]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
03bb3b48bdf840087671d3244808acbc0379722d
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-23 10:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 03:28+0300\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:209
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
44 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
45 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
57 msgid "&Close"
58 msgstr "اغلاق"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "الملصق:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "مفتاح:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
78 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
81 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
83 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
84 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
87 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
91 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
92 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
94 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
95 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
96 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
97 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
98 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 msgid "&OK"
100 msgstr "موافق"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
103 msgid "Citation Style"
104 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
108 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
111 msgid "&Default (numerical)"
112 msgstr "افتراضي (عددي)"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
118 "parameters in document class options."
119 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
126 msgid "Natbib &style:"
127 msgstr "اسلوب Natbib:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
146 msgid ""
147 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #, fuzzy
152 msgid "Bibliography generation"
153 msgstr "بابلوغرافيا"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
157 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
158 #, fuzzy
159 msgid "&Processor:"
160 msgstr "تابع"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
163 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
164 #, fuzzy
165 msgid "Select a processor"
166 msgstr "تحديد ملف:"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
171 msgid "&Options:"
172 msgstr "خيارات:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
175 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 msgid "&Rescan"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
192 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 msgid "&Browse..."
197 msgstr "استعراض..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
200 msgid "Enter BibTeX database name"
201 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
204 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
205 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
206 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
207 msgid "&Add"
208 msgstr "اضافة"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
217 msgid "Cancel"
218 msgstr "الغاء"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
221 msgid "The BibTeX style"
222 msgstr "اسلوب BibTeX"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
225 msgid "St&yle"
226 msgstr "الاسلوب"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
229 msgid "Choose a style file"
230 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
233 msgid "This bibliography section contains..."
234 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 msgid "&Content:"
238 msgstr "المحتوى:"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
241 msgid "all cited references"
242 msgstr "ايراد كل المراجع"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
246 msgid "all uncited references"
247 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
250 msgid "all references"
251 msgstr "كل المراجع"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 msgid "Add bibliography to &TOC"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
266 msgid "Do&wn"
267 msgstr "اسفل"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
275 msgid "&Up"
276 msgstr "اعلى"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr ""
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
283 msgid "Databa&ses"
284 msgstr "قواعد البيانات"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "&Add..."
292 msgstr "اضافة..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
299 msgid "&Delete"
300 msgstr "حذف"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 msgid "Alignment"
313 msgstr "محاذاة"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
323 msgid "Left"
324 msgstr "يسار"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
329 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
330 msgid "Center"
331 msgstr "توسيط"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
337 msgid "Right"
338 msgstr "يمين"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "تمدد"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
351 msgid "Top"
352 msgstr "اعلى"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
357 msgid "Middle"
358 msgstr "وسط"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
363 msgid "Bottom"
364 msgstr "اسفل"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 msgid "&Box:"
372 msgstr "الصندوق:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "المحتوى:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 msgid "Vertical"
380 msgstr "رأسي"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
383 msgid "Horizontal"
384 msgstr "افقي"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
387 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
391 msgid "&Restore"
392 msgstr "استعادة"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
395 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
405 msgid "&Apply"
406 msgstr "تطبيق"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "الارتفاع:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
414 msgid "Inner Bo&x:"
415 msgstr "داخل الصندوق:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "وصف:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "العرض:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
428 msgid "Height value"
429 msgstr "قيمة الارتفاع"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
432 msgid "Width value"
433 msgstr "قيمة العرض"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
448 msgid "None"
449 msgstr "بلا"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
453 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
454 msgid "Parbox"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
459 msgid "Minipage"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
463 msgid "Supported box types"
464 msgstr "دعم انواع الصندوق"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "الافرع المتاحة"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
471 msgid "Select your branch"
472 msgstr "حدد فرعك"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
475 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
476 msgid "&New:"
477 msgstr "&جديد:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
480 msgid ""
481 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
482 "active."
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
486 #, fuzzy
487 msgid "Filename &Suffix"
488 msgstr "اسم الملف"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
491 #, fuzzy
492 msgid "Show undefined branches used in this document."
493 msgstr "لا فرع في المستند!"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
496 #, fuzzy
497 msgid "&Undefined Branches"
498 msgstr "الافرع المتاحة:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
501 msgid "A&vailable Branches:"
502 msgstr "الافرع المتاحة:"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
505 msgid "Toggle the selected branch"
506 msgstr "الفرع المحدد"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
509 msgid "(&De)activate"
510 msgstr "تعطيل"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
514 msgid "Add a new branch to the list"
515 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
522 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "تغيير لون..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
527 msgid "Remove the selected branch"
528 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
531 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
532 #: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
533 msgid "&Remove"
534 msgstr "ازالة"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
537 #, fuzzy
538 msgid "Change the name of the selected branch"
539 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
542 #, fuzzy
543 msgid "Re&name..."
544 msgstr "تسمية"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
547 #, fuzzy
548 msgid "Add the selected branches to the list."
549 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
552 #, fuzzy
553 msgid "&Add Selected"
554 msgstr "المحدد:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
557 #, fuzzy
558 msgid "Add all unknown branches to the list."
559 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
562 msgid "Add A&ll"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
566 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
567 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
570 #: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
571 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
574 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
575 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
580 msgid "&Cancel"
581 msgstr "الغاء"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
585 #, fuzzy
586 msgid "Undefined branches used in this document."
587 msgstr "لا فرع في المستند!"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
590 #, fuzzy
591 msgid "&Undefined Branches:"
592 msgstr "الافرع المتاحة:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
595 msgid "&Font:"
596 msgstr "الخط:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
600 msgid "Si&ze:"
601 msgstr "الحجم:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
604 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
609 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
626 msgid "Default"
627 msgstr "افتراضي"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 msgid "Tiny"
632 msgstr "شعري"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
636 msgid "Smallest"
637 msgstr "صغير جداً"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 msgid "Smaller"
642 msgstr "اصغر"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
646 msgid "Small"
647 msgstr "صغير"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
651 msgid "Normal"
652 msgstr "عادي"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
656 msgid "Large"
657 msgstr "كبير"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
661 msgid "Larger"
662 msgstr "أكبر"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
666 msgid "Largest"
667 msgstr "كبير جداً"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
671 msgid "Huge"
672 msgstr "ضخم"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
676 msgid "Huger"
677 msgstr "عملاق"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
680 msgid "&Custom Bullet:"
681 msgstr "اختيار نقطة:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
684 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
685 msgid "&Level:"
686 msgstr "المستوى:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
689 msgid "Change:"
690 msgstr "تغيير:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
693 #, fuzzy
694 msgid "Go to previous change"
695 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
698 #, fuzzy
699 msgid "&Previous change"
700 msgstr "التغيير التالي"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
703 msgid "Go to next change"
704 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
707 msgid "&Next change"
708 msgstr "التغيير التالي"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
711 msgid "Accept this change"
712 msgstr "اعتماد التغيير"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
715 msgid "&Accept"
716 msgstr "اعتماد"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
719 msgid "Reject this change"
720 msgstr "رفض هذا التغيير"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
723 msgid "&Reject"
724 msgstr "رفض"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
728 msgid "Font family"
729 msgstr "عائلة الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
732 msgid "&Family:"
733 msgstr "العائلة:"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
737 msgid "Font shape"
738 msgstr "شكل الخط"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
741 msgid "S&hape:"
742 msgstr "الشكل:"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
746 msgid "Font series"
747 msgstr "سلسلة الخط"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
753 msgid "Language"
754 msgstr "اللغة"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
758 msgid "Font color"
759 msgstr "لون الخط"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
762 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "اللغة:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "السلسلة:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "اللون:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "حجم الخط"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "متفرقات :"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "كل"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
816 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
817 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
820 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
821 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
822 msgid "Close"
823 msgstr "اغلاق"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
826 msgid "A&vailable Citations:"
827 msgstr "مقتبسات متاحة:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
830 msgid "&Selected Citations:"
831 msgstr "مقتبسات محددة:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
834 msgid "The Enter key works, too"
835 msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
838 msgid "The delete key works, too"
839 msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
842 msgid "D&elete"
843 msgstr "حذف"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
846 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
847 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
850 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
851 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
854 msgid "&Down"
855 msgstr "اسفل"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
858 msgid "Search Citation"
859 msgstr "البحث الاقتباس"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
862 msgid "F&ind:"
863 msgstr "بحث:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
866 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
867 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
870 msgid "You can also hit Enter in the search box"
871 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
874 msgid "&Go!"
875 msgstr "اذهب!"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
878 msgid "Search Field:"
879 msgstr "حقل البحث:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
882 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 msgid "All Fields"
884 msgstr "كل الحقول"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
887 msgid "Regular E&xpression"
888 msgstr "التعبير العاديه"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
891 msgid "Case Se&nsitive"
892 msgstr "قضية حساسه"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
895 msgid "Entry Types:"
896 msgstr "نوع المدخل:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
899 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
900 msgid "All Entry Types"
901 msgstr "كل انواع المدخلات"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
904 msgid "Search As You &Type"
905 msgstr "بحث حسب النوع"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
908 msgid "Formatting"
909 msgstr "تهيئة"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
912 msgid "Citation st&yle:"
913 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
916 msgid "Natbib citation style to use"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "نص قبل:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "النص قبل الاقتباس"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
928 msgid "Text a&fter:"
929 msgstr "نص بعد:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "النص بعد الاقتباس"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
948 msgid "Force u&pper case"
949 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
952 msgid "App&ly"
953 msgstr "تطبيق"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:30
956 #, fuzzy
957 msgid "&New Document:"
958 msgstr "مستند جديد"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:67
961 #, fuzzy
962 msgid "&Old Document:"
963 msgstr "فتح مستند"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
966 msgid "Bro&wse..."
967 msgstr "استعراض..."
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:110
970 #, fuzzy
971 msgid "Options"
972 msgstr "خيارات:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:122
975 #, fuzzy
976 msgid "New Document"
977 msgstr "مستند جديد"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
980 #, fuzzy
981 msgid "Old Document"
982 msgstr "مستندات"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:154
985 #, fuzzy
986 msgid "Copy Document Settings from:"
987 msgstr "اعدادات المستند"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
990 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
991 msgid "TeX Code: "
992 msgstr "كود تيك:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
995 msgid "Match delimiter types"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
999 msgid "&Keep matched"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1003 msgid "&Size:"
1004 msgstr "الحجم:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1007 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1008 msgid "Insert the delimiters"
1009 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1012 msgid "&Insert"
1013 msgstr "ادراج"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1016 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1017 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1020 msgid "Use Class Defaults"
1021 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1024 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1025 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1028 msgid "Save as Document Defaults"
1029 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1032 msgid "Display"
1033 msgstr "عرض"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1036 msgid "Show ERT button only"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1040 msgid "&Collapsed"
1041 msgstr "انهار"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1044 msgid "Show ERT contents"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1048 msgid "O&pen"
1049 msgstr "فتح"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1052 #, fuzzy
1053 msgid "For more information, refer to the complete log."
1054 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Errors:"
1059 msgstr "خطأ"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Description:"
1064 msgstr "وصف:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1067 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1071 msgid "View Complete &Log..."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1075 msgid "F&ile"
1076 msgstr "ملف"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "اسم الملف"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "ملف:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1090 msgid "Select a file"
1091 msgstr "تحديد ملف:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1094 msgid "&Draft"
1095 msgstr "مسودة"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1098 msgid "&Template"
1099 msgstr "قالب"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1102 msgid "Available templates"
1103 msgstr "قوالب متاحة"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1107 msgid "LaTe&X and LyX options"
1108 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1111 msgid "LaTeX Options"
1112 msgstr "خيارات لتيك"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "خيارات:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1119 msgid "Forma&t:"
1120 msgstr "الهيئة:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1123 msgid "&Show in LyX"
1124 msgstr "اظهار في ليك"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1130 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1131 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1135 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1136 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1139 msgid "Si&ze and Rotation"
1140 msgstr "الحجم والتدوير"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1143 msgid "Rotate"
1144 msgstr "تدوير"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1150 msgid "Angle to rotate image by"
1151 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1157 msgid "The origin of the rotation"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1161 msgid "Ori&gin:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1165 msgid "A&ngle:"
1166 msgstr "الزاوية:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1169 msgid "Scale"
1170 msgstr "المقياس"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1174 msgid "Height of image in output"
1175 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1179 msgid "Width of image in output"
1180 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1183 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1188 msgid "&Maintain aspect ratio"
1189 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1192 msgid "Crop"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "اسفل اليسار:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1211 msgid "x"
1212 msgstr "س"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1216 msgid "Right &top:"
1217 msgstr "اعلى اليمين:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1221 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1226 msgid "&Get from File"
1227 msgstr "ايجاد من ملف"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1230 msgid "y"
1231 msgstr "ص"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Find LyX Text"
1236 msgstr "بحث التالي"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1239 #, fuzzy
1240 msgid "&Basic"
1241 msgstr "فارسي"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1245 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Replace with..."
1251 msgstr "استبدال بـ:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1254 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Next"
1261 msgstr "نص"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1264 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:515
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Prev"
1271 msgstr "Pr"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1275 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1276 msgid "Replace &All"
1277 msgstr "استبدال الكل"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1280 msgid ""
1281 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1282 "first letter"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1286 msgid "&Keep case"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Close this panel"
1292 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:359
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1296 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
1300 #, fuzzy
1301 msgid "&Find..."
1302 msgstr "بحث:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:419
1305 msgid "Perform a case-sensitive search"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1309 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1310 msgid "Case &sensitive"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1314 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:444
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Match..."
