgstr "مدونة"
6222
6223 #: lib/layouts/apa.layout:234
6224 msgid "Acknowledgements:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:248
6228 msgid "ThickLine"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:258
6232 msgid "CenteredCaption"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6236 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6237 msgid "Senseless!"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/apa.layout:278
6241 msgid "FitFigure"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/apa.layout:284
6245 msgid "FitBitmap"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6252 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6253 msgid "Subparagraph"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6257 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6258 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6259 msgid "*"
6260 msgstr "*"
6261
6262 #: lib/layouts/apa.layout:397
6263 msgid "Seriate"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6268 msgid "(\\alph{enumii})"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6272 msgid "LatinOn"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6276 msgid "Latin on"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6280 msgid "LatinOff"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6284 msgid "Latin off"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6288 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6289 msgid "BeginFrame"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6294 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6295 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6296 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6299 msgid "Part"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6304 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6306 msgid "Part*"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6311 msgid "MM"
6312 msgstr "MM"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6315 msgid "Section \\arabic{section}"
6316 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6319 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6320 msgid "\\Alph{section}"
6321 msgstr "\\Alph{section}"
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6324 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6328 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6329 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6334 msgid "Frames"
6335 msgstr "الاطارات"
6336
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6338 msgid "Frame"
6339 msgstr "اطار"
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6342 msgid "BeginPlainFrame"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6346 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6350 msgid "AgainFrame"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6354 msgid "Again frame with label"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6358 msgid "EndFrame"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6362 msgid "________________________________"
6363 msgstr "________________________________"
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6366 msgid "FrameSubtitle"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6370 msgid "Column"
6371 msgstr "عمود"
6372
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6376 msgid "Columns"
6377 msgstr "اعمدة"
6378
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6380 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6384 msgid "ColumnsCenterAligned"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6388 msgid "Columns (center aligned)"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6392 msgid "ColumnsTopAligned"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6396 msgid "Columns (top aligned)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6400 msgid "Pause"
6401 msgstr "انتظار"
6402
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6404 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6406 msgid "Overlays"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6410 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6411 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6414 msgid "Overprint"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6418 msgid "OverlayArea"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6422 msgid "Overlayarea"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6426 msgid "Uncover"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6430 msgid "Uncovered on slides"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6434 msgid "Only"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6438 msgid "Only on slides"
6439 msgstr "على الشرائح فقط"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6442 msgid "Block"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6447 msgid "Blocks"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Block:"
6453 msgstr "اسود"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6456 msgid "ExampleBlock"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Example Block:"
6462 msgstr "مثال #:"
6463
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6465 msgid "AlertBlock"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6469 msgid "Alert Block:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6475 msgid "Titling"
6476 msgstr "عنونة"
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6479 msgid "Title (Plain Frame)"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6484 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6485 msgid "Institute"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6489 msgid "InstituteMark"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6493 msgid "Institute mark"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6497 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6498 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6499 msgid "Quotation"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6503 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6504 msgid "Quote"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6508 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6509 msgid "Verse"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6513 msgid "TitleGraphic"
6514 msgstr "صورة عنوان"
6515
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6517 msgid "Theorems"
6518 msgstr "نظريات"
6519
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6522 msgid "Corollary."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6527 msgid "Definition."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6531 msgid "Definitions"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6535 msgid "Definitions."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6539 msgid "Example."
6540 msgstr "مثال."
6541
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6543 msgid "Examples"
6544 msgstr "امثلة"
6545
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6547 msgid "Examples."
6548 msgstr "امثلة."
6549
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6553 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6554 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6555 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6556 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6557 msgid "Fact"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6561 msgid "Fact."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6566 msgid "Theorem."
6567 msgstr "نظرية."
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6570 msgid "Separator"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6574 msgid "___"
6575 msgstr "___"
6576
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6578 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6579 msgid "LyX-Code"
6580 msgstr "كود-ليك"
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6583 msgid "NoteItem"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6587 msgid "Note:"
6588 msgstr "المدونة:"
6589
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6591 msgid "CharStyle:Alert"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6595 msgid "Alert"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6599 msgid "CharStyle:Structure"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6603 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6604 msgid "Structure"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6608 msgid "Custom:ArticleMode"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6612 msgid "Article"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6616 msgid "Custom:PresentationMode"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6620 msgid "Presentation"
6621 msgstr "عرض تقديمي"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6625 #: src/insets/Inset.cpp:97
6626 msgid "Table"
6627 msgstr "جدول"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6631 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6632 msgid "List of Tables"
6633 msgstr "قائمة الجداول"
6634
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6637 msgid "Figure"
6638 msgstr "صورة توضيحية"
6639
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6642 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6643 msgid "List of Figures"
6644 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6645
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6647 msgid "Dialogue"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6651 msgid "Narrative"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6655 msgid "ACT"
6656 msgstr "ACT"
6657
6658 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6659 msgid "ACT \\arabic{act}"
6660 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6661
6662 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6663 msgid "SCENE"
6664 msgstr "SCENE"
6665
6666 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6667 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6668 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6669
6670 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6671 msgid "SCENE*"
6672 msgstr "SCENE*"
6673
6674 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6675 msgid "AT RISE:"
6676 msgstr "AT RISE:"
6677
6678 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6679 msgid "Speaker"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6683 msgid "Parenthetical"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6687 msgid "("
6688 msgstr "("
6689
6690 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6691 msgid ")"
6692 msgstr ")"
6693
6694 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6695 msgid "CURTAIN"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6699 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6700 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6701 msgid "Right Address"
6702 msgstr "عنوان صحيح"
6703
6704 #: lib/layouts/chess.layout:35
6705 msgid "Mainline"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/chess.layout:42
6709 msgid "Mainline:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/chess.layout:60
6713 msgid "Variation"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/chess.layout:64
6717 msgid "Variation:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/chess.layout:70
6721 msgid "SubVariation"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/chess.layout:73
6725 msgid "Subvariation:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/chess.layout:79
6729 msgid "SubVariation2"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/chess.layout:82
6733 msgid "Subvariation(2):"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/chess.layout:88
6737 msgid "SubVariation3"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/chess.layout:91
6741 msgid "Subvariation(3):"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/chess.layout:97
6745 msgid "SubVariation4"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/chess.layout:100
6749 msgid "Subvariation(4):"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/chess.layout:106
6753 msgid "SubVariation5"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/chess.layout:109
6757 msgid "Subvariation(5):"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/chess.layout:116
6761 msgid "HideMoves"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/chess.layout:121
6765 msgid "HideMoves:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/chess.layout:126
6769 msgid "ChessBoard"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/chess.layout:130
6773 msgid "[chessboard]"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:139
6777 msgid "BoardCentered"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:144
6781 msgid "[centered board]"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/chess.layout:154
6785 msgid "HighLight"
6786 msgstr "تظليل:"
6787
6788 #: lib/layouts/chess.layout:159
6789 msgid "Highlights:"
6790 msgstr "التظليل:"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:174
6793 msgid "Arrow"
6794 msgstr "سهم"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:179
6797 msgid "Arrow:"
6798 msgstr "السهم:"
6799
6800 #: lib/layouts/chess.layout:185
6801 msgid "KnightMove"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/chess.layout:190
6805 msgid "KnightMove:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6809 msgid "DinBrief"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6813 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6814 msgid "Send To Address"
6815 msgstr "ارسال للعنوان"
6816
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6818 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6819 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6822 msgid "Address:"
6823 msgstr "العنوان:"
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6826 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6827 msgid "My Address"
6828 msgstr "عنواني"
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6831 msgid "Sender Address:"
6832 msgstr "عنوان المرسل:"
6833
6834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Return address"
6837 msgstr "العنوان الحالي:"
6838
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6841 msgid "Backaddress:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Postal comment"
6847 msgstr "تعليق"
6848
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6850 msgid "Postal Remark:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Handling"
6856 msgstr "معالجة خط"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Handling:"
6861 msgstr "معالجة خط"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6865 msgid "YourRef"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6870 msgid "Your ref.:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6875 msgid "MyRef"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6880 msgid "Our ref.:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Writer"
6886 msgstr "الطابعة"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Writer:"
6891 msgstr "الطابعة"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6896 msgid "Signature"
6897 msgstr "التوقيع"
6898
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6902 msgid "Signature:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Bottomtext"
6908 msgstr "اسفل اليسار"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Bottom text:"
6913 msgstr "اسفل اليسار"
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Area code"
6918 msgstr "نظام مسودة"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Area Code:"
6923 msgstr "نظام مسودة"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6927 msgid "Telephone"
6928 msgstr "الهاتف"
6929
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6931 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6932 msgid "Telephone:"
6933 msgstr "الهاتف:"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6937 msgid "Location"
6938 msgstr "موقع"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6942 msgid "Location:"
6943 msgstr "الموقع:"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6947 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6950 msgid "Date:"
6951 msgstr "التاريخ:"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6955 msgid "Subject"
6956 msgstr "الموضوع"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6960 msgid "Subject:"
6961 msgstr "الموضوع:"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6966 msgid "Opening"
6967 msgstr "فتح"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6971 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6972 msgid "Opening:"
6973 msgstr "فتح:"
6974
6975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6978 msgid "Closing"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6984 msgid "Closing:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6988 msgid "encl"
6989 msgstr "encl"
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6993 msgid "encl:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6998 msgid "cc"
6999 msgstr "cc"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7004 msgid "cc:"
7005 msgstr "cc:"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7009 msgid "PS"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7013 msgid "Post Scriptum:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7017 msgid "SenderAddress"
7018 msgstr "عنوان المرسل"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7022 msgid "Backaddress"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7026 msgid "RetourAdresse"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7030 msgid "Adresse"
7031 msgstr "العنوان"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7034 msgid "Postvermerk"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7038 msgid "Zusatz"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7042 msgid "IhrZeichen"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7047 msgid "YourMail"
7048 msgstr "بريدك"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7051 msgid "IhrSchreiben"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7055 msgid "MeinZeichen"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7059 msgid "Unterschrift"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7063 msgid "Phone"
7064 msgstr "الهاتف"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7067 msgid "Telefon"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7072 msgid "Place"
7073 msgstr "مكان"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Stadt"
7078 msgstr "المحافظة"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7081 msgid "Town"
7082 msgstr "المدينة"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7085 msgid "Ort"
7086 msgstr "Ort"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7089 msgid "Datum"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7094 msgid "Reference"
7095 msgstr "مرجع"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7098 msgid "Betreff"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7102 msgid "Anrede"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7108 msgid "Letter"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7112 msgid "Brieftext"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7116 msgid "Gruss"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7120 msgid "ps"
7121 msgstr "ps"
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7125 msgid "Encl."
7126 msgstr "Encl."
7127
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7129 msgid "Anlagen"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7134 msgid "CC"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7138 msgid "Verteiler"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7142 msgid "00.00.0000"
7143 msgstr "00.00.0000"
7144
7145 #: lib/layouts/egs.layout:274
7146 msgid "LaTeX Title"
7147 msgstr "عنوان لتيك"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:308
7150 msgid "Author:"
7151 msgstr "المؤلف:"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:317
7154 msgid "Affil"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:330
7158 msgid "Affilation:"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:352
7162 msgid "Journal:"
7163 msgstr "صحيفة:"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:361
7166 msgid "msnumber"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:375
7170 msgid "MS_number:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:385
7174 msgid "FirstAuthor"
7175 msgstr "المؤلف الاول"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:398
7178 msgid "1st_author_surname:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7183 msgid "Received"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7188 msgid "Received:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7193 msgid "Accepted"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7198 msgid "Accepted:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:451
7202 msgid "Offsets"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:464
7206 msgid "reprint_reqs_to:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7211 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7213 msgid "Abstract."
7214 msgstr "خلاصة."
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7217 msgid "Author Address"
7218 msgstr "عنوان المؤلف"
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7221 msgid "Author Email"
7222 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7225 msgid "Email:"
7226 msgstr "البريد الالكتروني:"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7229 msgid "Author URL"
7230 msgstr "رابط المؤلف"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7234 msgid "URL:"
7235 msgstr "الربط:"
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7239 msgid "Thanks"
7240 msgstr "الشكر"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7243 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7247 msgid "PROOF."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7251 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7255 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7259 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7263 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7267 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7271 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7275 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7279 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7283 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7287 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7291 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7295 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7299 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7303 msgid "Case \\arabic{case}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Titlenotemark"
7309 msgstr "حاشية"
7310
7311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Titlenote mark"
7314 msgstr "حاشية"
7315
7316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Title footnote"
7319 msgstr "حاشية"
7320
7321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Title footnote:"
7324 msgstr "حاشية"
7325
7326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Authormark"
7329 msgstr "المؤلف"
7330
7331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Author mark"
7334 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7335
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Author footnote"
7339 msgstr "حاشية"
7340
7341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Author footnote:"
7344 msgstr "معلومات المؤلف:"
7345
7346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7347 #, fuzzy
7348 msgid "CorAuthormark"
7349 msgstr "اربعة مؤلفين"
7350
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7352 #, fuzzy
7353 msgid "CorAuthor mark"
7354 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7355
7356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7357 msgid "Corresponding author"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7361 msgid "Corresponding author text:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7366 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7368 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7369 msgid "Keywords:"
7370 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7371
7372 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7373 msgid "Keyword"
7374 msgstr "كلمة مفتاحية"
7375
7376 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7377 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7378 msgid "Key words:"
7379 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7380
7381 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7382 msgid "Item"
7383 msgstr "مادة"
7384
7385 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7386 msgid "Item:"
7387 msgstr "المادة:"
7388
7389 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7390 msgid "BulletedItem"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7394 msgid "Bulleted Item:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7398 msgid "Begin"
7399 msgstr "بداية"
7400
7401 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7402 msgid "Begin of CV"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7406 msgid "PersonalInfo"
7407 msgstr "معلومات شخصية"
7408
7409 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7410 msgid "Personal Info"
7411 msgstr "معلومات شخصية"
7412
7413 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7414 msgid "MotherTongue"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7418 msgid "Mother Tongue:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/foils.layout:42
7422 msgid "Foilhead"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:61
7426 msgid "ShortFoilhead"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/foils.layout:67
7430 msgid "Rotatefoilhead"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:73
7434 msgid "ShortRotatefoilhead"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:82
7438 msgid "TickList"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:97
7442 msgid "_/"
7443 msgstr "_/"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:101
7446 msgid "CrossList"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:116
7450 msgid "><"
7451 msgstr "><"
7452
7453 #: lib/layouts/foils.layout:160
7454 msgid "My Logo"
7455 msgstr "شعاري"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:168
7458 msgid "My Logo:"
7459 msgstr "شعاري:"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:177
7462 msgid "Restriction"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:181
7466 msgid "Restriction:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7471 msgid "Left Header"
7472 msgstr "رأس ايسر"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7475 msgid "Left Header:"
7476 msgstr "الرأس الايسر:"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7480 msgid "Right Header"
7481 msgstr "رأس ايمن"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7484 msgid "Right Header:"
7485 msgstr "الرأس الايمن:"
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:201
7488 msgid "Right Footer"
7489 msgstr "التذييل الايمن"
7490
7491 #: lib/layouts/foils.layout:205
7492 msgid "Right Footer:"
7493 msgstr "التذييل الايمن:"
7494
7495 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7497 msgid "Theorem #."
7498 msgstr "نظرية #:"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7502 msgid "Lemma #."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7507 msgid "Corollary #."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7511 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7512 msgid "Proposition #."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7517 msgid "Definition #."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7522 msgid "Theorem*"
7523 msgstr "نظرية*"
7524
7525 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7527 msgid "Lemma*"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7531 msgid "Lemma."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7536 msgid "Corollary*"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7541 msgid "Proposition*"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7545 msgid "Proposition."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7550 msgid "Definition*"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7554 msgid "Letter:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7561 msgid "Name"
7562 msgstr "الاسم"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7566 msgid "Name:"
7567 msgstr "الاسم:"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7570 msgid "Street"
7571 msgstr "الشارع"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7574 msgid "Street:"
7575 msgstr "الشارع:"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7578 msgid "Addition"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7582 msgid "Addition:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7586 msgid "Town:"
7587 msgstr "المدينة:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7590 msgid "State"
7591 msgstr "المحافظة"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7594 msgid "State:"
7595 msgstr "المحافظة:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7598 msgid "ReturnAddress"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7602 msgid "ReturnAddress:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7606 msgid "MyRef:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7610 msgid "YourRef:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7614 msgid "YourMail:"
7615 msgstr "بريدك:"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7618 msgid "Phone:"
7619 msgstr "الهاتف:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7622 msgid "Telefax"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7626 msgid "Telefax:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7630 msgid "Telex"
7631 msgstr "المبرق"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7634 msgid "Telex:"
7635 msgstr "المبرق:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7638 msgid "EMail"
7639 msgstr "البريد الالكتروني"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7642 msgid "EMail:"
7643 msgstr "البريد الالكتروني:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7646 msgid "HTTP"
7647 msgstr "HTTP"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7650 msgid "HTTP:"
7651 msgstr "HTTP:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7654 msgid "Bank"
7655 msgstr "مصرف"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7658 msgid "Bank:"
7659 msgstr "المصرف:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7662 msgid "BankCode"
7663 msgstr "كود المصرف"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7666 msgid "BankCode:"
7667 msgstr "كود المصرف:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7670 msgid "BankAccount"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7674 msgid "BankAccount:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7678 msgid "PostalComment"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7682 msgid "PostalComment:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7686 msgid "Reference:"
7687 msgstr "المرجع:"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7690 msgid "Encl.:"
7691 msgstr "Encl.:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7694 msgid "NameRowA"
7695 msgstr "صف اسم أ"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7698 msgid "NameRowA:"
7699 msgstr "صف اسم أ:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7702 msgid "NameRowB"
7703 msgstr "صف اسم ب"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7706 msgid "NameRowB:"
7707 msgstr "صف اسم ب:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7710 msgid "NameRowC"
7711 msgstr "صف اسم ج"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7714 msgid "NameRowC:"
7715 msgstr "صف اسم ج:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7718 msgid "NameRowD"
7719 msgstr "صف اسم د"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7722 msgid "NameRowD:"
7723 msgstr "صف اسم د:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7726 msgid "NameRowE"
7727 msgstr "صف اسم هـ"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7730 msgid "NameRowE:"
7731 msgstr "صف اسم هـ:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7734 msgid "NameRowF"
7735 msgstr "صف اسم و"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7738 msgid "NameRowF:"
7739 msgstr "صف اسم و:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7742 msgid "NameRowG"
7743 msgstr "صف اسم ز"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7746 msgid "NameRowG:"
7747 msgstr "صف اسم ز:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7750 msgid "AddressRowA"
7751 msgstr "صف عنوان أ"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7754 msgid "AddressRowA:"
7755 msgstr "صف عنوان أ:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7758 msgid "AddressRowB"
7759 msgstr "صف عنوان ب"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7762 msgid "AddressRowB:"
7763 msgstr "صف عنوان ب:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7766 msgid "AddressRowC"
7767 msgstr "صف عنوان ج"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7770 msgid "AddressRowC:"
7771 msgstr "صف عنوان ج:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7774 msgid "AddressRowD"
7775 msgstr "صف عنوان د"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7778 msgid "AddressRowD:"
7779 msgstr "صف عنوان د:"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7782 msgid "AddressRowE"
7783 msgstr "صف عنوان هـ"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7786 msgid "AddressRowE:"
7787 msgstr "صف عنوان هـ:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7790 msgid "AddressRowF"
7791 msgstr "صف عنوان و"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7794 msgid "AddressRowF:"
7795 msgstr "صف عنوان و:"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7798 msgid "TelephoneRowA"
7799 msgstr "صف هاتف أ"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7802 msgid "TelephoneRowA:"
7803 msgstr "صف هاتف أ:"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7806 msgid "TelephoneRowB"
7807 msgstr "صف هاتف ب"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7810 msgid "TelephoneRowB:"
7811 msgstr "صف هاتف ب:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7814 msgid "TelephoneRowC"
7815 msgstr "صف هاتف ج"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7818 msgid "TelephoneRowC:"
7819 msgstr "صف هاتف ج:"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7822 msgid "TelephoneRowD"
7823 msgstr "صف هاتف د"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7826 msgid "TelephoneRowD:"
7827 msgstr "صف هاتف د:"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7830 msgid "TelephoneRowE"
7831 msgstr "صف هاتف هـ"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7834 msgid "TelephoneRowE:"
7835 msgstr "صف هاتف هـ:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7838 msgid "TelephoneRowF"
7839 msgstr "صف هاتف و"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7842 msgid "TelephoneRowF:"
7843 msgstr "صف هاتف و:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7846 msgid "InternetRowA"
7847 msgstr "صف انترنت أ"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7850 msgid "InternetRowA:"
7851 msgstr "صف انترنت أ:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7854 msgid "InternetRowB"
7855 msgstr "صف انترنت ب"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7858 msgid "InternetRowB:"
7859 msgstr "صف انترنت ب:"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7862 msgid "InternetRowC"
7863 msgstr "صف انترنت ج"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7866 msgid "InternetRowC:"
7867 msgstr "صف انترنت ج:"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7870 msgid "InternetRowD"
7871 msgstr "صف انترنت د"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7874 msgid "InternetRowD:"
7875 msgstr "صف انترنت د:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7878 msgid "InternetRowE"
7879 msgstr "صف انترنت هـ"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7882 msgid "InternetRowE:"
7883 msgstr "صف انترنت هـ:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7886 msgid "InternetRowF"
7887 msgstr "صف انترنت و"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7890 msgid "InternetRowF:"
7891 msgstr "صف انترنت و:"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7894 msgid "BankRowA"
7895 msgstr "صف مصرف أ"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7898 msgid "BankRowA:"
7899 msgstr "صف مصرف أ:"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7902 msgid "BankRowB"
7903 msgstr "صف مصرف ب"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7906 msgid "BankRowB:"
7907 msgstr "صف مصرف ب:"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7910 msgid "BankRowC"
7911 msgstr "صف مصرف ج"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7914 msgid "BankRowC:"
7915 msgstr "صف مصرف ج:"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7918 msgid "BankRowD"
7919 msgstr "صف مصرف د"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7922 msgid "BankRowD:"
7923 msgstr "صف مصرف د:"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7926 msgid "BankRowE"
7927 msgstr "صف مصرف هـ"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7930 msgid "BankRowE:"
7931 msgstr "صف مصرف هـ:"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7934 msgid "BankRowF"
7935 msgstr "صف مصرف و"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7938 msgid "BankRowF:"
7939 msgstr "صف مصرف و:"
7940
7941 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7942 msgid "Claim #."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7946 msgid "Remarks"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7950 msgid "Remarks #."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7954 msgid "Proof:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7958 msgid "More"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7962 msgid "(MORE)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7966 msgid "FADE IN:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7970 msgid "INT."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7974 msgid "EXT."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7978 msgid "Continuing"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7982 msgid "(continuing)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7986 msgid "Transition"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7990 msgid "TITLE OVER:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7994 msgid "INTERCUT"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7998 msgid "INTERCUT WITH:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8002 msgid "FADE OUT"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8006 msgid "Scene"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8010 msgid "Classification Codes"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8015 msgid "Definition \\thedefinition."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8019 msgid "Step"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8023 msgid "Step \\thestep."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8028 msgid "Example \\theexample."
8029 msgstr "مثال //المثال"
8030
8031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8033 msgid "Notation \\thenotation."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8039 msgid "Theorem \\thetheorem."
8040 msgstr "نظرية //النظرية"
8041
8042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8044 msgid "Corollary \\thecorollary."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8049 msgid "Lemma \\thelemma."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8054 msgid "Proposition \\theproposition."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8058 msgid "Prop"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8062 msgid "Prop \\theprop."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8072 msgid "Question"
8073 msgstr "سؤال"
8074
8075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8076 msgid "Question \\thequestion."
8077 msgstr "سؤال //السؤال"
8078
8079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8081 msgid "Claim \\theclaim."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8086 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8090 msgid "Appendices Section"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8094 msgid "--- Appendices ---"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8098 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8099 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
8100
8101 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8102 msgid "Review"
8103 msgstr "استعراض"
8104
8105 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8106 msgid "Topical"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8110 msgid "Comment"
8111 msgstr "تعليق"
8112
8113 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8114 msgid "Paper"
8115 msgstr "ورقة"
8116
8117 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8118 msgid "Prelim"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8122 msgid "Rapid"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8127 msgid "PACS"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8131 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8135 msgid "MSC"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8139 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8143 msgid "submitto"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8147 msgid "submit to paper:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8151 msgid "Bibliography (plain)"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8155 msgid "Bibliography heading"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8159 msgid "ABSTRACT:"
8160 msgstr "خلاصة:"
8161
8162 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8163 msgid "KEY WORDS:"
8164 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8165
8166 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8167 msgid "Commission"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8171 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8175 msgid "AddressForOffprints"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8179 msgid "Address for Offprints:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8183 msgid "RunningTitle"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8187 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8188 msgid "Running title:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8192 msgid "RunningAuthor"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8196 msgid "Running author:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8200 msgid "E-mail:"
8201 msgstr "البريد الالكتروني:"
8202
8203 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8204 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8205 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8207 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8208 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8209 msgid "Chapter"
8210 msgstr "فصل"
8211
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8213 msgid "Running LaTeX Title"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8217 msgid "TOC Title"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8221 msgid "TOC title:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8225 msgid "Author Running"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8229 msgid "Author Running:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8233 msgid "TOC Author"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8237 msgid "TOC Author:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8241 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8243 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8244 msgid "Case #."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8249 msgid "Claim."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8253 msgid "Conjecture #."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8257 msgid "Example #."
8258 msgstr "مثال #:"
8259
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8261 msgid "Exercise #."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8265 msgid "Note #."
8266 msgstr "مدونة #:"
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8269 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8270 msgid "Problem #."
8271 msgstr "مشكلة #:"
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8274 msgid "Property"
8275 msgstr "خاصية"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8278 msgid "Property #."
8279 msgstr "خاصية #."
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8282 msgid "Question #."
8283 msgstr "سؤال #."
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8286 msgid "Remark #."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8290 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8291 msgid "Solution #."
8292 msgstr "حل #."