1320 msgstr "رياضيات"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:449
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Anything"
1325 msgstr "varnothing"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1328 msgid "Any non-empty"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:459
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Any word"
1334 msgstr "كلمة واحدة"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Any number"
1339 msgstr "لا رقم"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:469
1342 #, fuzzy
1343 msgid "User-defined"
1344 msgstr "الطابعة:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1347 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
1351 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:536
1355 msgid "Restrict search to whole words only"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:539
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Whole &words"
1361 msgstr "كلمات مفتاحية."
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1365 msgid "Ad&vanced"
1366 msgstr "متقدم"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1369 msgid "Restrict the search horizon to:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:601
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Sco&pe"
1375 msgstr "الشكل:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Current paragraph"
1380 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Current &Paragraph"
1385 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Document in current file"
1390 msgstr "المستند للقراءة فقط"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Current &Document"
1395 msgstr "طباعة مستند"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:675
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1400 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:678
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Master Document"
1405 msgstr "مستند رئيسي"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:696
1408 #, fuzzy
1409 msgid "All open documents"
1410 msgstr "فتح مستند"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:699
1413 #, fuzzy
1414 msgid "&Open Documents"
1415 msgstr "فتح مستند"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:717
1418 #, fuzzy
1419 msgid "All Ma&nuals"
1420 msgstr "برايل (افتراضي)"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:738
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Expand macros"
1425 msgstr "ماكرو رياضيات"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:756
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Ignore &Format"
1430 msgstr "هيئة الورق"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1433 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1434 msgid "Form"
1435 msgstr "من"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1438 msgid "Use &default placement"
1439 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1442 msgid "Advanced Placement Options"
1443 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1446 msgid "&Top of page"
1447 msgstr "اعلى الصفحة"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1450 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1451 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1454 msgid "Here de&finitely"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1458 msgid "&Here if possible"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1462 msgid "&Page of floats"
1463 msgstr "صفحة تعويم"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1466 msgid "&Bottom of page"
1467 msgstr "اسفل الصفحة"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1470 msgid "&Span columns"
1471 msgstr "\tمدى الاعمده"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1474 msgid "&Rotate sideways"
1475 msgstr "تدوير جانبي"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1478 msgid "FontUi"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1482 #, fuzzy
1483 msgid "LaTe&X font encoding:"
1484 msgstr "خيارات لتيك:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1487 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1491 msgid "&Default Family:"
1492 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1495 msgid "Select the default family for the document"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1499 msgid "&Base Size:"
1500 msgstr "الحجم الاساسي:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1503 msgid "&Roman:"
1504 msgstr "الروماني:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1507 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1511 msgid "&Sans Serif:"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1515 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1519 msgid "S&cale (%):"
1520 msgstr "المقباس (%):"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1523 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1527 msgid "&Typewriter:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1531 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1535 msgid "Sc&ale (%):"
1536 msgstr "مقياس (%):"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1539 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1543 msgid "C&JK:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1547 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1551 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1555 msgid "Use true S&mall Caps"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1559 msgid "Use old style instead of lining figures"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1563 msgid "Use &Old Style Figures"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1567 msgid "&Graphics"
1568 msgstr "الصور"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1571 msgid "Select an image file"
1572 msgstr "تحديد ملف صورة"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1575 msgid "Output Size"
1576 msgstr "حجم المخرج"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1579 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1583 msgid "Set &height:"
1584 msgstr "الارتفاع المعين:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1587 msgid "&Scale Graphics (%):"
1588 msgstr "مقياس الصور (%):"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1591 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1595 msgid "Set &width:"
1596 msgstr "العرض المعين:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1599 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1603 msgid "Rotate Graphics"
1604 msgstr "تدوير الصورة"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1607 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1611 msgid "Ro&tate after scaling"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1615 msgid "Or&igin:"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1619 msgid "A&ngle (Degrees):"
1620 msgstr "الزاوية (درجات):"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1624 msgid "File name of image"
1625 msgstr "اسم ملف الصورة"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1628 msgid "&Clipping"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1633 msgid "y:"
1634 msgstr "ص:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1638 msgid "x:"
1639 msgstr "س:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1642 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1643 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1646 msgid "Don't un&zip on export"
1647 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1651 msgid "Additional LaTeX options"
1652 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1655 msgid "LaTeX &options:"
1656 msgstr "خيارات لتيك:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1659 msgid ""
1660 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1661 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1665 msgid "Sho&w in LyX"
1666 msgstr "اظهار في ليك"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1669 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Graphics Group"
1675 msgstr "الصور"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1678 msgid "A&ssigned to group:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1682 msgid "Click to define a new graphics group."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1686 msgid "O&pen new group..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1690 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1694 msgid "Draft mode"
1695 msgstr "نظام مسودة"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1698 msgid "&Draft mode"
1699 msgstr "نظام مسودة"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1702 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1706 msgid "..............."
1707 msgstr "..............."
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1710 msgid "________"
1711 msgstr "________"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1714 msgid "<-----------"
1715 msgstr "<-----------"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1718 msgid "----------->"
1719 msgstr "----------->"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1722 msgid "\\-----v-----/"
1723 msgstr "\\-----v-----/"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1726 msgid "/-----^-----\\"
1727 msgstr "/-----^-----\\"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1730 msgid "&Spacing:"
1731 msgstr "التباعد:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1734 msgid "Supported spacing types"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1738 msgid "&Value:"
1739 msgstr "القيمة:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1742 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1746 msgid "&Fill Pattern:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1750 msgid "&Protect:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1755 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1759 msgid "Specify the link target"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1763 msgid "Link type"
1764 msgstr "نوع الرابط"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1767 msgid "Link to the web or to every other target"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1771 msgid "&Web"
1772 msgstr "ويب"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1775 msgid "Link to an email address"
1776 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1779 msgid "&Email"
1780 msgstr "بريد الكتروني"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1783 msgid "Link to a file"
1784 msgstr "رابط للملف"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1787 msgid "&File"
1788 msgstr "ملف"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1794 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1795 msgid "URL"
1796 msgstr "رابط"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1800 msgid "Name associated with the URL"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1804 msgid "&Target:"
1805 msgstr "الهدف:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1809 msgid "&Name:"
1810 msgstr "الاسم:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1813 msgid "Listing Parameters"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1819 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1825 msgid "&Bypass validation"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1829 msgid "C&aption:"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1833 msgid "La&bel:"
1834 msgstr "الملصق:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1837 msgid "Mo&re parameters"
1838 msgstr "معطيات أخرى"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1841 msgid "Underline spaces in generated output"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1845 msgid "&Mark spaces in output"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1849 msgid "Show LaTeX preview"
1850 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1853 msgid "&Show preview"
1854 msgstr "اظهار المستعرض"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1857 msgid "File name to include"
1858 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1861 msgid "&Include Type:"
1862 msgstr "نوع التضمين:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1865 msgid "Include"
1866 msgstr "تضمين"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1869 msgid "Input"
1870 msgstr "ادخل"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1873 msgid "Verbatim"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1878 msgid "Program Listing"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1882 msgid "Edit the file"
1883 msgstr "تحرير الملف"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1886 msgid "&Edit"
1887 msgstr "تحرير"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1890 #, fuzzy
1891 msgid "A&vailable indices:"
1892 msgstr "الافرع المتاحة:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1895 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1899 msgid ""
1900 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1905 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Index generation"
1908 msgstr "فراغ"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1911 msgid "Define program options of the selected processor."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1915 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Use multiple indexes"
1921 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1924 msgid ""
1925 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1929 #, fuzzy
1930 msgid "A&vailable Indexes:"
1931 msgstr "الافرع المتاحة:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1935 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1936 #, fuzzy
1937 msgid "1"
1938 msgstr "10"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Remove the selected index"
1943 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Rename the selected index"
1948 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1951 #, fuzzy
1952 msgid "R&ename..."
1953 msgstr "تسمية"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Define or change button color"
1958 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1961 msgid "Information Type:"
1962 msgstr "نوع المعلومات:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1965 msgid "Information Name:"
1966 msgstr "اسم المعلومات:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1970 msgid "&New"
1971 msgstr "&جديد"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Document &class"
1976 msgstr "صنف المستند:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1979 msgid "Click to select a local document class definition file"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1983 msgid "&Local Layout..."
1984 msgstr "نسق محلي..."
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Class options"
1989 msgstr "خيارات لتيك:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1992 msgid ""
1993 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1994 "select/deselect."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
1998 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2002 #, fuzzy
2003 msgid "P&redefined:"
2004 msgstr "الطابعة:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Cust&om:"
2009 msgstr "اختياري"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Graphics driver:"
2014 msgstr "الصور"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2017 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2018 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2021 msgid "Select de&fault master document"
2022 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2025 msgid "&Master:"
2026 msgstr "الرئيسي:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2029 msgid "Enter the name of the default master document"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2033 msgid "Suppress default date on front page"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2037 msgid "Encoding"
2038 msgstr "الترميز"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2041 msgid "Language &Default"
2042 msgstr "اللغة الافتراضية"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2045 msgid "&Other:"
2046 msgstr "أخرى:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2049 msgid "&Quote Style:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2053 msgid "Input here the listings parameters"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2058 msgid "Feedback window"
2059 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2062 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2063 msgid "Listing"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2067 msgid "&Main Settings"
2068 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2071 msgid "Placement"
2072 msgstr "الوضع"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2075 msgid "Check for inline listings"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2079 msgid "&Inline listing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2083 msgid "Check for floating listings"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2087 msgid "&Float"
2088 msgstr "عائم"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2091 msgid "&Placement:"
2092 msgstr "الوضع:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2095 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2099 msgid "Line numbering"
2100 msgstr "ترقيم الاسطر"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2103 msgid "&Side:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2107 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2111 msgid "S&tep:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2115 msgid "Difference between two numbered lines"
2116 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2119 msgid "Font si&ze:"
2120 msgstr "حجم الخط:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2123 msgid "Choose the font size for line numbers"
2124 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2128 msgid "Style"
2129 msgstr "الاسلوب"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2132 msgid "F&ont size:"
2133 msgstr "حجم الخط:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2136 msgid "The content's base font size"
2137 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2140 msgid "Font Famil&y:"
2141 msgstr "عائلة الخط:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2144 msgid "The content's base font style"
2145 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2148 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2152 msgid "&Break long lines"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2156 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2160 msgid "S&pace as symbol"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2164 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2168 msgid "Space i&n string as symbol"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Tab&ulator size:"
2174 msgstr "جدولة"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2177 msgid "Use extended character table"
2178 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2181 msgid "&Extended character table"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2185 msgid "Lan&guage:"
2186 msgstr "اللغة:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2189 msgid "Select the programming language"
2190 msgstr "حدد لغة البيان"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2193 msgid "&Dialect:"
2194 msgstr "اللهجة:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2197 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2198 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2201 msgid "Range"
2202 msgstr "المدى"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2205 msgid "Fi&rst line:"
2206 msgstr "السطر الاول:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2209 msgid "The first line to be printed"
2210 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2213 msgid "&Last line:"
2214 msgstr "السطر الأخير:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2217 msgid "The last line to be printed"
2218 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2221 msgid "More Parameters"
2222 msgstr "معطيات أخرى"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2225 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2229 msgid "&Find:"
2230 msgstr "بحث:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Log &Type:"
2235 msgstr "النوع"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2238 msgid "Update the display"
2239 msgstr "تحديث العرض"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2243 msgid "&Update"
2244 msgstr "تحديث"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2247 msgid "Copy to Clip&board"
2248 msgstr "نسخ للحافظة"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2251 msgid "Jump to the next warning message."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Next &Warning"
2257 msgstr "تحذير تصدير"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2260 msgid "Jump to the next error message."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Next &Error"
2266 msgstr "اقرأ الخطأ"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2269 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2273 msgid "&Default Margins"
2274 msgstr "الهامش الافتراضي"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2277 msgid "&Top:"
2278 msgstr "اعلى:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2281 msgid "&Bottom:"
2282 msgstr "اسفل:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2285 msgid "&Inner:"
2286 msgstr "داخل:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2289 msgid "O&uter:"
2290 msgstr "خارج:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2293 msgid "Head &sep:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2297 msgid "Head &height:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2301 msgid "&Foot skip:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2305 msgid "&Column Sep:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Master Document Output"
2311 msgstr "مستند رئيسي"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2314 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2318 msgid "Include &only selected children"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2322 msgid ""
2323 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2324 "compilation)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Maintain counters and references"
2330 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2333 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Include all children"
2339 msgstr "ملف مضمن"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2345 msgid "Number of rows"
2346 msgstr "عدد الصفوف"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2350 msgid "&Rows:"
2351 msgstr "الصفوف:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2357 msgid "Number of columns"
2358 msgstr "عدد الاعمدة"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2362 msgid "&Columns:"
2363 msgstr "الاعمدة:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2366 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2367 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2370 msgid "Vertical alignment"
2371 msgstr "محاذاة رأسية"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2374 msgid "&Vertical:"
2375 msgstr "رأسي:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2378 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2379 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2382 msgid "&Horizontal:"
2383 msgstr "أفقي:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Decoration"
2388 msgstr "وصف:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Type:"
2393 msgstr "النوع"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2396 msgid "decoration type / matrix border"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2400 msgid "[x]"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2404 msgid "(x)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2408 msgid "{x}"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2412 msgid "|x|"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2416 msgid "||x||"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2420 msgid ""
2421 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2422 "are inserted into formulas"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2426 msgid "&Use AMS math package automatically"
2427 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2430 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2434 msgid "Use AMS &math package"
2435 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2438 msgid ""
2439 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2440 "inserted into formulas"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2444 msgid "Use esint package &automatically"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2448 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2452 msgid "Use &esint package"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2456 msgid ""
2457 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2458 "inserted into formulas"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use mhchem &package automatically"
2464 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2467 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Use mh&chem package"
2473 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2476 msgid "A&vailable:"
2477 msgstr "المتاح:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2482 msgid "A&dd"
2483 msgstr "اضافة"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2486 msgid "De&lete"
2487 msgstr "حذف"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2490 msgid "S&elected:"
2491 msgstr "المحدد:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2494 msgid "Sort &as:"
2495 msgstr "فرز حسب:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2498 msgid "&Description:"
2499 msgstr "وصف:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2502 msgid "&Symbol:"
2503 msgstr "الرموز:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2506 msgid "Type"
2507 msgstr "النوع"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2510 msgid "LyX internal only"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2514 msgid "LyX &Note"
2515 msgstr "مدونة ليك"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2518 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2522 msgid "&Comment"
2523 msgstr "تعليق"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2526 msgid "Print as grey text"
2527 msgstr "طباعة رمادية"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2530 msgid "&Greyed out"
2531 msgstr "رمادي"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2534 msgid "&List in Table of Contents"
2535 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2538 msgid "&Numbering"
2539 msgstr "ترقيم"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Output Format"
2544 msgstr "مخرج فارغ"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2547 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2552 #, fuzzy
2553 msgid "De&fault Output Format:"
2554 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2557 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Use &XeTeX"
2563 msgstr "استخدام babel"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2566 msgid "&Use hyperref support"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2570 msgid "&General"
2571 msgstr "عام"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2574 msgid ""
2575 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2579 msgid "Automatically fi&ll header"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2583 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2584 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2587 msgid "Load in &fullscreen mode"
2588 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2591 msgid "Header Information"
2592 msgstr "معلومات الرأس"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2595 msgid "&Title:"
2596 msgstr "العنوان:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2599 msgid "&Author:"
2600 msgstr "المؤلف:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2603 msgid "&Subject:"
2604 msgstr "الموضوع:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2607 msgid "&Keywords:"
2608 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2611 msgid "H&yperlinks"
2612 msgstr "روابط"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2615 msgid "Allows link text to break across lines."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2619 msgid "B&reak links over lines"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2623 msgid "No &frames around links"
2624 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2627 msgid "C&olor links"
2628 msgstr "رابط اللون"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2631 msgid "Bibliographical backreferences"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2635 #, fuzzy
2636 msgid "B&ackreferences:"
2637 msgstr "تفضيلات"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2640 msgid "&Bookmarks"
2641 msgstr "علامات الكتاب"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2644 msgid "G&enerate Bookmarks"
2645 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2648 msgid "&Numbered bookmarks"
2649 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2652 msgid "Number of levels"
2653 msgstr "رقم المستوى"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2656 msgid "&Open bookmarks"
2657 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2660 msgid "Additional o&ptions"
2661 msgstr "خيارات اضافية"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2664 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2668 msgid "Paper Format"
2669 msgstr "هيئة الورق"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2674 msgid "&Format:"
2675 msgstr "الهيئة:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2678 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2682 msgid "&Orientation:"
2683 msgstr "الاتجاه:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2686 msgid "&Portrait"
2687 msgstr "رأسية"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2690 msgid "&Landscape"
2691 msgstr "افقية"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2695 msgid "Page Layout"
2696 msgstr "نسق الصفحة"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2699 msgid "Headings &style:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2703 msgid "Style used for the page header and footer"
2704 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2707 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2711 msgid "&Two-sided document"
2712 msgstr "مستند بوجهين"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Background Color:"
2717 msgstr "الخلفية"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Change..."