8293
8294 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8295 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8297 msgid "Chapter*"
8298 msgstr "فصل*"
8299
8300 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8301 msgid "Chapterprecis"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8305 msgid "Epigraph"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8309 msgid "Poemtitle"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8313 msgid "Poemtitle*"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8317 msgid "Legend"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8321 msgid "Entry"
8322 msgstr "مدخل"
8323
8324 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8325 msgid "Entry:"
8326 msgstr "مدخل:"
8327
8328 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8329 msgid "ListItem"
8330 msgstr "قائمة المواد"
8331
8332 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8333 msgid "List Item:"
8334 msgstr "قائمة المواد:"
8335
8336 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8337 msgid "DoubleItem"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8341 msgid "Double Item:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8345 msgid "Space"
8346 msgstr "مسافة"
8347
8348 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8349 msgid "Space:"
8350 msgstr "المسافة:"
8351
8352 #: lib/layouts/paper.layout:146
8353 msgid "SubTitle"
8354 msgstr "عنوان فرعي"
8355
8356 #: lib/layouts/paper.layout:158
8357 msgid "Institution"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8361 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8362 msgid "Slide"
8363 msgstr "شريحة"
8364
8365 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8366 msgid "    "
8367 msgstr "    "
8368
8369 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8370 msgid "EndSlide"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8374 msgid "~=~"
8375 msgstr "~=~"
8376
8377 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8378 msgid "WideSlide"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8382 msgid "EmptySlide"
8383 msgstr "شريحة فارغة"
8384
8385 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8386 msgid "Empty slide:"
8387 msgstr "شريحة فارغة:"
8388
8389 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8390 msgid "\\arabic{section}"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8394 msgid "ItemizeType1"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8398 msgid "EnumerateType1"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8402 msgid "List of Algorithms"
8403 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8404
8405 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8406 msgid "\\thechapter"
8407 msgstr "//الفصل"
8408
8409 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Recipe"
8412 msgstr "استعراض"
8413
8414 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Recipe:"
8417 msgstr "استعراض"
8418
8419 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Ingredients"
8422 msgstr "شكر"
8423
8424 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Ingredients:"
8427 msgstr "شكر"
8428
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8430 msgid "Preprint"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8434 msgid "AltAffiliation"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8438 msgid "Thanks:"
8439 msgstr "شكر:"
8440
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8442 msgid "Electronic Address:"
8443 msgstr "عنوان الكتروني:"
8444
8445 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8446 msgid "acknowledgments"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8450 msgid "PACS number:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8454 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8455 msgid "Labeling"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8459 msgid "L"
8460 msgstr "L"
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8463 msgid "O"
8464 msgstr "O"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8467 msgid "Encl"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8471 msgid "Place:"
8472 msgstr "المكان:"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8475 msgid "Specialmail"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8479 msgid "Specialmail:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8483 msgid "Title:"
8484 msgstr "العنوان:"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8487 msgid "Yourref"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8491 msgid "Yourmail"
8492 msgstr "بريدك"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8495 msgid "Your letter of:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8499 msgid "Myref"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8503 msgid "Customer"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8507 msgid "Customer no.:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8511 msgid "Invoice"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8515 msgid "Invoice no.:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8519 msgid "NextAddress"
8520 msgstr "العنوان التالي"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8523 msgid "Next Address:"
8524 msgstr "العنوان التالي:"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8527 msgid "Sender Name:"
8528 msgstr "اسم المرسل:"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8531 msgid "Sender Phone:"
8532 msgstr "هاتف المرسل:"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8535 msgid "Fax"
8536 msgstr "الناسوخ"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8539 msgid "Sender Fax:"
8540 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8543 msgid "E-Mail"
8544 msgstr "البريد الالكتروني"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8547 msgid "Sender E-Mail:"
8548 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8551 msgid "Sender URL:"
8552 msgstr "رابط المرسل:"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8555 msgid "Logo"
8556 msgstr "الشعار"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8559 msgid "Logo:"
8560 msgstr "الشعار:"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8563 msgid "EndLetter"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8567 msgid "End of letter"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8571 msgid "LandscapeSlide"
8572 msgstr "شريحة افقية"
8573
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Landscape Slide:"
8577 msgstr "شريحة افقية"
8578
8579 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8580 msgid "PortraitSlide"
8581 msgstr "شريحة رأسية"
8582
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Portrait Slide:"
8586 msgstr "شريحة رأسية"
8587
8588 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8589 msgid "Slide*"
8590 msgstr "شريحة*"
8591
8592 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8593 #, fuzzy
8594 msgid "EndOfSlide"
8595 msgstr "شريحة"
8596
8597 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8598 msgid "SlideHeading"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8602 msgid "SlideSubHeading"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8606 msgid "ListOfSlides"
8607 msgstr "قائمة الشرائح"
8608
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8610 #, fuzzy
8611 msgid "[List Of Slides]"
8612 msgstr "قائمة الشرائح"
8613
8614 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8615 msgid "SlideContents"
8616 msgstr "محتوى الشريحة"
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8619 #, fuzzy
8620 msgid "[Slide Contents]"
8621 msgstr "محتوى الشريحة"
8622
8623 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8624 msgid "ProgressContents"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8628 #, fuzzy
8629 msgid "[Progress Contents]"
8630 msgstr "المحتويات"
8631
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8634 msgid "Conjecture*"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8640 msgid "Algorithm*"
8641 msgstr "الخوارزم*"
8642
8643 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8644 msgid "AMS"
8645 msgstr "AMS"
8646
8647 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8648 msgid "Subjectclass"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8652 msgid "AMS subject classifications:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Conference"
8658 msgstr "مرجع"
8659
8660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Conference:"
8663 msgstr "المرجع:"
8664
8665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8666 #, fuzzy
8667 msgid "CopyrightYear"
8668 msgstr "حقوق النشر"
8669
8670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Copyright year:"
8673 msgstr "حقوق النشر:"
8674
8675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Copyrightdata"
8678 msgstr "حقوق النشر"
8679
8680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Copyright data:"
8683 msgstr "حقوق النشر:"
8684
8685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Terms"
8688 msgstr "نظريات"
8689
8690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Terms:"
8693 msgstr "نظريات"
8694
8695 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8696 msgid "Topic"
8697 msgstr "موضوع"
8698
8699 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8700 msgid "MMMMM"
8701 msgstr "MMMMM"
8702
8703 #: lib/layouts/slides.layout:105
8704 msgid "New Slide:"
8705 msgstr "شريحة جديدة:"
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:127
8708 msgid "Overlay"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/slides.layout:142
8712 msgid "New Overlay:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/slides.layout:182
8716 msgid "New Note:"
8717 msgstr "مدونة جديدة:"
8718
8719 #: lib/layouts/slides.layout:207
8720 msgid "InvisibleText"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/slides.layout:214
8724 msgid "<Invisible Text Follows>"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/slides.layout:231
8728 msgid "VisibleText"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/slides.layout:238
8732 msgid "<Visible Text Follows>"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/spie.layout:54
8736 msgid "Authorinfo"
8737 msgstr "معلومات المؤلف"
8738
8739 #: lib/layouts/spie.layout:66
8740 msgid "Authorinfo:"
8741 msgstr "معلومات المؤلف:"
8742
8743 #: lib/layouts/spie.layout:79
8744 msgid "ABSTRACT"
8745 msgstr "خلاصة"
8746
8747 #: lib/layouts/spie.layout:94
8748 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8752 msgid "Subclass"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Petit"
8758 msgstr "الهوية"
8759
8760 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Front Matter"
8763 msgstr "شكل الخط"
8764
8765 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8766 msgid "--- Front Matter ---"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Main Matter"
8772 msgstr "مصفوفة رياضية"
8773
8774 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8775 msgid "--- Main Matter ---"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8779 msgid "Back Matter"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8783 msgid "--- Back Matter ---"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8787 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8788 msgid "Part \\thepart"
8789 msgstr "جزء //الجزء"
8790
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8792 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8793 msgid "Chapter \\thechapter"
8794 msgstr "فصل //الفصل"
8795
8796 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8797 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8798 msgid "Appendix \\thechapter"
8799 msgstr "ملحق //الفصل"
8800
8801 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Preface"
8804 msgstr "مكان"
8805
8806 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Preface:"
8809 msgstr "المكان:"
8810
8811 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8812 msgid "Proof(QED)"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8816 msgid "Proof(smartQED)"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8820 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Title*"
8826 msgstr "العنوان"
8827
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Institute and e-mail: "
8831 msgstr "حاشية"
8832
8833 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8834 msgid "MiniTOC"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8838 msgid "TOC depth (provide a number):"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8842 #, fuzzy
8843 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8844 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8845
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8848 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8850 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8851 #, fuzzy
8852 msgid "For editors"
8853 msgstr "شكر"
8854
8855 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8856 #, fuzzy
8857 msgid "List of Contributors"
8858 msgstr "قائمة الفروع"
8859
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Inst"
8863 msgstr "ادراج"
8864
8865 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Institute #"
8868 msgstr "حاشية"
8869
8870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Sidenote"
8873 msgstr "مدونة"
8874
8875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8876 #, fuzzy
8877 msgid "sidenote"
8878 msgstr "مدونة"
8879
8880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Marginnote"
8883 msgstr "مدونة  هامش"
8884
8885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8886 #, fuzzy
8887 msgid "marginnote"
8888 msgstr "هامش"
8889
8890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8891 msgid "NewThought"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8895 msgid "new thought"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8899 #, fuzzy
8900 msgid "AllCaps"
8901 msgstr "Cap"
8902
8903 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8904 #, fuzzy
8905 msgid "allcaps"
8906 msgstr "cap "
8907
8908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8909 #, fuzzy
8910 msgid "SmallCaps"
8911 msgstr "صغير"
8912
8913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8914 #, fuzzy
8915 msgid "smallcaps"
8916 msgstr "smallsmile"
8917
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Full Width"
8921 msgstr "عرض الملصق"
8922
8923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8924 #, fuzzy
8925 msgid "MarginTable"
8926 msgstr "هامشي"
8927
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8929 #, fuzzy
8930 msgid "MarginFigure"
8931 msgstr "صورة توضيحية"
8932
8933 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8934 msgid "email:"
8935 msgstr "البريد الالكتروني:"
8936
8937 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8938 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8942 msgid "Element:Firstname"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8946 msgid "Firstname"
8947 msgstr "الاسم الاول"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8950 msgid "Element:Fname"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8954 msgid "Fname"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8958 msgid "Element:Surname"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8963 msgid "Surname"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8967 msgid "Element:Filename"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8971 msgid "Element:Literal"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8976 msgid "Literal"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8980 msgid "Element:Emph"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8984 msgid "Emph"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8988 msgid "Element:Abbrev"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8992 msgid "Abbrev"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8996 msgid "Element:Citation-number"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9000 msgid "Citation-number"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9004 msgid "Element:Volume"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9008 msgid "Volume"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9012 msgid "Element:Day"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9016 msgid "Day"
9017 msgstr "يوم"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9020 msgid "Element:Month"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9024 msgid "Month"
9025 msgstr "شهر"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9028 msgid "Element:Year"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9032 msgid "Year"
9033 msgstr "عام"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9036 msgid "Element:Issue-number"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9040 msgid "Issue-number"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9044 msgid "Element:Issue-day"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9048 msgid "Issue-day"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9052 msgid "Element:Issue-months"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9056 msgid "Issue-months"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9060 msgid "Subsubparagraph"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9064 msgid "Header"
9065 msgstr "رأس"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9068 msgid "-- Header --"
9069 msgstr "-- رأس --"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9072 msgid "Special-section"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9076 msgid "Special-section:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9080 msgid "AGU-journal"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9084 msgid "AGU-journal:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9088 msgid "Citation-number:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9092 msgid "AGU-volume"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9096 msgid "AGU-volume:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9100 msgid "AGU-issue"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9104 msgid "AGU-issue:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9108 msgid "Copyright:"
9109 msgstr "حقوق النشر:"
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9112 msgid "Index-terms"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9116 msgid "Index-terms..."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9120 msgid "Index-term"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9124 msgid "Index-term:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9128 msgid "Cross-term"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9132 msgid "Cross-term:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9136 msgid "Supplementary"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9140 msgid "Supplementary..."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9144 msgid "Supp-note"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9148 msgid "Sup-mat-note:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9152 msgid "Cite-other"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9156 msgid "Cite-other:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9160 msgid "Revised"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9164 msgid "Revised:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9168 msgid "Ident-line"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9172 msgid "Ident-line:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9176 msgid "Runhead"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9180 msgid "Runhead:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9184 msgid "Published-online:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9188 msgid "Citation"
9189 msgstr "استشهاد"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9192 msgid "Citation:"
9193 msgstr "الاستشهاد:"
9194
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9196 msgid "Posting-order"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9200 msgid "Posting-order:"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9204 msgid "AGU-pages"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9208 msgid "AGU-pages:"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9212 msgid "Words"
9213 msgstr "كلمات"
9214
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9216 msgid "Words:"
9217 msgstr "الكلمات:"
9218
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9220 msgid "Figures"
9221 msgstr "صور توضيحية"
9222
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9224 msgid "Figures:"
9225 msgstr "الصور التوضيحية:"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9228 msgid "Tables"
9229 msgstr "جداول"
9230
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9232 msgid "Tables:"
9233 msgstr "الجداول:"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9236 msgid "Datasets"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9240 msgid "Datasets:"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9244 msgid "Element:ISSN"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9248 msgid "ISSN"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9252 msgid "Element:CODEN"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9256 msgid "CODEN"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9260 msgid "Element:SS-Code"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9264 msgid "SS-Code"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9268 msgid "Element:SS-Title"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9272 msgid "SS-Title"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9276 msgid "Element:CCC-Code"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9280 msgid "CCC-Code"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9284 msgid "Element:Code"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9288 msgid "Code"
9289 msgstr "كود"
9290
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9292 msgid "Element:Dscr"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9296 msgid "Dscr"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9300 msgid "Element:Keyword"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9304 msgid "Element:Orgdiv"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9308 msgid "Orgdiv"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9312 msgid "Element:Orgname"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9316 msgid "Orgname"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9320 msgid "Element:Street"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9324 msgid "Element:City"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9328 msgid "City"
9329 msgstr "المدينة"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9332 msgid "Element:State"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9336 msgid "Element:Postcode"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9340 msgid "Postcode"
9341 msgstr "الرمز البريدي"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9344 msgid "Element:Country"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9348 msgid "Country"
9349 msgstr "الدولة"
9350
9351 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9352 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9353 msgid "Paragraph*"
9354 msgstr "فقرة*"
9355
9356 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9357 msgid "CCC"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9361 msgid "CCC code:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9365 msgid "PaperId"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9369 msgid "Paper Id:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9373 msgid "AuthorAddr"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9377 msgid "Author Address:"
9378 msgstr "عنوان المؤلف:"
9379
9380 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9381 msgid "SlugComment"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9385 msgid "Slug Comment:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9389 msgid "Plate"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9393 msgid "Planotable"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9397 msgid "Table Caption"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9401 msgid "TableCaption"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9405 msgid "Current Address"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9409 msgid "Current address:"
9410 msgstr "العنوان الحالي:"
9411
9412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9413 msgid "E-mail address:"
9414 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9415
9416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9417 msgid "Key words and phrases:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9421 msgid "Dedicatory"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9425 msgid "Dedication:"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9429 msgid "Translator"
9430 msgstr "المترجم"
9431
9432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9433 msgid "Translator:"
9434 msgstr "المترجم:"
9435
9436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9437 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9441 msgid "Element:Directory"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9445 msgid "Directory"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9449 msgid "Element:Email"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9453 msgid "Element:KeyCombo"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9457 msgid "KeyCombo"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9461 msgid "Element:KeyCap"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9465 msgid "KeyCap"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9469 msgid "Element:GuiMenu"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9473 msgid "GuiMenu"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9477 msgid "Element:GuiMenuItem"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9481 msgid "GuiMenuItem"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9485 msgid "Element:GuiButton"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9489 msgid "GuiButton"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9493 msgid "Element:MenuChoice"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9497 msgid "MenuChoice"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9501 msgid "SGML"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9505 msgid "Subparagraph*"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9509 msgid "Authorgroup"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9513 msgid "RevisionHistory"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9517 msgid "Revision History"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9521 msgid "Revision"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9525 msgid "RevisionRemark"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9529 msgid "FirstName"
9530 msgstr "الاسم الاول"
9531
9532 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9533 #: lib/layouts/sweave.module:43
9534 msgid "Scrap"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9538 msgid "\\arabic{chapter}"
9539 msgstr "\\arabic{فصل}"
9540
9541 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9542 msgid "\\Alph{chapter}"
9543 msgstr "\\Alph{فصل}"
9544
9545 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9546 msgid "\\arabic{footnote}"
9547 msgstr "\\arabic{footnote}"
9548
9549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9550 msgid "\\Roman{section}."
9551 msgstr "\\Roman{قسم}."
9552
9553 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9554 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9555 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9556
9557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9558 msgid "\\Alph{subsection}."
9559 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9560
9561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9562 msgid "\\arabic{subsection}."
9563 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9564
9565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9566 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9567 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9568
9569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9570 msgid "\\alph{subsubsection}."
9571 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9572
9573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9574 msgid "\\alph{paragraph}."
9575 msgstr "\\alph{فقرة}."
9576
9577 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9578 msgid "Addpart"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9582 msgid "Addchap"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9586 msgid "Addsec"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9590 msgid "Addchap*"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9594 msgid "Addsec*"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9598 msgid "Minisec"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9602 msgid "Publishers"
9603 msgstr "النشرون"
9604
9605 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9606 msgid "Dedication"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9610 msgid "Titlehead"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9614 msgid "Uppertitleback"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9618 msgid "Lowertitleback"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9622 msgid "Extratitle"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9626 msgid "Captionabove"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9630 msgid "Captionbelow"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9634 msgid "Dictum"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9638 msgid "CharStyle"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9642 msgid "UNDEFINED"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9646 msgid "pp."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9650 #, fuzzy
9651 msgid "ed."
9652 msgstr "احمر"
9653
9654 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9655 msgid "vol."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9659 #, fuzzy
9660 msgid "no."
9661 msgstr "لا"
9662
9663 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9665 msgid "in"
9666 msgstr "in"
9667
9668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9669 msgid "\\Roman{part}"
9670 msgstr "\\Roman{part}"
9671
9672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Part \\Roman{part}"
9675 msgstr "\\Roman{part}"
9676
9677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Chapter ##"
9680 msgstr "فصل"
9681
9682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Section ##"
9686 msgstr "قسم*"
9687
9688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Paragraph ##"
9691 msgstr "فقرة"
9692
9693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9694 msgid "\\arabic{enumi}."
9695 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9696
9697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9698 msgid "\\roman{enumiii}."
9699 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9700
9701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9702 msgid "\\Alph{enumiv}."
9703 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9704
9705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Equation ##"
9708 msgstr "معادلة"
9709
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Footnote ##"
9713 msgstr "مدونة تذييل"
9714
9715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9716 msgid "Marginal"
9717 msgstr "هامشي"
9718
9719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9720 msgid "margin"
9721 msgstr "هامش"
9722
9723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9724 msgid "Foot"
9725 msgstr "قدم"
9726
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9728 msgid "foot"
9729 msgstr "قدم"
9730
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9732 msgid "Note:Comment"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9736 msgid "comment"
9737 msgstr "تعليق"
9738
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9740 msgid "Note:Note"
9741 msgstr "مدونة:مدونة"
9742
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9744 msgid "note"
9745 msgstr "مدونة"
9746
9747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9748 msgid "Note:Greyedout"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9752 msgid "greyedout"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9756 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9757 msgid "ERT"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Phantom"
9765 msgstr "hom"
9766
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
9769 msgid "Listings"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9774 msgid "Branch"
9775 msgstr "فرع"
9776
9777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9778 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
9779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
9780 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
9781 msgid "Index"
9782 msgstr "فهرس"
9783
9784 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9785 msgid "Idx"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9789 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9790 msgid "Box"
9791 msgstr "صندوق"
9792
9793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9794 msgid "Box:Shaded"
9795 msgstr "صندوف:مظلل"
9796
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Float"
9800 msgstr "عائم"
9801
9802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Wrap"
9805 msgstr "الصور"
9806
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Argument"
9810 msgstr "محاذاة"
9811
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9813 msgid "opt"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9817 msgid "Info"
9818 msgstr "معلومات"
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Info:menu"
9823 msgstr "قائمة"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Info:shortcut"
9828 msgstr "اختصار"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Info:shortcuts"
9833 msgstr "اختصارات"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Preview"
9838 msgstr "مستعرض ليك"
9839
9840 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9841 msgid "--Separator--"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9845 msgid "--- Separate Environment ---"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9849 msgid "Headnote"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9853 msgid "Headnote (optional):"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9857 msgid "Corr Author:"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9861 msgid "Offprints"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9865 msgid "Offprints:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Fact \\thefact."
9871 msgstr "جزء //الجزء"
9872
9873 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Problem \\theproblem."
9876 msgstr "مشكلة //النظرية"
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9879 msgid "Exercise \\theexercise."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9883 msgid "Corollary \\thetheorem."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9887 msgid "Lemma \\thetheorem."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9891 msgid "Proposition \\thetheorem."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9895 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9899 msgid "Fact \\thetheorem."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9903 msgid "Definition \\thetheorem."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9907 msgid "Example \\thetheorem."
9908 msgstr "مثال //النظرية"
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9911 msgid "Problem \\thetheorem."
9912 msgstr "مشكلة //النظرية"
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9915 msgid "Exercise \\thetheorem."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9919 msgid "Remark \\thetheorem."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9923 msgid "Claim \\thetheorem."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9927 msgid "Example*"
9928 msgstr "مثال*"
9929
9930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9931 msgid "Problem*"
9932 msgstr "مشكلة*"
9933
9934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9935 msgid "Exercise*"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9939 msgid "Remark*"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9943 msgid "Claim*"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9947 msgid "Conjecture."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9951 msgid "Fact*"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9955 msgid "Problem."
9956 msgstr "مشكلة."
9957
9958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9959 msgid "Exercise."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9963 msgid "Remark."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/braille.module:2
9967 msgid "Braille"
9968 msgstr "برايل"
9969
9970 #: lib/layouts/braille.module:6
9971 msgid ""
9972 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9973 "in examples."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/braille.module:22
9977 msgid "Braille (default)"
9978 msgstr "برايل (افتراضي)"
9979
9980 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9981 msgid "Braille:"
9982 msgstr "برايل:"
9983
9984 #: lib/layouts/braille.module:45
9985 msgid "Braille (textsize)"
9986 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9987
9988 #: lib/layouts/braille.module:68
9989 msgid "Braille (dots on)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/braille.module:83
9993 msgid "Braille_dots_on"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/braille.module:92
9997 msgid "Braille (dots off)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/braille.module:107
10001 msgid "Braille_dots_off"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/braille.module:116
10005 msgid "Braille (mirror on)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/braille.module:131
10009 msgid "Braille_mirror_on"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:140
10013 msgid "Braille (mirror off)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/braille.module:155
10017 msgid "Braille_mirror_off"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/braille.module:163
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Braillebox"
10023 msgstr "برايل"
10024
10025 #: lib/layouts/braille.module:167
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Braille box"
10028 msgstr "برايل"
10029
10030 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10031 msgid "Endnote"
10032 msgstr "نهاية مدونة"
10033
10034 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10035 msgid ""
10036 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10037 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10041 msgid "Custom:Endnote"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10045 msgid "endnote"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10049 msgid "Number Equations by Section"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10053 msgid ""
10054 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10055 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10059 msgid "Number Figures by Section"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10063 msgid ""
10064 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10065 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10069 msgid "Foot to End"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10073 msgid ""
10074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10075 "where you want the endnotes to appear."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10079 msgid "Hanging"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/hanging.module:6
10083 msgid ""
10084 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10085 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10086 "are indented."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/initials.module:2
10090 msgid "Initials"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/initials.module:6
10094 msgid ""
10095 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10096 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10100 #, fuzzy
10101 msgid "charstyles"
10102 msgstr "hat"
10103
10104 #: lib/layouts/initials.module:10
10105 msgid "CharStyle:Initial"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/initials.module:12
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Initial"
10111 msgstr "مائل"
10112
10113 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10114 msgid "Linguistics"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10118 msgid ""
10119 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10120 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10121 "examples."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10125 msgid "Numbered Example (multiline)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10129 msgid "Example:"
10130 msgstr "مثال:"
10131
10132 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10133 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10137 msgid "Examples:"
10138 msgstr "امثلة:"
10139
10140 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10141 msgid "Subexample"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10145 msgid "Subexample:"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10149 msgid "Custom:Glosse"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10153 msgid "Glosse"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10157 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10161 msgid "Tri-Glosse"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10165 msgid "CharStyle:Expression"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10169 msgid "expr."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10173 msgid "CharStyle:Concepts"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10177 msgid "concept"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10181 msgid "CharStyle:Meaning"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10185 msgid "meaning"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Tableau"
10191 msgstr "جدول"
10192
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10194 #, fuzzy
10195 msgid "List of Tableaux"
10196 msgstr "قائمة الجداول"
10197
10198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10199 msgid "Logical Markup"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10203 msgid ""
10204 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10205 "code."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10209 msgid "CharStyle:Noun"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10213 msgid "noun"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10217 msgid "CharStyle:Emph"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10221 msgid "emph"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10225 msgid "CharStyle:Strong"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10229 msgid "strong"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10233 msgid "CharStyle:Code"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10237 msgid "code"
10238 msgstr "كود"
10239
10240 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10241 msgid "Minimalistic"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10245 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/noweb.module:2
10249 msgid "Noweb literate programming"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/noweb.module:5
10253 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10257 #, fuzzy
10258 msgid "literate"
10259 msgstr "قائمة المواد"
10260
10261 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10262 #: lib/configure.py:507
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Sweave"
10265 msgstr "حفظ"
10266
10267 #: lib/layouts/sweave.module:5
10268 msgid ""
10269 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/sweave.module:21
10273 msgid "Chunk"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/sweave.module:47
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Sweave Options"
10279 msgstr "خيارات لتيك"
10280
10281 #: lib/layouts/sweave.module:48
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Sweave opts"
10284 msgstr "خطوط الشاشة"
10285
10286 #: lib/layouts/sweave.module:67
10287 #, fuzzy
10288 msgid "S/R expression"
10289 msgstr "التعبير العاديه"
10290
10291 #: lib/layouts/sweave.module:68
10292 msgid "S/R expr"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10296 msgid "Sweave Input File"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10300 msgid "Number Tables by Section"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10304 msgid ""
10305 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10306 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10310 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10314 msgid ""
10315 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10316 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10317 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10318 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10319 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10320 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10321 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10322 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10326 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10330 msgid ""
10331 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10332 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10333 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10334 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10335 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10336 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10337 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Criterion \\thecriterion."
10343 msgstr "سؤال //السؤال"
10344
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10347 msgid "Criterion*"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10352 msgid "Criterion."
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10356 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10361 msgid "Algorithm."
10362 msgstr "الخوارزم."
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10365 msgid "Axiom \\theaxiom."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10370 msgid "Axiom*"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10375 msgid "Axiom."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Condition \\thecondition."
10381 msgstr "سؤال //السؤال"
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10385 msgid "Condition*"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10390 msgid "Condition."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Note \\thenote."
10396 msgstr "مدونة:مدونة"
10397
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10400 msgid "Note*"
10401 msgstr "مدونة*"
10402
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10405 msgid "Note."
10406 msgstr "مدونة."
10407
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10410 msgid "Notation*"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10415 msgid "Notation."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10419 msgid "Summary \\thesummary."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10424 msgid "Summary*"
10425 msgstr "موجز*"
10426
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10429 msgid "Summary."
10430 msgstr "موجز."
10431
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10433 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10438 msgid "Acknowledgement*"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10444 msgstr "سؤال //السؤال"
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10448 msgid "Conclusion*"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10453 msgid "Conclusion."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10462 msgid "Assumption"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Assumption \\theassumption."
10468 msgstr "سؤال //السؤال"
10469
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10472 msgid "Assumption*"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10477 msgid "Assumption."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10481 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10485 msgid ""
10486 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10487 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10488 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10489 "in both numbered and non-numbered forms."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10493 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10494 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10495 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10496 #, fuzzy
10497 msgid "theorems"
10498 msgstr "نظريات"
10499
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10501 msgid "Criterion \\thetheorem."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10505 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10509 msgid "Axiom \\thetheorem."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10513 msgid "Condition \\thetheorem."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10517 msgid "Note \\thetheorem."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10521 msgid "Notation \\thetheorem."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10525 msgid "Summary \\thetheorem."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10529 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10533 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10537 msgid "Assumption \\thetheorem."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Question \\thetheorem."
10543 msgstr "سؤال //السؤال"
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Question*"
10548 msgstr "سؤال"
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Question."
10553 msgstr "سؤال"
10554
10555 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10556 msgid "Theorems (AMS)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10560 msgid ""
10561 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10562 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10563 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10564 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10568 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10572 msgid ""
10573 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10574 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10575 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10576 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10577 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10578 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10579 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10583 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10587 msgid ""
10588 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10589 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10590 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10591 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10592 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10596 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10600 msgid ""
10601 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10602 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10603 "chapter environment."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10607 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10611 msgid ""
10612 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10613 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10614 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10615 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10616 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10620 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10624 msgid ""
10625 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10626 "section start)."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10630 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10634 msgid ""
10635 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10636 "using the extended AMS machinery."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10640 msgid ""
10641 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10642 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10643 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10647 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10648 msgid "Ignore"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/languages:6
10652 msgid "Afrikaans"
10653 msgstr "افريكان"
10654
10655 #: lib/languages:7
10656 msgid "Albanian"
10657 msgstr "الباني"
10658
10659 #: lib/languages:8
10660 #, fuzzy
10661 msgid "English (USA)"
10662 msgstr "انجليزي"
10663
10664 #: lib/languages:10
10665 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10666 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10667
10668 #: lib/languages:11
10669 msgid "Arabic (Arabi)"
10670 msgstr "Arabic (Arabi)"
10671
10672 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10673 msgid "Armenian"
10674 msgstr "ارميني"
10675
10676 #: lib/languages:13
10677 #, fuzzy
10678 msgid "German (Austria, old spelling)"
10679 msgstr "German (old spelling)"
10680
10681 #: lib/languages:14
10682 msgid "German (Austria)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/languages:15
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Indonesian"
10688 msgstr "Bahasa Indonesia"
10689
10690 #: lib/languages:16
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Malay"
10693 msgstr "البريد"
10694
10695 #: lib/languages:17
10696 msgid "Basque"
10697 msgstr "Basque"
10698
10699 #: lib/languages:18
10700 msgid "Belarusian"
10701 msgstr "Belarusian"
10702
10703 #: lib/languages:19
10704 msgid "Portuguese (Brazil)"
10705 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10706
10707 #: lib/languages:20
10708 msgid "Breton"
10709 msgstr "Breton"
10710
10711 #: lib/languages:21
10712 #, fuzzy
10713 msgid "English (UK)"
10714 msgstr "انجليزي"
10715
10716 #: lib/languages:22
10717 msgid "Bulgarian"
10718 msgstr "Bulgarian"
10719
10720 #: lib/languages:23
10721 #, fuzzy
10722 msgid "English (Canada)"
10723 msgstr "انجليزي"
10724
10725 #: lib/languages:24
10726 #, fuzzy
10727 msgid "French (Canada)"
10728 msgstr "French Canadian"
10729
10730 #: lib/languages:25
10731 msgid "Catalan"
10732 msgstr "Catalan"
10733
10734 #: lib/languages:26
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Chinese (simplified)"
10737 msgstr "Chinese (simplified)"
10738
10739 #: lib/languages:27
10740 msgid "Chinese (traditional)"
10741 msgstr "Chinese (traditional)"
10742
10743 #: lib/languages:28
10744 msgid "Croatian"
10745 msgstr "Croatian"
10746
10747 #: lib/languages:29
10748 msgid "Czech"
10749 msgstr "Czech"
10750
10751 #: lib/languages:30
10752 msgid "Danish"
10753 msgstr "Danish"
10754
10755 #: lib/languages:31
10756 msgid "Dutch"
10757 msgstr "Dutch"
10758
10759 #: lib/languages:32
10760 msgid "English"
10761 msgstr "انجليزي"
10762
10763 #: lib/languages:34
10764 msgid "Esperanto"
10765 msgstr "Esperanto"
10766
10767 #: lib/languages:35
10768 msgid "Estonian"
10769 msgstr "Estonian"
10770
10771 #: lib/languages:37
10772 msgid "Farsi"
10773 msgstr "فارسي"
10774
10775 #: lib/languages:38
10776 msgid "Finnish"
10777 msgstr "Finnish"
10778
10779 #: lib/languages:40
10780 msgid "French"
10781 msgstr "فرنسي"
10782
10783 #: lib/languages:41
10784 msgid "Galician"
10785 msgstr "Galician"
10786
10787 #: lib/languages:42
10788 msgid "German (old spelling)"
10789 msgstr "German (old spelling)"
10790
10791 #: lib/languages:43
10792 msgid "German"
10793 msgstr "German"
10794
10795 #: lib/languages:44
10796 msgid "German (Switzerland)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10801 msgid "Greek"
10802 msgstr "يوناني"
10803
10804 #: lib/languages:46
10805 msgid "Greek (polytonic)"
10806 msgstr "Greek (polytonic)"
10807
10808 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10809 msgid "Hebrew"
10810 msgstr "Hebrew"
10811
10812 #: lib/languages:51
10813 msgid "Icelandic"
10814 msgstr "Icelandic"
10815
10816 #: lib/languages:53
10817 msgid "Interlingua"
10818 msgstr "Interlingua"
10819
10820 #: lib/languages:54
10821 msgid "Irish"
10822 msgstr "Irish"
10823
10824 #: lib/languages:55
10825 msgid "Italian"
10826 msgstr "ايطالي"
10827
10828 #: lib/languages:56
10829 msgid "Japanese"
10830 msgstr "ياباني"
10831
10832 #: lib/languages:57
10833 msgid "Japanese (CJK)"
10834 msgstr "Japanese (CJK)"
10835
10836 #: lib/languages:58
10837 msgid "Kazakh"
10838 msgstr "كازاخ"
10839
10840 #: lib/languages:60
10841 msgid "Korean"
10842 msgstr "كوري"
10843
10844 #: lib/languages:62
10845 msgid "Latin"
10846 msgstr "Latin"
10847
10848 #: lib/languages:63
10849 msgid "Latvian"
10850 msgstr "لاتيفي"
10851
10852 #: lib/languages:64
10853 msgid "Lithuanian"
10854 msgstr "Lithuanian"
10855
10856 #: lib/languages:65
10857 msgid "Lower Sorbian"
10858 msgstr "Lower Sorbian"
10859
10860 #: lib/languages:66
10861 msgid "Hungarian"
10862 msgstr "هنغاري"
10863
10864 #: lib/languages:67
10865 msgid "Mongolian"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/languages:68
10869 msgid "Norsk"
10870 msgstr "Norsk"
10871
10872 #: lib/languages:69
10873 msgid "Nynorsk"
10874 msgstr "Nynorsk"
10875
10876 #: lib/languages:70
10877 msgid "Polish"
10878 msgstr "Polish"
10879
10880 #: lib/languages:71
10881 msgid "Portuguese"
10882 msgstr "Portuguese"
10883
10884 #: lib/languages:72
10885 msgid "Romanian"
10886 msgstr "روماني"
10887
10888 #: lib/languages:73
10889 msgid "Russian"
10890 msgstr "روسي"
10891
10892 #: lib/languages:74
10893 msgid "North Sami"
10894 msgstr "North Sami"
10895
10896 #: lib/languages:75
10897 msgid "Scottish"
10898 msgstr "Scottish"
10899
10900 #: lib/languages:76
10901 msgid "Serbian"
10902 msgstr "Serbian"
10903
10904 #: lib/languages:77
10905 msgid "Serbian (Latin)"
10906 msgstr "Serbian (Latin)"
10907
10908 #: lib/languages:78
10909 msgid "Slovak"
10910 msgstr "Slovak"
10911
10912 #: lib/languages:79
10913 msgid "Slovene"
10914 msgstr "Slovene"
10915
10916 #: lib/languages:80
10917 msgid "Spanish"
10918 msgstr "اسباني"
10919
10920 #: lib/languages:81
10921 msgid "Spanish (Mexico)"
10922 msgstr "Spanish (Mexico)"
10923
10924 #: lib/languages:82
10925 msgid "Swedish"
10926 msgstr "سويدي"
10927
10928 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10929 msgid "Thai"
10930 msgstr "Thai"
10931
10932 #: lib/languages:84
10933 msgid "Turkish"
10934 msgstr "تركي"
10935
10936 #: lib/languages:85
10937 msgid "Turkmen"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/languages:86
10941 msgid "Ukrainian"
10942 msgstr "اوكراني"
10943
10944 #: lib/languages:87
10945 msgid "Upper Sorbian"
10946 msgstr "Upper Sorbian"
10947
10948 #: lib/languages:88
10949 msgid "Vietnamese"
10950 msgstr "فيتنامي"
10951
10952 #: lib/languages:89
10953 msgid "Welsh"
10954 msgstr "Welsh"
10955
10956 #: lib/encodings:14
10957 msgid "Unicode (utf8)"
10958 msgstr "Unicode (utf8)"
10959
10960 #: lib/encodings:19
10961 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10962 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10963
10964 #: lib/encodings:23
10965 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10966 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10967
10968 #: lib/encodings:26
10969 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10970 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10971
10972 #: lib/encodings:29
10973 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10974 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10975
10976 #: lib/encodings:32
10977 #, fuzzy
10978 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10979 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10980
10981 #: lib/encodings:35
10982 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10983 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10984
10985 #: lib/encodings:38
10986 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10987 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10988
10989 #: lib/encodings:42
10990 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10991 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10992
10993 #: lib/encodings:45
10994 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10995 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10996
10997 #: lib/encodings:48
10998 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10999 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11000
11001 #: lib/encodings:51
11002 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11003 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11004
11005 #: lib/encodings:55
11006 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11007 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
11008
11009 #: lib/encodings:58
11010 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11011 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
11012
11013 #: lib/encodings:61
11014 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11015 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11016
11017 #: lib/encodings:64
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11020 msgstr "Western European (CP 850)"
11021
11022 #: lib/encodings:67
11023 msgid "DOS (CP 437)"
11024 msgstr "DOS (CP 437)"
11025
11026 #: lib/encodings:71
11027 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11028 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11029
11030 #: lib/encodings:74
11031 msgid "Western European (CP 850)"
11032 msgstr "Western European (CP 850)"
11033
11034 #: lib/encodings:77
11035 msgid "Central European (CP 852)"
11036 msgstr "Central European (CP 852)"
11037
11038 #: lib/encodings:80
11039 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11040 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
11041
11042 #: lib/encodings:83
11043 msgid "Western European (CP 858)"
11044 msgstr "Western European (CP 858)"
11045
11046 #: lib/encodings:86
11047 msgid "Hebrew (CP 862)"
11048 msgstr "Hebrew (CP 862)"
11049
11050 #: lib/encodings:89
11051 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11052 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
11053
11054 #: lib/encodings:92
11055 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11056 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
11057
11058 #: lib/encodings:95
11059 msgid "Central European (CP 1250)"
11060 msgstr "Central European (CP 1250)"
11061
11062 #: lib/encodings:98
11063 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11064 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
11065
11066 #: lib/encodings:102
11067 msgid "Western European (CP 1252)"
11068 msgstr "Western European (CP 1252)"
11069
11070 #: lib/encodings:105
11071 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11072 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
11073
11074 #: lib/encodings:109
11075 msgid "Arabic (CP 1256)"
11076 msgstr "Arabic (CP 1256)"
11077
11078 #: lib/encodings:112
11079 msgid "Baltic (CP 1257)"
11080 msgstr "Baltic (CP 1257)"
11081
11082 #: lib/encodings:115
11083 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11084 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
11085
11086 #: lib/encodings:118
11087 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11088 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
11089
11090 #: lib/encodings:121
11091 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11092 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
11093
11094 #: lib/encodings:124
11095 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11096 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
11097
11098 #: lib/encodings:149
11099 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11100 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11101
11102 #: lib/encodings:153
11103 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11104 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
11105
11106 #: lib/encodings:157
11107 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11108 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
11109
11110 #: lib/encodings:161
11111 msgid "Korean (EUC-KR)"
11112 msgstr "Korean (EUC-KR)"
11113
11114 #: lib/encodings:165
11115 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11116 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11117
11118 #: lib/encodings:169
11119 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11120 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11121
11122 #: lib/encodings:173
11123 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11124 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11125
11126 #: lib/encodings:180
11127 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11128 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11129
11130 #: lib/encodings:182
11131 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11132 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11133
11134 #: lib/encodings:184
11135 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11136 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11137
11138 #: lib/encodings:191
11139 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11140 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
11141
11142 #: lib/encodings:196
11143 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11144 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11145
11146 #: lib/encodings:200
11147 msgid "ASCII"
11148 msgstr "ASCII"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11151 msgid "File|F"
11152 msgstr "ملف"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11155 msgid "Edit|E"
11156 msgstr "تحرير"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11159 msgid "Insert|I"
11160 msgstr "ادراج"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:35
11163 msgid "Layout|L"
11164 msgstr "النسق"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11167 msgid "View|V"
11168 msgstr "عرض"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11171 msgid "Navigate|N"
11172 msgstr "استكشاف"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:38
11175 msgid "Documents|D"
11176 msgstr "مستندات"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11179 msgid "Help|H"
11180 msgstr "مساعدة"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11183 msgid "New|N"
11184 msgstr "جديد"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:48
11187 msgid "New from Template...|T"
11188 msgstr "جديد من قالب..."
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11191 msgid "Open...|O"
11192 msgstr "فتح...|ف"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11195 msgid "Close|C"
11196 msgstr "اغلاق"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11199 msgid "Save|S"
11200 msgstr "حفظ"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11203 msgid "Save As...|A"
11204 msgstr "حفظ باسم..."
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:54
11207 msgid "Revert|R"
11208 msgstr "عودة"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11211 msgid "Version Control|V"
11212 msgstr "تحكم الاصدار"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11215 msgid "Import|I"
11216 msgstr "استيراد"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11219 msgid "Export|E"
11220 msgstr "تصدير"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11223 msgid "Print...|P"
11224 msgstr "طباعة..."
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11227 msgid "Fax...|F"
11228 msgstr "ناسوخ..."
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11231 msgid "Exit|x"
11232 msgstr "خروج"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11235 msgid "Register...|R"
11236 msgstr "تسجيل..."
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11239 msgid "Check In Changes...|I"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11243 msgid "Check Out for Edit|O"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Revert to Repository Version|v"
11249 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11252 msgid "Undo Last Check In|U"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Show History...|H"
11258 msgstr "اظهار التاريخ"
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11261 msgid "Custom...|C"
11262 msgstr "اختياري..."
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11265 msgid "Undo|U"
11266 msgstr "تراجع"
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:91
11269 msgid "Redo|d"
11270 msgstr "تكرار"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:93
11273 msgid "Cut|C"
11274 msgstr "قص"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:94
11277 msgid "Copy|o"
11278 msgstr "نسخ"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:95
11281 msgid "Paste|a"
11282 msgstr "لصق"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:96
11285 msgid "Paste External Selection|x"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:98
11289 msgid "Find & Replace...|F"
11290 msgstr "بحث واستبدال..."
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:100
11293 msgid "Tabular|T"
11294 msgstr "جدولة"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11297 msgid "Math|M"
11298 msgstr "رياضيات"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11301 msgid "Spellchecker...|S"
11302 msgstr "تصحيح املائي..."
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:105
11305 msgid "Thesaurus..."
11306 msgstr "موسوعات..."
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:106
11309 msgid "Statistics...|i"
11310 msgstr "احصاءات..."
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11313 msgid "Check TeX|h"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:108
11317 msgid "Change Tracking|g"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11321 msgid "Preferences...|P"
11322 msgstr "تفضيلات..."
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11325 msgid "Reconfigure|R"
11326 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:115
11329 msgid "Selection as Lines|L"
11330 msgstr "أسطر محددة"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:116
11333 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11334 msgstr "فقرات محددة"
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11337 msgid "Multicolumn|M"
11338 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:122
11341 msgid "Line Top|T"
11342 msgstr "خط اعلى"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:123
11345 msgid "Line Bottom|B"
11346 msgstr "خط اسفل"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:124
11349 msgid "Line Left|L"
11350 msgstr "خط ايسر"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:125
11353 msgid "Line Right|R"
11354 msgstr "خط ايمن"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:127
11357 msgid "Alignment|i"
11358 msgstr "محاذاة"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11361 msgid "Add Row|A"
11362 msgstr "اضافة صف"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:130
11365 msgid "Delete Row|w"
11366 msgstr "حذف صف"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11369 msgid "Copy Row"
11370 msgstr "نسخ صف"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11373 msgid "Swap Rows"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11377 msgid "Add Column|u"
11378 msgstr "اضافة عمود"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:135
11381 msgid "Delete Column|D"
11382 msgstr "حذف عمود"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11385 msgid "Copy Column"
11386 msgstr "نسخ عمود"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11389 msgid "Swap Columns"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11393 msgid "Left|L"
11394 msgstr "يسار"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11397 msgid "Center|C"
11398 msgstr "توسيط"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11401 msgid "Right|R"
11402 msgstr "يمين"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11405 msgid "Top|T"
11406 msgstr "اعلى"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11409 msgid "Middle|M"
11410 msgstr "وسط"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11413 msgid "Bottom|B"
11414 msgstr "اسفل"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:159
11417 msgid "Toggle Numbering|N"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:160
11421 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11425 msgid "Change Limits Type|L"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11429 msgid "Change Formula Type|F"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11433 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:168
11437 msgid "Alignment|A"
11438 msgstr "محاذاة"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:170
11441 msgid "Add Row|R"
11442 msgstr "اضافة صف"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11445 msgid "Delete Row|D"
11446 msgstr "حذف صف"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:175
11449 msgid "Add Column|C"
11450 msgstr "اضافة عمود"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11453 msgid "Delete Column|e"
11454 msgstr "حذف عمود"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11457 msgid "Default|t"
11458 msgstr "افتراضي"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11461 msgid "Display|D"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11465 msgid "Inline|I"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:188
11469 msgid "Octave"
11470 msgstr "ثماني"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:189
11473 msgid "Maxima"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:190
11477 msgid "Mathematica"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:192
11481 msgid "Maple, simplify"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:193
11485 msgid "Maple, factor"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:194
11489 msgid "Maple, evalm"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:195
11493 msgid "Maple, evalf"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11498 msgid "Inline Formula|I"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11502 msgid "Displayed Formula|D"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/classic.ui:201
11506 msgid "Eqnarray Environment|q"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:202
11510 msgid "Align Environment|A"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/classic.ui:203
11514 msgid "AlignAt Environment"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/classic.ui:204
11518 msgid "Flalign Environment|F"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/classic.ui:207
11522 msgid "Gather Environment"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/classic.ui:208
11526 msgid "Multline Environment"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11530 msgid "Math|h"
11531 msgstr "رياضيات"
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:216
11534 msgid "Special Character|S"
11535 msgstr "محارف خاصة"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11538 msgid "Citation...|C"
11539 msgstr "استشهاد..."
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:218
11542 msgid "Cross-reference...|r"
11543 msgstr "اسناد ترافقي..."
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11546 msgid "Label...|L"
11547 msgstr "ملصق..."
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11550 msgid "Footnote|F"
11551 msgstr "حاشية"
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11554 msgid "Marginal Note|M"
11555 msgstr "مدونة  هامش"
11556
11557 #: lib/ui/classic.ui:222
11558 msgid "Short Title"
11559 msgstr "عنوان قصير"
11560
11561 #: lib/ui/classic.ui:223
11562 msgid "Index Entry|I"
11563 msgstr "مدخل فهرس"
11564
11565 #: lib/ui/classic.ui:224
11566 msgid "Nomenclature Entry"
11567 msgstr "مدخل مصطلح"
11568
11569 #: lib/ui/classic.ui:225
11570 msgid "URL...|U"
11571 msgstr "رابط..."
11572
11573 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11574 msgid "Note|N"
11575 msgstr "مدونة"
11576
11577 #: lib/ui/classic.ui:227
11578 msgid "Lists & TOC|O"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/classic.ui:229
11582 msgid "TeX Code|T"
11583 msgstr "كود تيك"
11584
11585 #: lib/ui/classic.ui:230
11586 msgid "Minipage|p"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11590 msgid "Graphics...|G"
11591 msgstr "صور..."
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:232
11594 msgid "Tabular Material...|b"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:233
11598 msgid "Floats|a"
11599 msgstr "عائم"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:235
11602 msgid "Include File...|d"
11603 msgstr "تضمين ملف"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:236
11606 msgid "Insert File|e"
11607 msgstr "ادراج ملف"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:237
11610 msgid "External Material...|x"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11614 msgid "Symbols...|b"
11615 msgstr "رموز..."
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11618 msgid "Superscript|S"
11619 msgstr "علوي"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11622 msgid "Subscript|u"
11623 msgstr "سفلي"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:244
11626 msgid "Hyphenation Point|P"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11630 msgid "Protected Hyphen|y"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11634 msgid "Ligature Break|k"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:247
11638 msgid "Protected Space|r"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:389
11642 msgid "Interword Space|w"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11647 msgid "Thin Space|T"
11648 msgstr "مسافة رفيعة"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11651 msgid "Horizontal Space...|o"
11652 msgstr "مسافة افقية"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:251
11655 msgid "Vertical Space..."
11656 msgstr "مسافة رأسية..."
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:252
11659 msgid "Line Break|L"
11660 msgstr "سطر جديد"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11663 msgid "Ellipsis|i"
11664 msgstr "قطع ناقص"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11667 msgid "End of Sentence|E"
11668 msgstr "نهاية الجملة"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:255
11671 msgid "Protected Dash|D"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11675 msgid "Breakable Slash|a"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:257
11679 msgid "Single Quote|Q"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:258
11683 msgid "Ordinary Quote|O"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11687 msgid "Menu Separator|M"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:260
11691 msgid "Horizontal Line"
11692 msgstr "خط  افقي"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11695 msgid "Page Break"
11696 msgstr "صفحة جديدة"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11699 msgid "Display Formula|D"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11704 msgid "Eqnarray Environment|E"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11709 msgid "AMS align Environment|a"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11714 msgid "AMS alignat Environment|t"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11719 msgid "AMS flalign Environment|f"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11724 msgid "AMS gather Environment|g"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11729 msgid "AMS multline Environment|m"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11733 msgid "Array Environment|y"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11737 msgid "Cases Environment|C"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11741 msgid "Split Environment|S"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:280
11745 msgid "Font Change|o"
11746 msgstr "تغيير خط"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:284
11749 msgid "Math Normal Font"
11750 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:286
11753 msgid "Math Calligraphic Family"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:287
11757 msgid "Math Fraktur Family"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:288
11761 msgid "Math Roman Family"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:289
11765 msgid "Math Sans Serif Family"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/classic.ui:291
11769 msgid "Math Bold Series"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:293
11773 msgid "Text Normal Font"
11774 msgstr "الخط العادي للنص"
11775
11776 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11777 msgid "Text Roman Family"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11781 msgid "Text Sans Serif Family"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11785 msgid "Text Typewriter Family"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11789 msgid "Text Bold Series"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11793 msgid "Text Medium Series"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11797 msgid "Text Italic Shape"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11801 msgid "Text Small Caps Shape"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11805 msgid "Text Slanted Shape"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11809 msgid "Text Upright Shape"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:310
11813 msgid "Floatflt Figure"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11817 msgid "Table of Contents|C"
11818 msgstr "جدول المحتويات"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11821 msgid "Index List|I"
11822 msgstr "قائمة الفهرس"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11825 msgid "Nomenclature|N"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
11829 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
11833 msgid "LyX Document...|X"
11834 msgstr "مستند ليك..."
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
11837 msgid "Plain Text...|T"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
11841 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
11845 msgid "Track Changes|T"
11846 msgstr "مسار التغييرات"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
11849 msgid "Merge Changes...|M"
11850 msgstr "دمج التغييرات..."
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:330
11853 msgid "Accept All Changes|A"
11854 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:331
11857 msgid "Reject All Changes|R"
11858 msgstr "رفض كل التغييرات"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
11861 msgid "Show Changes in Output|S"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:339
11865 msgid "Character...|C"
11866 msgstr "محارف..."
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:340
11869 msgid "Paragraph...|P"
11870 msgstr "فقرة..."
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:341
11873 msgid "Document...|D"
11874 msgstr "مستند..."
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:342
11877 msgid "Tabular...|T"
11878 msgstr "جدولة..."
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:344
11881 msgid "Emphasize Style|E"
11882 msgstr "اسلوب داكن"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:345
11885 msgid "Noun Style|N"
11886 msgstr "اسلوب عادي"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:346
11889 msgid "Bold Style|B"
11890 msgstr "اسلوب ثقيل"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:349
11893 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:350
11897 msgid "Increase Environment Depth|i"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:351
11901 msgid "Start Appendix Here|S"
11902 msgstr "بدء الملحق هنا"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
11905 msgid "Build Program|B"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:361
11909 msgid "Update|U"
11910 msgstr "تحديث"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
11913 msgid "LaTeX Log|L"
11914 msgstr "سجل لتيك"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
11917 msgid "Outline|O"
11918 msgstr "خط خارجي"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:365
11921 msgid "TeX Information|X"
11922 msgstr "معلومات تيك"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
11925 msgid "Next Note|N"
11926 msgstr "المدونة التالية"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
11929 msgid "Go to Label|L"
11930 msgstr "اذهب للملصق"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
11933 msgid "Bookmarks|B"
11934 msgstr "علامات الكتاب"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
11937 msgid "Save Bookmark 1|S"
11938 msgstr "حفظ علامة 1"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
11941 msgid "Save Bookmark 2"
11942 msgstr "حفظ علامة 2"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
11945 msgid "Save Bookmark 3"
11946 msgstr "حفظ علامة 3"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
11949 msgid "Save Bookmark 4"
11950 msgstr "حفظ علامة 4"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
11953 msgid "Save Bookmark 5"
11954 msgstr "حفظ علامة 5"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:390
11957 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11958 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:391
11961 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11962 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:392
11965 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11966 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:393
11969 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11970 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:394
11973 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11974 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11977 msgid "Introduction|I"
11978 msgstr "مقدمة"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11981 msgid "Tutorial|T"
11982 msgstr "دروس"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11985 msgid "User's Guide|U"
11986 msgstr "دليل المستخدم"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:412
11989 msgid "Extended Features|E"
11990 msgstr "معالم موسعة"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:413
11993 msgid "Embedded Objects|m"
11994 msgstr "كائنات موسعة"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11997 msgid "Customization|C"
11998 msgstr "التعديلات"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12001 msgid "LaTeX Configuration|L"
12002 msgstr "هيئة لتيك"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12005 msgid "About LyX|X"
12006 msgstr "حول ليك"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12009 msgid "About LyX"
12010 msgstr "حول ليك"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:426
12013 msgid "Preferences..."
12014 msgstr "تفضيلات..."
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:427
12017 msgid "Quit LyX"
12018 msgstr "ايقاف ليك"
12019
12020 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12021 msgid "Aligned Environment|l"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12025 msgid "AlignedAt Environment|v"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12029 msgid "Gathered Environment|h"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12033 msgid "Delimiters...|r"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12037 msgid "Matrix...|x"
12038 msgstr "مصفوفة..."
12039
12040 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12041 msgid "Macro|o"
12042 msgstr "ماكرو"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12045 #, fuzzy
12046 msgid "AMS Environment|A"
12047 msgstr "محاذاة"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12050 msgid "Number Whole Formula|N"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Number This Line|u"
12056 msgstr "رقم هذا السطر"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12059 msgid "Equation Label|L"
12060 msgstr "ملصق معادلة"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Copy as Reference|R"
12065 msgstr "العودة للمرجع"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12068 msgid "Split Cell|C"
12069 msgstr "تقسيم خلية"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Insert|s"
12074 msgstr "ادراج"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12077 msgid "Add Line Above|o"
12078 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12079
12080 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12081 msgid "Add Line Below|B"
12082 msgstr "اضافة سطر اسفل"
12083
12084 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Delete Line Above|v"
12087 msgstr "حذف سطر اعلى"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Delete Line Below|w"
12092 msgstr "حذف سطر اسفل"
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12095 msgid "Add Line to Left"
12096 msgstr "اضافة سطر لليسار"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12099 msgid "Add Line to Right"
12100 msgstr "اضافة سطر لليمين"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12103 msgid "Delete Line to Left"
12104 msgstr "حذف سطر لليسار"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12107 msgid "Delete Line to Right"
12108 msgstr "حذف سطر لليمين"
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Show Math Toolbar"
12113 msgstr "شريط الرياضيات"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12118 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Show Table Toolbar"
12123 msgstr "شريط الجدول"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12126 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12130 msgid "Next Cross-Reference|N"
12131 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12134 msgid "Go to Label|G"
12135 msgstr "اذهب للملصق"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12138 #, fuzzy
12139 msgid "<Reference>|R"
12140 msgstr "<مرجع>"
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12143 #, fuzzy
12144 msgid "(<Reference>)|e"
12145 msgstr "(<مرجع>)"
12146
12147 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12148 #, fuzzy
12149 msgid "<Page>|P"
12150 msgstr "<صفحة>"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12153 #, fuzzy
12154 msgid "On Page <Page>|O"
12155 msgstr "على صفحة <صفحة>"
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12158 #, fuzzy
12159 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12160 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Formatted Reference|t"
12165 msgstr "هيئة مرجع"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Textual Reference|x"
12170 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:489
12186 msgid "Settings...|S"
12187 msgstr "اعدادات..."
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Go Back|G"
12192 msgstr "عودة"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Copy as Reference|C"
12197 msgstr "العودة للمرجع"
12198
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12200 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12207 msgid "Open Inset|O"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12214 msgid "Close Inset|C"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12222 msgid "Dissolve Inset|D"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Show Label|L"
12228 msgstr "اذهب للملصق"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12231 msgid "Frameless|l"
12232 msgstr "بدون اطار"
12233
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Simple Frame|F"
12237 msgstr "اطار بسيط"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12240 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Oval, Thin|a"
12246 msgstr "بيضاوي رفيع"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Oval, Thick|v"
12251 msgstr "بيضاوي سميك"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12254 msgid "Drop Shadow|w"
12255 msgstr "ظل ساقط"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Shaded Background|B"
12260 msgstr "تظليل الخلفية"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Double Frame|u"
12265 msgstr "اطار مزدوج"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:455
12268 msgid "LyX Note|N"
12269 msgstr "مدونة ليك"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Comment|m"
12274 msgstr "تعليق"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:457
12277 msgid "Greyed Out|G"
12278 msgstr "رمادي"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Open All Notes|A"
12283 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Close All Notes|l"
12288 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12289
12290 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12291 msgid "Horiz. Phantom"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12295 msgid "Vert. Phantom"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12299 msgid "Protected Space|o"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12303 msgid "Negative Thin Space|N"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12307 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12311 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12315 msgid "Quad Space|Q"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12319 msgid "Double Quad Space|u"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12323 msgid "Horizontal Fill|F"
12324 msgstr "ملئ افقي"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12327 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12331 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12332 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12339 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12340 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12343 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12344 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12347 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12355 msgid "Custom Length|C"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Medium Space|M"
12361 msgstr "مسافة رفيعة"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Thick Space|h"
12366 msgstr "مسافة رفيعة"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12369 msgid "Negative Medium Space|u"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12373 msgid "Negative Thick Space|i"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12377 msgid "DefSkip|D"
12378 msgstr "رفيع"
12379
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12381 msgid "SmallSkip|S"
12382 msgstr "صغير"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12385 msgid "MedSkip|M"
12386 msgstr "متوسط"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12389 msgid "BigSkip|B"
12390 msgstr "كبير"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12393 msgid "VFill|F"
12394 msgstr "ملئ رأسي"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12397 msgid "Custom|C"
12398 msgstr "اختياري"
12399
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12401 msgid "Settings...|e"
12402 msgstr "اعدادات..."
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12405 msgid "Include|c"
12406 msgstr "تضمين"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12409 msgid "Input|p"
12410 msgstr "ادخل"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12413 msgid "Verbatim|V"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12417 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12421 msgid "Listing|L"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Edit Included File...|E"
12427 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12430 msgid "New Page|N"
12431 msgstr "صفحة جديدة"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12434 msgid "Page Break|a"
12435 msgstr "صفحة جديدة"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12438 msgid "Clear Page|C"
12439 msgstr "صفحة فارغة"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:404
12442 msgid "Clear Double Page|D"
12443 msgstr "صفحتين فارغتين"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12446 msgid "Ragged Line Break|R"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:399
12450 msgid "Justified Line Break|J"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12456 msgid "Cut"
12457 msgstr "قص"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12462 msgid "Copy"
12463 msgstr "نسخ"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12468 msgid "Paste"
12469 msgstr "لصق"
12470
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12472 msgid "Paste Recent|e"
12473 msgstr "آخر لصق"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12478 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:511
12481 msgid "Forward search|F"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12485 msgid "Move Paragraph Up|o"
12486 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12489 msgid "Move Paragraph Down|v"
12490 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12493 msgid "Promote Section|r"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12497 msgid "Demote Section|m"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Move Section Down|D"
12503 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Move Section Up|U"
12508 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Insert Short Title|T"
12513 msgstr "عنوان قصير"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Accept Change|c"
12518 msgstr "اعتماد التغيير"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Reject Change|j"
12523 msgstr "رفض التغيير"
12524
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12526 msgid "Apply Last Text Style|A"
12527 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12530 msgid "Text Style|S"
12531 msgstr "اسلوب النص"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12534 msgid "Paragraph Settings...|P"
12535 msgstr "اعدادات الفقرة"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12538 msgid "Fullscreen Mode"
12539 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Anything|A"
12544 msgstr "varnothing"
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12547 msgid "Anything Non-Empty|o"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Any Word|W"
12553 msgstr "مس وورد"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Any Number|N"
12558 msgstr "لا رقم"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12561 #, fuzzy
12562 msgid "User Defined|U"
12563 msgstr "الطابعة:"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Append Argument"
12568 msgstr "فتح مستند"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Remove Last Argument"
12573 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12578 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12583 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Insert Optional Argument"
12588 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12591 msgid "Remove Optional Argument"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12595 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12599 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12605 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Reload|R"
12610 msgstr "اعادة تحميل"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12614 msgid "Edit Externally...|x"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Multirow|i"
12620 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12623 msgid "Top Line|T"
12624 msgstr "خط اعلى"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12627 msgid "Bottom Line|B"
12628 msgstr "خط  اسفل"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12631 msgid "Left Line|L"
12632 msgstr "خط ايسر"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12635 msgid "Right Line|R"
12636 msgstr "خط ايمن"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Left|f"
12641 msgstr "يسار"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Right|h"
12646 msgstr "يمين"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Middle|d"
12651 msgstr "وسط"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
12654 msgid "Copy Row|o"
12655 msgstr "نسخ صف"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
12658 msgid "Copy Column|p"
12659 msgstr "نسخ عمود"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Settings...|g"
12664 msgstr "اعدادات..."
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Path|P"
12669 msgstr "المسارات"
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Class|C"
12674 msgstr "اغلاق"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12677 #, fuzzy
12678 msgid "File Revision|R"
12679 msgstr "لاحقة الملف:"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12682 msgid "Tree Revision|T"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Revision Author|A"
12688 msgstr "تحكم الاصدار"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12691 msgid "Revision Date|D"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12695 msgid "Revision Time|i"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12699 #, fuzzy
12700 msgid "LyX Version|X"
12701 msgstr "الاصدار"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Document Info|D"
12706 msgstr "مستند"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Copy Text|o"
12711 msgstr "نسخ"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12714 msgid "Activate Branch|A"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Deactivate Branch|e"
12720 msgstr "تعطيل"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
12723 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
12727 #, fuzzy
12728 msgid "All Indexes|A"
12729 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12732 msgid "Subindex|b"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:496
12736 msgid "Reject Change|R"
12737 msgstr "رفض التغيير"
12738
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Promote Section|P"
12742 msgstr "قسم فارغ"
12743
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Demote Section|D"
12747 msgstr "قسم فارغ"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Move Section Down|w"
12752 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Select Section|S"
12757 msgstr "التحديد"
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Wrap by Preview|P"
12762 msgstr "مستعرض ليك"
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12765 msgid "Document|D"
12766 msgstr "مستند"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12769 msgid "Tools|T"
12770 msgstr "ادوات"
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12773 msgid "New from Template...|m"
12774 msgstr "جديد من قالب..."
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12777 msgid "Open Recent|t"
12778 msgstr "آخر ملفات"
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Close All"
12783 msgstr "اغلاق الملف"
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12786 msgid "Save All|l"
12787 msgstr "حفظ الكل"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12790 msgid "Revert to Saved|R"
12791 msgstr "عودة للمحفوظ"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12794 msgid "New Window|W"
12795 msgstr "نافذة جديدة"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12798 msgid "Close Window|d"
12799 msgstr "اغلاق النافذة"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12802 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12806 msgid "Compare with Older Revision|C"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12810 msgid "Use Locking Property|L"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12814 msgid "Redo|R"
12815 msgstr "تكرار"
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12818 msgid "Paste Special"
12819 msgstr "لصق خاص"
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12822 msgid "Select All"
12823 msgstr "تحديد الكل"
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12828 msgstr "بحث واستبدال..."
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12833 msgstr "بحث واستبدال..."
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12836 msgid "Table|T"
12837 msgstr "جدول"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12840 msgid "Rows & Columns|C"
12841 msgstr "صفوف واعمدة"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12844 msgid "Increase List Depth|I"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12848 msgid "Decrease List Depth|D"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Dissolve Inset"
12854 msgstr "اسلوب النص"
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12857 msgid "TeX Code Settings...|C"
12858 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12861 msgid "Float Settings...|a"
12862 msgstr "اعدادات التعويم"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12865 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12869 msgid "Note Settings...|N"
12870 msgstr "اعدادات المدونة..."
12871
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Phantom Settings...|h"
12875 msgstr "اعدادات التعويم"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12878 msgid "Branch Settings...|B"
12879 msgstr "اعدادات الفرع..."
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12882 msgid "Box Settings...|x"
12883 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Index Entry Settings...|y"
12888 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12889
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Index Settings...|x"
12893 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Info Settings...|n"
12898 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Listings Settings...|g"
12903 msgstr "اعدادات القوائم"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12906 msgid "Table Settings...|a"
12907 msgstr "اعدادات الجدول..."
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12910 msgid "Plain Text|T"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12914 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12918 msgid "Selection|S"
12919 msgstr "التحديد"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12922 msgid "Selection, Join Lines|i"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12928 msgstr "لصق كـ PDF"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Paste as PDF"
12933 msgstr "لصق كـ PDF"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Paste as PNG"
12938 msgstr "لصق كـ PNG"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Paste as JPEG"
12943 msgstr "لصق كـ JPEG"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Dissolve Text Style"
12948 msgstr "اسلوب النص"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12951 msgid "Customized...|C"
12952 msgstr "اختيار..."
12953
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12955 msgid "Capitalize|a"
12956 msgstr "الاول كبير"
12957
12958 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12959 msgid "Uppercase|U"
12960 msgstr "حروف كبيرة"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12963 msgid "Lowercase|L"
12964 msgstr "حروف صغيرة"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Top|p"
12969 msgstr "اعلى"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Middle|i"
12974 msgstr "وسط"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Bottom|o"
12979 msgstr "اسفل"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12982 msgid "Macro Definition"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12986 msgid "Text Style|T"
12987 msgstr "اسلوب النص"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12990 msgid "Add Line Above|A"
12991 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
12994 msgid "Delete Line Above|D"
12995 msgstr "حذف سطر اعلى"
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12998 msgid "Delete Line Below|e"
12999 msgstr "حذف سطر اسفل"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13002 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13006 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13010 msgid "Math Normal Font|N"
13011 msgstr "خط الرياضيات العادي"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13014 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13018 msgid "Math Fraktur Family|F"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13022 msgid "Math Roman Family|R"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13026 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13030 msgid "Math Bold Series|B"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13034 msgid "Text Normal Font|T"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13038 msgid "Octave|O"
13039 msgstr "ثماني"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13042 msgid "Maxima|M"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13046 msgid "Mathematica|a"
13047 msgstr "رياضيات"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13050 msgid "Maple, Simplify|S"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13054 msgid "Maple, Factor|F"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13058 msgid "Maple, Evalm|E"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13062 msgid "Maple, Evalf|v"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13066 msgid "Open All Insets|O"
13067 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13070 msgid "Close All Insets|C"
13071 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Unfold Math Macro|n"
13076 msgstr "ماكرو رياضيات"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Fold Math Macro|d"
13081 msgstr "ماكرو رياضيات"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13084 msgid "View Messages|g"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13088 msgid "View Source|S"
13089 msgstr "عرض الكود المصدري"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13092 #, fuzzy
13093 msgid "View Master Document|M"
13094 msgstr "مستند رئيسي"
13095
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Update Master Document|a"
13099 msgstr "مستند رئيسي"
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13104 msgstr "تجانب الشاشات|i"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13109 msgstr "تتالي الشاشات|V"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13112 msgid "Close Current View|w"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13116 msgid "Fullscreen|l"
13117 msgstr "كامل الشاشة"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13120 msgid "Toolbars|b"
13121 msgstr "اشرطة الادوات"
13122
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13124 msgid "Special Character|p"
13125 msgstr "محارف خاصة"
13126
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13128 msgid "Formatting|o"
13129 msgstr "تهيئة"
13130
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13132 msgid "List / TOC|i"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13136 msgid "Float|a"
13137 msgstr "تعويم"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13140 msgid "Branch|B"
13141 msgstr "فرع"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Custom Insets"
13146 msgstr "اختيار نقطة:"
13147
13148 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13149 msgid "File|e"
13150 msgstr "ملف"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13153 msgid "Box[[Menu]]"
13154 msgstr "صندوق[[Menu]]"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13157 msgid "Cross-Reference...|R"
13158 msgstr "اسناد ترافقي..."
13159
13160 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13161 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13162 msgstr "مدخل مصطلح..."
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13165 msgid "Table...|T"
13166 msgstr "جدول..."
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13169 #, fuzzy
13170 msgid "URL|U"
13171 msgstr "رابط..."