2722 msgstr "تغيير:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2725 msgid "Revert the color to the default"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2729 #, fuzzy
2730 msgid "R&eset"
2731 msgstr "مسح"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2734 msgid "I&mmediate Apply"
2735 msgstr "تطبيق فوري"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2738 msgid "Label Width"
2739 msgstr "عرض الملصق"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2743 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2747 msgid "Lo&ngest label"
2748 msgstr "ملصق طويل"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2751 msgid "Line &spacing"
2752 msgstr "تباعد الاسطر"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2756 msgid "Single"
2757 msgstr "مفرد"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2760 msgid "1.5"
2761 msgstr "1.5"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2765 msgid "Double"
2766 msgstr "مزدوج"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2772 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2778 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2779 msgid "Custom"
2780 msgstr "اختياري"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2783 msgid "&Indent Paragraph"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2787 msgid "&Justified"
2788 msgstr "تمدد"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2791 msgid "&Left"
2792 msgstr "يسار"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2795 msgid "C&enter"
2796 msgstr "توسيط"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2799 msgid "Ri&ght"
2800 msgstr "يمين"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2803 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2804 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2807 msgid "Paragraph's &Default"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2811 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Phantom"
2817 msgstr "hom"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2822 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Horiz. Phantom"
2827 msgstr "hom"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Vertical space of the phantom content"
2832 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Vert. Phantom"
2837 msgstr "hom"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2840 #, fuzzy
2841 msgid "A&lter..."
2842 msgstr "تغيير..."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2845 msgid "In Math"
2846 msgstr "في الرياضيات"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2849 msgid ""
2850 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2851 "delay."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2855 msgid "Automatic in&line completion"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2859 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2863 msgid "Automatic p&opup"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Autoco&rrection"
2869 msgstr "بدء آلي"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2872 msgid "In Text"
2873 msgstr "في النص"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2876 msgid ""
2877 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2878 "delay."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2882 msgid "Automatic &inline completion"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2886 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2890 msgid "Automatic &popup"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2894 msgid ""
2895 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2896 "mode."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2900 msgid "Cursor i&ndicator"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2904 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2905 msgid "General"
2906 msgstr "عام"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2909 msgid ""
2910 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2911 "if it is available."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2915 msgid "s inline completion dela&y"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2919 msgid ""
2920 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2921 "if it is available."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2925 msgid "s popup d&elay"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2929 msgid ""
2930 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2931 "It will be shown right away."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2935 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2939 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2943 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2947 msgid "C&onverter:"
2948 msgstr "المحول:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2951 msgid "E&xtra flag:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2955 msgid "&From format:"
2956 msgstr "من الهيئة:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2959 msgid "&To format:"
2960 msgstr "إلى الهيئة:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2964 msgid "&Modify"
2965 msgstr "تعديل"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
2970 msgid "Remo&ve"
2971 msgstr "حذف"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2974 msgid "Converter Defi&nitions"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2978 msgid "Converter File Cache"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2982 msgid "&Enabled"
2983 msgstr "تفعيل"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2988 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2991 msgid "&Date format:"
2992 msgstr "هيئة التاريخ:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2995 msgid "Date format for strftime output"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
2999 msgid "Display &Graphics"
3000 msgstr "عرض الصور"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3003 msgid "Instant &Preview:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3008 msgid "Off"
3009 msgstr "ايقاف"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3012 msgid "No math"
3013 msgstr "لا رياضيات"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3016 msgid "On"
3017 msgstr "تشغيل"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Preview Si&ze:"
3022 msgstr "حجم الورق:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3025 msgid "Factor for the preview size"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3029 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3033 msgid "&Mark end of paragraphs"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3037 msgid "Editing"
3038 msgstr "تحرير"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3043 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Scroll &below end of document"
3048 msgstr "لم يقرأ المستند"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3051 msgid "Sort &environments alphabetically"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3055 msgid "&Group environments by their category"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3059 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3063 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3067 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3071 msgid "Fullscreen"
3072 msgstr "كامل الشاشة"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3075 msgid "&Limit text width"
3076 msgstr "تحديد عرض النص"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Screen used (&pixels):"
3081 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Hide &menubar"
3086 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Hide &tabbar"
3091 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3094 msgid "Hide scr&ollbar"
3095 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3098 msgid "&Hide toolbars"
3099 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3102 msgid "Ed&itor:"
3103 msgstr "المحرر"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3106 msgid "Co&pier:"
3107 msgstr "الناسخ:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Shortc&ut:"
3112 msgstr "الاختصار:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3115 msgid "S&hort Name:"
3116 msgstr "الاسم القصير:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3119 msgid "&Viewer:"
3120 msgstr "العارض:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3123 msgid "E&xtension:"
3124 msgstr "اللاحقة:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3127 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Default Format"
3133 msgstr "هيئة التاريخ"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Vector &graphics format"
3138 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3141 msgid "&Document format"
3142 msgstr "هيئة المستند"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Re&move"
3147 msgstr "ازالة"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3150 msgid "&New..."
3151 msgstr "&جديد..."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3154 msgid "&E-mail:"
3155 msgstr "البريد الالكتروني:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3158 msgid "Your name"
3159 msgstr "اسمك"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3162 msgid "Your E-mail address"
3163 msgstr "البريد الالكتروني"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3166 msgid "Keyboard"
3167 msgstr "لوحة المفاتيح"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3170 msgid "Use &keyboard map"
3171 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3174 msgid "&First:"
3175 msgstr "الاول:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3179 msgid "Br&owse..."
3180 msgstr "استعراض..."
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3183 msgid "S&econd:"
3184 msgstr "الثاني:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3187 msgid "Mouse"
3188 msgstr "الفارة"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3191 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3192 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3195 msgid ""
3196 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3197 "speed it up, low values slow it down."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3201 #, fuzzy
3202 msgid "User &interface language:"
3203 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3206 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3210 msgid "Language pac&kage:"
3211 msgstr "مجموعة اللغة:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3214 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3218 msgid "Command s&tart:"
3219 msgstr "بداية الامر:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3222 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3226 msgid "Command e&nd:"
3227 msgstr "نهاية الامر:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3230 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3234 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Use babel"
3240 msgstr "استخدام babel"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3243 msgid ""
3244 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3245 "the language package)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3249 msgid "&Global"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3253 msgid ""
3254 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3255 "command"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3259 msgid "Auto &begin"
3260 msgstr "بدء آلي"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3263 msgid ""
3264 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3265 "switch command"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3269 msgid "Auto &end"
3270 msgstr "انهاء آلي"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3273 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3277 msgid "Mark &foreign languages"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3281 msgid "Right-to-left language support"
3282 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3285 msgid ""
3286 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3287 msgstr ""
3288 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Enable RTL su&pport"
3293 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3296 msgid "Cursor movement:"
3297 msgstr "تحريك المؤشر:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3300 msgid "&Logical"
3301 msgstr "منطقي"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3304 msgid "&Visual"
3305 msgstr "بصري"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3308 msgid ""
3309 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3313 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3317 msgid "Default paper si&ze:"
3318 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3321 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3322 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3325 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3329 msgid "BibTeX command and options"
3330 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3334 msgid "Processor for &Japanese:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3340 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3343 msgid "Pr&ocessor:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Op&tions:"
3350 msgstr "خيارات:"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3353 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3357 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Nomenclature command:"
3363 msgstr "مدخل مصطلح"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3366 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3370 msgid "Chec&kTeX command:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3374 msgid "CheckTeX start options and flags"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3378 msgid ""
3379 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3380 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3381 "rather than the Cygwin teTeX."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3389 msgid "Set class options to default on class change"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3393 #, fuzzy
3394 msgid "R&eset class options when document class changes"
3395 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3399 msgid "US letter"
3400 msgstr "US letter"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3404 msgid "US legal"
3405 msgstr "US legal"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3409 msgid "US executive"
3410 msgstr "US executive"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3414 msgid "A3"
3415 msgstr "A3"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3419 msgid "A4"
3420 msgstr "A4"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3424 msgid "A5"
3425 msgstr "A5"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3429 msgid "B5"
3430 msgstr "B5"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3433 msgid "&PATH prefix:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3444 msgid "Browse..."
3445 msgstr "استعراض..."
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3448 #, fuzzy
3449 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3450 msgstr "المسار الشخصي:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3453 msgid "&Temporary directory:"
3454 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3457 msgid "Ly&XServer pipe:"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3461 msgid "&Backup directory:"
3462 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3465 msgid "&Example files:"
3466 msgstr "ملفات الامثلة:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3469 msgid "&Document templates:"
3470 msgstr "قالب المستند:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3473 msgid "&Working directory:"
3474 msgstr "مسار العمل:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Hunspell dictionaries:"
3479 msgstr "المسار الشخصي:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3482 msgid ""
3483 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3484 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3485 "paragraphs are separated by a blank line."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3489 msgid "Output &line length:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3493 msgid "Printer Command Options"
3494 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3497 msgid "Extension to be used when printing to file."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3501 msgid "File ex&tension:"
3502 msgstr "لاحقة الملف:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3505 msgid "Option used to print to a file."
3506 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3509 msgid "Print to &file:"
3510 msgstr "طباعة لملف:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3513 msgid "Option used to print to non-default printer."
3514 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Set &printer:"
3519 msgstr "الطابعة المعينة:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3522 msgid "Option used with spool command to set printer."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Spool &printer:"
3528 msgstr "الطابعة المعينة:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3531 msgid ""
3532 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3533 "to print."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Spool co&mmand:"
3539 msgstr "اوامر الطابعة:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3542 msgid "Option used to reverse page order."
3543 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3546 msgid "Re&verse pages:"
3547 msgstr "عكس الصفحات:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3550 msgid "Lan&dscape:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Number of copies:"
3556 msgstr "عدد النسخ"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3559 msgid "Option used to set number of copies."
3560 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3563 msgid "Option used to print a range of pages."
3564 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3567 msgid "Co&llated:"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3571 msgid "Pa&ge range:"
3572 msgstr "مدى الصفحة:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3575 msgid "Option used to collate multiple copies."
3576 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3579 msgid "&Odd pages:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3583 msgid "&Even pages:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3587 msgid "Paper t&ype:"
3588 msgstr "نوع الورق:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3591 msgid "Paper si&ze:"
3592 msgstr "حجم الورق:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3595 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3599 msgid "E&xtra options:"
3600 msgstr "خيارات متقدمة:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3603 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3607 msgid ""
3608 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3609 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3610 "printers."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Adapt &output to printer"
3616 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3619 msgid "Name of the default printer"
3620 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3623 msgid "Default &printer:"
3624 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3627 msgid "Printer co&mmand:"
3628 msgstr "اوامر الطابعة:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3631 msgid "Sans Seri&f:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3635 msgid "T&ypewriter:"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3639 #, fuzzy
3640 msgid "R&oman:"
3641 msgstr "الروماني:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3644 msgid "Screen &DPI:"
3645 msgstr "الكثافة النقطية:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3648 msgid "&Zoom %:"
3649 msgstr "التكبير %:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3652 msgid "Font Sizes"
3653 msgstr "حجم الخط"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&Large:"
3658 msgstr "كبير:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Larger:"
3663 msgstr "أكبر:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Largest:"
3668 msgstr "كبير جداً:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Huge:"
3673 msgstr "ضخم:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Hugest:"
3678 msgstr "عملاق:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3681 #, fuzzy
3682 msgid "S&mallest:"
3683 msgstr "صغير جداً:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&maller:"
3688 msgstr "أصغر"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3691 #, fuzzy
3692 msgid "S&mall:"
3693 msgstr "صغير:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Normal:"
3698 msgstr "عادي:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Tiny:"
3703 msgstr "شعري:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3706 msgid ""
3707 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3708 "of fonts"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3712 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3716 msgid "&Bind file:"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3720 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3724 msgid "Al&ternative language:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3728 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Escape characters:"
3734 msgstr "محارف خاصة"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3737 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3741 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3745 msgid "S&pellcheck continuously"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3749 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3753 msgid "Accept compound &words"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3757 #, fuzzy
3758 msgid "&Spellchecker engine:"
3759 msgstr "تصحيح املائي"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3762 msgid "Session"
3763 msgstr "جلسة"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3768 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3771 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Restore cursor &positions"
3777 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Load opened files from last session"
3782 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Clear all session &information"
3787 msgstr "معلومات الرأس"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3790 msgid "Documents"
3791 msgstr "مستندات"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3794 msgid "&Maximum last files:"
3795 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Backup original documents when saving"
3800 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3803 msgid "minutes"
3804 msgstr "دقيقة"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Backup documents, every"
3809 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Open documents in tabs"
3814 msgstr "فتح مستند"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3817 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3821 msgid "&Single close-tab button"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3825 msgid "Automatic help"
3826 msgstr "مساعدة آلية"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3829 msgid ""
3830 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3831 "the main work area of an edited document"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3837 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3840 msgid "&User interface file:"
3841 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
3844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
3845 msgid "&Save"
3846 msgstr "حفظ"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3850 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&List Indendation:"
3856 msgstr "فراغ"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Custom &Width:"
3861 msgstr "عرض العمود"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3864 msgid ""
3865 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3866 "Custom&quot;."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3870 msgid "Pages"
3871 msgstr "الصفحات"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3874 msgid "Page number to print from"
3875 msgstr "طباعة من صفحة"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3878 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3882 msgid "Page number to print to"
3883 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3886 msgid "Print all pages"
3887 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3890 msgid "Fro&m"
3891 msgstr "من"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3895 msgid "&All"
3896 msgstr "الكل"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3899 msgid "Print &odd-numbered pages"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3903 msgid "Print &even-numbered pages"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3907 msgid "Print in reverse order"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3911 msgid "Re&verse order"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3915 msgid "Copie&s"
3916 msgstr "النسخ"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3919 msgid "Number of copies"
3920 msgstr "عدد النسخ"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3923 msgid "Collate copies"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3927 msgid "&Collate"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3931 msgid "&Print"
3932 msgstr "طباعة"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3935 msgid "Print Destination"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3939 msgid "Send output to the printer"
3940 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3943 msgid "P&rinter:"
3944 msgstr "الطابعة:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3947 msgid "Send output to the given printer"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3951 msgid "Send output to a file"
3952 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3955 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3959 msgid "&Subindex"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3963 #, fuzzy
3964 msgid "A&vailable indexes:"
3965 msgstr "الافرع المتاحة:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3968 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3973 msgid "Output"
3974 msgstr "مخرج"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3977 msgid "Settings"
3978 msgstr "اعدادات"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3981 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3985 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Clear automatically"
3991 msgstr "مساعدة آلية"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Debug messages"
3996 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3999 msgid "Display no debug messages"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&None"
4005 msgstr "بلا"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4008 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4012 #, fuzzy
4013 msgid "S&elected"
4014 msgstr "المحدد:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4017 msgid "Display all debug messages"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Display statusbar messages?"
4023 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Statusbar messages"
4028 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4031 msgid "La&bels in:"
4032 msgstr "ملصقات في:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4035 msgid ""
4036 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4037 "sensitive option is checked)"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4041 msgid "&Sort"
4042 msgstr "فرز"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4047 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Cas&e-sensitive"
4052 msgstr "قضية حساسه"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4055 msgid "Update the label list"
4056 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4059 msgid "&Go to Label"
4060 msgstr "اذهب للملصق"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4063 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4067 msgid "<reference>"
4068 msgstr "<مرجع>"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4071 msgid "(<reference>)"
4072 msgstr "(<مرجع>)"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4075 msgid "<page>"
4076 msgstr "<صفحة>"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4079 msgid "on page <page>"
4080 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4083 msgid "<reference> on page <page>"
4084 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4087 msgid "Formatted reference"
4088 msgstr "هيئة مرجع"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4091 msgid "Replace &with:"
4092 msgstr "استبدال بـ:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4095 msgid "Match whole words onl&y"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4099 msgid "Find &Next"
4100 msgstr "بحث التالي"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4103 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4105 msgid "&Replace"
4106 msgstr "استبدال"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4109 msgid "Search &backwards"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4113 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4117 msgid "&Export formats:"
4118 msgstr "هيئة التصدير:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4121 msgid "&Command:"
4122 msgstr "الامر:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4125 msgid "Edit shortcut"
4126 msgstr "تحرير اختصار"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4129 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4133 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Delete Key"
4139 msgstr "حذف"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Clear current shortcut"
4144 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4148 msgid "C&lear"
4149 msgstr "مسح"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4152 msgid "&Shortcut:"
4153 msgstr "الاختصار:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4156 msgid "&Function:"
4157 msgstr "الدالة:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4160 msgid ""
4161 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4162 "the 'Clear' button"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4166 msgid "DockWidget"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4170 msgid "Unknown word:"
4171 msgstr "كلمة مجهولة"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4174 msgid "Current word"
4175 msgstr "الكلمة الحالية"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4178 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4180 msgid "Replace word with current choice"
4181 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Find Next"
4186 msgstr "بحث التالي"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Re&placement:"
4191 msgstr "البديل:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Replace with selected word"
4195 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4198 #, fuzzy
4199 msgid "S&uggestions:"
4200 msgstr "عملاق:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4203 msgid "Ignore this word"
4204 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4207 msgid "&Ignore"
4208 msgstr "تجاهل"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4211 msgid "Ignore this word throughout this session"
4212 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4215 msgid "I&gnore All"
4216 msgstr "تجاهل الكل"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4220 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4223 msgid ""
4224 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4225 "full range."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4229 msgid "Ca&tegory:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4233 msgid "Select this to display all available characters at once"
4234 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4237 msgid "&Display all"
4238 msgstr "عرض الكل"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4241 msgid "Current cell:"
4242 msgstr "الخلية الحالية:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4245 msgid "Current row position"
4246 msgstr "موقع الصف الحالي"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4249 msgid "Current column position"
4250 msgstr "موقع العمود التالي"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4253 msgid "&Table Settings"
4254 msgstr "اعدادات الجدول"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Column settings"
4259 msgstr "اعدادات المستند"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4262 msgid "&Horizontal alignment:"
4263 msgstr "محاذاة افقية:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4266 msgid "Horizontal alignment in column"
4267 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4270 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4271 msgid "Justified"
4272 msgstr "تمدد"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4275 msgid "Fixed width of the column"
4276 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Vertical alignment in row:"
4281 msgstr "محاذاة رأسية:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4284 #, fuzzy
4285 msgid ""
4286 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4287 "the row."
4288 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4291 msgid "Merge cells"
4292 msgstr "دمج الخلايا"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4295 msgid "&Multicolumn"
4296 msgstr "اعمدة متعددة"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Cell setting"
4301 msgstr "اعدادات"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4304 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4305 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4308 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4309 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Table-wide settings"
4314 msgstr "اعدادات الجدول"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Verti&cal alignment:"
4319 msgstr "محاذاة رأسية"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Vertical alignment of the table"
4324 msgstr "محاذاة رأسية"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4327 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4328 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4331 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4332 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4335 msgid "LaTe&X argument:"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4339 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4343 msgid "&Borders"
4344 msgstr "اطارات"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4347 msgid "Set Borders"
4348 msgstr "تعيين الحدود"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4351 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4355 msgid "All Borders"
4356 msgstr "كل الاطارات"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4359 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4360 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4363 msgid "&Set"
4364 msgstr "تعيين"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4367 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4368 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4371 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4375 msgid "Fo&rmal"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4379 msgid "Use default (grid-like) border style"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4383 msgid "De&fault"
4384 msgstr "افتراضي"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4387 msgid "Additional Space"
4388 msgstr "مساحة اضافية"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4391 msgid "T&op of row:"
4392 msgstr "اعلى الصف:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4395 msgid "Botto&m of row:"
4396 msgstr "اسفل الصف:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4399 msgid "Bet&ween rows:"
4400 msgstr "بين الصفوف:"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4403 msgid "&Longtable"
4404 msgstr "جدول طويل"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4407 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4408 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4411 msgid "&Use long table"
4412 msgstr "استخدم جدول طويل"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Row settings"
4417 msgstr "اعدادات الصندوق"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4420 msgid "Status"
4421 msgstr "الحالة"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4424 msgid "Border above"
4425 msgstr "اطار فوق"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4428 msgid "Border below"
4429 msgstr "اطار تحت"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4432 msgid "Contents"
4433 msgstr "المحتويات"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4436 msgid "Header:"
4437 msgstr "رأس:"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4440 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4441 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4448 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4449 msgid "on"
4450 msgstr "تشغيل"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4460 msgid "double"
4461 msgstr "مزدوج"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4464 msgid "First header:"
4465 msgstr "الرأس الاول:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4468 msgid "This row is the header of the first page"
4469 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4472 msgid "Don't output the first header"
4473 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4477 msgid "is empty"
4478 msgstr "فارغ"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4481 msgid "Footer:"
4482 msgstr "تذييل:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4485 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4486 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4489 msgid "Last footer:"
4490 msgstr "آخر تذييل:"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4493 msgid "This row is the footer of the last page"
4494 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4497 msgid "Don't output the last footer"
4498 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4501 msgid "Caption:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4505 msgid "Set a page break on the current row"
4506 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4509 msgid "Page &break on current row"
4510 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4515 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Longtable alignment"
4520 msgstr "محاذاة افقية:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4523 msgid "Close this dialog"
4524 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4527 msgid "Rebuild the file lists"
4528 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4531 msgid ""
4532 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4536 msgid "&View"
4537 msgstr "عرض"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4540 msgid "Selected classes or styles"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4544 msgid "LaTeX classes"
4545 msgstr "اصناف لتيك"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4548 msgid "LaTeX styles"
4549 msgstr "اسلوب لتيك"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4552 msgid "BibTeX styles"
4553 msgstr "اسلوب BibTeX"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4556 msgid "Toggles view of the file list"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4560 msgid "Show &path"
4561 msgstr "اظهر المسار"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4564 msgid "Separate paragraphs with"
4565 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4568 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4572 msgid "&Indentation"
4573 msgstr "فراغ"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Size of the indentation"
4578 msgstr "الحجم والتدوير"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4581 msgid "&Vertical space"
4582 msgstr "مسافة رأسية"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Size of the vertical space"
4587 msgstr "مسافة رأسية"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4590 msgid "Spacing"
4591 msgstr "التباعد"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4594 msgid "&Line spacing:"
4595 msgstr "تباعد الاسطر:"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Spacing type"
4600 msgstr "التباعد"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Number of lines"
4605 msgstr "رقم المستوى"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4608 msgid "Format text into two columns"
4609 msgstr "وضع النص في عمودين"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4612 msgid "Two-&column document"
4613 msgstr "مستند بعمودين"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4616 msgid "Language of the thesaurus"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4620 msgid "Word to look up"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4624 msgid "L&ookup"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4628 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4633 msgid "The selected entry"
4634 msgstr "المدخل المحدد"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4637 msgid "&Selection:"
4638 msgstr "التحديد:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4641 msgid "Replace the entry with the selection"
4642 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4645 msgid "Index entry"
4646 msgstr "مدخل فهرس"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4649 msgid "&Keyword:"
4650 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4653 msgid ""
4654 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4655 "tables, and others)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4659 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Sort"
4665 msgstr "فرز"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4668 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4672 msgid "Keep"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4676 msgid "Update navigation tree"
4677 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4682 msgid "..."
4683 msgstr "..."