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Hyperlink...|k"
13176 msgstr "روابط"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13179 msgid "Short Title|S"
13180 msgstr "عنوان قصير"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13183 msgid "TeX Code|X"
13184 msgstr "كود تيك"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13187 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Preview|w"
13193 msgstr "مستعرض ليك"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13196 msgid "Ordinary Quote|Q"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13200 msgid "Single Quote|S"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13204 msgid "Phonetic Symbols|P"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13208 msgid "Protected Space|P"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13212 msgid "Horizontal Line|L"
13213 msgstr "خط  أفقي"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13216 msgid "Vertical Space...|V"
13217 msgstr "مسافة رأسية..."
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13220 msgid "Hyphenation Point|H"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13224 msgid "Numbered Formula|N"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13228 msgid "Figure Wrap Float|F"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13232 msgid "Table Wrap Float|T"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13236 msgid "External Material...|M"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13240 msgid "Child Document...|d"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13244 msgid "Comment|C"
13245 msgstr "تعليق"
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13248 msgid "Insert New Branch...|I"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Horizontal Phantom"
13254 msgstr "خط  افقي"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Vertical Phantom"
13259 msgstr "محاذاة رأسية"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13262 msgid "Change Tracking|C"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13266 msgid "Start Appendix Here|A"
13267 msgstr "بدء الملحق هنا"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13270 msgid "Save in Bundled Format|F"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13274 msgid "Compressed|m"
13275 msgstr "ضغط"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13278 msgid "Accept Change|A"
13279 msgstr "اعتماد التغيير"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13282 msgid "Accept All Changes|c"
13283 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13286 msgid "Reject All Changes|e"
13287 msgstr "رفض كل التغييرات"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13290 msgid "Next Change|C"
13291 msgstr "التغيير التالي"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13294 msgid "Next Cross-Reference|R"
13295 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13298 msgid "Clear Bookmarks|C"
13299 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Navigate Back|B"
13304 msgstr "استكشاف"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13307 msgid "Thesaurus...|T"
13308 msgstr "موسوعات..."
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13311 msgid "Statistics...|a"
13312 msgstr "احصاءات"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13315 msgid "TeX Information|I"
13316 msgstr "معلومات تيك"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Compare...|C"
13321 msgstr "اختياري..."
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Additional Features|F"
13326 msgstr "مساحة اضافية"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Embedded Objects|O"
13331 msgstr "كائنات موسعة"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13334 msgid "Shortcuts|S"
13335 msgstr "اختصارات"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13338 #, fuzzy
13339 msgid "LyX Functions|y"
13340 msgstr "دوال"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Specific Manuals|p"
13345 msgstr "خاص"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13348 msgid "Linguistics Manual|L"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Braille Manual|B"
13354 msgstr "برايل (افتراضي)"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13357 #, fuzzy
13358 msgid "XY-pic Manual|X"
13359 msgstr "خاص"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Multicolumn Manual|M"
13364 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13367 msgid "New document"
13368 msgstr "مستند جديد"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13371 msgid "Open document"
13372 msgstr "فتح مستند"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13375 msgid "Save document"
13376 msgstr "حفظ المستند"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13379 msgid "Print document"
13380 msgstr "طباعة مستند"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13383 msgid "Check spelling"
13384 msgstr "تدقيق املائي"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
13387 msgid "Undo"
13388 msgstr "تراجع"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
13391 msgid "Redo"
13392 msgstr "تكرار"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13395 msgid "Find and replace"
13396 msgstr "بحث واستبدال"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Find and replace (advanced)"
13401 msgstr "بحث واستبدال"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Navigate back"
13406 msgstr "استكشاف"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13409 msgid "Toggle emphasis"
13410 msgstr "داكن"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13413 msgid "Toggle noun"
13414 msgstr "عادي"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13417 msgid "Apply last"
13418 msgstr "تطبيق الاخير"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13421 msgid "Insert math"
13422 msgstr "ادراج رياضيات"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13425 msgid "Insert graphics"
13426 msgstr "ادراج صورة"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13429 msgid "Insert table"
13430 msgstr "ادراج جدول"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Toggle outline"
13435 msgstr "عادي"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Toggle math toolbar"
13440 msgstr "شريط الرياضيات"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Toggle table toolbar"
13445 msgstr "شريط الجدول"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13448 msgid "View/Update"
13449 msgstr "عرض/تحديث"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13452 #, fuzzy
13453 msgid "View"
13454 msgstr "عرض"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Update"
13459 msgstr "تحديث"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13462 #, fuzzy
13463 msgid "View master document"
13464 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Update master document"
13469 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13472 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13476 #, fuzzy
13477 msgid "View other formats"
13478 msgstr "هيئات الملفات"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Update other formats"
13483 msgstr "هيئة التاريخ"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13486 msgid "Extra"
13487 msgstr "متقدم"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13490 msgid "Numbered list"
13491 msgstr "قائمة عددية"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13494 msgid "Itemized list"
13495 msgstr "قائمة نقطية"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13498 msgid "Increase depth"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13502 msgid "Decrease depth"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13506 msgid "Insert figure float"
13507 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13510 msgid "Insert table float"
13511 msgstr "ادراج جدول عائم"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13514 msgid "Insert label"
13515 msgstr "ادراج ملصق"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13518 msgid "Insert cross-reference"
13519 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13522 msgid "Insert citation"
13523 msgstr "ادراج اقباس"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13526 msgid "Insert index entry"
13527 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13530 msgid "Insert nomenclature entry"
13531 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13534 msgid "Insert footnote"
13535 msgstr "ادراج حاشية"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13538 msgid "Insert margin note"
13539 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13542 msgid "Insert note"
13543 msgstr "ادراج مدونة"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13546 msgid "Insert box"
13547 msgstr "ادراج صندوق"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Insert hyperlink"
13552 msgstr "ادراج رابط"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13555 msgid "Insert TeX code"
13556 msgstr "ادراج كود تيك"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13559 msgid "Insert math macro"
13560 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13563 msgid "Include file"
13564 msgstr "ملف مضمن"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13567 msgid "Text style"
13568 msgstr "اسلوب النص"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13571 msgid "Paragraph settings"
13572 msgstr "اعدادات الفقرة"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13575 msgid "Add row"
13576 msgstr "اضافة صف"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13579 msgid "Add column"
13580 msgstr "ادراج عمود"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13583 msgid "Delete row"
13584 msgstr "حذف صف"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13587 msgid "Delete column"
13588 msgstr "حذف عمود"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13591 msgid "Set top line"
13592 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13595 msgid "Set bottom line"
13596 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13599 msgid "Set left line"
13600 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13603 msgid "Set right line"
13604 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13607 msgid "Set border lines"
13608 msgstr "تعيين خط الاطار"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13611 msgid "Set all lines"
13612 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13615 msgid "Unset all lines"
13616 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13619 msgid "Align left"
13620 msgstr "محاذاة يسار"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13623 msgid "Align center"
13624 msgstr "محاذاة وسط"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13627 msgid "Align right"
13628 msgstr "محاذاة يمين"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13631 msgid "Align on decimal"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13635 msgid "Align top"
13636 msgstr "محاذاة للأعلى"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13639 msgid "Align middle"
13640 msgstr "محاذاة وسط"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13643 msgid "Align bottom"
13644 msgstr "محاذاة للأسفل"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13647 msgid "Rotate cell"
13648 msgstr "تدوير خلية"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13651 msgid "Rotate table"
13652 msgstr "تدوير جدول"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13655 msgid "Set multi-column"
13656 msgstr "متعدد الاعمدة"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Set multi-row"
13661 msgstr "متعدد الاعمدة"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13664 msgid "Math"
13665 msgstr "رياضيات"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13668 msgid "Set display mode"
13669 msgstr "عرض النظام"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13672 msgid "Subscript"
13673 msgstr "سفلي"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13676 msgid "Superscript"
13677 msgstr "علوي"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13680 msgid "Insert square root"
13681 msgstr "ادراج جذر مربع"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13684 msgid "Insert root"
13685 msgstr "ادراج جذر"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13688 msgid "Insert standard fraction"
13689 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13692 msgid "Insert sum"
13693 msgstr "ادراج مجموع"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13696 msgid "Insert integral"
13697 msgstr "ادراج تكامل"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13700 msgid "Insert product"
13701 msgstr "ادراج جداء"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13704 msgid "Insert ( )"
13705 msgstr "ادراج ( )"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13708 msgid "Insert [ ]"
13709 msgstr "ادراج [ ]"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13712 msgid "Insert { }"
13713 msgstr "ادراج { }"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13716 msgid "Insert delimiters"
13717 msgstr "ادراج تخطيط"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13720 msgid "Insert matrix"
13721 msgstr "ادراج مصفوفة"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13724 msgid "Insert cases environment"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Toggle math panels"
13730 msgstr "لوحة الرياضيات"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13733 msgid "Math Macros"
13734 msgstr "ماكرو رياضيات"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Remove last argument"
13739 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Append argument"
13744 msgstr "فتح مستند"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13747 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13751 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Remove optional argument"
13757 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Insert optional argument"
13762 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13765 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13769 msgid "Append argument eating from the right"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13773 msgid "Append optional argument eating from the right"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13777 msgid "Command Buffer"
13778 msgstr "سطر الاوامر"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13781 msgid "Review[[Toolbar]]"
13782 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13785 msgid "Track changes"
13786 msgstr "مسار التغييرات"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13789 msgid "Show changes in output"
13790 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13793 msgid "Next change"
13794 msgstr "التغيير التالي"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13797 msgid "Accept change inside selection"
13798 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13801 msgid "Reject change inside selection"
13802 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13805 msgid "Merge changes"
13806 msgstr "دمج التغييرات"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13809 msgid "Accept all changes"
13810 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13813 msgid "Reject all changes"
13814 msgstr "رفض كل التغييرات"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13817 msgid "Next note"
13818 msgstr "المدونة التالية"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13821 #, fuzzy
13822 msgid "View Other Formats"
13823 msgstr "هيئة الورق"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Update Other Formats"
13828 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Version Control"
13833 msgstr "تحكم الاصدار"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Register"
13838 msgstr "تسجيل..."
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13841 msgid "Check-out for edit"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Check-in changes"
13847 msgstr "مسار التغييرات"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13850 #, fuzzy
13851 msgid "View revision log"
13852 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Revert changes"
13857 msgstr "رفض كل التغييرات"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13860 msgid "Compare with older revision"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13864 msgid "Compare with last revision"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Insert Version Info"
13870 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13873 msgid "Use SVN file locking property"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13877 msgid "Update local directory from repository"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13881 msgid "Math Panels"
13882 msgstr "لوحة الرياضيات"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Math spacings"
13887 msgstr "خيارات الرياضيات"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13890 msgid "Styles"
13891 msgstr "اساليب"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13894 msgid "Fractions"
13895 msgstr "كسور"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
13899 msgid "Fonts"
13900 msgstr "خطوط"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13903 msgid "Functions"
13904 msgstr "دوال"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Frame decorations"
13909 msgstr "كسور"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13912 msgid "Big operators"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13916 msgid "Miscellaneous"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13921 msgid "Arrows"
13922 msgstr "اسهم"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13925 #, fuzzy
13926 msgid "AMS arrows"
13927 msgstr "اسهم"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13930 msgid "Operators"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13934 msgid "Relations"
13935 msgstr "Relations"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13938 #, fuzzy
13939 msgid "AMS relations"
13940 msgstr "Relations"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13943 #, fuzzy
13944 msgid "AMS negative relations"
13945 msgstr "منتسب:"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13948 msgid "Dots"
13949 msgstr "Dots"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13952 msgid "AMS operators"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13956 msgid "AMS miscellaneous"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13960 msgid "arccos"
13961 msgstr "arccos"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13964 msgid "arcsin"
13965 msgstr "arcsin"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13968 msgid "arctan"
13969 msgstr "arctan"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13972 msgid "arg"
13973 msgstr "arg"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13976 msgid "bmod"
13977 msgstr "bmod"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13980 msgid "cos"
13981 msgstr "جتا"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13984 msgid "cosh"
13985 msgstr "cosh"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13988 msgid "cot"
13989 msgstr "ظتا"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13992 msgid "coth"
13993 msgstr "coth"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13996 msgid "csc"
13997 msgstr "قتا"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14000 msgid "deg"
14001 msgstr "deg"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14004 msgid "det"
14005 msgstr "det"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14008 msgid "dim"
14009 msgstr "dim"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14012 msgid "exp"
14013 msgstr "قهـ"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14016 msgid "gcd"
14017 msgstr "gcd"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14020 msgid "hom"
14021 msgstr "hom"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14024 msgid "inf"
14025 msgstr "inf"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14028 msgid "ker"
14029 msgstr "ker"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14032 msgid "lg"
14033 msgstr "لو"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14036 msgid "lim"
14037 msgstr "lim"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14040 msgid "liminf"
14041 msgstr "liminf"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14044 msgid "limsup"
14045 msgstr "limsup"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14048 msgid "ln"
14049 msgstr "لن"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14052 msgid "log"
14053 msgstr "log"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14056 msgid "max"
14057 msgstr "اعلى"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14060 msgid "min"
14061 msgstr "ادنى"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14064 msgid "sec"
14065 msgstr "قا"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14068 msgid "sin"
14069 msgstr "جا"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14072 msgid "sinh"
14073 msgstr "sinh"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14076 msgid "sup"
14077 msgstr "sup"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14080 msgid "tan"
14081 msgstr "ظا"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14084 msgid "tanh"
14085 msgstr "tanh"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14088 msgid "Pr"
14089 msgstr "Pr"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14092 msgid "Spacings"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14096 msgid "Thin space\t\\,"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14100 msgid "Medium space\t\\:"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14104 msgid "Thick space\t\\;"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14108 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14112 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14116 msgid "Negative space\t\\!"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14120 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14124 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14128 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14132 msgid "Roots"
14133 msgstr "جذور"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14136 msgid "Square root\t\\sqrt"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14140 msgid "Other root\t\\root"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14144 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14148 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14152 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14156 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14160 msgid "Standard\t\\frac"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14164 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14168 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14172 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14176 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14180 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14184 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14190 msgstr "عرض الصور"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14193 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14197 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14201 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14205 msgid "Binomial\t\\binom"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14209 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14213 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14217 msgid "Roman\t\\mathrm"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14221 msgid "Bold\t\\mathbf"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14225 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14229 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14233 msgid "Italic\t\\mathit"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14237 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14241 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14245 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14249 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14253 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14257 msgid "ldots"
14258 msgstr "ldots"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14261 msgid "cdots"
14262 msgstr "cdots"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14265 msgid "vdots"
14266 msgstr "vdots"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14269 msgid "ddots"
14270 msgstr "ddots"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14273 msgid "Frame Decorations"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14277 msgid "hat"
14278 msgstr "hat"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14281 msgid "tilde"
14282 msgstr "tilde"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14285 msgid "bar"
14286 msgstr "bar"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14289 msgid "grave"
14290 msgstr "grave"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14293 msgid "dot"
14294 msgstr "dot"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14297 msgid "check"
14298 msgstr "check"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14301 msgid "widehat"
14302 msgstr "widehat"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14305 msgid "widetilde"
14306 msgstr "widetilde"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14309 msgid "vec"
14310 msgstr "vec"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14313 msgid "acute"
14314 msgstr "acute"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14317 msgid "ddot"
14318 msgstr "ddot"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14321 #, fuzzy
14322 msgid "dddot"
14323 msgstr "ddot"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14326 #, fuzzy
14327 msgid "ddddot"
14328 msgstr "ddot"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14331 msgid "breve"
14332 msgstr "breve"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14335 msgid "overline"
14336 msgstr "overline"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14339 msgid "overbrace"
14340 msgstr "overbrace"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14343 msgid "overleftarrow"
14344 msgstr "overleftarrow"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14347 msgid "overrightarrow"
14348 msgstr "overrightarrow"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14351 msgid "overleftrightarrow"
14352 msgstr "overleftrightarrow"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14355 msgid "overset"
14356 msgstr "overset"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14359 msgid "underline"
14360 msgstr "سطر سفلي"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14363 msgid "underbrace"
14364 msgstr "underbrace"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14367 msgid "underleftarrow"
14368 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14371 msgid "underrightarrow"
14372 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14375 msgid "underleftrightarrow"
14376 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14379 msgid "underset"
14380 msgstr "underset"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14383 msgid "leftarrow"
14384 msgstr "سهم ايسر"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14387 msgid "rightarrow"
14388 msgstr "سهم ايمن"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14391 msgid "downarrow"
14392 msgstr "سهم سفلي"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14395 msgid "uparrow"
14396 msgstr "سهم علوي"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14399 msgid "updownarrow"
14400 msgstr "سهم سفلي علوي"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14403 msgid "leftrightarrow"
14404 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14407 msgid "Leftarrow"
14408 msgstr "سهم ايسر"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14411 msgid "Rightarrow"
14412 msgstr "سهم ايمن"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14415 msgid "Downarrow"
14416 msgstr "سهم سفلي"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14419 msgid "Uparrow"
14420 msgstr "سهم علوي"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14423 msgid "Updownarrow"
14424 msgstr "سهم سفلي علوي"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14427 msgid "Leftrightarrow"
14428 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14431 msgid "Longleftrightarrow"
14432 msgstr "Longleftrightarrow"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14435 msgid "Longleftarrow"
14436 msgstr "Longleftarrow"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14439 msgid "Longrightarrow"
14440 msgstr "Longrightarrow"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14443 msgid "longleftrightarrow"
14444 msgstr "longleftrightarrow"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14447 msgid "longleftarrow"
14448 msgstr "longleftarrow"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14451 msgid "longrightarrow"
14452 msgstr "longrightarrow"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14455 msgid "leftharpoondown"
14456 msgstr "leftharpoondown"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14459 msgid "rightharpoondown"
14460 msgstr "rightharpoondown"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14463 msgid "mapsto"
14464 msgstr "mapsto"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14467 msgid "longmapsto"
14468 msgstr "longmapsto"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14471 msgid "nwarrow"
14472 msgstr "nwarrow"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14475 msgid "nearrow"
14476 msgstr "nearrow"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14479 msgid "leftharpoonup"
14480 msgstr "leftharpoonup"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14483 msgid "rightharpoonup"
14484 msgstr "rightharpoonup"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14487 msgid "hookleftarrow"
14488 msgstr "hookleftarrow"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14491 msgid "hookrightarrow"
14492 msgstr "hookrightarrow"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14495 msgid "swarrow"
14496 msgstr "swarrow"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14499 msgid "searrow"
14500 msgstr "searrow"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14503 msgid "rightleftharpoons"
14504 msgstr "rightleftharpoons"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14507 msgid "pm"
14508 msgstr "pm"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14511 msgid "cap"
14512 msgstr "cap "
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14515 msgid "diamond"
14516 msgstr "diamond"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14519 msgid "oplus"
14520 msgstr "oplus"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14523 msgid "mp"
14524 msgstr "mp "
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14527 msgid "cup"
14528 msgstr "cup"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14531 msgid "bigtriangleup"
14532 msgstr "bigtriangleup"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14535 msgid "ominus"
14536 msgstr "ominus"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14539 msgid "times"
14540 msgstr "times"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14543 msgid "uplus"
14544 msgstr "uplus"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14547 msgid "bigtriangledown"
14548 msgstr "bigtriangledown"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14551 msgid "otimes"
14552 msgstr "otimes"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14555 msgid "div"
14556 msgstr "div "
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14559 msgid "sqcap"
14560 msgstr "sqcap"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14563 msgid "triangleright"
14564 msgstr "مثلث ايمن"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14567 msgid "oslash"
14568 msgstr "oslash"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14571 msgid "cdot"
14572 msgstr "cdot"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14575 msgid "sqcup"
14576 msgstr "sqcup"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14579 msgid "triangleleft"
14580 msgstr "مثلث ايسر"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14583 msgid "odot"
14584 msgstr "odot"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14587 msgid "star"
14588 msgstr "نجم"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14591 msgid "vee"
14592 msgstr "vee"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14595 msgid "amalg"
14596 msgstr "amalg"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14599 msgid "bigcirc"
14600 msgstr "bigcirc"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14603 msgid "setminus"
14604 msgstr "setminus"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14607 msgid "wedge"
14608 msgstr "وتد"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14611 msgid "dagger"
14612 msgstr "خنجر"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14615 msgid "circ"
14616 msgstr "circ"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14619 msgid "bullet"
14620 msgstr "نقطة"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14623 msgid "wr"
14624 msgstr "wr"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14627 msgid "ddagger"
14628 msgstr "ddagger"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14631 msgid "leq"
14632 msgstr "leq"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14635 msgid "geq"
14636 msgstr "geq"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14639 msgid "equiv"
14640 msgstr "equiv"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14643 msgid "models"
14644 msgstr "models"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14647 msgid "prec"
14648 msgstr "prec"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14651 msgid "succ"
14652 msgstr "succ"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14655 msgid "sim"
14656 msgstr "sim"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14659 msgid "perp"
14660 msgstr "perp"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14663 msgid "preceq"
14664 msgstr "preceq"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14667 msgid "succeq"
14668 msgstr "succeq"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14671 msgid "simeq"
14672 msgstr "simeq"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14675 msgid "mid"
14676 msgstr "mid"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14679 msgid "ll"
14680 msgstr "ll"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14683 msgid "gg"
14684 msgstr "gg"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14687 msgid "asymp"
14688 msgstr "asymp"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14691 msgid "parallel"
14692 msgstr "parallel"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14695 msgid "subset"
14696 msgstr "subset"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14699 msgid "supset"
14700 msgstr "supset"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14703 msgid "approx"
14704 msgstr "approx"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14707 msgid "smile"
14708 msgstr "smile"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14711 msgid "subseteq"
14712 msgstr "subseteq"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14715 msgid "supseteq"
14716 msgstr "supseteq"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14719 msgid "cong"
14720 msgstr "cong"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14723 msgid "frown"
14724 msgstr "frown"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14727 msgid "sqsubseteq"
14728 msgstr "sqsubseteq"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14731 msgid "sqsupseteq"
14732 msgstr "sqsupseteq"
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14735 msgid "doteq"
14736 msgstr "doteq"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14739 msgid "neq"
14740 msgstr "neq"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14743 msgid "ni"
14744 msgstr "ni"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14747 msgid "propto"
14748 msgstr "propto"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14751 msgid "notin"
14752 msgstr "notin"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14755 msgid "vdash"
14756 msgstr "vdash"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14759 msgid "dashv"
14760 msgstr "dashv"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14763 msgid "bowtie"
14764 msgstr "bowtie"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14767 msgid "alpha"
14768 msgstr "الفا"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14771 msgid "beta"
14772 msgstr "بيتا"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14775 msgid "gamma"
14776 msgstr "جاما"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14779 msgid "delta"
14780 msgstr "دلتا"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14783 msgid "epsilon"
14784 msgstr "epsilon"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14787 msgid "varepsilon"
14788 msgstr "varepsilon"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14791 msgid "zeta"
14792 msgstr "zeta"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14795 msgid "eta"
14796 msgstr "eta"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14799 msgid "theta"
14800 msgstr "theta"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14803 msgid "vartheta"
14804 msgstr "vartheta"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14807 msgid "iota"
14808 msgstr "iota"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14811 msgid "kappa"
14812 msgstr "kappa"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14815 msgid "lambda"
14816 msgstr "lambda"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14819 msgid "mu"
14820 msgstr "mu"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14823 msgid "nu"
14824 msgstr "nu"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14827 msgid "xi"
14828 msgstr "xi"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14831 msgid "pi"
14832 msgstr "pi"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14835 msgid "varpi"
14836 msgstr "varpi"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14839 msgid "rho"
14840 msgstr "rho"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14843 msgid "varrho"
14844 msgstr "varrho"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14847 msgid "sigma"
14848 msgstr "سجما"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14851 msgid "varsigma"
14852 msgstr "varsigma"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14855 msgid "tau"
14856 msgstr "tau"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14859 msgid "upsilon"
14860 msgstr "upsilon"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14863 msgid "phi"
14864 msgstr "phi"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14867 msgid "varphi"
14868 msgstr "varphi"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14871 msgid "chi"
14872 msgstr "chi"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14875 msgid "psi"
14876 msgstr "psi "
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14879 msgid "omega"
14880 msgstr "اوميغا"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14883 msgid "Gamma"
14884 msgstr "جاما"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14887 msgid "Delta"
14888 msgstr "دلتا"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14891 msgid "Theta"
14892 msgstr "ثيتا"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14895 msgid "Lambda"
14896 msgstr "لمدا"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14899 msgid "Xi"
14900 msgstr "Xi"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14903 msgid "Pi"
14904 msgstr "باي"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14907 msgid "Sigma"
14908 msgstr "سجما"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14911 msgid "Upsilon"
14912 msgstr "Upsilon"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14915 msgid "Phi"
14916 msgstr "Phi"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14919 msgid "Psi"
14920 msgstr "Psi"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14923 msgid "Omega"
14924 msgstr "اوميغا"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14927 msgid "nabla"
14928 msgstr "nabla"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14931 msgid "partial"
14932 msgstr "partial"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14935 msgid "infty"
14936 msgstr "infty"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14939 msgid "prime"
14940 msgstr "prime"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14943 msgid "ell"
14944 msgstr "ell"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14947 msgid "emptyset"
14948 msgstr "emptyset"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14951 msgid "exists"
14952 msgstr "exists"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14955 msgid "forall"
14956 msgstr "forall"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14959 msgid "imath"
14960 msgstr "imath"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14963 msgid "jmath"
14964 msgstr "jmath"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14967 msgid "Re"
14968 msgstr "Re"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14971 msgid "Im"
14972 msgstr "Im"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14975 msgid "aleph"
14976 msgstr "aleph"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14979 msgid "wp"
14980 msgstr "wp"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14983 msgid "hbar"
14984 msgstr "hbar"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14987 msgid "angle"
14988 msgstr "angle"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14991 msgid "top"
14992 msgstr "top"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14995 msgid "bot"
14996 msgstr "bot"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14999 msgid "Vert"
15000 msgstr "Vert"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15003 msgid "neg"
15004 msgstr "neg"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15007 msgid "flat"
15008 msgstr "flat"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15011 msgid "natural"
15012 msgstr "natural"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15015 msgid "sharp"
15016 msgstr "sharp"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15019 msgid "surd"
15020 msgstr "surd"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15023 msgid "triangle"
15024 msgstr "مثلث"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15027 msgid "diamondsuit"
15028 msgstr "diamondsuit"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15031 msgid "heartsuit"
15032 msgstr "heartsuit"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15035 msgid "clubsuit"
15036 msgstr "clubsuit"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15039 msgid "spadesuit"
15040 msgstr "spadesuit"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15043 msgid "textrm \\AA"
15044 msgstr "textrm \\AA"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15047 msgid "textrm \\O"
15048 msgstr "textrm \\O"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15051 msgid "mathcircumflex"
15052 msgstr "mathcircumflex"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15055 msgid "_"
15056 msgstr "_"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15059 msgid "mathrm T"
15060 msgstr "mathrm T"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15063 msgid "mathbb N"
15064 msgstr "mathbb N"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15067 msgid "mathbb Z"
15068 msgstr "mathbb Z"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15071 msgid "mathbb Q"
15072 msgstr "mathbb Q"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15075 msgid "mathbb R"
15076 msgstr "mathbb R"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15079 msgid "mathbb C"
15080 msgstr "mathbb C"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15083 msgid "mathbb H"
15084 msgstr "mathbb H"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15087 msgid "mathcal F"
15088 msgstr "mathcal F"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15091 msgid "mathcal L"
15092 msgstr "mathcal L"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15095 msgid "mathcal H"
15096 msgstr "mathcal H"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15099 msgid "mathcal O"
15100 msgstr "mathcal O"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15103 msgid "Big Operators"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15107 msgid "intop"
15108 msgstr "intop"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15111 msgid "int"
15112 msgstr "int"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15115 msgid "iint"
15116 msgstr "iint"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15119 msgid "iintop"
15120 msgstr "iintop"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15123 msgid "iiint"
15124 msgstr "iiint"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15127 msgid "iiintop"
15128 msgstr "iiintop"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15131 msgid "iiiint"
15132 msgstr "iiiint"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15135 msgid "iiiintop"
15136 msgstr "iiiintop"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15139 msgid "dotsint"
15140 msgstr "dotsint"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15143 msgid "dotsintop"
15144 msgstr "dotsintop"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15147 msgid "oint"
15148 msgstr "oint"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15151 msgid "ointop"
15152 msgstr "ointop"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15155 msgid "oiint"
15156 msgstr "oiint"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15159 msgid "oiintop"
15160 msgstr "oiintop"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15163 msgid "ointctrclockwiseop"
15164 msgstr "ointctrclockwiseop"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15167 msgid "ointctrclockwise"
15168 msgstr "ointctrclockwise"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15171 msgid "ointclockwiseop"
15172 msgstr "ointclockwiseop"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15175 msgid "ointclockwise"
15176 msgstr "ointclockwise"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15179 msgid "sqint"
15180 msgstr "sqint"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15183 msgid "sqintop"
15184 msgstr "sqintop"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15187 msgid "sqiint"
15188 msgstr "sqiint"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15191 msgid "sqiintop"
15192 msgstr "sqiintop"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15195 msgid "fint"
15196 msgstr "fint"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15199 msgid "fintop"
15200 msgstr "fintop"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15203 msgid "landupint"
15204 msgstr "landupint"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15207 msgid "landupintop"
15208 msgstr "landupintop"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15211 msgid "landdownint"
15212 msgstr "landdownint"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15215 msgid "landdownintop"
15216 msgstr "landdownintop"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15219 msgid "sum"
15220 msgstr "sum"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15223 msgid "prod"
15224 msgstr "prod"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15227 msgid "coprod"
15228 msgstr "coprod"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15231 msgid "bigsqcup"
15232 msgstr "bigsqcup"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15235 msgid "bigotimes"
15236 msgstr "bigotimes"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15239 msgid "bigodot"
15240 msgstr "bigodot"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15243 msgid "bigoplus"
15244 msgstr "bigoplus"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15247 msgid "bigcap"
15248 msgstr "bigcap"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15251 msgid "bigcup"
15252 msgstr "bigcup"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15255 msgid "biguplus"
15256 msgstr "biguplus"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15259 msgid "bigvee"
15260 msgstr "bigvee"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15263 msgid "bigwedge"
15264 msgstr "bigwedge"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15267 msgid "AMS Miscellaneous"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15271 msgid "digamma"
15272 msgstr "digamma"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15275 msgid "varkappa"
15276 msgstr "varkappa"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15279 msgid "beth"
15280 msgstr "beth"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15283 msgid "daleth"
15284 msgstr "daleth"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15287 msgid "gimel"
15288 msgstr "gimel"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15291 msgid "ulcorner"
15292 msgstr "ulcorner"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15295 msgid "urcorner"
15296 msgstr "urcorner"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15299 msgid "llcorner"
15300 msgstr "llcorner"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15303 msgid "lrcorner"
15304 msgstr "lrcorner"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15307 msgid "hslash"
15308 msgstr "hslash"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15311 msgid "vartriangle"
15312 msgstr "vartriangle"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15315 msgid "triangledown"
15316 msgstr "triangledown"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15319 msgid "square"