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4686 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4690 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4694 msgid "Move selected item down by one"
4695 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4698 msgid "Move selected item up by one"
4699 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4702 msgid "LyX: Enter text"
4703 msgstr "ليك: ادخل النص"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4706 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4710 msgid "&Do not show this warning again!"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4714 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4718 msgid "DefSkip"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4722 msgid "SmallSkip"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4726 msgid "MedSkip"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4730 msgid "BigSkip"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4734 msgid "VFill"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4738 msgid "Complete source"
4739 msgstr "كامل الكود المصدري"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4742 msgid "Automatic update"
4743 msgstr "تحديث آلي"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4746 msgid "Unit of width value"
4747 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4750 msgid "number of needed lines"
4751 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4754 msgid "use number of lines"
4755 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4758 msgid "&Line span:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4762 msgid "Outer (default)"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4766 msgid "Inner"
4767 msgstr "داخل"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4770 msgid "use overhang"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4774 msgid "Over&hang:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4778 msgid "Overhang value"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4782 msgid "Unit of overhang value"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4786 msgid "Check this to allow flexible placement"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4790 msgid "Allow &floating"
4791 msgstr "تعويم دائماً"
4792
4793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4794 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4795 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4796 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4797 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4799 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4800 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4802 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4803 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4804 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4805 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4806 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4807 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4808 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4811 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4813 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4814 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
4816 msgid "Standard"
4817 msgstr "اساسي"
4818
4819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4820 msgid "TheoremTemplate"
4821 msgstr "قالب نظرية"
4822
4823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4825 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4827 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4829 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4830 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4831 msgid "Proof"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4835 msgid "Proof:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4840 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4848 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4850 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4854 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4855 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4856 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4857 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4858 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4859 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4860 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4862 msgid "Theorem"
4863 msgstr "نظرية"
4864
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4866 msgid "Theorem #:"
4867 msgstr "نظرية #:"
4868
4869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4870 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4872 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4873 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4874 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4879 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4880 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4882 msgid "Lemma"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4886 msgid "Lemma #:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4891 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4893 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4899 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4900 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4902 msgid "Corollary"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4906 msgid "Corollary #:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4910 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4918 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4919 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4921 msgid "Proposition"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4925 msgid "Proposition #:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
4929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
4932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
4933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
4934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4935 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4937 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
4938 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
4939 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
4940 msgid "Conjecture"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4944 msgid "Conjecture #:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
4948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
4949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
4950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
4951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
4952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
4953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
4954 msgid "Criterion"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4958 msgid "Criterion #:"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
4962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
4963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
4966 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
4967 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
4968 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
4969 msgid "Fact"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4973 msgid "Fact #:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
4978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
4979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
4980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
4981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
4982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
4983 msgid "Axiom"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4987 msgid "Axiom #:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
4992 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
4993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
4995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
4996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
4997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4998 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4999 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5000 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5001 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5003 msgid "Definition"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5007 msgid "Definition #:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5019 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5020 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5021 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5023 msgid "Example"
5024 msgstr "مثال"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5027 msgid "Example #:"
5028 msgstr "مثال #:"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5037 msgid "Condition"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5041 msgid "Condition #:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5052 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5053 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5055 msgid "Problem"
5056 msgstr "مشكلة"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5059 msgid "Problem #:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5063 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5065 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5067 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5069 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5070 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5072 msgid "Exercise"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5076 msgid "Exercise #:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5084 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5087 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5088 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5089 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5090 msgid "Remark"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5094 msgid "Remark #:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5098 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5106 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5107 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5108 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5109 msgid "Claim"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5113 msgid "Claim #:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5118 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5119 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5126 msgid "Note"
5127 msgstr "مدونة"
5128
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5130 msgid "Note #:"
5131 msgstr "مدونة #:"
5132
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5141 msgid "Notation"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5145 msgid "Notation #:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5150 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5153 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5155 msgid "Case"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5159 msgid "Case #:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5163 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5166 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5169 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5171 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5172 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5173 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5174 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5175 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5176 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5177 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5178 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5185 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5187 msgid "Section"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5191 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5192 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5193 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5194 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5197 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5198 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5200 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5201 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5203 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5204 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5206 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5207 msgid "Subsection"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5211 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5212 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5213 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5214 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5216 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5218 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5219 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5223 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5224 msgid "Subsubsection"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5228 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5229 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5231 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5233 msgid "Section*"
5234 msgstr "قسم*"
5235
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5237 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5238 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5240 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5241 msgid "Subsection*"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5245 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5247 msgid "Subsubsection*"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5251 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5252 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5253 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5254 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5256 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5257 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5260 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5262 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5263 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5264 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5266 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5269 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5270 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5271 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5272 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5275 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5276 #: src/output_plaintext.cpp:133
5277 msgid "Abstract"
5278 msgstr "خلاصة"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5281 msgid "Abstract---"
5282 msgstr "خلاصة---"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5288 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5290 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5292 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5295 msgid "Keywords"
5296 msgstr "كلمات مفتاحية"
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5299 msgid "Index Terms---"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5303 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5304 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5306 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5307 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5308 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5311 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5312 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5313 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5314 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5315 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5316 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5317 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5324 msgid "Bibliography"
5325 msgstr "بابلوغرافيا"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5330 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5331 #: src/rowpainter.cpp:461
5332 msgid "Appendix"
5333 msgstr "ملحق"
5334
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5336 msgid "Appendices"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5340 msgid "Biography"
5341 msgstr "سيرة"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5344 msgid "BiographyNoPhoto"
5345 msgstr "سيرة بلا صور"
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5348 msgid "Footernote"
5349 msgstr "مدونة تذييل"
5350
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5352 msgid "MarkBoth"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5358 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5359 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5360 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5361 msgid "Itemize"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5366 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5367 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5368 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5369 msgid "Enumerate"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5374 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5375 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5377 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5378 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5379 msgid "Description"
5380 msgstr "وصف"
5381
5382 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5383 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5385 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5387 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5388 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5389 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5390 msgid "List"
5391 msgstr "القائمة"
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5396 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5398 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5399 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5400 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5401 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5402 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5404 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5405 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5407 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5410 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5411 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5413 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5415 msgid "Title"
5416 msgstr "العنوان"
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5422 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5423 msgid "Subtitle"
5424 msgstr "العنوان الجانبي"
5425
5426 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5429 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5430 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5431 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5432 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5433 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5435 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5438 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5443 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5444 msgid "Author"
5445 msgstr "المؤلف"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5449 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5450 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5453 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5454 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5458 msgid "Address"
5459 msgstr "العنوان"
5460
5461 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5463 msgid "Offprint"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5467 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5468 msgid "Mail"
5469 msgstr "البريد"
5470
5471 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5475 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5476 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5477 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5478 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5480 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5482 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5484 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5485 #: lib/external_templates:306
5486 msgid "Date"
5487 msgstr "التاريخ"
5488
5489 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5492 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5499 msgid "Acknowledgement"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5503 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5504 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5512 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5513 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5518 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5521 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5524 msgid "FrontMatter"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5528 msgid "Offprint Requests to:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aa.layout:187
5532 msgid "Correspondence to:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5538 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5539 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5540 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5542 msgid "BackMatter"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5547 msgid "Acknowledgements."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:295
5551 #, fuzzy
5552 msgid "institutemark"
5553 msgstr "حاشية"
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:299
5556 #, fuzzy
5557 msgid "institute mark"
5558 msgstr "حاشية"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:363
5561 msgid "Key words."
5562 msgstr "كلمات مفتاحية."
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:385
5565 msgid "CharStyle:Institute"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/aa.layout:395
5569 msgid "CharStyle:E-Mail"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5575 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5576 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5577 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5578 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5579 msgid "Email"
5580 msgstr "بريد الكتروني"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:410
5583 #, fuzzy
5584 msgid "email"
5585 msgstr "البريد الالكتروني:"
5586
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5588 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5589 msgid "LaTeX"
5590 msgstr "لتيك"
5591
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5594 msgid "Thesaurus"
5595 msgstr "موسوعات"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5598 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5601 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5605 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5606 msgid "Paragraph"
5607 msgstr "فقرة"
5608
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5610 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5611 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5613 msgid "Affiliation"
5614 msgstr "منتسب"
5615
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5617 msgid "And"
5618 msgstr "و"
5619
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5621 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5622 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5624 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5625 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5626 msgid "Acknowledgements"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5631 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5632 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5634 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5638 #: src/output_plaintext.cpp:145
5639 msgid "References"
5640 msgstr "مراجع"
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5643 msgid "PlaceFigure"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5647 msgid "PlaceTable"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5651 msgid "TableComments"
5652 msgstr "اوامر الجدول"
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5655 msgid "TableRefs"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5659 msgid "MathLetters"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5663 msgid "NoteToEditor"
5664 msgstr "مدونة للتحرير"
5665
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5667 msgid "Facility"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5671 msgid "Objectname"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5675 msgid "Dataset"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Altaffilation"
5681 msgstr "منتسب"
5682
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Alternative affiliation:"
5686 msgstr "منتسب:"
5687
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5689 msgid "altaffilmark"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5693 #, fuzzy
5694 msgid "altaffiliation mark"
5695 msgstr "منتسب"
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5698 msgid "Subject headings:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5702 msgid "[Acknowledgements]"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5709 msgid "and"
5710 msgstr "و"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5713 msgid "Place Figure here:"
5714 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5717 msgid "Place Table here:"
5718 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5721 msgid "[Appendix]"
5722 msgstr "[ملحق]"
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5725 msgid "Note to Editor:"
5726 msgstr "مدونة للتحرير:"
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5729 msgid "References. ---"
5730 msgstr "مراجع.---"
5731
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5733 msgid "Note. ---"
5734 msgstr "مدونة.---"
5735
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Table note"
5739 msgstr "خط الجدول"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Table note:"
5744 msgstr "حاشية"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5747 #, fuzzy
5748 msgid "tablenotemark"
5749 msgstr "خط الجدول"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5752 msgid "tablenote mark"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5756 msgid "FigCaption"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5760 msgid "Fig. ---"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5764 msgid "Facility:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5768 msgid "Obj:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5772 msgid "Dataset:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5776 msgid "Scheme"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5780 #, fuzzy
5781 msgid "List of Schemes"
5782 msgstr "قائمة الفروع"
5783
5784 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5785 msgid "scheme"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Chart"
5791 msgstr "hat"
5792
5793 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5794 #, fuzzy
5795 msgid "List of Charts"
5796 msgstr "قائمة الفروع"
5797
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5799 #, fuzzy
5800 msgid "chart"
5801 msgstr "hat"
5802
5803 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Graph"
5806 msgstr "الصور"
5807
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5809 #, fuzzy
5810 msgid "List of Graphs"
5811 msgstr "قائمة الصور"
5812
5813 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5814 #, fuzzy
5815 msgid "graph"
5816 msgstr "سيرة"
5817
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Bibnote"
5821 msgstr "مدونة"
5822
5823 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5824 #, fuzzy
5825 msgid "bibnote"
5826 msgstr "مدونة"
5827
5828 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Chemistry"
5831 msgstr "المدينة"
5832
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5834 msgid "chemistry"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Teaser"
5840 msgstr "رأس"
5841
5842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Teaser image:"
5845 msgstr "صفحة فارغة"
5846
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5848 msgid "CRcat"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5852 msgid "CR category"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5856 msgid "CR categories"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5860 msgid "Computing Review Categories"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5864 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5865 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5867 #: lib/layouts/spie.layout:89
5868 msgid "Acknowledgments"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5876 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5878 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5881 msgid "MainText"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5885 #, fuzzy
5886 msgid "SpecialSection"
5887 msgstr "التحديد:"
5888
5889 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5890 #, fuzzy
5891 msgid "SpecialSection*"
5892 msgstr "قسم*"
5893
5894 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5896 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5899 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5901 msgid "Unnumbered"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5905 msgid "Chapter Exercises"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:51
5909 msgid "RightHeader"
5910 msgstr "رأس أيمن"
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:60
5913 msgid "Right header:"
5914 msgstr "رأس أيمن:"
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:83
5917 msgid "Abstract:"
5918 msgstr "خلاصة:"
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:92
5921 msgid "ShortTitle"
5922 msgstr "عنوان قصير"
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:100
5925 msgid "Short title:"
5926 msgstr "عنوان قصير:"
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:129
5929 msgid "TwoAuthors"
5930 msgstr "مؤلفان"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:136
5933 msgid "ThreeAuthors"
5934 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:143
5937 msgid "FourAuthors"
5938 msgstr "اربعة مؤلفين"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5942 msgid "Affiliation:"
5943 msgstr "منتسب:"
5944
5945 #: lib/layouts/apa.layout:171
5946 msgid "TwoAffiliations"
5947 msgstr "منتسبان:"
5948
5949 #: lib/layouts/apa.layout:178
5950 msgid "ThreeAffiliations"
5951 msgstr "ثلاثة منتسبين"
5952
5953 #: lib/layouts/apa.layout:185
5954 msgid "FourAffiliations"
5955 msgstr "اربعة منتسبين"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5958 msgid "Journal"
5959 msgstr "صحيفة"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:206
5962 msgid "CopNum"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:234
5966 msgid "Acknowledgements:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:248
5970 msgid "ThickLine"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:258
5974 msgid "CenteredCaption"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5979 msgid "Senseless!"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/apa.layout:278
5983 msgid "FitFigure"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/apa.layout:284
5987 msgid "FitBitmap"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5992 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
5993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5995 msgid "Subparagraph"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5999 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6000 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6001 msgid "*"
6002 msgstr "*"
6003
6004 #: lib/layouts/apa.layout:396
6005 msgid "Seriate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6010 msgid "(\\alph{enumii})"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6014 msgid "LatinOn"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6018 msgid "Latin on"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6022 msgid "LatinOff"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6026 msgid "Latin off"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6030 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6031 msgid "BeginFrame"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6036 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6037 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6038 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6041 msgid "Part"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6046 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6048 msgid "Part*"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6052 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6053 msgid "MM"
6054 msgstr "MM"
6055
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6057 msgid "Section \\arabic{section}"
6058 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6061 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6062 msgid "\\Alph{section}"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6066 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6070 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6076 msgid "Frames"
6077 msgstr "الاطارات"
6078
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6080 msgid "Frame"
6081 msgstr "اطار"
6082
6083 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6084 msgid "BeginPlainFrame"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6088 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6092 msgid "AgainFrame"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6096 msgid "Again frame with label"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6100 msgid "EndFrame"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6104 msgid "________________________________"
6105 msgstr "________________________________"
6106
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6108 msgid "FrameSubtitle"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6112 msgid "Column"
6113 msgstr "عمود"
6114
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6118 msgid "Columns"
6119 msgstr "اعمدة"
6120
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6122 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6126 msgid "ColumnsCenterAligned"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6130 msgid "Columns (center aligned)"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6134 msgid "ColumnsTopAligned"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6138 msgid "Columns (top aligned)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6142 msgid "Pause"
6143 msgstr "انتظار"
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6148 msgid "Overlays"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6152 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6153 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6156 msgid "Overprint"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6160 msgid "OverlayArea"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6164 msgid "Overlayarea"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6168 msgid "Uncover"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6172 msgid "Uncovered on slides"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6176 msgid "Only"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6180 msgid "Only on slides"
6181 msgstr "على الشرائح فقط"
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6184 msgid "Block"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6189 msgid "Blocks"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6193 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6197 msgid "ExampleBlock"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6201 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6205 msgid "AlertBlock"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6209 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6215 msgid "Titling"
6216 msgstr "عنونة"
6217
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6219 msgid "Title (Plain Frame)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6225 msgid "Institute"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6229 msgid "InstituteMark"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6233 msgid "Institute mark"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6237 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6238 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6239 msgid "Quotation"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6244 msgid "Quote"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6249 msgid "Verse"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6253 msgid "TitleGraphic"
6254 msgstr "صورة عنوان"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6257 msgid "Theorems"
6258 msgstr "نظريات"
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6262 msgid "Corollary."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6267 msgid "Definition."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6271 msgid "Definitions"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6275 msgid "Definitions."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6279 msgid "Example."