15320 msgstr "square"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15323 msgid "lozenge"
15324 msgstr "lozenge"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15327 msgid "circledS"
15328 msgstr "circledS"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15331 msgid "measuredangle"
15332 msgstr "measuredangle"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15335 msgid "nexists"
15336 msgstr "nexists"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15339 msgid "mho"
15340 msgstr "mho"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15343 msgid "Finv"
15344 msgstr "Finv"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15347 msgid "Game"
15348 msgstr "Game"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15351 msgid "Bbbk"
15352 msgstr "Bbbk"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15355 msgid "backprime"
15356 msgstr "backprime"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15359 msgid "varnothing"
15360 msgstr "varnothing"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Diamond"
15365 msgstr "diamond"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15368 msgid "blacktriangle"
15369 msgstr "blacktriangle"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15372 msgid "blacktriangledown"
15373 msgstr "blacktriangledown"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15376 msgid "blacksquare"
15377 msgstr "blacksquare"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15380 msgid "blacklozenge"
15381 msgstr "blacklozenge"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15384 msgid "bigstar"
15385 msgstr "نجم كبير"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15388 msgid "sphericalangle"
15389 msgstr "sphericalangle"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15392 msgid "complement"
15393 msgstr "complement"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15396 msgid "eth"
15397 msgstr "eth"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15400 msgid "diagup"
15401 msgstr "diagup"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15404 msgid "diagdown"
15405 msgstr "diagdown"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15408 msgid "AMS Arrows"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15412 msgid "dashleftarrow"
15413 msgstr "dashleftarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15416 msgid "dashrightarrow"
15417 msgstr "dashrightarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15420 msgid "leftleftarrows"
15421 msgstr "leftleftarrows"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15424 msgid "leftrightarrows"
15425 msgstr "leftrightarrows"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15428 msgid "rightrightarrows"
15429 msgstr "rightrightarrows"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15432 msgid "rightleftarrows"
15433 msgstr "rightleftarrows"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15436 msgid "Lleftarrow"
15437 msgstr "Lleftarrow"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15440 msgid "Rrightarrow"
15441 msgstr "Rrightarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15444 msgid "twoheadleftarrow"
15445 msgstr "twoheadleftarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15448 msgid "twoheadrightarrow"
15449 msgstr "twoheadrightarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15452 msgid "leftarrowtail"
15453 msgstr "leftarrowtail"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15456 msgid "rightarrowtail"
15457 msgstr "rightarrowtail"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15460 msgid "looparrowleft"
15461 msgstr "looparrowleft"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15464 msgid "looparrowright"
15465 msgstr "looparrowright"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15468 msgid "curvearrowleft"
15469 msgstr "curvearrowleft"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15472 msgid "curvearrowright"
15473 msgstr "curvearrowright"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15476 msgid "circlearrowleft"
15477 msgstr "circlearrowleft"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15480 msgid "circlearrowright"
15481 msgstr "circlearrowright"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15484 msgid "Lsh"
15485 msgstr "Lsh"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15488 msgid "Rsh"
15489 msgstr "Rsh "
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15492 msgid "upuparrows"
15493 msgstr "upuparrows"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15496 msgid "downdownarrows"
15497 msgstr "downdownarrows"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15500 msgid "upharpoonleft"
15501 msgstr "upharpoonleft"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15504 msgid "upharpoonright"
15505 msgstr "upharpoonright"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15508 msgid "downharpoonleft"
15509 msgstr "downharpoonleft"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15512 msgid "downharpoonright"
15513 msgstr "downharpoonright"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15516 msgid "leftrightharpoons"
15517 msgstr "leftrightharpoons"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15520 msgid "rightsquigarrow"
15521 msgstr "rightsquigarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15524 msgid "leftrightsquigarrow"
15525 msgstr "leftrightsquigarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15528 msgid "nleftarrow"
15529 msgstr "nleftarrow "
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15532 msgid "nrightarrow"
15533 msgstr "nrightarrow "
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15536 msgid "nleftrightarrow"
15537 msgstr "nleftrightarrow "
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15540 msgid "nLeftarrow"
15541 msgstr "nLeftarrow "
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15544 msgid "nRightarrow"
15545 msgstr "nRightarrow "
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15548 msgid "nLeftrightarrow"
15549 msgstr "nLeftrightarrow "
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15552 msgid "multimap"
15553 msgstr "multimap"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15556 msgid "AMS Relations"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15560 msgid "leqq"
15561 msgstr "leqq "
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15564 msgid "geqq"
15565 msgstr "geqq "
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15568 msgid "leqslant"
15569 msgstr "leqslant"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15572 msgid "geqslant"
15573 msgstr "geqslant "
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15576 msgid "eqslantless"
15577 msgstr "eqslantless "
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15580 msgid "eqslantgtr"
15581 msgstr "eqslantgtr "
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15584 msgid "lesssim"
15585 msgstr "lesssim"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15588 msgid "gtrsim"
15589 msgstr "gtrsim"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15592 msgid "lessapprox"
15593 msgstr "lessapprox"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15596 msgid "gtrapprox"
15597 msgstr "gtrapprox"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15600 msgid "approxeq"
15601 msgstr "approxeq"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15604 msgid "triangleq"
15605 msgstr "triangleq"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15608 msgid "lessdot"
15609 msgstr "lessdot"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15612 msgid "gtrdot"
15613 msgstr "gtrdot "
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15616 msgid "lll"
15617 msgstr "lll "
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15620 msgid "ggg"
15621 msgstr "ggg "
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15624 msgid "lessgtr"
15625 msgstr "lessgtr "
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15628 msgid "gtrless"
15629 msgstr "gtrless "
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15632 msgid "lesseqgtr"
15633 msgstr "lesseqgtr"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15636 msgid "gtreqless"
15637 msgstr "gtreqless"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15640 msgid "lesseqqgtr"
15641 msgstr "lesseqqgtr"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15644 msgid "gtreqqless"
15645 msgstr "gtreqqless"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15648 msgid "eqcirc"
15649 msgstr "eqcirc"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15652 msgid "circeq"
15653 msgstr "circeq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15656 msgid "thicksim"
15657 msgstr "thicksim"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15660 msgid "thickapprox"
15661 msgstr "thickapprox"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15664 msgid "backsim"
15665 msgstr "backsim"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15668 msgid "backsimeq"
15669 msgstr "backsimeq"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15672 msgid "subseteqq"
15673 msgstr "subseteqq"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15676 msgid "supseteqq"
15677 msgstr "supseteqq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15680 msgid "Subset"
15681 msgstr "Subset"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15684 msgid "Supset"
15685 msgstr "Supset"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15688 msgid "sqsubset"
15689 msgstr "sqsubset"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15692 msgid "sqsupset"
15693 msgstr "sqsupset"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15696 msgid "preccurlyeq"
15697 msgstr "preccurlyeq"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15700 msgid "succcurlyeq"
15701 msgstr "succcurlyeq"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15704 msgid "curlyeqprec"
15705 msgstr "curlyeqprec"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15708 msgid "curlyeqsucc"
15709 msgstr "curlyeqsucc"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15712 msgid "precsim"
15713 msgstr "precsim"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15716 msgid "succsim"
15717 msgstr "succsim"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15720 msgid "precapprox"
15721 msgstr "precapprox"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15724 msgid "succapprox"
15725 msgstr "succapprox"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15728 msgid "vartriangleleft"
15729 msgstr "vartriangleleft"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15732 msgid "vartriangleright"
15733 msgstr "vartriangleright"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15736 msgid "trianglelefteq"
15737 msgstr "trianglelefteq"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15740 msgid "trianglerighteq"
15741 msgstr "trianglerighteq"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15744 msgid "bumpeq"
15745 msgstr "bumpeq"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15748 msgid "Bumpeq"
15749 msgstr "Bumpeq"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15752 msgid "doteqdot"
15753 msgstr "doteqdot"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15756 msgid "risingdotseq"
15757 msgstr "risingdotseq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15760 msgid "fallingdotseq"
15761 msgstr "fallingdotseq"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15764 msgid "vDash"
15765 msgstr "vDash"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15768 msgid "Vvdash"
15769 msgstr "Vvdash"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15772 msgid "Vdash"
15773 msgstr "Vdash"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15776 msgid "shortmid"
15777 msgstr "shortmid"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15780 msgid "shortparallel"
15781 msgstr "shortparallel"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15784 msgid "smallsmile"
15785 msgstr "smallsmile"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15788 msgid "smallfrown"
15789 msgstr "smallfrown"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15792 msgid "blacktriangleleft"
15793 msgstr "blacktriangleleft"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15796 msgid "blacktriangleright"
15797 msgstr "blacktriangleright"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15800 msgid "because"
15801 msgstr "بسبب"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15804 msgid "therefore"
15805 msgstr "therefore"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15808 msgid "backepsilon"
15809 msgstr "backepsilon"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15812 msgid "varpropto"
15813 msgstr "varpropto"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15816 msgid "between"
15817 msgstr "between"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15820 msgid "pitchfork"
15821 msgstr "pitchfork"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15824 msgid "AMS Negative Relations"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15828 msgid "nless"
15829 msgstr "nless"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15832 msgid "ngtr"
15833 msgstr "ngtr "
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15836 msgid "nleq"
15837 msgstr "nleq "
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15840 msgid "ngeq"
15841 msgstr "ngeq "
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15844 msgid "nleqslant"
15845 msgstr "nleqslant"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15848 msgid "ngeqslant"
15849 msgstr "ngeqslant"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15852 msgid "nleqq"
15853 msgstr "nleqq "
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15856 msgid "ngeqq"
15857 msgstr "ngeqq "
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15860 msgid "lneq"
15861 msgstr "lneq "
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15864 msgid "gneq"
15865 msgstr "gneq "
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15868 msgid "lneqq"
15869 msgstr "lneqq "
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15872 msgid "gneqq"
15873 msgstr "gneqq "
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15876 msgid "lvertneqq"
15877 msgstr "lvertneqq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15880 msgid "gvertneqq"
15881 msgstr "gvertneqq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15884 msgid "lnsim"
15885 msgstr "lnsim "
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15888 msgid "gnsim"
15889 msgstr "gnsim "
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15892 msgid "lnapprox"
15893 msgstr "lnapprox"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15896 msgid "gnapprox"
15897 msgstr "gnapprox"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15900 msgid "nprec"
15901 msgstr "nprec "
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15904 msgid "nsucc"
15905 msgstr "nsucc "
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15908 msgid "npreceq"
15909 msgstr "npreceq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15912 msgid "nsucceq"
15913 msgstr "nsucceq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15916 msgid "precnsim"
15917 msgstr "precnsim"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15920 msgid "succnsim"
15921 msgstr "succnsim"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15924 msgid "precnapprox"
15925 msgstr "precnapprox"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15928 msgid "succnapprox"
15929 msgstr "succnapprox"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15932 msgid "subsetneq"
15933 msgstr "subsetneq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15936 msgid "supsetneq"
15937 msgstr "supsetneq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15940 msgid "subsetneqq"
15941 msgstr "subsetneqq"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15944 msgid "supsetneqq"
15945 msgstr "supsetneqq"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15948 msgid "nsubseteq"
15949 msgstr "nsubseteq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15952 msgid "nsupseteq"
15953 msgstr "nsupseteq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15956 msgid "nsupseteqq"
15957 msgstr "nsupseteqq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15960 msgid "nvdash"
15961 msgstr "nvdash "
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15964 msgid "nvDash"
15965 msgstr "nvDash "
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15968 msgid "nVDash"
15969 msgstr "nVDash "
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15972 msgid "varsubsetneq"
15973 msgstr "varsubsetneq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15976 msgid "varsupsetneq"
15977 msgstr "varsupsetneq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15980 msgid "varsubsetneqq"
15981 msgstr "varsubsetneqq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15984 msgid "varsupsetneqq"
15985 msgstr "varsupsetneqq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15988 msgid "ntriangleleft"
15989 msgstr "ntriangleleft"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15992 msgid "ntriangleright"
15993 msgstr "ntriangleright"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15996 msgid "ntrianglelefteq"
15997 msgstr "ntrianglelefteq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16000 msgid "ntrianglerighteq"
16001 msgstr "ntrianglerighteq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16004 msgid "ncong"
16005 msgstr "ncong"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16008 msgid "nsim"
16009 msgstr "nsim"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16012 msgid "nmid"
16013 msgstr "nmid"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16016 msgid "nshortmid"
16017 msgstr "nshortmid"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16020 msgid "nparallel"
16021 msgstr "nparallel"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16024 msgid "nshortparallel"
16025 msgstr "nshortparallel"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16028 msgid "AMS Operators"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16032 msgid "dotplus"
16033 msgstr "dotplus"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16036 msgid "smallsetminus"
16037 msgstr "smallsetminus"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16040 msgid "Cap"
16041 msgstr "Cap"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16044 msgid "Cup"
16045 msgstr "Cup"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16048 msgid "barwedge"
16049 msgstr "barwedge"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16052 msgid "veebar"
16053 msgstr "veebar"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16056 msgid "doublebarwedge"
16057 msgstr "doublebarwedge"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16060 msgid "boxminus"
16061 msgstr "boxminus"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16064 msgid "boxtimes"
16065 msgstr "boxtimes"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16068 msgid "boxdot"
16069 msgstr "boxdot"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16072 msgid "boxplus"
16073 msgstr "boxplus"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16076 msgid "divideontimes"
16077 msgstr "divideontimes"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16080 msgid "ltimes"
16081 msgstr "ltimes"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16084 msgid "rtimes"
16085 msgstr "rtimes"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16088 msgid "leftthreetimes"
16089 msgstr "leftthreetimes"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16092 msgid "rightthreetimes"
16093 msgstr "rightthreetimes"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16096 msgid "curlywedge"
16097 msgstr "curlywedge"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16100 msgid "curlyvee"
16101 msgstr "curlyvee"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16104 msgid "circleddash"
16105 msgstr "circleddash"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16108 msgid "circledast"
16109 msgstr "circledast"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16112 msgid "circledcirc"
16113 msgstr "circledcirc"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16116 msgid "centerdot"
16117 msgstr "centerdot"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16120 msgid "intercal"
16121 msgstr "intercal"
16122
16123 #: lib/external_templates:37
16124 msgid "RasterImage"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16128 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/external_templates:45
16132 msgid "A bitmap file.\n"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/external_templates:109
16136 msgid "XFig"
16137 msgstr "XFig"
16138
16139 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16140 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/external_templates:112
16144 msgid "An Xfig figure.\n"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/external_templates:162
16148 msgid "ChessDiagram"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16152 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/external_templates:165
16156 msgid ""
16157 "A chess position diagram.\n"
16158 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16159 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16160 "the position that you want to display.\n"
16161 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16162 "and remember to type in a relative path\n"
16163 "to the LyX document location.\n"
16164 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16165 "to enable general editing of the board.\n"
16166 "You might also check out the\n"
16167 "'Options->Test legality' option, and\n"
16168 "remember to middle and right click to\n"
16169 "insert new material in the board.\n"
16170 "In order for this to work, you have to\n"
16171 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16172 "that TeX will find it, and you will need\n"
16173 "to install the skak package from CTAN.\n"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/external_templates:212
16177 msgid "LilyPond"
16178 msgstr "LilyPond"
16179
16180 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16181 msgid "Lilypond typeset music"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/external_templates:215
16185 msgid ""
16186 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16187 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16188 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16189 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/external_templates:261
16193 msgid "PDFPages"
16194 msgstr "صفحات PDF"
16195
16196 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16197 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/external_templates:264
16201 msgid ""
16202 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16203 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16204 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16205 "Examples:\n"
16206 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16207 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16208 "* pages=- (to include all pages)\n"
16209 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16210 "for further options and details.\n"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: lib/external_templates:304
16214 msgid ""
16215 "Today's date.\n"
16216 "Read 'info date' for more information.\n"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/external_templates:333
16220 msgid "Dia"
16221 msgstr "Dia"
16222
16223 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16224 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/external_templates:336
16228 msgid "Dia diagram.\n"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/configure.py:445
16232 msgid "Tgif"
16233 msgstr "Tgif"
16234
16235 #: lib/configure.py:448
16236 msgid "FIG"
16237 msgstr "FIG"
16238
16239 #: lib/configure.py:451
16240 msgid "DIA"
16241 msgstr "DIA"
16242
16243 #: lib/configure.py:454
16244 msgid "Grace"
16245 msgstr "Grace"
16246
16247 #: lib/configure.py:457
16248 msgid "FEN"
16249 msgstr "FEN"
16250
16251 #: lib/configure.py:460
16252 msgid "SVG"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16256 msgid "BMP"
16257 msgstr "BMP"
16258
16259 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16260 msgid "GIF"
16261 msgstr "GIF"
16262
16263 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16265 msgid "JPEG"
16266 msgstr "JPEG"
16267
16268 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16269 msgid "PBM"
16270 msgstr "PBM"
16271
16272 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16273 msgid "PGM"
16274 msgstr "PGM"
16275
16276 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16278 msgid "PNG"
16279 msgstr "PNG"
16280
16281 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16282 msgid "PPM"
16283 msgstr "PPM"
16284
16285 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16286 msgid "TIFF"
16287 msgstr "TIFF"
16288
16289 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16290 msgid "XBM"
16291 msgstr "XBM"
16292
16293 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16294 msgid "XPM"
16295 msgstr "XPM"
16296
16297 #: lib/configure.py:498
16298 msgid "Plain text (chess output)"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: lib/configure.py:499
16302 msgid "Plain text (image)"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: lib/configure.py:500
16306 msgid "Plain text (Xfig output)"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: lib/configure.py:501
16310 msgid "date (output)"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16314 msgid "DocBook"
16315 msgstr "DocBook"
16316
16317 #: lib/configure.py:502
16318 msgid "DocBook|B"
16319 msgstr "DocBook|B"
16320
16321 #: lib/configure.py:503
16322 msgid "Docbook (XML)"
16323 msgstr "Docbook (XML)"
16324
16325 #: lib/configure.py:504
16326 msgid "Graphviz Dot"
16327 msgstr "Graphviz Dot"
16328
16329 #: lib/configure.py:505
16330 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16331 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16332
16333 #: lib/configure.py:506
16334 msgid "NoWeb"
16335 msgstr "لا ويب"
16336
16337 #: lib/configure.py:506
16338 msgid "NoWeb|N"
16339 msgstr "لا ويب"
16340
16341 #: lib/configure.py:507
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Sweave|S"
16344 msgstr "حفظ"
16345
16346 #: lib/configure.py:508
16347 msgid "LilyPond music"
16348 msgstr "LilyPond music"
16349
16350 #: lib/configure.py:509
16351 msgid "LaTeX (plain)"
16352 msgstr "LaTeX (plain)"
16353
16354 #: lib/configure.py:509
16355 msgid "LaTeX (plain)|L"
16356 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16357
16358 #: lib/configure.py:510
16359 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16360 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16361
16362 #: lib/configure.py:511
16363 #, fuzzy
16364 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16365 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16366
16367 #: lib/configure.py:512
16368 msgid "Plain text"
16369 msgstr "Plain text"
16370
16371 #: lib/configure.py:512
16372 msgid "Plain text|a"
16373 msgstr "Plain text|a"
16374
16375 #: lib/configure.py:513
16376 msgid "Plain text (pstotext)"
16377 msgstr "Plain text (pstotext)"
16378
16379 #: lib/configure.py:514
16380 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16381 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16382
16383 #: lib/configure.py:515
16384 msgid "Plain text (catdvi)"
16385 msgstr "Plain text (catdvi)"
16386
16387 #: lib/configure.py:516
16388 msgid "Plain Text, Join Lines"
16389 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16390
16391 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16392 #, fuzzy
16393 msgid "LyXHTML"
16394 msgstr "HTML"
16395
16396 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16397 #, fuzzy
16398 msgid "LyXHTML|X"
16399 msgstr "HTML|H"
16400
16401 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16402 msgid "BibTeX"
16403 msgstr "BibTeX"
16404
16405 #: lib/configure.py:533
16406 msgid "EPS"
16407 msgstr "EPS"
16408
16409 #: lib/configure.py:534
16410 msgid "Postscript"
16411 msgstr "بوستكربت"
16412
16413 #: lib/configure.py:534
16414 msgid "Postscript|t"
16415 msgstr "بوستكربت"
16416
16417 #: lib/configure.py:538
16418 msgid "PDF (ps2pdf)"
16419 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16420
16421 #: lib/configure.py:538
16422 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16423 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16424
16425 #: lib/configure.py:539
16426 msgid "PDF (pdflatex)"
16427 msgstr "PDF (pdflatex)"
16428
16429 #: lib/configure.py:539
16430 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16431 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16432
16433 #: lib/configure.py:540
16434 msgid "PDF (dvipdfm)"
16435 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16436
16437 #: lib/configure.py:540
16438 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16439 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16440
16441 #: lib/configure.py:541
16442 msgid "PDF (XeTeX)"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/configure.py:541
16446 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/configure.py:544
16450 msgid "DVI"
16451 msgstr "DVI"
16452
16453 #: lib/configure.py:544
16454 msgid "DVI|D"
16455 msgstr "DVI|D"
16456
16457 #: lib/configure.py:547
16458 msgid "DraftDVI"
16459 msgstr "مسودةDVI"
16460
16461 #: lib/configure.py:550
16462 msgid "HTML|H"
16463 msgstr "HTML|H"
16464
16465 #: lib/configure.py:553
16466 msgid "Noteedit"
16467 msgstr "تحرير مدونة"
16468
16469 #: lib/configure.py:556
16470 msgid "OpenDocument"
16471 msgstr "فتح مستند"
16472
16473 #: lib/configure.py:557
16474 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16475 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16476
16477 #: lib/configure.py:560
16478 msgid "Rich Text Format"
16479 msgstr "هيئة النص الغني"
16480
16481 #: lib/configure.py:561
16482 msgid "MS Word"
16483 msgstr "مس وورد"
16484
16485 #: lib/configure.py:561
16486 msgid "MS Word|W"
16487 msgstr "مس وورد"
16488
16489 #: lib/configure.py:564
16490 msgid "date command"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: lib/configure.py:565
16494 msgid "Table (CSV)"
16495 msgstr "جدول (CSV)"
16496
16497 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16499 msgid "LyX"
16500 msgstr "ليك"
16501
16502 #: lib/configure.py:568
16503 msgid "LyX 1.3.x"
16504 msgstr "ليك 1.3.x"
16505
16506 #: lib/configure.py:569
16507 msgid "LyX 1.4.x"
16508 msgstr "ليك 1.4.x"
16509
16510 #: lib/configure.py:570
16511 msgid "LyX 1.5.x"
16512 msgstr "ليك 1.5.x"
16513
16514 #: lib/configure.py:571
16515 #, fuzzy
16516 msgid "LyX 1.6.x"
16517 msgstr "ليك 1.3.x"
16518
16519 #: lib/configure.py:572
16520 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16521 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16522
16523 #: lib/configure.py:573
16524 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16525 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16526
16527 #: lib/configure.py:574
16528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16529 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16530
16531 #: lib/configure.py:575
16532 msgid "LyX Preview"
16533 msgstr "مستعرض ليك"
16534
16535 #: lib/configure.py:576
16536 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16537 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16538
16539 #: lib/configure.py:577
16540 msgid "PDFTEX"
16541 msgstr "PDFTEX"
16542
16543 #: lib/configure.py:578
16544 msgid "Program"
16545 msgstr "برنامج"
16546
16547 #: lib/configure.py:579
16548 msgid "PSTEX"
16549 msgstr "PSTEX"
16550
16551 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16552 msgid "Windows Metafile"
16553 msgstr "Windows Metafile"
16554
16555 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16556 msgid "Enhanced Metafile"
16557 msgstr "Enhanced Metafile"
16558
16559 #: lib/configure.py:582
16560 msgid "HTML (MS Word)"
16561 msgstr "HTML (MS Word)"
16562
16563 #: lib/configure.py:653
16564 msgid "LyxBlogger"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
16568 #, c-format
16569 msgid "%1$s and %2$s"
16570 msgstr "%1$s و %2$s"
16571
16572 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16573 #, c-format
16574 msgid "%1$s et al."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16578 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16579 msgid "ERROR!"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16583 msgid "No year"
16584 msgstr "لا عام"
16585
16586 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16587 msgid "Add to bibliography only."
16588 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16589
16590 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16591 msgid "before"
16592 msgstr "قبل"
16593
16594 #: src/Buffer.cpp:136
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "Could not print the document %1$s.\n"
16598 "Check that your printer is set up correctly."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/Buffer.cpp:139
16602 msgid "Print document failed"
16603 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16604
16605 #: src/Buffer.cpp:309
16606 msgid "Disk Error: "
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/Buffer.cpp:310
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/Buffer.cpp:390
16616 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:392
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Attempting to close changed document!"
16622 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:400
16625 msgid "Could not remove temporary directory"
16626 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16627
16628 #: src/Buffer.cpp:401
16629 #, c-format
16630 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16631 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:710
16634 msgid "Unknown document class"
16635 msgstr "صنف مستند مجهول"
16636
16637 #: src/Buffer.cpp:711
16638 #, c-format
16639 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16643 #, c-format
16644 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16648 msgid "Document header error"
16649 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16650
16651 #: src/Buffer.cpp:725
16652 msgid "\\begin_header is missing"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/Buffer.cpp:745
16656 msgid "\\begin_document is missing"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
16660 #: src/BufferView.cpp:1389
16661 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16662 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16663
16664 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
16665 msgid ""
16666 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16667 "xcolor/ulem are installed.\n"
16668 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16669 "LaTeX preamble."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
16673 msgid ""
16674 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16675 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16676 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16677 "LaTeX preamble."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16681 msgid "Document format failure"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/Buffer.cpp:883
16685 #, c-format
16686 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/Buffer.cpp:920
16690 msgid "Conversion failed"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: src/Buffer.cpp:921
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16697 "it could not be created."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:930
16701 msgid "Conversion script not found"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:931
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16708 "could not be found."
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16712 msgid "Conversion script failed"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:952
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16719 "convert it."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:958
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16726 "script."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Buffer.cpp:973
16730 #, c-format
16731 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/Buffer.cpp:990
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16738 "overwrite this file?"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:992
16742 msgid "Overwrite modified file?"
16743 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
16746 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
16747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
16748 msgid "&Overwrite"
16749 msgstr "استبدال"
16750
16751 #: src/Buffer.cpp:1017
16752 msgid "Backup failure"
16753 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16754
16755 #: src/Buffer.cpp:1018
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16759 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:1044
16763 #, c-format
16764 msgid "Saving document %1$s..."
16765 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:1059
16768 msgid " could not write file!"
16769 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:1067
16772 msgid " done."
16773 msgstr "تم."
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:1082
16776 #, c-format
16777 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
16781 #, c-format
16782 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:1095
16786 #, fuzzy
16787 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16788 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16789
16790 #: src/Buffer.cpp:1109
16791 #, fuzzy
16792 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16793 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16794
16795 #: src/Buffer.cpp:1123
16796 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:1207
16800 msgid "Iconv software exception Detected"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:1207
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16807 "installed"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:1229
16811 #, c-format
16812 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:1232
16816 msgid ""
16817 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16818 "chosen encoding.\n"
16819 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16820 msgstr ""
16821
16822 #: src/Buffer.cpp:1239
16823 msgid "iconv conversion failed"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: src/Buffer.cpp:1244
16827 msgid "conversion failed"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:1341
16831 msgid "Uncodable character in file path"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:1342
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The path of your document\n"
16838 "(%1$s)\n"
16839 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16840 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16841 "This will likely result in incomplete output.\n"
16842 "\n"
16843 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16844 "or change the file path name."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:1627
16848 msgid "Running chktex..."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/Buffer.cpp:1641
16852 msgid "chktex failure"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:1642
16856 msgid "Could not run chktex successfully."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:1850
16860 #, fuzzy, c-format
16861 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16862 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16863
16864 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16867 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16868
16869 #: src/Buffer.cpp:2004
16870 #, c-format
16871 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/Buffer.cpp:2034
16875 #, c-format
16876 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:2094
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16882 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16883
16884 #: src/Buffer.cpp:2101
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16887 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:2111
16890 msgid "Error exporting to DVI."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
16894 #, c-format
16895 msgid ""
16896 "The file %1$s already exists.\n"
16897 "\n"
16898 "Do you want to overwrite that file?"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
16902 msgid "Overwrite file?"
16903 msgstr "استبدال الملف؟"
16904
16905 #: src/Buffer.cpp:2193
16906 msgid "Error running external commands."
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/Buffer.cpp:2970
16910 msgid "Preview source code"
16911 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16912
16913 #: src/Buffer.cpp:2984
16914 #, c-format
16915 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/Buffer.cpp:2988
16919 #, c-format
16920 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:3096
16924 #, c-format
16925 msgid "Auto-saving %1$s"
16926 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:3150
16929 msgid "Autosave failed!"
16930 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:3208
16933 msgid "Autosaving current document..."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/Buffer.cpp:3276
16937 msgid "Couldn't export file"
16938 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:3277
16941 #, c-format
16942 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16943 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16944
16945 #: src/Buffer.cpp:3337
16946 msgid "File name error"
16947 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:3338
16950 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:3413
16954 msgid "Document export cancelled."
16955 msgstr "الغي تصدير المستند."
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:3423
16958 #, c-format
16959 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16960 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:3429
16963 #, c-format
16964 msgid "Document exported as %1$s"
16965 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:3507
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "The specified document\n"
16971 "%1$s\n"
16972 "could not be read."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/Buffer.cpp:3509
16976 msgid "Could not read document"
16977 msgstr "لم يقرأ المستند"
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:3519
16980 #, c-format
16981 msgid ""
16982 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16983 "\n"
16984 "Recover emergency save?"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:3522
16988 msgid "Load emergency save?"
16989 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:3523
16992 msgid "&Recover"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/Buffer.cpp:3523
16996 msgid "&Load Original"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/Buffer.cpp:3533
17000 msgid "Document was successfully recovered."
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/Buffer.cpp:3535
17004 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/Buffer.cpp:3536
17008 #, fuzzy, c-format
17009 msgid ""
17010 "Remove emergency file now?\n"
17011 "(%1$s)"
17012 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Delete emergency file?"
17017 msgstr "تحديد ملف خارجي"
17018
17019 #: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
17020 msgid "&Keep it"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3543
17024 msgid "Emergency file deleted"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3544
17028 msgid "Do not forget to save your file now!"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3550
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Remove emergency file now?"
17034 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
17035
17036 #: src/Buffer.cpp:3565
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17040 "\n"
17041 "Load the backup instead?"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:3568
17045 msgid "Load backup?"
17046 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:3569
17049 msgid "&Load backup"
17050 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:3569
17053 msgid "Load &original"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17057 msgid "Senseless!!! "
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/Buffer.cpp:3985
17061 #, c-format
17062 msgid "Document %1$s reloaded."
17063 msgstr "المستند %1$s حمل"
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:3987
17066 #, fuzzy, c-format
17067 msgid "Could not reload document %1$s."
17068 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
17069
17070 #: src/Buffer.cpp:4022
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Included File Invalid"
17073 msgstr "تضمين ملف"
17074
17075 #: src/Buffer.cpp:4023
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17079 "  %1$s\n"
17080 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/BufferParams.cpp:561
17084 #, c-format
17085 msgid ""
17086 "The selected document class\n"
17087 "\t%1$s\n"
17088 "requires external files that are not available.\n"
17089 "The document class can still be used, but LyX\n"
17090 "will not be able to produce output until the\n"
17091 "following prerequisites are installed:\n"
17092 "\t%2$s\n"
17093 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17094 "more information."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/BufferParams.cpp:571
17098 msgid "Document class not available"
17099 msgstr "صنف المستند غير متاح"
17100
17101 #: src/BufferParams.cpp:1954
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "The layout file:\n"
17105 "%1$s\n"
17106 "could not be found. A default textclass with default\n"
17107 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17108 "correct output."
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/BufferParams.cpp:1960
17112 msgid "Document class not found"
17113 msgstr "صنف المستند غير موجود"
17114
17115 #: src/BufferParams.cpp:1967
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17119 "%1$s\n"
17120 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17121 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17122 "correct output."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:323
17126 msgid "Could not load class"
17127 msgstr "لم تحمل الصنف"
17128
17129 #: src/BufferParams.cpp:2007
17130 msgid "Error reading internal layout information"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1301
17134 msgid "Read Error"
17135 msgstr "اقرأ الخطأ"
17136
17137 #: src/BufferView.cpp:182
17138 msgid "No more insets"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/BufferView.cpp:720
17142 msgid "Save bookmark"
17143 msgstr "حفظ علامة"
17144
17145 #: src/BufferView.cpp:929
17146 msgid "Converting document to new document class..."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/BufferView.cpp:972
17150 msgid "Document is read-only"
17151 msgstr "المستند للقراءة فقط"
17152
17153 #: src/BufferView.cpp:981
17154 msgid "This portion of the document is deleted."
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/BufferView.cpp:1286
17158 msgid "No further undo information"
17159 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
17160
17161 #: src/BufferView.cpp:1296
17162 msgid "No further redo information"
17163 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
17164
17165 #: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17166 msgid "String not found!"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/BufferView.cpp:1512
17170 msgid "Mark off"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/BufferView.cpp:1518
17174 msgid "Mark on"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/BufferView.cpp:1525
17178 msgid "Mark removed"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferView.cpp:1528
17182 msgid "Mark set"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/BufferView.cpp:1579
17186 msgid "Statistics for the selection:"
17187 msgstr "احصاءات المحدد:"
17188
17189 #: src/BufferView.cpp:1581
17190 msgid "Statistics for the document:"
17191 msgstr "احصاءات المستند:"
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:1584
17194 #, c-format
17195 msgid "%1$d words"
17196 msgstr "%1$d كلمة"
17197
17198 #: src/BufferView.cpp:1586
17199 msgid "One word"
17200 msgstr "كلمة واحدة"
17201
17202 #: src/BufferView.cpp:1589
17203 #, c-format
17204 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/BufferView.cpp:1592
17208 msgid "One character (including blanks)"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/BufferView.cpp:1595
17212 #, c-format
17213 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: src/BufferView.cpp:1598
17217 msgid "One character (excluding blanks)"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/BufferView.cpp:1600
17221 msgid "Statistics"
17222 msgstr "احصاءات"
17223
17224 #: src/BufferView.cpp:1730
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:1732
17231 #, c-format
17232 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/BufferView.cpp:1740
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Branch name"
17238 msgstr "فروع"
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17241 msgid "Branch already exists"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:2468
17245 #, c-format
17246 msgid "Inserting document %1$s..."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:2479
17250 #, c-format
17251 msgid "Document %1$s inserted."