6280 msgstr "مثال."
6281
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6283 msgid "Examples"
6284 msgstr "امثلة"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6287 msgid "Examples."
6288 msgstr "امثلة."
6289
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6291 msgid "Fact."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6297 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6298 msgid "Proof."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6303 msgid "Theorem."
6304 msgstr "نظرية."
6305
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6307 msgid "Separator"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6311 msgid "___"
6312 msgstr "___"
6313
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6315 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6316 msgid "LyX-Code"
6317 msgstr "كود-ليك"
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6320 msgid "NoteItem"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6324 msgid "Note:"
6325 msgstr "المدونة:"
6326
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6328 msgid "CharStyle:Alert"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6332 msgid "Alert"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6336 msgid "CharStyle:Structure"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6340 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6341 msgid "Structure"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6345 msgid "Custom:ArticleMode"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6349 msgid "Article"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6353 msgid "Custom:PresentationMode"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6357 msgid "Presentation"
6358 msgstr "عرض تقديمي"
6359
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6361 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6362 msgid "Table"
6363 msgstr "جدول"
6364
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6367 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6368 msgid "List of Tables"
6369 msgstr "قائمة الجداول"
6370
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6372 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6373 msgid "Figure"
6374 msgstr "صورة توضيحية"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6378 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6379 msgid "List of Figures"
6380 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6381
6382 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6383 msgid "Dialogue"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6387 msgid "Narrative"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6391 msgid "ACT"
6392 msgstr "ACT"
6393
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6395 msgid "ACT \\arabic{act}"
6396 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6397
6398 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6399 msgid "SCENE"
6400 msgstr "SCENE"
6401
6402 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6403 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6404 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6405
6406 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6407 msgid "SCENE*"
6408 msgstr "SCENE*"
6409
6410 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6411 msgid "AT RISE:"
6412 msgstr "AT RISE:"
6413
6414 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6415 msgid "Speaker"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6419 msgid "Parenthetical"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6423 msgid "("
6424 msgstr "("
6425
6426 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6427 msgid ")"
6428 msgstr ")"
6429
6430 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6431 msgid "CURTAIN"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6436 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6437 msgid "Right Address"
6438 msgstr "عنوان صحيح"
6439
6440 #: lib/layouts/chess.layout:35
6441 msgid "Mainline"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/chess.layout:42
6445 msgid "Mainline:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/chess.layout:60
6449 msgid "Variation"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/chess.layout:64
6453 msgid "Variation:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/chess.layout:70
6457 msgid "SubVariation"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/chess.layout:73
6461 msgid "Subvariation:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/chess.layout:79
6465 msgid "SubVariation2"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/chess.layout:82
6469 msgid "Subvariation(2):"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:88
6473 msgid "SubVariation3"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:91
6477 msgid "Subvariation(3):"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/chess.layout:97
6481 msgid "SubVariation4"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/chess.layout:100
6485 msgid "Subvariation(4):"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/chess.layout:106
6489 msgid "SubVariation5"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:109
6493 msgid "Subvariation(5):"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/chess.layout:116
6497 msgid "HideMoves"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/chess.layout:121
6501 msgid "HideMoves:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/chess.layout:126
6505 msgid "ChessBoard"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:130
6509 msgid "[chessboard]"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:139
6513 msgid "BoardCentered"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/chess.layout:144
6517 msgid "[centered board]"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/chess.layout:154
6521 msgid "HighLight"
6522 msgstr "تظليل:"
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:159
6525 msgid "Highlights:"
6526 msgstr "التظليل:"
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:174
6529 msgid "Arrow"
6530 msgstr "سهم"
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:179
6533 msgid "Arrow:"
6534 msgstr "السهم:"
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:185
6537 msgid "KnightMove"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:190
6541 msgid "KnightMove:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6545 msgid "DinBrief"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6550 msgid "Send To Address"
6551 msgstr "ارسال للعنوان"
6552
6553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6554 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6555 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6558 msgid "Address:"
6559 msgstr "العنوان:"
6560
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6563 msgid "My Address"
6564 msgstr "عنواني"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6567 msgid "Sender Address:"
6568 msgstr "عنوان المرسل:"
6569
6570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Return address"
6573 msgstr "العنوان الحالي:"
6574
6575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6577 msgid "Backaddress:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Postal comment"
6583 msgstr "تعليق"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6586 msgid "Postal Remark:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Handling"
6592 msgstr "معالجة خط"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Handling:"
6597 msgstr "معالجة خط"
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6601 msgid "YourRef"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6606 msgid "Your ref.:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6611 msgid "MyRef"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6616 msgid "Our ref.:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Writer"
6622 msgstr "الطابعة"
6623
6624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Writer:"
6627 msgstr "الطابعة"
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6632 msgid "Signature"
6633 msgstr "التوقيع"
6634
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6638 msgid "Signature:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Bottomtext"
6644 msgstr "اسفل اليسار"
6645
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Bottom text:"
6649 msgstr "اسفل اليسار"
6650
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Area code"
6654 msgstr "نظام مسودة"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Area Code:"
6659 msgstr "نظام مسودة"
6660
6661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6663 msgid "Telephone"
6664 msgstr "الهاتف"
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6668 msgid "Telephone:"
6669 msgstr "الهاتف:"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6673 msgid "Location"
6674 msgstr "موقع"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6678 msgid "Location:"
6679 msgstr "الموقع:"
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6686 msgid "Date:"
6687 msgstr "التاريخ:"
6688
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6691 msgid "Subject"
6692 msgstr "الموضوع"
6693
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6696 msgid "Subject:"
6697 msgstr "الموضوع:"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6702 msgid "Opening"
6703 msgstr "فتح"
6704
6705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6708 msgid "Opening:"
6709 msgstr "فتح:"
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6714 msgid "Closing"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6719 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6720 msgid "Closing:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6724 msgid "encl"
6725 msgstr "encl"
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6729 msgid "encl:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6734 msgid "cc"
6735 msgstr "cc"
6736
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6740 msgid "cc:"
6741 msgstr "cc:"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6745 msgid "PS"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6749 msgid "Post Scriptum:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6753 msgid "SenderAddress"
6754 msgstr "عنوان المرسل"
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6758 msgid "Backaddress"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6762 msgid "RetourAdresse"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6766 msgid "Adresse"
6767 msgstr "العنوان"
6768
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6770 msgid "Postvermerk"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6774 msgid "Zusatz"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6778 msgid "IhrZeichen"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6783 msgid "YourMail"
6784 msgstr "بريدك"
6785
6786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6787 msgid "IhrSchreiben"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6791 msgid "MeinZeichen"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6795 msgid "Unterschrift"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6799 msgid "Phone"
6800 msgstr "الهاتف"
6801
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6803 msgid "Telefon"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6808 msgid "Place"
6809 msgstr "مكان"
6810
6811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Stadt"
6814 msgstr "المحافظة"
6815
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6817 msgid "Town"
6818 msgstr "المدينة"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6821 msgid "Ort"
6822 msgstr "Ort"
6823
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6825 msgid "Datum"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6830 msgid "Reference"
6831 msgstr "مرجع"
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6834 msgid "Betreff"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6838 msgid "Anrede"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6844 msgid "Letter"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6848 msgid "Brieftext"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6852 msgid "Gruss"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6856 msgid "ps"
6857 msgstr "ps"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6861 msgid "Encl."
6862 msgstr "Encl."
6863
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6865 msgid "Anlagen"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6870 msgid "CC"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6874 msgid "Verteiler"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6878 msgid "00.00.0000"
6879 msgstr "00.00.0000"
6880
6881 #: lib/layouts/egs.layout:273
6882 msgid "LaTeX Title"
6883 msgstr "عنوان لتيك"
6884
6885 #: lib/layouts/egs.layout:307
6886 msgid "Author:"
6887 msgstr "المؤلف:"
6888
6889 #: lib/layouts/egs.layout:316
6890 msgid "Affil"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/egs.layout:329
6894 msgid "Affilation:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/egs.layout:351
6898 msgid "Journal:"
6899 msgstr "صحيفة:"
6900
6901 #: lib/layouts/egs.layout:360
6902 msgid "msnumber"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/egs.layout:374
6906 msgid "MS_number:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/egs.layout:384
6910 msgid "FirstAuthor"
6911 msgstr "المؤلف الاول"
6912
6913 #: lib/layouts/egs.layout:397
6914 msgid "1st_author_surname:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6919 msgid "Received"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6924 msgid "Received:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6929 msgid "Accepted"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6933 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6934 msgid "Accepted:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/egs.layout:450
6938 msgid "Offsets"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/egs.layout:463
6942 msgid "reprint_reqs_to:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
6947 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
6949 msgid "Abstract."
6950 msgstr "خلاصة."
6951
6952 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6955 msgid "Acknowledgement."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6959 msgid "Author Address"
6960 msgstr "عنوان المؤلف"
6961
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
6963 msgid "Author Email"
6964 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
6965
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
6967 msgid "Email:"
6968 msgstr "البريد الالكتروني:"
6969
6970 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
6971 msgid "Author URL"
6972 msgstr "رابط المؤلف"
6973
6974 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
6976 msgid "URL:"
6977 msgstr "الربط:"
6978
6979 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6981 msgid "Thanks"
6982 msgstr "الشكر"
6983
6984 #: lib/layouts/elsart.layout:273
6985 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/elsart.layout:302
6989 msgid "PROOF."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:316
6993 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:323
6997 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7001 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7005 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7009 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7016 msgid "Algorithm"
7017 msgstr "الخوارزم"
7018
7019 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7058 msgid "Summary"
7059 msgstr "موجز"
7060
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7062 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7066 msgid "Case \\arabic{case}"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Titlenotemark"
7072 msgstr "حاشية"
7073
7074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Titlenote mark"
7077 msgstr "حاشية"
7078
7079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Title footnote"
7082 msgstr "حاشية"
7083
7084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Title footnote:"
7087 msgstr "حاشية"
7088
7089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Authormark"
7092 msgstr "المؤلف"
7093
7094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Author mark"
7097 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7098
7099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Author footnote"
7102 msgstr "حاشية"
7103
7104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Author footnote:"
7107 msgstr "معلومات المؤلف:"
7108
7109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7110 #, fuzzy
7111 msgid "CorAuthormark"
7112 msgstr "اربعة مؤلفين"
7113
7114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7115 #, fuzzy
7116 msgid "CorAuthor mark"
7117 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7118
7119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7120 msgid "Corresponding author"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7124 msgid "Corresponding author text:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7129 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7130 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7131 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7132 msgid "Keywords:"
7133 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7134
7135 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7136 msgid "Keyword"
7137 msgstr "كلمة مفتاحية"
7138
7139 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7140 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7141 msgid "Key words:"
7142 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7143
7144 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7145 msgid "Item"
7146 msgstr "مادة"
7147
7148 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7149 msgid "Item:"
7150 msgstr "المادة:"
7151
7152 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7153 msgid "BulletedItem"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7157 msgid "Bulleted Item:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7161 msgid "Begin"
7162 msgstr "بداية"
7163
7164 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7165 msgid "Begin of CV"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7169 msgid "PersonalInfo"
7170 msgstr "معلومات شخصية"
7171
7172 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7173 msgid "Personal Info"
7174 msgstr "معلومات شخصية"
7175
7176 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7177 msgid "MotherTongue"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7181 msgid "Mother Tongue:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/foils.layout:42
7185 msgid "Foilhead"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/foils.layout:61
7189 msgid "ShortFoilhead"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:67
7193 msgid "Rotatefoilhead"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/foils.layout:73
7197 msgid "ShortRotatefoilhead"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/foils.layout:82
7201 msgid "TickList"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/foils.layout:97
7205 msgid "_/"
7206 msgstr "_/"
7207
7208 #: lib/layouts/foils.layout:101
7209 msgid "CrossList"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/foils.layout:116
7213 msgid "><"
7214 msgstr "><"
7215
7216 #: lib/layouts/foils.layout:160
7217 msgid "My Logo"
7218 msgstr "شعاري"
7219
7220 #: lib/layouts/foils.layout:168
7221 msgid "My Logo:"
7222 msgstr "شعاري:"
7223
7224 #: lib/layouts/foils.layout:177
7225 msgid "Restriction"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/foils.layout:181
7229 msgid "Restriction:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7233 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7234 msgid "Left Header"
7235 msgstr "رأس ايسر"
7236
7237 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7238 msgid "Left Header:"
7239 msgstr "الرأس الايسر:"
7240
7241 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7243 msgid "Right Header"
7244 msgstr "رأس ايمن"
7245
7246 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7247 msgid "Right Header:"
7248 msgstr "الرأس الايمن:"
7249
7250 #: lib/layouts/foils.layout:201
7251 msgid "Right Footer"
7252 msgstr "التذييل الايمن"
7253
7254 #: lib/layouts/foils.layout:205
7255 msgid "Right Footer:"
7256 msgstr "التذييل الايمن:"
7257
7258 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7260 msgid "Theorem #."