17252 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17253
17254 #: src/BufferView.cpp:2481
17255 #, c-format
17256 msgid "Could not insert document %1$s"
17257 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:2747
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "Could not read the specified document\n"
17263 "%1$s\n"
17264 "due to the error: %2$s"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:2749
17268 msgid "Could not read file"
17269 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17270
17271 #: src/BufferView.cpp:2756
17272 #, c-format
17273 msgid ""
17274 "%1$s\n"
17275 " is not readable."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
17279 msgid "Could not open file"
17280 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:2764
17283 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/BufferView.cpp:2765
17287 msgid ""
17288 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17289 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17290 "If this does not give the correct result\n"
17291 "then please change the encoding of the file\n"
17292 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17296 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17298 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17299 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17300 msgid "LyX Warning: "
17301 msgstr "تحذير ليك:"
17302
17303 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17305 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17306 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17307 msgid "uncodable character"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/Changes.cpp:379
17311 msgid "Uncodable character in author name"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/Changes.cpp:380
17315 #, c-format
17316 msgid ""
17317 "The author name '%1$s',\n"
17318 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17319 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17320 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17321 "\n"
17322 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17323 "or change the spelling of the author name."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/Chktex.cpp:63
17327 #, c-format
17328 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Chktex.cpp:65
17332 msgid "ChkTeX warning id # "
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17337 msgid "none"
17338 msgstr "بلا"
17339
17340 #: src/Color.cpp:159
17341 msgid "black"
17342 msgstr "اسود"
17343
17344 #: src/Color.cpp:160
17345 msgid "white"
17346 msgstr "ابيض"
17347
17348 #: src/Color.cpp:161
17349 msgid "red"
17350 msgstr "احمر"
17351
17352 #: src/Color.cpp:162
17353 msgid "green"
17354 msgstr "اخضر"
17355
17356 #: src/Color.cpp:163
17357 msgid "blue"
17358 msgstr "ازرق"
17359
17360 #: src/Color.cpp:164
17361 msgid "cyan"
17362 msgstr "نيلي"
17363
17364 #: src/Color.cpp:165
17365 msgid "magenta"
17366 msgstr "ارجواني"
17367
17368 #: src/Color.cpp:166
17369 msgid "yellow"
17370 msgstr "اصفر"
17371
17372 #: src/Color.cpp:167
17373 msgid "cursor"
17374 msgstr "المؤشر"
17375
17376 #: src/Color.cpp:168
17377 msgid "background"
17378 msgstr "الخلفية"
17379
17380 #: src/Color.cpp:169
17381 msgid "text"
17382 msgstr "نص"
17383
17384 #: src/Color.cpp:170
17385 msgid "selection"
17386 msgstr "التحديد"
17387
17388 #: src/Color.cpp:171
17389 msgid "selected text"
17390 msgstr "نص محدد"
17391
17392 #: src/Color.cpp:173
17393 msgid "LaTeX text"
17394 msgstr "نص لتيك"
17395
17396 #: src/Color.cpp:174
17397 msgid "inline completion"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/Color.cpp:176
17401 msgid "non-unique inline completion"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/Color.cpp:178
17405 msgid "previewed snippet"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/Color.cpp:179
17409 msgid "note label"
17410 msgstr "ملصق مدونة"
17411
17412 #: src/Color.cpp:180
17413 msgid "note background"
17414 msgstr "خلفية المدونة"
17415
17416 #: src/Color.cpp:181
17417 msgid "comment label"
17418 msgstr "ملصق امر"
17419
17420 #: src/Color.cpp:182
17421 msgid "comment background"
17422 msgstr "خلفية التعليق"
17423
17424 #: src/Color.cpp:183
17425 msgid "greyedout inset label"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/Color.cpp:184
17429 msgid "greyedout inset text"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/Color.cpp:185
17433 msgid "greyedout inset background"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/Color.cpp:186
17437 msgid "phantom inset text"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:187
17441 msgid "shaded box"
17442 msgstr "تظليل الصندوق"
17443
17444 #: src/Color.cpp:188
17445 #, fuzzy
17446 msgid "listings background"
17447 msgstr "ادراج خلفية"
17448
17449 #: src/Color.cpp:189
17450 msgid "branch label"
17451 msgstr "ملصق فرع"
17452
17453 #: src/Color.cpp:190
17454 msgid "footnote label"
17455 msgstr "ملصق حاشية"
17456
17457 #: src/Color.cpp:191
17458 msgid "index label"
17459 msgstr "ملصق فهرس"
17460
17461 #: src/Color.cpp:192
17462 msgid "margin note label"
17463 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17464
17465 #: src/Color.cpp:193
17466 msgid "URL label"
17467 msgstr "ملصق رابط"
17468
17469 #: src/Color.cpp:194
17470 msgid "URL text"
17471 msgstr "نص رابط"
17472
17473 #: src/Color.cpp:195
17474 msgid "depth bar"
17475 msgstr "شريط عمق"
17476
17477 #: src/Color.cpp:196
17478 msgid "language"
17479 msgstr "اللغة"
17480
17481 #: src/Color.cpp:197
17482 msgid "command inset"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:198
17486 msgid "command inset background"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Color.cpp:199
17490 msgid "command inset frame"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Color.cpp:200
17494 msgid "special character"
17495 msgstr "محارف خاصة"
17496
17497 #: src/Color.cpp:201
17498 msgid "math"
17499 msgstr "رياضيات"
17500
17501 #: src/Color.cpp:202
17502 msgid "math background"
17503 msgstr "خلفية الرياضيات"
17504
17505 #: src/Color.cpp:203
17506 msgid "graphics background"
17507 msgstr "خلفية الصور"
17508
17509 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17510 #, fuzzy
17511 msgid "math macro background"
17512 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17513
17514 #: src/Color.cpp:205
17515 msgid "math frame"
17516 msgstr "اطار الرياضيات"
17517
17518 #: src/Color.cpp:206
17519 msgid "math corners"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/Color.cpp:207
17523 msgid "math line"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/Color.cpp:209
17527 #, fuzzy
17528 msgid "math macro hovered background"
17529 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17530
17531 #: src/Color.cpp:210
17532 #, fuzzy
17533 msgid "math macro label"
17534 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17535
17536 #: src/Color.cpp:211
17537 #, fuzzy
17538 msgid "math macro frame"
17539 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17540
17541 #: src/Color.cpp:212
17542 #, fuzzy
17543 msgid "math macro blended out"
17544 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17545
17546 #: src/Color.cpp:213
17547 #, fuzzy
17548 msgid "math macro old parameter"
17549 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17550
17551 #: src/Color.cpp:214
17552 #, fuzzy
17553 msgid "math macro new parameter"
17554 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17555
17556 #: src/Color.cpp:215
17557 msgid "caption frame"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/Color.cpp:216
17561 msgid "collapsable inset text"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/Color.cpp:217
17565 msgid "collapsable inset frame"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/Color.cpp:218
17569 msgid "inset background"
17570 msgstr "ادراج خلفية"
17571
17572 #: src/Color.cpp:219
17573 msgid "inset frame"
17574 msgstr "ادراج اطار"
17575
17576 #: src/Color.cpp:220
17577 msgid "LaTeX error"
17578 msgstr "خطأ لتيك"
17579
17580 #: src/Color.cpp:221
17581 msgid "end-of-line marker"
17582 msgstr "علامة نهاية السطر"
17583
17584 #: src/Color.cpp:222
17585 msgid "appendix marker"
17586 msgstr "علامة الملحق"
17587
17588 #: src/Color.cpp:223
17589 msgid "change bar"
17590 msgstr "شريط التغيير"
17591
17592 #: src/Color.cpp:224
17593 #, fuzzy
17594 msgid "deleted text"
17595 msgstr "نص محذوف"
17596
17597 #: src/Color.cpp:225
17598 #, fuzzy
17599 msgid "added text"
17600 msgstr "نص مضاف"
17601
17602 #: src/Color.cpp:226
17603 msgid "changed text 1st author"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/Color.cpp:227
17607 msgid "changed text 2nd author"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/Color.cpp:228
17611 msgid "changed text 3rd author"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/Color.cpp:229
17615 msgid "changed text 4th author"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Color.cpp:230
17619 msgid "changed text 5th author"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Color.cpp:231
17623 #, fuzzy
17624 msgid "deleted text modifier"
17625 msgstr "نص محذوف"
17626
17627 #: src/Color.cpp:232
17628 msgid "added space markers"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Color.cpp:233
17632 msgid "top/bottom line"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/Color.cpp:234
17636 msgid "table line"
17637 msgstr "خط الجدول"
17638
17639 #: src/Color.cpp:235
17640 msgid "table on/off line"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/Color.cpp:237
17644 msgid "bottom area"
17645 msgstr "منطقة سفلية"
17646
17647 #: src/Color.cpp:238
17648 msgid "new page"
17649 msgstr "صفحة جديدة"
17650
17651 #: src/Color.cpp:239
17652 msgid "page break / line break"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Color.cpp:240
17656 msgid "frame of button"
17657 msgstr "اطار الزر"
17658
17659 #: src/Color.cpp:241
17660 msgid "button background"
17661 msgstr "خلفية الزر"
17662
17663 #: src/Color.cpp:242
17664 msgid "button background under focus"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/Color.cpp:243
17668 #, fuzzy
17669 msgid "paragraph marker"
17670 msgstr "فقرة"
17671
17672 #: src/Color.cpp:244
17673 #, fuzzy
17674 msgid "preview frame"
17675 msgstr "ادراج اطار"
17676
17677 #: src/Color.cpp:245
17678 msgid "inherit"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:246
17682 #, fuzzy
17683 msgid "regexp frame"
17684 msgstr "ادراج اطار"
17685
17686 #: src/Color.cpp:247
17687 msgid "ignore"
17688 msgstr "تجاهل"
17689
17690 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17691 #: src/Converter.cpp:536
17692 msgid "Cannot convert file"
17693 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17694
17695 #: src/Converter.cpp:317
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17699 "Define a converter in the preferences."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
17703 msgid "Executing command: "
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/Converter.cpp:465
17707 msgid "Build errors"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Converter.cpp:466
17711 msgid "There were errors during the build process."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
17715 #, c-format
17716 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/Converter.cpp:494
17720 #, c-format
17721 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Converter.cpp:538
17725 #, c-format
17726 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/Converter.cpp:539
17730 #, c-format
17731 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: src/Converter.cpp:595
17735 msgid "Running LaTeX..."
17736 msgstr "تشغيل لتيك..."
17737
17738 #: src/Converter.cpp:613
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17742 "log %1$s."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/Converter.cpp:616
17746 msgid "LaTeX failed"
17747 msgstr "فشل لتيك"
17748
17749 #: src/Converter.cpp:618
17750 msgid "Output is empty"
17751 msgstr "مخرج فارغ"
17752
17753 #: src/Converter.cpp:619
17754 msgid "An empty output file was generated."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17758 #, fuzzy, c-format
17759 msgid ""
17760 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17761 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17762 msgstr ""
17763 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17764 "\n"
17765 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17766
17767 #: src/CutAndPaste.cpp:352
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Unknown branch"
17770 msgstr "مستخدم مجهول"
17771
17772 #: src/CutAndPaste.cpp:353
17773 msgid "&Don't Add"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/CutAndPaste.cpp:680
17777 #, c-format
17778 msgid ""
17779 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17780 "%2$s to %3$s"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/CutAndPaste.cpp:687
17784 msgid "Undefined flex inset"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/Exporter.cpp:50
17788 #, fuzzy
17789 msgid "&Keep file"
17790 msgstr "تحديد ملف:"
17791
17792 #: src/Exporter.cpp:51
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Overwrite &all"
17795 msgstr "استبدال الكل"
17796
17797 #: src/Exporter.cpp:51
17798 msgid "&Cancel export"
17799 msgstr "الغاء التصدير"
17800
17801 #: src/Exporter.cpp:96
17802 msgid "Couldn't copy file"
17803 msgstr "عدم نسخ الملف"
17804
17805 #: src/Exporter.cpp:97
17806 #, c-format
17807 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17813 msgid "Roman"
17814 msgstr "Roman"
17815
17816 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17818 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17819 msgid "Sans Serif"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
17824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17825 msgid "Typewriter"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Font.cpp:59
17829 msgid "Symbol"
17830 msgstr "رمز"
17831
17832 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17833 #: src/Font.cpp:76
17834 msgid "Inherit"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17838 msgid "Medium"
17839 msgstr "وسط"
17840
17841 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17842 msgid "Bold"
17843 msgstr "ثقيل"
17844
17845 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17846 msgid "Upright"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17850 msgid "Italic"
17851 msgstr "مائل"
17852
17853 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17854 msgid "Slanted"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Font.cpp:67
17858 msgid "Smallcaps"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17862 msgid "Increase"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17866 msgid "Decrease"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Font.cpp:76
17870 msgid "Toggle"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/Font.cpp:160
17874 #, c-format
17875 msgid "Emphasis %1$s, "
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/Font.cpp:163
17879 #, c-format
17880 msgid "Underline %1$s, "
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/Font.cpp:166
17884 #, c-format
17885 msgid "Strikeout %1$s, "
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Font.cpp:169
17889 #, c-format
17890 msgid "Double underline %1$s, "
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Font.cpp:172
17894 #, fuzzy, c-format
17895 msgid "Wavy underline %1$s, "
17896 msgstr "سطر سفلي"
17897
17898 #: src/Font.cpp:175
17899 #, c-format
17900 msgid "Noun %1$s, "
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Font.cpp:189
17904 #, c-format
17905 msgid "Language: %1$s, "
17906 msgstr "اللغة: %1$s, "
17907
17908 #: src/Font.cpp:192
17909 #, c-format
17910 msgid "  Number %1$s"
17911 msgstr "رقم %1$s"
17912
17913 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
17914 msgid "Cannot view file"
17915 msgstr "فشل عرض ملف"
17916
17917 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
17918 #, c-format
17919 msgid "File does not exist: %1$s"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/Format.cpp:280
17923 #, c-format
17924 msgid "No information for viewing %1$s"
17925 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17926
17927 #: src/Format.cpp:290
17928 #, c-format
17929 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
17933 #: src/Format.cpp:396
17934 msgid "Cannot edit file"
17935 msgstr "لم يحرر الملف"
17936
17937 #: src/Format.cpp:350
17938 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/Format.cpp:363
17942 #, c-format
17943 msgid "No information for editing %1$s"
17944 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17945
17946 #: src/Format.cpp:374
17947 #, c-format
17948 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Could not find bind file"
17954 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17955
17956 #: src/KeyMap.cpp:222
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "Unable to find the bind file\n"
17960 "%1$s.\n"
17961 "Please check your installation."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/KeyMap.cpp:229
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17967 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17968
17969 #: src/KeyMap.cpp:230
17970 msgid ""
17971 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17972 "Please check your installation."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/KeyMap.cpp:237
17976 #, c-format
17977 msgid ""
17978 "Unable to find the bind file\n"
17979 "%1$s.\n"
17980 "Falling back to default."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/KeySequence.cpp:166
17984 msgid "   options: "
17985 msgstr "الخيارات:"
17986
17987 #: src/LaTeX.cpp:57
17988 #, c-format
17989 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Running Index Processor."
17995 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17996
17997 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
17998 msgid "Running BibTeX."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LaTeX.cpp:440
18002 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LayoutFile.cpp:321
18006 #, c-format
18007 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18008 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
18009
18010 #: src/LyX.cpp:112
18011 msgid "Could not read configuration file"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyX.cpp:113
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Error while reading the configuration file\n"
18018 "%1$s.\n"
18019 "Please check your installation."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/LyX.cpp:122
18023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyX.cpp:126
18027 msgid "Done!"
18028 msgstr "تم!"
18029
18030 #: src/LyX.cpp:405
18031 #, c-format
18032 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/LyX.cpp:407
18036 msgid "Cannot remove temporary directory"
18037 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
18038
18039 #: src/LyX.cpp:413
18040 #, c-format
18041 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/LyX.cpp:415
18045 msgid "Unable to remove temporary directory"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyX.cpp:444
18049 #, c-format
18050 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyX.cpp:518
18054 msgid "No textclass is found"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyX.cpp:519
18058 msgid ""
18059 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18060 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18061 "using only the defaults, or continue."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/LyX.cpp:523
18065 msgid "&Reconfigure"
18066 msgstr "اعادة الاعداد"
18067
18068 #: src/LyX.cpp:524
18069 #, fuzzy
18070 msgid "&Use Defaults"
18071 msgstr "استخدام افتراضي"
18072
18073 #: src/LyX.cpp:525
18074 #, fuzzy
18075 msgid "&Continue"
18076 msgstr "المحتوى:"
18077
18078 #: src/LyX.cpp:628
18079 msgid ""
18080 "SIGHUP signal caught!\n"
18081 "Bye."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyX.cpp:632
18085 msgid ""
18086 "SIGFPE signal caught!\n"
18087 "Bye."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/LyX.cpp:635
18091 msgid ""
18092 "SIGSEGV signal caught!\n"
18093 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18094 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18095 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18096 "Bye."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyX.cpp:651
18100 msgid "LyX crashed!"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyX.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18104 msgid "LyX: "
18105 msgstr "ليك:"
18106
18107 #: src/LyX.cpp:807
18108 msgid "Could not create temporary directory"
18109 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
18110
18111 #: src/LyX.cpp:808
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "Could not create a temporary directory in\n"
18115 "\"%1$s\"\n"
18116 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyX.cpp:891
18120 msgid "Missing user LyX directory"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyX.cpp:892
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18127 "It is needed to keep your own configuration."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyX.cpp:897
18131 msgid "&Create directory"
18132 msgstr "انشاء مسار"
18133
18134 #: src/LyX.cpp:898
18135 msgid "&Exit LyX"
18136 msgstr "خروج"
18137
18138 #: src/LyX.cpp:899
18139 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:903
18143 #, c-format
18144 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyX.cpp:908
18148 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyX.cpp:980
18152 msgid "List of supported debug flags:"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: src/LyX.cpp:984
18156 #, c-format
18157 msgid "Setting debug level to %1$s"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyX.cpp:995
18161 msgid ""
18162 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18163 "Command line switches (case sensitive):\n"
18164 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18165 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18166 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18167 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18168 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18169 "                  select the features to debug.\n"
18170 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18171 "\t-x [--execute] command\n"
18172 "                  where command is a lyx command.\n"
18173 "\t-e [--export] fmt\n"
18174 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18175 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18176 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18177 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18178 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18179 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18180 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18181 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18182 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18183 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18184 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18185 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18186 "consumed.\n"
18187 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18188 "\t-version        summarize version and build info\n"
18189 "Check the LyX man page for more details."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/LyX.cpp:1042
18193 msgid "No system directory"
18194 msgstr "لا مسار للنظام"
18195
18196 #: src/LyX.cpp:1043
18197 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyX.cpp:1054
18201 msgid "No user directory"
18202 msgstr "لا مسار للمستخدم"
18203
18204 #: src/LyX.cpp:1055
18205 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/LyX.cpp:1066
18209 msgid "Incomplete command"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/LyX.cpp:1067
18213 msgid "Missing command string after --execute switch"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: src/LyX.cpp:1078
18217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyX.cpp:1091
18221 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyX.cpp:1096
18225 msgid "Missing filename for --import"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:2925
18229 msgid ""
18230 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18231 "legal words?"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:2930
18235 msgid ""
18236 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18237 "document."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:2934
18241 msgid ""
18242 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18243 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18244 "specified, an internal routine is used."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:2942
18248 msgid ""
18249 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18250 "automatically by what you type."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:2946
18254 msgid ""
18255 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18256 "class change."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/LyXRC.cpp:2950
18260 msgid ""
18261 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:2957
18265 msgid ""
18266 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18267 "the backup file in the same directory as the original file."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXRC.cpp:2961
18271 msgid ""
18272 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18273 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyXRC.cpp:2965
18277 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:2969
18281 msgid ""
18282 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18283 "its global and local bind/ directories."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:2973
18287 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXRC.cpp:2977
18291 msgid ""
18292 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18293 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/LyXRC.cpp:2987
18297 msgid ""
18298 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18299 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/LyXRC.cpp:2991
18303 msgid ""
18304 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18305 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18306 "the top of the screen"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:2995
18310 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:2999
18314 msgid ""
18315 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18316 "inside."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3004
18320 #, no-c-format
18321 msgid ""
18322 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18323 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: src/LyXRC.cpp:3008
18327 msgid ""
18328 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18329 "look in its global and local commands/ directories."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/LyXRC.cpp:3012
18333 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/LyXRC.cpp:3016
18337 msgid "New documents will be assigned this language."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/LyXRC.cpp:3020
18341 msgid "Specify the default paper size."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXRC.cpp:3024
18345 msgid ""
18346 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18347 "shown after the change has been made.)"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/LyXRC.cpp:3028
18351 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/LyXRC.cpp:3032
18355 msgid ""
18356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18357 "LyX was started from."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXRC.cpp:3037
18361 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/LyXRC.cpp:3041
18365 msgid ""
18366 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18367 "value selects the directory LyX was started from."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3045
18371 msgid ""
18372 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18373 "recommended for non-English languages."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3052
18377 msgid ""
18378 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18379 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18380 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3056
18384 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3060
18388 msgid ""
18389 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18390 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3069
18394 msgid ""
18395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/LyXRC.cpp:3073
18400 msgid ""
18401 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18402 "document."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXRC.cpp:3077
18406 msgid ""
18407 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:3081
18411 msgid ""
18412 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18413 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18414 "name of the second language."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: src/LyXRC.cpp:3085
18418 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3089
18422 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18423 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18424
18425 #: src/LyXRC.cpp:3093
18426 msgid ""
18427 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18428 "\\documentclass."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3097
18432 msgid ""
18433 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18434 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:3101
18438 msgid ""
18439 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18440 "document is the default language."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3105
18444 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3109
18448 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXRC.cpp:3113
18452 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18453 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3117
18456 msgid ""
18457 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18458 "of the document."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:3121
18462 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18463 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:3126
18466 msgid "The completion popup delay."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:3130
18470 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:3134
18474 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:3138
18478 msgid ""
18479 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3142
18483 msgid ""
18484 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18485 "available."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3146
18489 msgid "The inline completion delay."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3150
18493 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyXRC.cpp:3154
18497 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:3158
18501 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3162
18505 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/LyXRC.cpp:3166
18509 #, c-format
18510 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:3171
18514 msgid ""
18515 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18516 "variable. Use the OS native format."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:3177
18520 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:3181
18524 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3185
18528 msgid "Scale the preview size to suit."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:3189
18532 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3193
18536 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3197
18540 msgid ""
18541 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18542 "environment variable PRINTER."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3201
18546 msgid "The option to print only even pages."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3205
18550 msgid ""
18551 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18552 "the filename of the DVI file to be printed."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:3209
18556 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:3213
18560 msgid "The option to print out in landscape."
18561 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:3217
18564 msgid "The option to print only odd pages."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3221
18568 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3225
18572 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:3229
18576 msgid "The option to specify paper type."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:3233
18580 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:3237
18584 msgid ""
18585 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18586 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18587 "arguments."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3241
18591 msgid ""
18592 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18593 "prepended along with the printer name after the spool command."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/LyXRC.cpp:3245
18597 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3249
18601 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3253
18605 msgid ""
18606 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18607 "command."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/LyXRC.cpp:3257
18611 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/LyXRC.cpp:3265
18615 msgid ""
18616 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:3269
18620 msgid ""
18621 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18622 "wrong, override the setting here."
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/LyXRC.cpp:3275
18626 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:3284
18630 msgid ""
18631 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18632 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18633 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:3288
18637 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3293
18641 #, no-c-format
18642 msgid ""
18643 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18644 "roughly the same size as on paper."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:3297
18648 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:3301
18652 msgid ""
18653 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18654 "\".out\". Only for advanced users."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:3308
18658 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/LyXRC.cpp:3312
18662 msgid ""
18663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18664 "when you quit LyX."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/LyXRC.cpp:3316
18668 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/LyXRC.cpp:3320
18672 msgid ""
18673 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18674 "value selects the directory LyX was started from."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3330
18678 msgid ""
18679 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18680 "will look in its global and local ui/ directories."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3343
18684 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:3347
18688 msgid ""
18689 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3354
18693 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXVC.cpp:85
18697 #, c-format
18698 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/LyXVC.cpp:87
18702 msgid "Retrieve from version control?"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/LyXVC.cpp:88
18706 msgid "&Retrieve"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/LyXVC.cpp:114
18710 msgid "Document not saved"
18711 msgstr "لم يحفظ المستند"
18712
18713 #: src/LyXVC.cpp:115
18714 msgid "You must save the document before it can be registered."
18715 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18716
18717 #: src/LyXVC.cpp:147
18718 msgid "LyX VC: Initial description"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18722 msgid "(no initial description)"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/LyXVC.cpp:163
18726 msgid "(no log message)"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
18730 msgid "LyX VC: Log Message"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/LyXVC.cpp:212
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18737 "changes.\n"
18738 "\n"
18739 "Do you want to revert to the older version?"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/LyXVC.cpp:215
18743 msgid "Revert to stored version of document?"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
18747 msgid "&Revert"
18748 msgstr "عودة"
18749
18750 #: src/Paragraph.cpp:1654
18751 msgid "Senseless with this layout!"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/Paragraph.cpp:1716
18755 msgid "Alignment not permitted"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/Paragraph.cpp:1717
18759 msgid ""
18760 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18761 "Setting to default."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/Paragraph.cpp:2745
18765 msgid "Memory problem"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/Paragraph.cpp:2745
18769 msgid "Paragraph not properly initialized"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/Text.cpp:384
18773 msgid "Unknown Inset"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/Text.cpp:470
18777 msgid "Change tracking error"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/Text.cpp:471
18781 #, c-format
18782 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Text.cpp:482
18786 msgid "Unknown token"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/Text.cpp:944
18790 msgid ""
18791 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18792 "Tutorial."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/Text.cpp:955
18796 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/Text.cpp:1777
18800 msgid "[Change Tracking] "
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/Text.cpp:1783
18804 msgid "Change: "
18805 msgstr "التغيير:"
18806
18807 #: src/Text.cpp:1787
18808 msgid " at "
18809 msgstr "عند"
18810
18811 #: src/Text.cpp:1797
18812 #, c-format
18813 msgid "Font: %1$s"
18814 msgstr "الخط: %1$s"
18815
18816 #: src/Text.cpp:1802
18817 #, c-format
18818 msgid ", Depth: %1$d"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Text.cpp:1808
18822 msgid ", Spacing: "
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
18826 msgid "OneHalf"
18827 msgstr "واحد ونصف"
18828
18829 #: src/Text.cpp:1820
18830 msgid "Other ("
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Text.cpp:1829
18834 msgid ", Inset: "
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/Text.cpp:1830
18838 msgid ", Paragraph: "
18839 msgstr ", الفصل: "
18840
18841 #: src/Text.cpp:1831
18842 msgid ", Id: "
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/Text.cpp:1832
18846 msgid ", Position: "
18847 msgstr ", الموقع: "
18848
18849 #: src/Text.cpp:1838
18850 msgid ", Char: 0x"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/Text.cpp:1840
18854 msgid ", Boundary: "
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/Text2.cpp:384
18858 msgid "No font change defined."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/Text2.cpp:424
18862 msgid "Nothing to index!"
18863 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18864
18865 #: src/Text2.cpp:426
18866 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text3.cpp:193
18870 msgid "Math editor mode"
18871 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18872
18873 #: src/Text3.cpp:195
18874 msgid "No valid math formula"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Already in regular expression mode"
18880 msgstr "التعبير العاديه"
18881
18882 #: src/Text3.cpp:216
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Regexp editor mode"
18885 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18886
18887 #: src/Text3.cpp:1244
18888 msgid "Layout "
18889 msgstr "نسق"
18890
18891 #: src/Text3.cpp:1245
18892 msgid " not known"
18893 msgstr "مجهول"
18894
18895 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
18896 msgid "Missing argument"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
18900 msgid "Character set"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
18904 msgid "Paragraph layout set"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: src/TextClass.cpp:145
18908 msgid "Plain Layout"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/TextClass.cpp:721
18912 msgid "Missing File"
18913 msgstr "ملف مفقود"
18914
18915 #: src/TextClass.cpp:722
18916 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/TextClass.cpp:725
18920 msgid "Corrupt File"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/TextClass.cpp:726
18924 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/TextClass.cpp:1283
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "The module %1$s has been requested by\n"
18931 "this document but has not been found in the list of\n"
18932 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18933 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/TextClass.cpp:1287
18937 msgid "Module not available"
18938 msgstr "نموذج غير متاح"
18939
18940 #: src/TextClass.cpp:1292
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "The module %1$s requires a package that is\n"
18944 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18945 "may not be possible.\n"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/TextClass.cpp:1295
18949 msgid "Package not available"
18950 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18951
18952 #: src/TextClass.cpp:1300
18953 #, c-format
18954 msgid "Error reading module %1$s\n"
18955 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18956
18957 #: src/TextClass.cpp:1370
18958 msgid ""
18959 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
18960 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
18961 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
18965 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Revision control error."
18969 msgstr "تحكم الاصدار"
18970
18971 #: src/VCBackend.cpp:61
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "Some problem occured while running the command:\n"
18975 "'%1$s'."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
18979 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
18980 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Error: Could not generate logfile."
18983 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18984
18985 #: src/VCBackend.cpp:674
18986 msgid ""
18987 "Error when committing to repository.\n"
18988 "You have to manually resolve the problem.\n"
18989 "LyX will reopen the document after you press OK."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/VCBackend.cpp:743
18993 msgid ""
18994 "Error while acquiring write lock.\n"
18995 "Another user is most probably editing\n"
18996 "the current document now!\n"
18997 "Also check the access to the repository."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/VCBackend.cpp:749
19001 msgid ""
19002 "Error while releasing write lock.\n"
19003 "Check the access to the repository."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/VCBackend.cpp:770
19007 #, c-format
19008 msgid ""
19009 "Error when updating from repository.\n"
19010 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19011 "'%1$s'.\n"
19012 "\n"
19013 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/VCBackend.cpp:806
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "There were detected changes in the working directory:\n"
19020 "%1$s\n"
19021 "\n"
19022 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19023 "preferred.\n"
19024 "\n"
19025 "Continue?"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19029 msgid "Changes detected"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19033 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19034 #, fuzzy
19035 msgid "&Yes"
19036 msgstr "نعم"
19037
19038 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19039 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19040 #, fuzzy
19041 msgid "&No"
19042 msgstr "لا"
19043
19044 #: src/VCBackend.cpp:812
19045 msgid "View &Log ..."
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/VCBackend.cpp:878
19049 msgid "VCN File Locking"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/VCBackend.cpp:879
19053 msgid "Locking property unset."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19057 msgid "Locking property set."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/VCBackend.cpp:880
19061 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/VSpace.cpp:468
19065 msgid "Default skip"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/VSpace.cpp:471
19069 msgid "Small skip"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/VSpace.cpp:474
19073 msgid "Medium skip"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/VSpace.cpp:477
19077 msgid "Big skip"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/VSpace.cpp:480
19081 msgid "Vertical fill"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/VSpace.cpp:487
19085 msgid "protected"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19089 #, c-format
19090 msgid ""
19091 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19092 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19096 msgid "Reload saved document?"
19097 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
19098
19099 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19100 msgid "&Reload"
19101 msgstr "اعادة تحميل"
19102
19103 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19104 msgid "&Keep Changes"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19108 #, c-format
19109 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19113 msgid "File not readable!"