7261 msgstr "نظرية #:"
7262
7263 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7265 msgid "Lemma #."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7270 msgid "Corollary #."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7274 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7275 msgid "Proposition #."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7280 msgid "Definition #."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7285 msgid "Theorem*"
7286 msgstr "نظرية*"
7287
7288 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7290 msgid "Lemma*"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7294 msgid "Lemma."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7299 msgid "Corollary*"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7304 msgid "Proposition*"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7308 msgid "Proposition."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7313 msgid "Definition*"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7317 msgid "Letter:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7323 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7324 msgid "Name"
7325 msgstr "الاسم"
7326
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7329 msgid "Name:"
7330 msgstr "الاسم:"
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7333 msgid "Street"
7334 msgstr "الشارع"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7337 msgid "Street:"
7338 msgstr "الشارع:"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7341 msgid "Addition"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7345 msgid "Addition:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7349 msgid "Town:"
7350 msgstr "المدينة:"
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7353 msgid "State"
7354 msgstr "المحافظة"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7357 msgid "State:"
7358 msgstr "المحافظة:"
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7361 msgid "ReturnAddress"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7365 msgid "ReturnAddress:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7369 msgid "MyRef:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7373 msgid "YourRef:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7377 msgid "YourMail:"
7378 msgstr "بريدك:"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7381 msgid "Phone:"
7382 msgstr "الهاتف:"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7385 msgid "Telefax"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7389 msgid "Telefax:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7393 msgid "Telex"
7394 msgstr "المبرق"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7397 msgid "Telex:"
7398 msgstr "المبرق:"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7401 msgid "EMail"
7402 msgstr "البريد الالكتروني"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7405 msgid "EMail:"
7406 msgstr "البريد الالكتروني:"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7409 msgid "HTTP"
7410 msgstr "HTTP"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7413 msgid "HTTP:"
7414 msgstr "HTTP:"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7417 msgid "Bank"
7418 msgstr "مصرف"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7421 msgid "Bank:"
7422 msgstr "المصرف:"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7425 msgid "BankCode"
7426 msgstr "كود المصرف"
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7429 msgid "BankCode:"
7430 msgstr "كود المصرف:"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7433 msgid "BankAccount"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7437 msgid "BankAccount:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7441 msgid "PostalComment"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7445 msgid "PostalComment:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7449 msgid "Reference:"
7450 msgstr "المرجع:"
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7453 msgid "Encl.:"
7454 msgstr "Encl.:"
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7457 msgid "NameRowA"
7458 msgstr "صف اسم أ"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7461 msgid "NameRowA:"
7462 msgstr "صف اسم أ:"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7465 msgid "NameRowB"
7466 msgstr "صف اسم ب"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7469 msgid "NameRowB:"
7470 msgstr "صف اسم ب:"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7473 msgid "NameRowC"
7474 msgstr "صف اسم ج"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7477 msgid "NameRowC:"
7478 msgstr "صف اسم ج:"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7481 msgid "NameRowD"
7482 msgstr "صف اسم د"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7485 msgid "NameRowD:"
7486 msgstr "صف اسم د:"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7489 msgid "NameRowE"
7490 msgstr "صف اسم هـ"
7491
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7493 msgid "NameRowE:"
7494 msgstr "صف اسم هـ:"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7497 msgid "NameRowF"
7498 msgstr "صف اسم و"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7501 msgid "NameRowF:"
7502 msgstr "صف اسم و:"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7505 msgid "NameRowG"
7506 msgstr "صف اسم ز"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7509 msgid "NameRowG:"
7510 msgstr "صف اسم ز:"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7513 msgid "AddressRowA"
7514 msgstr "صف عنوان أ"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7517 msgid "AddressRowA:"
7518 msgstr "صف عنوان أ:"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7521 msgid "AddressRowB"
7522 msgstr "صف عنوان ب"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7525 msgid "AddressRowB:"
7526 msgstr "صف عنوان ب:"
7527
7528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7529 msgid "AddressRowC"
7530 msgstr "صف عنوان ج"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7533 msgid "AddressRowC:"
7534 msgstr "صف عنوان ج:"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7537 msgid "AddressRowD"
7538 msgstr "صف عنوان د"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7541 msgid "AddressRowD:"
7542 msgstr "صف عنوان د:"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7545 msgid "AddressRowE"
7546 msgstr "صف عنوان هـ"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7549 msgid "AddressRowE:"
7550 msgstr "صف عنوان هـ:"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7553 msgid "AddressRowF"
7554 msgstr "صف عنوان و"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7557 msgid "AddressRowF:"
7558 msgstr "صف عنوان و:"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7561 msgid "TelephoneRowA"
7562 msgstr "صف هاتف أ"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7565 msgid "TelephoneRowA:"
7566 msgstr "صف هاتف أ:"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7569 msgid "TelephoneRowB"
7570 msgstr "صف هاتف ب"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7573 msgid "TelephoneRowB:"
7574 msgstr "صف هاتف ب:"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7577 msgid "TelephoneRowC"
7578 msgstr "صف هاتف ج"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7581 msgid "TelephoneRowC:"
7582 msgstr "صف هاتف ج:"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7585 msgid "TelephoneRowD"
7586 msgstr "صف هاتف د"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7589 msgid "TelephoneRowD:"
7590 msgstr "صف هاتف د:"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7593 msgid "TelephoneRowE"
7594 msgstr "صف هاتف هـ"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7597 msgid "TelephoneRowE:"
7598 msgstr "صف هاتف هـ:"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7601 msgid "TelephoneRowF"
7602 msgstr "صف هاتف و"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7605 msgid "TelephoneRowF:"
7606 msgstr "صف هاتف و:"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7609 msgid "InternetRowA"
7610 msgstr "صف انترنت أ"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7613 msgid "InternetRowA:"
7614 msgstr "صف انترنت أ:"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7617 msgid "InternetRowB"
7618 msgstr "صف انترنت ب"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7621 msgid "InternetRowB:"
7622 msgstr "صف انترنت ب:"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7625 msgid "InternetRowC"
7626 msgstr "صف انترنت ج"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7629 msgid "InternetRowC:"
7630 msgstr "صف انترنت ج:"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7633 msgid "InternetRowD"
7634 msgstr "صف انترنت د"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7637 msgid "InternetRowD:"
7638 msgstr "صف انترنت د:"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7641 msgid "InternetRowE"
7642 msgstr "صف انترنت هـ"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7645 msgid "InternetRowE:"
7646 msgstr "صف انترنت هـ:"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7649 msgid "InternetRowF"
7650 msgstr "صف انترنت و"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7653 msgid "InternetRowF:"
7654 msgstr "صف انترنت و:"
7655
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7657 msgid "BankRowA"
7658 msgstr "صف مصرف أ"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7661 msgid "BankRowA:"
7662 msgstr "صف مصرف أ:"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7665 msgid "BankRowB"
7666 msgstr "صف مصرف ب"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7669 msgid "BankRowB:"
7670 msgstr "صف مصرف ب:"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7673 msgid "BankRowC"
7674 msgstr "صف مصرف ج"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7677 msgid "BankRowC:"
7678 msgstr "صف مصرف ج:"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7681 msgid "BankRowD"
7682 msgstr "صف مصرف د"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7685 msgid "BankRowD:"
7686 msgstr "صف مصرف د:"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7689 msgid "BankRowE"
7690 msgstr "صف مصرف هـ"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7693 msgid "BankRowE:"
7694 msgstr "صف مصرف هـ:"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7697 msgid "BankRowF"
7698 msgstr "صف مصرف و"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7701 msgid "BankRowF:"
7702 msgstr "صف مصرف و:"
7703
7704 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7705 msgid "Claim #."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7709 msgid "Remarks"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7713 msgid "Remarks #."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7717 msgid "More"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7721 msgid "(MORE)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7725 msgid "FADE IN:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7729 msgid "INT."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7733 msgid "EXT."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7737 msgid "Continuing"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7741 msgid "(continuing)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7745 msgid "Transition"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7749 msgid "TITLE OVER:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7753 msgid "INTERCUT"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7757 msgid "INTERCUT WITH:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7761 msgid "FADE OUT"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7765 msgid "Scene"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7769 msgid "Classification Codes"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7774 msgid "Definition \\thedefinition."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7778 msgid "Step"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7782 msgid "Step \\thestep."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7787 msgid "Example \\theexample."
7788 msgstr "مثال //المثال"
7789
7790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7792 msgid "Remark \\theremark."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7797 msgid "Notation \\thenotation."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7802 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7803 msgid "Theorem \\thetheorem."
7804 msgstr "نظرية //النظرية"
7805
7806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7808 msgid "Corollary \\thecorollary."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7813 msgid "Lemma \\thelemma."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7818 msgid "Proposition \\theproposition."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7822 msgid "Prop"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7826 msgid "Prop \\theprop."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7830 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7836 msgid "Question"
7837 msgstr "سؤال"
7838
7839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7840 msgid "Question \\thequestion."
7841 msgstr "سؤال //السؤال"
7842
7843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7845 msgid "Claim \\theclaim."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7850 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7854 msgid "Appendices Section"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7858 msgid "--- Appendices ---"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7862 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7863 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7864
7865 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7866 msgid "Review"
7867 msgstr "استعراض"
7868
7869 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7870 msgid "Topical"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7874 msgid "Comment"
7875 msgstr "تعليق"
7876
7877 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7878 msgid "Paper"
7879 msgstr "ورقة"
7880
7881 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7882 msgid "Prelim"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7886 msgid "Rapid"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7891 msgid "PACS"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7895 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7899 msgid "MSC"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7903 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7907 msgid "submitto"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7911 msgid "submit to paper:"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7915 msgid "Bibliography (plain)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7919 msgid "Bibliography heading"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7923 msgid "ABSTRACT:"
7924 msgstr "خلاصة:"
7925
7926 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7927 msgid "KEY WORDS:"
7928 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7929
7930 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7931 msgid "Commission"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/isprs.layout:226
7935 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
7939 msgid "AddressForOffprints"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7943 msgid "Address for Offprints:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7947 msgid "RunningTitle"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
7951 #: lib/layouts/svjour.inc:155
7952 msgid "Running title:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7956 msgid "RunningAuthor"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
7960 msgid "Running author:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/latex8.layout:72
7964 msgid "E-mail:"
7965 msgstr "البريد الالكتروني:"
7966
7967 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7968 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
7969 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
7970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
7971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
7972 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7973 msgid "Chapter"
7974 msgstr "فصل"
7975
7976 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
7977 msgid "Running LaTeX Title"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
7981 msgid "TOC Title"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
7985 msgid "TOC title:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
7989 msgid "Author Running"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
7993 msgid "Author Running:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
7997 msgid "TOC Author"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8001 msgid "TOC Author:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8005 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8008 msgid "Case #."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8013 msgid "Claim."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8017 msgid "Conjecture #."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8021 msgid "Example #."
8022 msgstr "مثال #:"
8023
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8025 msgid "Exercise #."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8029 msgid "Note #."
8030 msgstr "مدونة #:"
8031
8032 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8033 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8034 msgid "Problem #."
8035 msgstr "مشكلة #:"
8036
8037 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8038 msgid "Property"
8039 msgstr "خاصية"
8040
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8042 msgid "Property #."
8043 msgstr "خاصية #."
8044
8045 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8046 msgid "Question #."
8047 msgstr "سؤال #."
8048
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8050 msgid "Remark #."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8054 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8055 msgid "Solution"
8056 msgstr "حل"
8057
8058 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8059 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8060 msgid "Solution #."
8061 msgstr "حل #."