19114 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
19115
19116 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19117 #, c-format
19118 msgid ""
19119 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19120 "\n"
19121 "Do you want to create a new document?"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19125 msgid "Create new document?"
19126 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
19127
19128 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19129 msgid "&Create"
19130 msgstr "انشاء"
19131
19132 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19133 #, c-format
19134 msgid ""
19135 "The specified document template\n"
19136 "%1$s\n"
19137 "could not be read."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19141 msgid "Could not read template"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19145 msgid "Standard[[Bullets]]"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19149 msgid "Maths"
19150 msgstr "رياضيات"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19153 msgid "Dings 1"
19154 msgstr "Dings 1"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19157 msgid "Dings 2"
19158 msgstr "Dings 2"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19161 msgid "Dings 3"
19162 msgstr "Dings 3"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19165 msgid "Dings 4"
19166 msgstr "Dings 4"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19169 msgid "Directories"
19170 msgstr "المسارات"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19173 msgid "file[[scope]]"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19177 #, fuzzy
19178 msgid "master document[[scope]]"
19179 msgstr "مستند رئيسي"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19182 msgid "open files[[scope]]"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19186 msgid "manuals[[scope]]"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19190 #, c-format
19191 msgid ""
19192 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19193 "Continue searching from the beginning?"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19200 "Continue searching from the end?"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19204 msgid "Wrap search?"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Nothing to search"
19210 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19213 #, fuzzy
19214 msgid "No open document(s) in which to search"
19215 msgstr "فتح مستند"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Advanced Find and Replace"
19220 msgstr "بحث واستبدال"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19223 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19227 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19231 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19238 "1995--%1$s LyX Team"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19242 msgid ""
19243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19244 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19245 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19246 "any later version."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19250 msgid ""
19251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19261 msgid "not released yet"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid ""
19267 "LyX Version %1$s\n"
19268 "(%2$s)"
19269 msgstr "اصدار ليك"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19272 msgid "Library directory: "
19273 msgstr "مسار المكتبة:"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19276 msgid "User directory: "
19277 msgstr "مسار المستخدم:"
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19280 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19281 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19282 #, c-format
19283 msgid "LyX: %1$s"
19284 msgstr "ليك: %1$s"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19287 msgid "About %1"
19288 msgstr "حول %1"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940
19292 msgid "Preferences"
19293 msgstr "تفضيلات"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19296 msgid "Reconfigure"
19297 msgstr "اعادة الاعداد"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19300 msgid "Quit %1"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
19304 msgid "Nothing to do"
19305 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
19308 msgid "Unknown action"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Command not handled"
19314 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
19317 msgid "Command disabled"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
19321 msgid "Running configure..."
19322 msgstr "بدء الاعداد"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
19325 msgid "Reloading configuration..."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
19329 msgid "System reconfiguration failed"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19333 msgid ""
19334 "The system reconfiguration has failed.\n"
19335 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19336 "Please reconfigure again if needed."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
19340 msgid "System reconfigured"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19344 msgid ""
19345 "The system has been reconfigured.\n"
19346 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19347 "updated document class specifications."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
19351 msgid "Exiting."
19352 msgstr "خروج."
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
19355 #, c-format
19356 msgid "Opening help file %1$s..."
19357 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
19360 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
19364 #, c-format
19365 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
19369 #, c-format
19370 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19371 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19374 msgid "Unable to save document defaults"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
19378 msgid "Unknown function."
19379 msgstr "دالة مجهولة."
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19382 msgid "The current document was closed."
19383 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
19386 msgid ""
19387 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19388 "documents and exit.\n"
19389 "\n"
19390 "Exception: "
19391 msgstr ""
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
19395 msgid "Software exception Detected"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19399 msgid ""
19400 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19401 "unsaved documents and exit."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19406 msgid "Could not find UI definition file"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19410 #, c-format
19411 msgid ""
19412 "Error while reading the included file\n"
19413 "%1$s\n"
19414 "Please check your installation."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Could not find default UI file"
19420 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
19423 msgid ""
19424 "LyX could not find the default UI file!\n"
19425 "Please check your installation."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
19429 #, c-format
19430 msgid ""
19431 "Error while reading the configuration file\n"
19432 "%1$s\n"
19433 "Falling back to default.\n"
19434 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19435 "check which User Interface file you are using."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19439 msgid "BibTeX Bibliography"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
19445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19446 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
19448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
19449 msgid "Documents|#o#O"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19453 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19457 msgid "Select a BibTeX database to add"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19461 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19465 msgid "Select a BibTeX style"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19469 msgid "No frame"
19470 msgstr "بلا اطار"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19473 msgid "Simple rectangular frame"
19474 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19477 msgid "Oval frame, thin"
19478 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19481 msgid "Oval frame, thick"
19482 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19485 msgid "Drop shadow"
19486 msgstr "ظل ساقط"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19489 msgid "Shaded background"
19490 msgstr "تظليل الخلفية"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19493 msgid "Double rectangular frame"
19494 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19497 msgid "Height"
19498 msgstr "الارتفاع"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19501 msgid "Depth"
19502 msgstr "العمق"
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19505 msgid "Total Height"
19506 msgstr "الارتفاع الكلي"
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19509 msgid "Width"
19510 msgstr "العرض"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19513 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19514 msgid "Makebox"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19518 msgid "Activated"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19522 msgid "Color"
19523 msgstr "اللون"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Filename Suffix"
19528 msgstr "اسم الملف"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
19533 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19534 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19535 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19536 msgid "Yes"
19537 msgstr "نعم"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
19542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19545 msgid "No"
19546 msgstr "لا"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Enter new branch name"
19551 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19554 #, c-format
19555 msgid ""
19556 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19557 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19561 #, fuzzy
19562 msgid "&Merge"
19563 msgstr "كبير:"
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19566 msgid "Renaming failed"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19570 #, fuzzy
19571 msgid "The branch could not be renamed."
19572 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19575 msgid "Merge Changes"
19576 msgstr "دمج التغييرات"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "Change by %1$s\n"
19582 "\n"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19586 #, c-format
19587 msgid "Change made at %1$s\n"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19595 msgid "No change"
19596 msgstr "لا تغيير"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19599 msgid "Small Caps"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19608 msgid "Reset"
19609 msgstr "مسح"
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19612 msgid "Underbar"
19613 msgstr "شريط سفلي"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Double underbar"
19618 msgstr "اطار مزدوج"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Wavy underbar"
19623 msgstr "شريط سفلي"
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Strikeout"
19628 msgstr "الشارع"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19631 msgid "Noun"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19635 msgid "No color"
19636 msgstr "بلا الوان"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19639 msgid "Black"
19640 msgstr "اسود"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19643 msgid "White"
19644 msgstr "ابيض"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19647 msgid "Red"
19648 msgstr "احمر"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19651 msgid "Green"
19652 msgstr "اخضر"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19655 msgid "Blue"
19656 msgstr "ازرق"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19659 msgid "Cyan"
19660 msgstr "نيلي"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19663 msgid "Magenta"
19664 msgstr "ارجواني"
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19667 msgid "Yellow"
19668 msgstr "اصفر"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19671 msgid "Text Style"
19672 msgstr "اسلوب النص"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
19675 msgid "Keys"
19676 msgstr "مفاتيح"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19679 msgid "LinkBack PDF"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19683 msgid "PDF"
19684 msgstr "PDF"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19687 msgid "pasted"
19688 msgstr "لصق"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19691 #, c-format
19692 msgid "%1$s Files"
19693 msgstr "ملفات %1$s"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19696 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19697 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
19700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
19701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
19703 msgid "Canceled."
19704 msgstr "الغي."
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19707 msgid "Overwrite external file?"
19708 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19711 #, c-format
19712 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19716 msgid "List of previous commands"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19720 msgid "Next command"
19721 msgstr "الامر التالي"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19724 msgid "Compare LyX files"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Select document"
19730 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19735 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19736 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
19740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
19741 msgid "Error"
19742 msgstr "خطأ"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19745 msgid "Error while comparing documents."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Aborted"
19751 msgstr "استورد."
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Finished"
19756 msgstr "Finnish"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Aborting process..."
19761 msgstr "استيراد %1$s..."
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19764 #, fuzzy
19765 msgid "differences"
19766 msgstr "مراجع"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19769 msgid "big[[delimiter size]]"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19773 msgid "Big[[delimiter size]]"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19777 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19781 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19785 msgid "Math Delimiter"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19790 msgid "(None)"
19791 msgstr "(بلا)"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19794 msgid "Variable"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19798 msgid "Computer Modern Roman"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19802 msgid "Latin Modern Roman"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19806 msgid "AE (Almost European)"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19810 msgid "Times Roman"
19811 msgstr "Times Roman"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19814 msgid "Palatino"
19815 msgstr "Palatino"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19818 msgid "Bitstream Charter"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19822 msgid "New Century Schoolbook"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19826 msgid "Bookman"
19827 msgstr "الكتبي"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19830 msgid "Utopia"
19831 msgstr "Utopia"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19834 msgid "Bera Serif"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19838 msgid "Concrete Roman"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19842 msgid "Zapf Chancery"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19846 msgid "Computer Modern Sans"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19850 msgid "Latin Modern Sans"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19854 msgid "Helvetica"
19855 msgstr "Helvetica"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19858 msgid "Avant Garde"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19862 msgid "Bera Sans"
19863 msgstr "Bera Sans"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19866 msgid "CM Bright"
19867 msgstr "CM Bright "
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19870 msgid "Computer Modern Typewriter"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19874 msgid "Latin Modern Typewriter"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19878 msgid "Courier"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19882 msgid "Bera Mono"
19883 msgstr "Bera Mono "
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19886 msgid "LuxiMono"
19887 msgstr "LuxiMono "
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19890 msgid "CM Typewriter Light"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Page"
19896 msgstr "الصفحات"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
19899 msgid "Module not found!"
19900 msgstr "النموذج غير موجود"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
19903 msgid "Document Settings"
19904 msgstr "اعدادات المستند"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
19908 msgid "Child Document"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
19912 msgid "Include to Output"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
19916 msgid "10"
19917 msgstr "10"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
19920 msgid "11"
19921 msgstr "11"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
19924 msgid "12"
19925 msgstr "12"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
19928 msgid "None (no fontenc)"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19932 msgid "empty"
19933 msgstr "فارغ"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19936 msgid "plain"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
19940 msgid "headings"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
19944 msgid "fancy"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
19948 msgid "A0"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
19952 #, fuzzy
19953 msgid "A1"
19954 msgstr "10"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
19957 msgid "A2"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
19961 msgid "A6"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
19965 msgid "B0"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
19969 #, fuzzy
19970 msgid "B1"
19971 msgstr "10"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
19974 msgid "B2"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
19978 msgid "B3"
19979 msgstr "B3"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
19982 msgid "B4"
19983 msgstr "B4"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
19986 msgid "B6"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
19990 msgid "C0"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
19994 #, fuzzy
19995 msgid "C1"
19996 msgstr "10"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
19999 msgid "C2"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20003 msgid "C3"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20007 msgid "C4"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20011 msgid "C5"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20015 msgid "C6"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20019 msgid "JIS B0"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20023 msgid "JIS B1"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20027 msgid "JIS B2"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20031 msgid "JIS B3"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
20035 msgid "JIS B4"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
20039 msgid "JIS B5"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20043 msgid "JIS B6"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Language Default (no inputenc)"
20049 msgstr "اللغة الافتراضية"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20052 msgid "``text''"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20056 msgid "''text''"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
20060 msgid ",,text``"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
20064 msgid ",,text''"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20068 msgid "<<text>>"
20069 msgstr "<<نص>>"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20072 msgid ">>text<<"
20073 msgstr ">>نص<<"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
20076 msgid "Numbered"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
20080 msgid "Appears in TOC"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20084 msgid "Author-year"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
20088 msgid "Numerical"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
20092 #, c-format
20093 msgid "Unavailable: %1$s"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
20104 msgid "Document Class"
20105 msgstr "صنف المستند"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20111 msgid "Child Documents"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20115 msgid "Modules"
20116 msgstr "نماذج"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20119 msgid "Text Layout"
20120 msgstr "\tنص النسق"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20123 msgid "Page Margins"
20124 msgstr "هامش الصفحة"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20127 msgid "Colors"
20128 msgstr "الالوان"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20131 msgid "Numbering & TOC"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Indexes"
20137 msgstr "فهرس"
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20140 msgid "PDF Properties"
20141 msgstr "تفضيلات PDF"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20144 msgid "Math Options"
20145 msgstr "خيارات الرياضيات"
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
20148 msgid "Float Placement"
20149 msgstr "وضع عائم"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
20152 msgid "Bullets"
20153 msgstr "نقاط"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
20156 msgid "Branches"
20157 msgstr "فروع"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20161 msgid "LaTeX Preamble"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
20167 msgid " (not installed)"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
20171 msgid "Layouts|#o#O"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
20175 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20176 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
20180 msgid "Local layout file"
20181 msgstr "ملف النسق المحلي"
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
20184 msgid ""
20185 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20186 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20187 "document may not work with this layout if you do not\n"
20188 "keep the layout file in the document directory."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
20192 msgid "&Set Layout"
20193 msgstr "تعيين نسق"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
20196 msgid "Unable to read local layout file."
20197 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
20200 msgid "Select master document"
20201 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
20204 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20205 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
20209 msgid "Unapplied changes"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
20214 msgid ""
20215 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20216 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
20221 msgid "&Dismiss"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
20226 msgid "Unable to set document class."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
20230 #, c-format
20231 msgid "%1$s, %2$s"
20232 msgstr "%1$s, %2$s"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
20235 #, c-format
20236 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20240 #, c-format
20241 msgid "%1$s (unavailable)"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
20245 msgid "Module provided by document class."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
20249 #, c-format
20250 msgid "Package(s) required: %1$s."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
20254 msgid "or"
20255 msgstr "أو"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
20258 #, c-format
20259 msgid "Module required: %1$s."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
20263 #, c-format
20264 msgid "Modules excluded: %1$s."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
20268 #, fuzzy
20269 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20270 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
20273 #, fuzzy
20274 msgid "[No options predefined]"
20275 msgstr "لا اجراء محدد"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
20278 msgid "Can't set layout!"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
20282 #, c-format
20283 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
20287 msgid "Not Found"
20288 msgstr "غير موجود"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20291 msgid "Assigned master does not include this file"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
20295 #, c-format
20296 msgid ""
20297 "You must include this file in the document\n"
20298 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20299 "feature."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Could not load master"
20305 msgstr "لم تحمل الصنف"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid ""
20310 "The master document '%1$s'\n"
20311 "could not be loaded."
20312 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Literate"
20317 msgstr "قائمة المواد"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20320 #, fuzzy
20321 msgid "pLaTeX"
20322 msgstr "لتيك"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20325 msgid "Error List"
20326 msgstr "قائمة الاخطاء"
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20329 #, c-format
20330 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20334 msgid "Top left"
20335 msgstr "اعلى اليسار"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20338 msgid "Bottom left"
20339 msgstr "اسفل اليسار"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20342 msgid "Baseline left"
20343 msgstr "يسار الخط القاعدي"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20346 msgid "Top center"
20347 msgstr "اعلى الوسط"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20350 msgid "Bottom center"
20351 msgstr "اسفل الوسط"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20354 msgid "Baseline center"
20355 msgstr "وسط الخط القاعدي"
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20358 msgid "Top right"
20359 msgstr "اعلى اليمين"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20362 msgid "Bottom right"
20363 msgstr "اسفل اليمين"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20366 msgid "Baseline right"
20367 msgstr "يمين الخط القاعدي"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20370 msgid "External Material"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20374 msgid "Scale%"
20375 msgstr "مقياس%"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20378 msgid "Select external file"
20379 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20382 #, fuzzy
20383 msgid "automatically"
20384 msgstr "مساعدة آلية"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20387 msgid "Graphics"
20388 msgstr "الصور"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20391 msgid "Dissolve previous group?"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20395 #, c-format
20396 msgid ""
20397 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20398 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20399 "because this graphic was its only member.\n"
20400 "How do you want to proceed?"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20404 #, c-format
20405 msgid "Stick with group '%1$s'"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20409 #, c-format
20410 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20417 "the group will be dissolved,\n"
20418 "because this graphic was its only member.\n"
20419 "How do you want to proceed?"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20423 #, c-format
20424 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20428 msgid "Enter unique group name:"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Group already defined!"
20434 msgstr "لا اجراء محدد"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20437 #, c-format
20438 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20442 msgid "bp"
20443 msgstr "bp"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20446 msgid "cm"
20447 msgstr "سم"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20450 msgid "mm"
20451 msgstr "مم"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20454 msgid "Select graphics file"
20455 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20458 msgid "Clipart|#C#c"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20463 msgid "Thin Space"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Medium Space"
20469 msgstr "وسط"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Thick Space"
20474 msgstr "مسافة رفيعة"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20478 msgid "Negative Thin Space"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Negative Medium Space"
20484 msgstr "وسط"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20487 msgid "Negative Thick Space"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20491 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20495 msgid "Quad (1 em)"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20499 msgid "Double Quad (2 em)"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20503 msgid "Interword Space"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20507 msgid "Horizontal Fill"
20508 msgstr "ملئ افقي"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20511 msgid ""
20512 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20513 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20514 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20518 msgid "Hyperlink"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20523 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20524 msgid ""
20525 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20529 msgid "Select document to include"
20530 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20533 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Index Entry Settings"
20539 msgstr "مدخل فهرس"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Label Color"
20544 msgstr "اللون"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Cannot remove standard index"
20549 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20552 #, fuzzy
20553 msgid "The default index cannot be removed."
20554 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Enter new index name"
20559 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20562 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20566 msgid "unknown"
20567 msgstr "مجهول"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20570 msgid "shortcut"
20571 msgstr "اختصار"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20574 msgid "shortcuts"
20575 msgstr "اختصارات"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20578 msgid "lyxrc"
20579 msgstr "lyxrc"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20582 msgid "package"
20583 msgstr "مجموعة"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20586 msgid "textclass"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20590 msgid "menu"
20591 msgstr "قائمة"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20594 msgid "icon"
20595 msgstr "رمز"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20598 msgid "buffer"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20602 #, fuzzy
20603 msgid "lyxinfo"
20604 msgstr "liminf"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20607 msgid "Shift-"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Control-"
20613 msgstr "تحكم"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Option-"
20618 msgstr "خيارات:"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Command-"
20623 msgstr "الامر:"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20626 msgid "Label"
20627 msgstr "ملصق"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20630 msgid "No language"
20631 msgstr "لا لغة"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20634 msgid "Program Listing Settings"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20638 msgid "No dialect"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20642 msgid "LaTeX Log"
20643 msgstr "سجل لتيك"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20646 #, fuzzy
20647 msgid "LyX2LyX"
20648 msgstr "ليك"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20651 msgid "Literate Programming Build Log"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20655 msgid "lyx2lyx Error Log"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20659 msgid "Version Control Log"
20660 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Log file not found."
20665 msgstr "الملف غير موجود"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20668 msgid "No literate programming build log file found."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20672 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20676 msgid "No version control log file found."
20677 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20680 msgid "Math Matrix"
20681 msgstr "مصفوفة رياضية"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20684 msgid "Nomenclature"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20688 msgid "Note Settings"
20689 msgstr "اعدادات المدونة"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20692 msgid "Paragraph Settings"
20693 msgstr "اعدادات الفقرة"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20696 msgid ""
20697 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20698 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20699 "\n"
20700 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20701 "the items is used."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Phantom Settings"
20707 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
20710 msgid "System files|#S#s"
20711 msgstr "ملفات النظام"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
20714 msgid "User files|#U#u"
20715 msgstr "ملفات المستخدم"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20718 msgid "Look & Feel"
20719 msgstr "المظهر العام"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20722 msgid "Language Settings"
20723 msgstr "اعدادات اللغة"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
20726 msgid "File Handling"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
20730 msgid "Keyboard/Mouse"
20731 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
20734 msgid "Input Completion"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Co&mmand:"
20741 msgstr "الامر:"
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
20744 msgid "Screen fonts"
20745 msgstr "خطوط الشاشة"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
20748 msgid "Paths"
20749 msgstr "المسارات"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
20752 msgid "Select directory for example files"
20753 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
20756 msgid "Select a document templates directory"
20757 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
20760 msgid "Select a temporary directory"
20761 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
20764 msgid "Select a backups directory"
20765 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
20768 msgid "Select a document directory"
20769 msgstr "حدد مسار المستند"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
20772 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
20776 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20780 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
20784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20785 msgid "Spellchecker"
20786 msgstr "تصحيح املائي"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1340
20789 #, fuzzy
20790 msgid "native"
20791 msgstr "acute"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
20794 msgid "aspell"
20795 msgstr "aspell "
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1349
20798 #, fuzzy
20799 msgid "enchant"
20800 msgstr "hat"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1352
20803 #, fuzzy
20804 msgid "hunspell"
20805 msgstr "hspell "
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412
20808 msgid "Converters"
20809 msgstr "المحولات"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1718
20812 msgid "File formats"
20813 msgstr "هيئات الملفات"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2031
20816 msgid "Format in use"
20817 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
20820 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104
20824 msgid "LyX needs to be restarted!"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
20828 msgid ""
20829 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20830 "restart."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
20834 msgid "Printer"
20835 msgstr "الطابعة"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
20838 msgid "User interface"
20839 msgstr "واجهة المستخدم"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
20842 msgid "Control"
20843 msgstr "تحكم"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
20846 msgid "Shortcuts"
20847 msgstr "اختصارات"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
20850 msgid "Function"
20851 msgstr "دالة"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
20854 msgid "Shortcut"
20855 msgstr "اختصار"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
20858 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20859 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
20862 msgid "Mathematical Symbols"
20863 msgstr "رموز رياضية"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
20866 msgid "Document and Window"
20867 msgstr "المستند والنافذة"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
20870 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
20874 msgid "System and Miscellaneous"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
20878 msgid "Res&tore"
20879 msgstr "استعادة"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
20882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2856 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
20883 msgid "Failed to create shortcut"
20884 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
20887 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20891 msgid "Invalid or empty key sequence"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857
20895 #, c-format
20896 msgid ""
20897 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20898 "%2$s\n"
20899 "You need to remove that binding before creating a new one."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
20903 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20904 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
20907 msgid "Identity"
20908 msgstr "الهوية"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
20911 msgid "Choose bind file"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
20915 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
20919 msgid "Choose UI file"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
20923 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
20927 msgid "Choose keyboard map"
20928 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
20931 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20935 msgid "Print Document"
20936 msgstr "طباعة مستند"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20939 msgid "Print to file"
20940 msgstr "طباعة لملف"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20943 msgid "PostScript files (*.ps)"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Nomenclature settings"
20949 msgstr "مدخل مصطلح"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Longest label width"
20954 msgstr "ملصق طويل"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Index Settings"
20959 msgstr "اعدادات الصندوق"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20962 #, fuzzy
20963 msgid "<All indexes>"
20964 msgstr "كل الحقول"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20967 msgid "Progress/Debug Messages"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20971 msgid "Debug Level"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Set"
20977 msgstr "تعيين"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20980 msgid "Cross-reference"
20981 msgstr "اسناد ترافقي"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20984 msgid "&Go Back"
20985 msgstr "عودة"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20988 msgid "Jump back"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20992 msgid "Jump to label"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20996 msgid "<No prefix>"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21000 msgid "Find and Replace"
21001 msgstr "بحث واستبدال"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21004 msgid "Send Document to Command"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21008 msgid "Show File"
21009 msgstr "اظهار ملف"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21012 msgid "Error -> Cannot load file!"
21013 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21016 #, c-format
21017 msgid "%1$d words checked."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21021 msgid "One word checked."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21025 msgid "Spelling check completed"
21026 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21029 msgid "Basic Latin"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21033 msgid "Latin-1 Supplement"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21037 msgid "Latin Extended-A"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21041 msgid "Latin Extended-B"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21045 msgid "IPA Extensions"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21049 msgid "Spacing Modifier Letters"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21053 msgid "Combining Diacritical Marks"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21057 msgid "Cyrillic"
21058 msgstr "سريالي"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21061 msgid "Arabic"
21062 msgstr "عربي"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21065 msgid "Devanagari"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21069 msgid "Bengali"
21070 msgstr "بنغالي"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21073 msgid "Gurmukhi"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21077 msgid "Gujarati"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21081 msgid "Oriya"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21085 msgid "Tamil"
21086 msgstr "تاميل"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21089 msgid "Telugu"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21093 msgid "Kannada"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21097 msgid "Malayalam"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21101 msgid "Lao"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21105 msgid "Tibetan"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21109 msgid "Georgian"
21110 msgstr "جورجيا"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21113 msgid "Hangul Jamo"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21117 msgid "Phonetic Extensions"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21121 msgid "Latin Extended Additional"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21125 msgid "Greek Extended"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21129 msgid "General Punctuation"
21130 msgstr "ترقيم عام"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21133 msgid "Superscripts and Subscripts"
21134 msgstr "علوي وسفلي"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21137 msgid "Currency Symbols"
21138 msgstr "رموز دارجة"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21141 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21145 msgid "Letterlike Symbols"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21149 msgid "Number Forms"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21153 msgid "Mathematical Operators"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21157 msgid "Miscellaneous Technical"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21161 msgid "Control Pictures"
21162 msgstr "تحكم صورة"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21165 msgid "Optical Character Recognition"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21169 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21173 msgid "Box Drawing"
21174 msgstr "رسم صندوق"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21177 msgid "Block Elements"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21181 msgid "Geometric Shapes"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21185 msgid "Miscellaneous Symbols"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21189 msgid "Dingbats"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21193 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21197 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21201 msgid "Hiragana"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21205 msgid "Katakana"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21209 msgid "Bopomofo"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21213 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21217 msgid "Kanbun"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21221 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21225 msgid "CJK Compatibility"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21229 msgid "CJK Unified Ideographs"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21233 msgid "Hangul Syllables"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21237 msgid "High Surrogates"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21241 msgid "Private Use High Surrogates"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21245 msgid "Low Surrogates"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21249 msgid "Private Use Area"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21253 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21257 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21261 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21265 msgid "Combining Half Marks"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21269 msgid "CJK Compatibility Forms"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21273 msgid "Small Form Variants"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21277 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21281 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21285 msgid "Specials"
21286 msgstr "خاص"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21289 msgid "Linear B Syllabary"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21293 msgid "Linear B Ideograms"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21297 msgid "Aegean Numbers"
21298 msgstr "ارقام بحر ايجه"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21301 msgid "Ancient Greek Numbers"
21302 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21305 msgid "Old Italic"
21306 msgstr "ايطالي قديم"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21309 msgid "Gothic"
21310 msgstr "قوطي"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21313 msgid "Ugaritic"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21317 msgid "Old Persian"
21318 msgstr "فارسي قديم"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21321 msgid "Deseret"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21325 msgid "Shavian"
21326 msgstr "برناردشوي"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21329 msgid "Osmanya"
21330 msgstr "عثماني"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21333 msgid "Cypriot Syllabary"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21337 msgid "Kharoshthi"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21341 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21345 msgid "Musical Symbols"
21346 msgstr "رموز موسيقية"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21349 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21353 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21357 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21358 msgstr "رموز هجائية رياضية"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21361 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21365 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21369 msgid "Tags"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21373 msgid "Variation Selectors Supplement"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21377 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21381 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21385 msgid "Character: "
21386 msgstr "محارف:"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21389 msgid "Code Point: "
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21393 msgid "Symbols"
21394 msgstr "رموز"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21397 msgid "Insert Table"
21398 msgstr "ادراج جدول"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21401 msgid "TeX Information"
21402 msgstr "معلومات تيك"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21405 msgid "No thesaurus available for this language!"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21409 msgid "Outline"
21410 msgstr "خط خارجي"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21413 msgid "auto"
21414 msgstr "آلي"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21417 msgid "off"
21418 msgstr "ايقاف"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21421 #, c-format
21422 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21426 msgid "version "
21427 msgstr "الاصدار"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21430 msgid "unknown version"
21431 msgstr "اصدار مجهول"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21434 msgid "Small-sized icons"
21435 msgstr "رموز صغيرة"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21438 msgid "Normal-sized icons"
21439 msgstr "رموز عادية"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21442 msgid "Big-sized icons"
21443 msgstr "رموز كبيرة"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Exit LyX"
21448 msgstr "خروج"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21451 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21455 msgid "Welcome to LyX!"
21456 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Automatic save failed!"
21461 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Automatic save done."
21466 msgstr "تحديث آلي"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21469 msgid "Command not allowed without any document open"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21473 #, c-format
21474 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21475 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21478 msgid "Select template file"
21479 msgstr "حدد ملف القالب"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
21482 msgid "Templates|#T#t"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21486 msgid "Document not loaded."
21487 msgstr "لم يحمل المستند."
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21490 msgid "Select document to open"
21491 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
21495 msgid "Examples|#E#e"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21499 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21503 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21507 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
21511 #, fuzzy
21512 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21513 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21516 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21518 msgid "Invalid filename"
21519 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "The directory in the given path\n"
21525 "%1$s\n"
21526 "does not exist."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
21530 #, c-format
21531 msgid "Opening document %1$s..."
21532 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
21535 #, c-format
21536 msgid "Document %1$s opened."
21537 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Version control detected."
21542 msgstr "تحكم الاصدار"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
21545 #, c-format
21546 msgid "Could not open document %1$s"
21547 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
21550 msgid "Couldn't import file"
21551 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
21554 #, c-format
21555 msgid "No information for importing the format %1$s."
21556 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21559 #, c-format
21560 msgid "Select %1$s file to import"
21561 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "The document %1$s already exists.\n"
21567 "\n"
21568 "Do you want to overwrite that document?"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
21572 msgid "Overwrite document?"
21573 msgstr "استبدال المستند؟"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
21576 #, c-format
21577 msgid "Importing %1$s..."
21578 msgstr "استيراد %1$s..."
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21581 msgid "imported."
21582 msgstr "استورد."
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21585 msgid "file not imported!"
21586 msgstr "لم يستورد الملف!"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21589 #, fuzzy
21590 msgid "newfile"
21591 msgstr "ملف مضمن"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21594 msgid "Select LyX document to insert"
21595 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
21598 msgid "Absolute filename expected."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21602 msgid "Select file to insert"
21603 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
21606 #, fuzzy
21607 msgid "All Files (*)"
21608 msgstr "كل الملفات"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
21611 msgid "Choose a filename to save document as"
21612 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21615 msgid "&Rename"
21616 msgstr "تسمية"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
21619 #, c-format
21620 msgid ""
21621 "The document %1$s could not be saved.\n"
21622 "\n"
21623 "Do you want to rename the document and try again?"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
21627 msgid "Rename and save?"
21628 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21631 msgid "&Retry"
21632 msgstr "محاولة"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Close document "
21637 msgstr "مستند جديد"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
21640 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
21644 #, fuzzy, c-format
21645 msgid ""
21646 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21647 "\n"
21648 "Do you want to save the document?"
21649 msgstr ""
21650 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21651 "\n"
21652 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Save new document?"
21657 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21663 "\n"
21664 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21665 msgstr ""
21666 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21667 "\n"
21668 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
21671 msgid "Save changed document?"
21672 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
21675 msgid "&Discard"
21676 msgstr "تجاهل"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
21679 #, c-format
21680 msgid ""
21681 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21682 "\n"
21683 "Do you want to save the document?"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
21687 #, c-format
21688 msgid ""
21689 "Document \n"
21690 "%1$s\n"
21691 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Reload externally changed document?"
21697 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
21700 msgid "Error when setting the locking property."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Directory is not accessible."
21706 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
21709 #, c-format
21710 msgid "Opening child document %1$s..."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
21714 #, c-format
21715 msgid "Successful export to format: %1$s"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
21719 #, fuzzy, c-format
21720 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21721 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
21724 #, c-format
21725 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21729 #, fuzzy, c-format
21730 msgid "Error previewing format: %1$s"
21731 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Exporting ..."
21736 msgstr "استيراد %1$s..."
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
21739 msgid "Previewing ..."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Document not loaded"
21745 msgstr "لم يحمل المستند."
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
21748 #, c-format
21749 msgid ""
21750 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21751 "version of the document %1$s?"
21752 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
21755 msgid "Revert to saved document?"
21756 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
21759 msgid "Saving all documents..."
21760 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
21763 msgid "All documents saved."
21764 msgstr "حفظت كل المستندات."
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
21767 #, c-format
21768 msgid "%1$s unknown command!"
21769 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
21772 msgid "Please, preview the document first."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Couldn't proceed."
21778 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21782 msgid "LaTeX Source"
21783 msgstr "كود ليتك مصدري"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21786 msgid "DocBook Source"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21790 msgid "Literate Source"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
21794 #, fuzzy
21795 msgid " (version control, locking)"
21796 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
21799 msgid " (version control)"
21800 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
21803 msgid " (changed)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
21807 msgid " (read only)"
21808 msgstr "(للقراءة فقط)"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
21811 msgid "Close File"
21812 msgstr "اغلاق الملف"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
21815 msgid "Hide tab"
21816 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
21819 msgid "Close tab"
21820 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21823 msgid "Wrap Float Settings"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21827 msgid "Click to detach"
21828 msgstr "انقر للفصل"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21831 #, c-format
21832 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21836 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21840 msgid " (unknown)"
21841 msgstr " (مجهول)"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
21844 msgid "No Group"
21845 msgstr "لا مجموعة"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
21848 msgid "More Spelling Suggestions"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Add to personal dictionary|c"
21854 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Ignore all|I"
21859 msgstr "تجاهل الكل"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Language|L"
21864 msgstr "اللغة"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
21867 #, fuzzy
21868 msgid "More Languages ...|M"
21869 msgstr "دمج التغييرات..."
21870
21871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
21872 msgid "Invisible"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
21876 #, fuzzy
21877 msgid "<No Documents Open>"
21878 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
21881 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
21885 msgid "View (Other Formats)|F"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Update (Other Formats)|p"
21891 msgstr "تحديث العرض"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
21894 #, fuzzy, c-format
21895 msgid "View [%1$s]|V"
21896 msgstr "عرض"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21899 #, fuzzy, c-format
21900 msgid "Update [%1$s]|U"
21901 msgstr "تحديث"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21904 #, fuzzy
21905 msgid "No Custom Insets Defined!"
21906 msgstr "لا اجراء محدد"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
21909 #, fuzzy
21910 msgid "<No Document Open>"
21911 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
21914 msgid "Master Document"
21915 msgstr "مستند رئيسي"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
21918 msgid "Open Navigator..."
21919 msgstr "فتح مستكشف..."
21920
21921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
21922 msgid "Other Lists"
21923 msgstr "قوائم أخرى"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
21926 #, fuzzy
21927 msgid "<Empty Table of Contents>"
21928 msgstr "جدول المحتويات"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
21931 msgid "Other Toolbars"
21932 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
21935 #, fuzzy
21936 msgid "No Branches Set for Document!"
21937 msgstr "لا فرع في المستند!"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
21940 msgid "Index Entry|d"
21941 msgstr "مدخل فهرس"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
21944 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Index Entry"
21947 msgstr "مدخل فهرس"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
21950 msgid "No Citation in Scope!"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
21954 #, fuzzy
21955 msgid "No Action Defined!"
21956 msgstr "لا اجراء محدد"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21959 #, fuzzy, c-format
21960 msgid "Export %1$s"
21961 msgstr "الخط: %1$s"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21964 #, fuzzy, c-format
21965 msgid "Import %1$s"
21966 msgstr "استيراد %1$s..."
21967
21968 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid "Update %1$s"
21971 msgstr "تحديث"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21974 #, c-format
21975 msgid "View %1$s"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21979 msgid "space"
21980 msgstr "مسافة"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21983 msgid ""
21984 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21985 "characters:\n"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21989 msgid "Could not update TeX information"
21990 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21993 #, fuzzy, c-format
21994 msgid "The script `%1$s' failed."
21995 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21998 msgid "All Files "
21999 msgstr "كل الملفات"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22002 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22003 msgid "Table of Contents"
22004 msgstr "جدول المحتويات"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22007 msgid "List of Graphics"
22008 msgstr "قائمة الصور"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22011 msgid "List of Equations"
22012 msgstr "قائمة المعادلات"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22015 msgid "List of Footnotes"
22016 msgstr "قائمة الحواشي"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22019 msgid "List of Listings"
22020 msgstr "قائمة القوائم"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22023 msgid "List of Indexes"
22024 msgstr "قائمة الفهارس"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22027 msgid "List of Marginal notes"
22028 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22031 msgid "List of Notes"
22032 msgstr "قائمة المدونات"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22035 msgid "List of Citations"
22036 msgstr "قائمة الاقتباسات"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22039 msgid "Labels and References"
22040 msgstr "الملصقات والمراجع"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22043 msgid "List of Branches"
22044 msgstr "قائمة الفروع"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22047 #, fuzzy
22048 msgid "List of Changes"
22049 msgstr "قائمة الفروع"
22050
22051 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22053 msgid ""
22054 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22055 "file through LaTeX: "
22056 msgstr ""
22057
22058 #: src/insets/Inset.cpp:88
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Bibliography Entry"
22061 msgstr "بابلوغرافيا"
22062
22063 #: src/insets/Inset.cpp:91
22064 #, fuzzy
22065 msgid "TeX Code"
22066 msgstr "كود تيك:"
22067
22068 #: src/insets/Inset.cpp:111
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Horizontal Space"
22071 msgstr "مسافة افقية"
22072
22073 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22074 msgid "Vertical Space"
22075 msgstr "مسافة رأسية"
22076
22077 #: src/insets/Inset.cpp:157
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Horizontal Math Space"
22080 msgstr "مسافة افقية"
22081
22082 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22083 msgid "Keys must be unique!"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22087 #, c-format
22088 msgid ""
22089 "The key %1$s already exists,\n"
22090 "it will be changed to %2$s."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22094 #, c-format
22095 msgid ""
22096 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22097 "If you proceed, all of them will be opened."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22101 msgid "Open Databases?"
22102 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
22103
22104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22105 msgid "&Proceed"
22106 msgstr "تابع"
22107
22108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22113 msgid "Databases:"
22114 msgstr "قاعدة البيانات:"
22115
22116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22117 msgid "Style File:"
22118 msgstr "ملف الاسلوب:"
22119
22120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22121 msgid "Lists:"
22122 msgstr "القوائم:"
22123
22124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22125 msgid "included in TOC"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22129 msgid "Export Warning!"
22130 msgstr "تحذير تصدير"
22131
22132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22133 msgid ""
22134 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22135 "BibTeX will be unable to find them."
22136 msgstr ""
22137
22138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22139 msgid ""
22140 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22141 "BibTeX will be unable to find it."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22145 msgid "simple frame"
22146 msgstr "اطار بسيط"
22147
22148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22149 msgid "frameless"
22150 msgstr "بلا اطار"
22151
22152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22153 msgid "simple frame, page breaks"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22157 msgid "oval, thin"
22158 msgstr "بيضاوي رفيع"
22159
22160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22161 msgid "oval, thick"
22162 msgstr "بيضاوي سميك"
22163
22164 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22165 msgid "drop shadow"
22166 msgstr "ظل ساقط"
22167
22168 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22169 msgid "shaded background"
22170 msgstr "تظليل الخلفية"
22171
22172 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22173 msgid "double frame"
22174 msgstr "اطار مزدوج"
22175
22176 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22177 #, c-format
22178 msgid "%1$s (%2$s)"
22179 msgstr "%1$s (%2$s)"
22180
22181 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22182 #, c-format
22183 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22184 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22185
22186 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22187 #, fuzzy
22188 msgid "active"
22189 msgstr "acute"
22190
22191 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22192 msgid "non-active"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22196 #, fuzzy, c-format
22197 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22198 msgstr "%1$s, %2$s"
22199
22200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22201 msgid "Branch: "
22202 msgstr "فرع:"
22203
22204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22205 msgid "Branch (child only): "
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Branch (undefined): "
22211 msgstr "سطر سفلي"
22212
22213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22214 msgid "Undef: "
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22218 msgid "branch"
22219 msgstr "فرع"
22220
22221 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22222 #, c-format
22223 msgid "Sub-%1$s"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22227 #, fuzzy
22228 msgid "No bibliography defined!"
22229 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
22230
22231 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22232 #, fuzzy
22233 msgid "No citations selected!"
22234 msgstr "لا اجراء محدد"
22235
22236 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22237 msgid "not cited"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22241 msgid "LaTeX Command: "
22242 msgstr "اوامر لتيك:"
22243
22244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22245 msgid "InsetCommand Error: "
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22249 msgid "Incompatible command name."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22253 msgid "InsetCommandParams Error: "
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22257 msgid "InsetCommandParams: "
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22261 msgid "Unknown parameter name: "
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22265 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Uncodable characters"
22271 msgstr "محارف خاصة"
22272
22273 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22274 #, c-format
22275 msgid ""
22276 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22277 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22278 "%2$s."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22282 #, c-format
22283 msgid "External template %1$s is not installed"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
22287 msgid "float: "
22288 msgstr "تعويم:"
22289
22290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
22291 #, c-format
22292 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
22296 msgid "float"
22297 msgstr "تعويم"
22298
22299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
22300 msgid "subfloat: "
22301 msgstr "تعويم فرعي:"
22302
22303 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
22304 msgid " (sideways)"
22305 msgstr " (جانبي)"
22306
22307 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22308 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22312 #, c-format
22313 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22317 #, c-format
22318 msgid "List of %1$s"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22322 msgid "footnote"
22323 msgstr "حاشية"
22324
22325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22326 #, c-format
22327 msgid ""
22328 "Could not copy the file\n"
22329 "%1$s\n"
22330 "into the temporary directory."
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22334 #, c-format
22335 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22339 #, c-format
22340 msgid "Graphics file: %1$s"
22341 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
22342
22343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22344 msgid "Verbatim Input"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22348 msgid "Verbatim Input*"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Include (excluded)"
22354 msgstr "ملف مضمن"
22355
22356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22357 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22358 msgid "Recursive input"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
22362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
22363 #, c-format
22364 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22368 #, c-format
22369 msgid ""
22370 "Included file `%1$s'\n"
22371 "has textclass `%2$s'\n"
22372 "while parent file has textclass `%3$s'."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22376 msgid "Different textclasses"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22380 #, c-format
22381 msgid ""
22382 "Included file `%1$s'\n"
22383 "uses module `%2$s'\n"
22384 "which is not used in parent file."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22388 msgid "Module not found"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22392 msgid "Unsupported Inclusion"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
22396 #, c-format
22397 msgid ""
22398 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22399 "Offending file:\n"
22400 "%1$s"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22404 msgid "Index sorting failed"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22408 #, c-format
22409 msgid ""
22410 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22411 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22412 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22413 "explained in the User Guide."
22414 msgstr ""
22415
22416 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22417 #, fuzzy
22418 msgid "unknown type!"
22419 msgstr "مجهول"
22420
22421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
22422 msgid "Unknown index type!"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22426 #, fuzzy
22427 msgid "All indices"
22428 msgstr "كل الحقول"
22429
22430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
22431 #, fuzzy
22432 msgid "subindex"
22433 msgstr "فهرس"
22434
22435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22436 #, fuzzy, c-format
22437 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22438 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22439
22440 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22441 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
22445 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
22446 #, fuzzy
22447 msgid "undefined"
22448 msgstr "سطر سفلي"
22449
22450 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22451 msgid "yes"
22452 msgstr "نعم"
22453
22454 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
22455 msgid "no"
22456 msgstr "لا"
22457
22458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
22459 #, fuzzy
22460 msgid "No version control"
22461 msgstr " (تحكم الاصدار)"
22462
22463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
22464 #, fuzzy, c-format
22465 msgid "[[%1$s unknown]]"
22466 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
22467
22468 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22469 msgid "Label names must be unique!"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22473 #, c-format
22474 msgid ""
22475 "The label %1$s already exists,\n"
22476 "it will be changed to %2$s."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
22480 msgid "DUPLICATE: "
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22484 msgid "no more lstline delimiters available"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Running out of delimiters"
22490 msgstr "ادراج تخطيط"
22491
22492 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22493 msgid ""
22494 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22495 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22496 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22497 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22498 "must investigate!"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22502 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
22506 #, c-format
22507 msgid ""
22508 "The following characters in one of the program listings are\n"
22509 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22510 "%1$s."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22514 msgid "A value is expected."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22523 msgid "Unbalanced braces!"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22527 msgid "Please specify true or false."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22531 msgid "Only true or false is allowed."
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22535 msgid "Please specify an integer value."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22539 msgid "An integer is expected."
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22543 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22547 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22551 #, c-format
22552 msgid "Please specify one of %1$s."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22556 #, c-format
22557 msgid "Try one of %1$s."
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22561 #, c-format
22562 msgid "I guess you mean %1$s."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22566 #, c-format
22567 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22571 #, c-format
22572 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22576 msgid ""
22577 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22581 msgid ""
22582 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22583 "trblTRBL"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22587 msgid ""
22588 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22589 "right, bottom left and top left corner."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22593 msgid "Enter something like \\color{white}"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22597 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22601 msgid "auto, last or a number"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22605 msgid ""
22606 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22607 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22608 "defining a listing inset)"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22612 msgid ""
22613 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22614 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22615 "a listing inset)"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22619 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22623 #, c-format
22624 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22628 #, c-format
22629 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22633 #, c-format
22634 msgid "Parameter %1$s: "
22635 msgstr "معطيات %1$s: "
22636
22637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22638 #, c-format
22639 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22643 #, c-format
22644 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22648 msgid "New Page"
22649 msgstr "صفحة جديدة"
22650
22651 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22652 msgid "Clear Page"
22653 msgstr "صفحة فارغة"
22654
22655 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22656 msgid "Clear Double Page"
22657 msgstr "صفحتين فارغتين"
22658
22659 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Nom: "
22662 msgstr "عادي:"
22663
22664 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Nomenclature Symbol: "
22667 msgstr "مدخل مصطلح"
22668
22669 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Description: "
22672 msgstr "وصف:"
22673
22674 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Sorting: "
22677 msgstr "تهيئة"
22678
22679 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22680 msgid "Note[[InsetNote]]"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22684 msgid "Greyed out"
22685 msgstr "رمادي"
22686
22687 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22688 msgid "HPhantom"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22692 msgid "VPhantom"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22696 #, fuzzy
22697 msgid "phantom"
22698 msgstr "Esperanto"
22699
22700 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22701 msgid "hphantom"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22705 msgid "vphantom"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
22709 msgid "elsewhere"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
22713 msgid "BROKEN: "
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22717 msgid "Ref: "
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22721 msgid "Equation"
22722 msgstr "معادلة"
22723
22724 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22725 msgid "EqRef: "
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22729 msgid "Page Number"
22730 msgstr "رقم الصفحة"
22731
22732 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22733 msgid "Page: "
22734 msgstr "الصفحة:"
22735
22736 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22737 msgid "Textual Page Number"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22741 msgid "TextPage: "
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22745 msgid "Standard+Textual Page"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22749 msgid "Ref+Text: "
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22753 msgid "PrettyRef"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
22757 msgid "FrmtRef: "
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Reference to Name"
22763 msgstr "مرجع"
22764
22765 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
22766 #, fuzzy
22767 msgid "NameRef:"
22768 msgstr "الاسم:"
22769
22770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22771 msgid "Protected Space"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22775 msgid "Quad Space"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Double Quad Space"
22781 msgstr "اطار مزدوج"
22782
22783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22784 msgid "Enspace"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22788 msgid "Enskip"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22792 msgid "Protected Horizontal Fill"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22796 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22797 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22798
22799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22800 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22804 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22805 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22806
22807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22808 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22809 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22810
22811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22812 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22820 #, c-format
22821 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22825 #, c-format
22826 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22830 msgid "Unknown TOC type"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
22834 msgid "Selection size should match clipboard content."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22838 msgid "wrap: "
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22842 msgid "wrap"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22846 msgid "Not shown."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22850 msgid "Loading..."
22851 msgstr "تحميل..."
22852
22853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22854 msgid "Converting to loadable format..."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22858 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22862 msgid "Scaling etc..."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22866 msgid "Ready to display"
22867 msgstr "جاهز للعرض"
22868
22869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22870 msgid "No file found!"
22871 msgstr "لا يوجد ملف"
22872
22873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22874 msgid "Error converting to loadable format"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22878 msgid "Error loading file into memory"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22882 msgid "Error generating the pixmap"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22886 msgid "No image"
22887 msgstr "لا صورة"
22888
22889 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22890 msgid "Preview loading"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22894 msgid "Preview ready"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22898 msgid "Preview failed"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/lengthcommon.cpp:37
22902 msgid "cc[[unit of measure]]"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/lengthcommon.cpp:37
22906 msgid "dd"
22907 msgstr "dd"
22908
22909 #: src/lengthcommon.cpp:37
22910 msgid "em"
22911 msgstr "em"
22912
22913 #: src/lengthcommon.cpp:38
22914 msgid "ex"
22915 msgstr "ex"
22916
22917 #: src/lengthcommon.cpp:38
22918 msgid "mu[[unit of measure]]"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/lengthcommon.cpp:38
22922 msgid "pc"
22923 msgstr "pc"
22924
22925 #: src/lengthcommon.cpp:39
22926 msgid "pt"
22927 msgstr "pt"
22928
22929 #: src/lengthcommon.cpp:39
22930 msgid "sp"
22931 msgstr "sp"
22932
22933 #: src/lengthcommon.cpp:39
22934 msgid "Text Width %"
22935 msgstr "عرض النص %"
22936
22937 #: src/lengthcommon.cpp:40
22938 msgid "Column Width %"
22939 msgstr "عرض العمود %"
22940
22941 #: src/lengthcommon.cpp:40
22942 msgid "Page Width %"
22943 msgstr "عرض الصفحة %"
22944
22945 #: src/lengthcommon.cpp:40
22946 msgid "Line Width %"
22947 msgstr "عرض السطر %"
22948
22949 #: src/lengthcommon.cpp:41
22950 msgid "Text Height %"
22951 msgstr "ارتفاع النص %"
22952
22953 #: src/lengthcommon.cpp:41
22954 msgid "Page Height %"
22955 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22956
22957 #: src/lyxfind.cpp:138
22958 msgid "Search error"
22959 msgstr "خطأ في البحث"
22960
22961 #: src/lyxfind.cpp:138
22962 msgid "Search string is empty"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/lyxfind.cpp:337
22966 msgid "String has been replaced."
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/lyxfind.cpp:340
22970 msgid " strings have been replaced."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/lyxfind.cpp:1211
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Search text is empty!"
22976 msgstr "مخرج فارغ"
22977
22978 #: src/lyxfind.cpp:1225
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Invalid regular expression!"
22981 msgstr "التعبير العاديه"
22982
22983 #: src/lyxfind.cpp:1230
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Match not found!"
22986 msgstr "النموذج غير موجود"
22987
22988 #: src/lyxfind.cpp:1234
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Match found!"
22991 msgstr "النموذج غير موجود"
22992
22993 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22994 #, fuzzy, c-format
22995 msgid " Macro: %1$s: "
22996 msgstr "معطيات %1$s: "
22997
22998 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
22999 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23000 #, c-format
23001 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23005 #, c-format
23006 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23012 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23013
23014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Cursor not in table"
23017 msgstr "لم يُقرأ الملف"
23018
23019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23020 msgid "Only one row"
23021 msgstr "صف واحد فقط"
23022
23023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23024 msgid "Only one column"
23025 msgstr "عمود واحد فقط"
23026
23027 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23028 msgid "No hline to delete"
23029 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
23030
23031 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23032 msgid "No vline to delete"
23033 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
23034
23035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23036 #, c-format
23037 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23041 msgid "No number"
23042 msgstr "لا رقم"
23043
23044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
23045 msgid "Number"
23046 msgstr "رقم"
23047
23048 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
23049 #, c-format
23050 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23051 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
23052
23053 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
23054 #, c-format
23055 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23056 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
23057
23058 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
23059 #, c-format
23060 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23064 msgid "create new math text environment ($...$)"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23068 msgid "entered math text mode (textrm)"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Regular expression editor mode"
23074 msgstr "التعبير العاديه"
23075
23076 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23077 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23081 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23085 msgid "Standard[[mathref]]"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23089 msgid "FormatRef: "
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23093 msgid "optional"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23097 msgid "TeX"
23098 msgstr "تيك"
23099
23100 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23101 msgid "math macro"
23102 msgstr "ماكرو رياضيات"
23103
23104 #: src/output.cpp:37
23105 #, c-format
23106 msgid ""
23107 "Could not open the specified document\n"
23108 "%1$s."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/output_plaintext.cpp:136
23112 msgid "Abstract: "
23113 msgstr "خلاصة:"
23114
23115 #: src/output_plaintext.cpp:148
23116 msgid "References: "
23117 msgstr "مراجع:"
23118
23119 #: src/support/debug.cpp:40
23120 msgid "No debugging messages"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/support/debug.cpp:41
23124 msgid "General information"
23125 msgstr "معلومات عامة"
23126
23127 #: src/support/debug.cpp:42
23128 msgid "Program initialisation"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/support/debug.cpp:43
23132 msgid "Keyboard events handling"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/support/debug.cpp:44
23136 msgid "GUI handling"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/support/debug.cpp:45
23140 msgid "Lyxlex grammar parser"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/support/debug.cpp:46
23144 msgid "Configuration files reading"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/support/debug.cpp:47
23148 msgid "Custom keyboard definition"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/support/debug.cpp:48
23152 msgid "LaTeX generation/execution"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/support/debug.cpp:49
23156 msgid "Math editor"
23157 msgstr "محرر الرياضيات"
23158
23159 #: src/support/debug.cpp:50
23160 msgid "Font handling"
23161 msgstr "معالجة خط"
23162
23163 #: src/support/debug.cpp:51
23164 msgid "Textclass files reading"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/support/debug.cpp:52
23168 msgid "Version control"
23169 msgstr "تحكم الاصدار"
23170
23171 #: src/support/debug.cpp:53
23172 msgid "External control interface"
23173 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
23174
23175 #: src/support/debug.cpp:54
23176 msgid "Undo/Redo mechanism"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/support/debug.cpp:55
23180 msgid "User commands"
23181 msgstr "اوامر المستخدم"
23182
23183 #: src/support/debug.cpp:56
23184 msgid "The LyX Lexer"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/support/debug.cpp:57
23188 msgid "Dependency information"
23189 msgstr "معلومات الملحق"
23190
23191 #: src/support/debug.cpp:58
23192 msgid "LyX Insets"
23193 msgstr "ادراجات ليك"
23194
23195 #: src/support/debug.cpp:59
23196 msgid "Files used by LyX"
23197 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
23198
23199 #: src/support/debug.cpp:60
23200 msgid "Workarea events"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/support/debug.cpp:61
23204 msgid "Insettext/tabular messages"
23205 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
23206
23207 #: src/support/debug.cpp:62
23208 msgid "Graphics conversion and loading"
23209 msgstr "صور محولة ومحملة"
23210
23211 #: src/support/debug.cpp:63
23212 msgid "Change tracking"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/support/debug.cpp:64
23216 msgid "External template/inset messages"
23217 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
23218
23219 #: src/support/debug.cpp:65
23220 msgid "RowPainter profiling"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/support/debug.cpp:66
23224 msgid "Scrolling debugging"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/support/debug.cpp:67
23228 msgid "Math macros"
23229 msgstr "ماكرو رياضيات"
23230
23231 #: src/support/debug.cpp:68
23232 msgid "RTL/Bidi"
23233 msgstr "RTL/Bidi"
23234
23235 #: src/support/debug.cpp:69
23236 msgid "Locale/Internationalisation"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: src/support/debug.cpp:70
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23242 msgstr "أسطر محددة"
23243
23244 #: src/support/debug.cpp:71
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Find and replace mechanism"
23247 msgstr "بحث واستبدال"
23248
23249 #: src/support/debug.cpp:72
23250 msgid "Developers' general debug messages"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/support/debug.cpp:73
23254 msgid "All debugging messages"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/support/debug.cpp:152
23258 #, c-format
23259 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/support/filetools.cpp:264
23263 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/support/os_win32.cpp:444
23267 msgid "System file not found"
23268 msgstr "ملف النظام غير موجود"
23269
23270 #: src/support/os_win32.cpp:445
23271 msgid ""
23272 "Unable to load shfolder.dll\n"
23273 "Please install."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/support/os_win32.cpp:450
23277 msgid "System function not found"
23278 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
23279
23280 #: src/support/os_win32.cpp:451
23281 msgid ""
23282 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23283 "Don't know how to proceed. Sorry."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/support/userinfo.cpp:45
23287 msgid "Unknown user"
23288 msgstr "مستخدم مجهول"
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "LyX binary not found"
23292 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23293
23294 #~ msgid "File not found"
23295 #~ msgstr "الملف غير موجود"
23296
23297 #~ msgid "Directory not found"
23298 #~ msgstr "المسار غير موجود"
23299
23300 #, fuzzy
23301 #~ msgid "ColorUi"
23302 #~ msgstr "اللون"
23303
23304 #~ msgid "TheoremTemplate"
23305 #~ msgstr "قالب نظرية"
23306
23307 #~ msgid "Theorem #:"
23308 #~ msgstr "نظرية #:"
23309
23310 #~ msgid "Note #:"
23311 #~ msgstr "مدونة #:"
23312
23313 #~ msgid "Footernote"
23314 #~ msgstr "مدونة تذييل"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "Overwrite all files?"
23318 #~ msgstr "استبدال الملف؟"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Continue &asking"
23322 #~ msgstr "تباعد الاسطر"
23323
23324 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23325 #~ msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
23326
23327 #~ msgid "Thin space"
23328 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Medium space"
23332 #~ msgstr "وسط"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "Thick space"
23336 #~ msgstr "مسافة رفيعة"
23337
23338 #~ msgid "Date format"
23339 #~ msgstr "هيئة التاريخ"
23340
23341 #, fuzzy
23342 #~ msgid "Preview\t"
23343 #~ msgstr "مستعرض ليك"
23344
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23347 #~ msgstr "عودة لآخر اصدار"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Options"
23351 #~ msgstr "خيارات:"
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Find LyX Text"
23355 #~ msgstr "بحث التالي"
23356
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "&Replace with..."
23359 #~ msgstr "استبدال بـ:"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "Ne&xt"
23363 #~ msgstr "نص"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Pre&vious"
23367 #~ msgstr "التغيير التالي"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "&Find..."
23371 #~ msgstr "بحث:"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
23375 #~ msgstr "التعبير العاديه"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "&Next"
23379 #~ msgstr "&جديد"
23380
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "&Previous"
23383 #~ msgstr "التغيير التالي"
23384
23385 #, fuzzy
23386 #~ msgid "&Advanced"
23387 #~ msgstr "متقدم"
23388
23389 #, fuzzy
23390 #~ msgid "Any &word"
23391 #~ msgstr "كلمة واحدة"
23392
23393 #~ msgid "&Dummy"
23394 #~ msgstr "نموذج طباعة"
23395
23396 #~ msgid "F&ind:"
23397 #~ msgstr "بحث:"
23398
23399 #~ msgid "The Enter key works, too"
23400 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
23401
23402 #~ msgid "The delete key works, too"
23403 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
23404
23405 #~ msgid "D&elete"
23406 #~ msgstr "حذف"
23407
23408 #~ msgid "&Default language:"
23409 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
23410
23411 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23412 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
23413
23414 #~ msgid "&BibTeX command:"
23415 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23419 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
23420
23421 #~ msgid "Merge cells"
23422 #~ msgstr "دمج الخلايا"
23423
23424 #~ msgid "Listing settings"
23425 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
23426
23427 #~ msgid "Language:"
23428 #~ msgstr "اللغة:"
23429
23430 #~ msgid "LastLanguage"
23431 #~ msgstr "آخر لغة"
23432
23433 #~ msgid "Last Language:"
23434 #~ msgstr "آخر لغة:"
23435
23436 #~ msgid "End"
23437 #~ msgstr "نهاية"
23438
23439 #~ msgid "BLZ"
23440 #~ msgstr "BLZ"
23441
23442 #~ msgid "Konto"
23443 #~ msgstr "Konto"
23444
23445 #~ msgid "Computer"
23446 #~ msgstr "الحاسب"
23447
23448 #~ msgid "Computer:"
23449 #~ msgstr "الحاسب:"
23450
23451 #~ msgid "EmptySection"
23452 #~ msgstr "قسم فارغ"
23453
23454 #~ msgid "CloseSection"
23455 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23456
23457 #~ msgid "Close Section"
23458 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
23459
23460 #~ msgid "Insert|n"
23461 #~ msgstr "ادراج"
23462
23463 #~ msgid "View DVI"
23464 #~ msgstr "عرض DVI"
23465
23466 #~ msgid "Update DVI"
23467 #~ msgstr "تحديث DVI"
23468
23469 #~ msgid "View PostScript"
23470 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
23471
23472 #~ msgid "Update PostScript"
23473 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
23474
23475 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23476 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
23477
23478 #~ msgid "Branch Settings"
23479 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
23480
23481 #~ msgid "Length"
23482 #~ msgstr "الطول"
23483
23484 #~ msgid "TeX Code Settings"
23485 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23486
23487 #~ msgid "Float Settings"
23488 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23489
23490 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23491 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23492
23493 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23494 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23495
23496 #~ msgid "ispell"
23497 #~ msgstr "ispell "
23498
23499 #~ msgid "*.pws"
23500 #~ msgstr "*.pws"
23501
23502 #~ msgid "*.ispell"
23503 #~ msgstr "*.ispell"
23504
23505 #~ msgid "Spellchecker error"
23506 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23507
23508 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23509 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23510
23511 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23512 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23513
23514 #~ msgid "No Table of contents"
23515 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23516
23517 #~ msgid "Opened table"
23518 #~ msgstr "فتح جدول"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Absender:"
23522 #~ msgstr "رأس:"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Vorwahl:"
23526 #~ msgstr "عادي:"
23527
23528 #~ msgid "Ort:"
23529 #~ msgstr "Ort:"
23530
23531 #~ msgid "PS:"
23532 #~ msgstr "PS:"
23533
23534 #~ msgid "Text:"
23535 #~ msgstr "النص:"
23536
23537 #~ msgid "BLZ:"
23538 #~ msgstr "BLZ:"
23539
23540 #~ msgid "Konto:"
23541 #~ msgstr "Konto:"
23542
23543 #~ msgid "Adresse:"
23544 #~ msgstr "العنوان:"
23545
23546 #~ msgid "Latex"
23547 #~ msgstr "لتيك"
23548
23549 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23550 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23551
23552 #~ msgid "No file open!"
23553 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23554
23555 #, fuzzy
23556 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23557 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23558
23559 #~ msgid "B&rowse..."
23560 #~ msgstr "استعراض..."
23561
23562 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23563 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23564
23565 #~ msgid "Ne&w"
23566 #~ msgstr "جديد"
23567
23568 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23569 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23570
23571 #, fuzzy
23572 #~ msgid "Grou&p Name:"
23573 #~ msgstr "الاسم:"
23574
23575 #, fuzzy
23576 #~ msgid ""
23577 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23578 #~ "assign the existing one."
23579 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23580
23581 #~ msgid "&Postscript driver:"
23582 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23583
23584 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23585 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23586
23587 #~ msgid "figure"
23588 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23589
23590 #~ msgid "table"
23591 #~ msgstr "جدول"
23592
23593 #~ msgid "algorithm"
23594 #~ msgstr "الخوارزم"
23595
23596 #, fuzzy
23597 #~ msgid "tableau"
23598 #~ msgstr "جدول"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "keywords"
23602 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23603
23604 #~ msgid "Table of Contents|a"
23605 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23606
23607 #~ msgid "FAQ|F"
23608 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23609
23610 #~ msgid "Slidecontents"
23611 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23612
23613 #~ msgid "LinuxDoc"
23614 #~ msgstr "LinuxDoc"
23615
23616 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23617 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23618
23619 #~ msgid "."
23620 #~ msgstr "."
23621
23622 #~ msgid "American"
23623 #~ msgstr "امريكي"
23624
23625 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23626 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23627
23628 #~ msgid "Austrian"
23629 #~ msgstr "Austrian"
23630
23631 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23632 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23633
23634 #~ msgid "British"
23635 #~ msgstr "بريطاني"
23636
23637 #~ msgid "Canadian"
23638 #~ msgstr "Canadian"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Reference\t"
23642 #~ msgstr "مرجع"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23646 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23647
23648 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23649 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23650
23651 #~ msgid "LaTeX default"
23652 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23653
23654 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23655 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23656
23657 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23658 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23659
23660 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23661 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"