8062
8063 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8064 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8066 msgid "Chapter*"
8067 msgstr "فصل*"
8068
8069 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8070 msgid "Chapterprecis"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8074 msgid "Epigraph"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8078 msgid "Poemtitle"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8082 msgid "Poemtitle*"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8086 msgid "Legend"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8090 msgid "Entry"
8091 msgstr "مدخل"
8092
8093 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8094 msgid "Entry:"
8095 msgstr "مدخل:"
8096
8097 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8098 msgid "ListItem"
8099 msgstr "قائمة المواد"
8100
8101 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8102 msgid "List Item:"
8103 msgstr "قائمة المواد:"
8104
8105 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8106 msgid "DoubleItem"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8110 msgid "Double Item:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8114 msgid "Space"
8115 msgstr "مسافة"
8116
8117 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8118 msgid "Space:"
8119 msgstr "المسافة:"
8120
8121 #: lib/layouts/paper.layout:145
8122 msgid "SubTitle"
8123 msgstr "عنوان فرعي"
8124
8125 #: lib/layouts/paper.layout:157
8126 msgid "Institution"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8130 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8131 msgid "Slide"
8132 msgstr "شريحة"
8133
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8135 msgid "    "
8136 msgstr "    "
8137
8138 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8139 msgid "EndSlide"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8143 msgid "~=~"
8144 msgstr "~=~"
8145
8146 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8147 msgid "WideSlide"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8151 msgid "EmptySlide"
8152 msgstr "شريحة فارغة"
8153
8154 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8155 msgid "Empty slide:"
8156 msgstr "شريحة فارغة:"
8157
8158 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8159 msgid "\\arabic{section}"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8163 msgid "ItemizeType1"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8167 msgid "EnumerateType1"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8171 msgid "List of Algorithms"
8172 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8173
8174 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8175 msgid "\\thechapter"
8176 msgstr "//الفصل"
8177
8178 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Recipe"
8181 msgstr "استعراض"
8182
8183 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Recipe:"
8186 msgstr "استعراض"
8187
8188 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Ingredients"
8191 msgstr "شكر"
8192
8193 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Ingredients:"
8196 msgstr "شكر"
8197
8198 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8199 msgid "Preprint"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8203 msgid "AltAffiliation"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8207 msgid "Thanks:"
8208 msgstr "شكر:"
8209
8210 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8211 msgid "Electronic Address:"
8212 msgstr "عنوان الكتروني:"
8213
8214 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8215 msgid "acknowledgments"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8219 msgid "PACS number:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8223 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8224 msgid "Labeling"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8228 msgid "L"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8232 msgid "O"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8236 msgid "Encl"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8240 msgid "Place:"
8241 msgstr "المكان:"
8242
8243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8244 msgid "Specialmail"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8248 msgid "Specialmail:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8252 msgid "Title:"
8253 msgstr "العنوان:"
8254
8255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8256 msgid "Yourref"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8260 msgid "Yourmail"
8261 msgstr "بريدك"
8262
8263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8264 msgid "Your letter of:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8268 msgid "Myref"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8272 msgid "Customer"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8276 msgid "Customer no.:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8280 msgid "Invoice"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8284 msgid "Invoice no.:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8288 msgid "NextAddress"
8289 msgstr "العنوان التالي"
8290
8291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8292 msgid "Next Address:"
8293 msgstr "العنوان التالي:"
8294
8295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8296 msgid "Sender Name:"
8297 msgstr "اسم المرسل:"
8298
8299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8300 msgid "Sender Phone:"
8301 msgstr "هاتف المرسل:"
8302
8303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8304 msgid "Fax"
8305 msgstr "الناسوخ"
8306
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8308 msgid "Sender Fax:"
8309 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8310
8311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8312 msgid "E-Mail"
8313 msgstr "البريد الالكتروني"
8314
8315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8316 msgid "Sender E-Mail:"
8317 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8318
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8320 msgid "Sender URL:"
8321 msgstr "رابط المرسل:"
8322
8323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8324 msgid "Logo"
8325 msgstr "الشعار"
8326
8327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8328 msgid "Logo:"
8329 msgstr "الشعار:"
8330
8331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8332 msgid "EndLetter"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8336 msgid "End of letter"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8340 msgid "LandscapeSlide"
8341 msgstr "شريحة افقية"
8342
8343 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Landscape Slide:"
8346 msgstr "شريحة افقية"
8347
8348 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8349 msgid "PortraitSlide"
8350 msgstr "شريحة رأسية"
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Portrait Slide:"
8355 msgstr "شريحة رأسية"
8356
8357 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8358 msgid "Slide*"
8359 msgstr "شريحة*"
8360
8361 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8362 #, fuzzy
8363 msgid "EndOfSlide"
8364 msgstr "شريحة"
8365
8366 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8367 msgid "SlideHeading"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8371 msgid "SlideSubHeading"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8375 msgid "ListOfSlides"
8376 msgstr "قائمة الشرائح"
8377
8378 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8379 #, fuzzy
8380 msgid "[List Of Slides]"
8381 msgstr "قائمة الشرائح"
8382
8383 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8384 msgid "SlideContents"
8385 msgstr "محتوى الشريحة"
8386
8387 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8388 #, fuzzy
8389 msgid "[Slide Contents]"
8390 msgstr "محتوى الشريحة"
8391
8392 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8393 msgid "ProgressContents"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8397 #, fuzzy
8398 msgid "[Progress Contents]"
8399 msgstr "المحتويات"
8400
8401 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8403 msgid "Conjecture*"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8409 msgid "Algorithm*"
8410 msgstr "الخوارزم*"
8411
8412 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8413 msgid "AMS"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8417 msgid "Subjectclass"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8421 msgid "AMS subject classifications:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Conference"
8427 msgstr "مرجع"
8428
8429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Conference:"
8432 msgstr "المرجع:"
8433
8434 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8435 #, fuzzy
8436 msgid "CopyrightYear"
8437 msgstr "حقوق النشر"
8438
8439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Copyright year:"
8442 msgstr "حقوق النشر:"
8443
8444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Copyrightdata"
8447 msgstr "حقوق النشر"
8448
8449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Copyright data:"
8452 msgstr "حقوق النشر:"
8453
8454 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Terms"
8457 msgstr "نظريات"
8458
8459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Terms:"
8462 msgstr "نظريات"
8463
8464 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8465 msgid "Topic"
8466 msgstr "موضوع"
8467
8468 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8469 msgid "MMMMM"
8470 msgstr "MMMMM"
8471
8472 #: lib/layouts/slides.layout:105
8473 msgid "New Slide:"
8474 msgstr "شريحة جديدة:"
8475
8476 #: lib/layouts/slides.layout:127
8477 msgid "Overlay"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/slides.layout:142
8481 msgid "New Overlay:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/slides.layout:182
8485 msgid "New Note:"
8486 msgstr "مدونة جديدة:"
8487
8488 #: lib/layouts/slides.layout:207
8489 msgid "InvisibleText"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/slides.layout:214
8493 msgid "<Invisible Text Follows>"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/slides.layout:231
8497 msgid "VisibleText"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/slides.layout:238
8501 msgid "<Visible Text Follows>"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/spie.layout:54
8505 msgid "Authorinfo"
8506 msgstr "معلومات المؤلف"
8507
8508 #: lib/layouts/spie.layout:66
8509 msgid "Authorinfo:"
8510 msgstr "معلومات المؤلف:"
8511
8512 #: lib/layouts/spie.layout:79
8513 msgid "ABSTRACT"
8514 msgstr "خلاصة"
8515
8516 #: lib/layouts/spie.layout:94
8517 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8521 msgid "Subclass"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Petit"
8527 msgstr "الهوية"
8528
8529 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Front Matter"
8532 msgstr "شكل الخط"
8533
8534 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8535 msgid "--- Front Matter ---"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Main Matter"
8541 msgstr "مصفوفة رياضية"
8542
8543 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8544 msgid "--- Main Matter ---"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8548 msgid "Back Matter"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8552 msgid "--- Back Matter ---"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8556 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8557 msgid "Part \\thepart"
8558 msgstr "جزء //الجزء"
8559
8560 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8561 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8562 msgid "Chapter \\thechapter"
8563 msgstr "فصل //الفصل"
8564
8565 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8567 msgid "Appendix \\thechapter"
8568 msgstr "ملحق //الفصل"
8569
8570 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Preface"
8573 msgstr "مكان"
8574
8575 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Preface:"
8578 msgstr "المكان:"
8579
8580 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8581 msgid "Proof(QED)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8585 msgid "Proof(smartQED)"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8589 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Title*"
8595 msgstr "العنوان"
8596
8597 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Institute and e-mail: "
8600 msgstr "حاشية"
8601
8602 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8603 msgid "MiniTOC"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8607 msgid "TOC depth (provide a number):"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8611 #, fuzzy
8612 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8613 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8614
8615 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8616 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8617 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8618 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8619 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8620 #, fuzzy
8621 msgid "For editors"
8622 msgstr "شكر"
8623
8624 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8625 #, fuzzy
8626 msgid "List of Contributors"
8627 msgstr "قائمة الفروع"
8628
8629 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Inst"
8632 msgstr "ادراج"
8633
8634 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Institute #"
8637 msgstr "حاشية"
8638
8639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Sidenote"
8642 msgstr "مدونة"
8643
8644 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8645 #, fuzzy
8646 msgid "sidenote"
8647 msgstr "مدونة"
8648
8649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Marginnote"
8652 msgstr "مدونة  هامش"
8653
8654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8655 #, fuzzy
8656 msgid "marginnote"
8657 msgstr "هامش"
8658
8659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8660 msgid "NewThought"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8664 msgid "new thought"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8668 #, fuzzy
8669 msgid "AllCaps"
8670 msgstr "Cap"
8671
8672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8673 #, fuzzy
8674 msgid "allcaps"
8675 msgstr "cap "
8676
8677 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8678 #, fuzzy
8679 msgid "SmallCaps"
8680 msgstr "صغير"
8681
8682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8683 #, fuzzy
8684 msgid "smallcaps"
8685 msgstr "smallsmile"
8686
8687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Full Width"
8690 msgstr "عرض الملصق"
8691
8692 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8693 #, fuzzy
8694 msgid "MarginTable"
8695 msgstr "هامشي"
8696
8697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8698 #, fuzzy
8699 msgid "MarginFigure"
8700 msgstr "صورة توضيحية"
8701
8702 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8703 msgid "email:"
8704 msgstr "البريد الالكتروني:"
8705
8706 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8707 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8711 msgid "Element:Firstname"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8715 msgid "Firstname"
8716 msgstr "الاسم الاول"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8719 msgid "Element:Fname"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8723 msgid "Fname"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8727 msgid "Element:Surname"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8732 msgid "Surname"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8736 msgid "Element:Filename"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8740 msgid "Element:Literal"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8744 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8745 msgid "Literal"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8749 msgid "Element:Emph"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8753 msgid "Emph"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8757 msgid "Element:Abbrev"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8761 msgid "Abbrev"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8765 msgid "Element:Citation-number"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8769 msgid "Citation-number"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8773 msgid "Element:Volume"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8777 msgid "Volume"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8781 msgid "Element:Day"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8785 msgid "Day"
8786 msgstr "يوم"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8789 msgid "Element:Month"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8793 msgid "Month"
8794 msgstr "شهر"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8797 msgid "Element:Year"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8801 msgid "Year"
8802 msgstr "عام"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8805 msgid "Element:Issue-number"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8809 msgid "Issue-number"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8813 msgid "Element:Issue-day"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8817 msgid "Issue-day"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8821 msgid "Element:Issue-months"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8825 msgid "Issue-months"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8829 msgid "Subsubparagraph"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8833 msgid "Header"
8834 msgstr "رأس"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8837 msgid "-- Header --"
8838 msgstr "-- رأس --"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8841 msgid "Special-section"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8845 msgid "Special-section:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8849 msgid "AGU-journal"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8853 msgid "AGU-journal:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8857 msgid "Citation-number:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8861 msgid "AGU-volume"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8865 msgid "AGU-volume:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8869 msgid "AGU-issue"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8873 msgid "AGU-issue:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8877 msgid "Copyright:"
8878 msgstr "حقوق النشر:"
8879
8880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8881 msgid "Index-terms"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8885 msgid "Index-terms..."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8889 msgid "Index-term"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8893 msgid "Index-term:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8897 msgid "Cross-term"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8901 msgid "Cross-term:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8905 msgid "Supplementary"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8909 msgid "Supplementary..."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8913 msgid "Supp-note"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8917 msgid "Sup-mat-note:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8921 msgid "Cite-other"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8925 msgid "Cite-other:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
8929 msgid "Revised"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
8933 msgid "Revised:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8937 msgid "Ident-line"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8941 msgid "Ident-line:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8945 msgid "Runhead"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8949 msgid "Runhead:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8953 msgid "Published-online:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8957 msgid "Citation"
8958 msgstr "استشهاد"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8961 msgid "Citation:"
8962 msgstr "الاستشهاد:"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8965 msgid "Posting-order"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8969 msgid "Posting-order:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8973 msgid "AGU-pages"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8977 msgid "AGU-pages:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8981 msgid "Words"
8982 msgstr "كلمات"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8985 msgid "Words:"
8986 msgstr "الكلمات:"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8989 msgid "Figures"
8990 msgstr "صور توضيحية"
8991
8992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8993 msgid "Figures:"
8994 msgstr "الصور التوضيحية:"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8997 msgid "Tables"
8998 msgstr "جداول"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9001 msgid "Tables:"
9002 msgstr "الجداول:"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9005 msgid "Datasets"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9009 msgid "Datasets:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9013 msgid "Element:ISSN"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9017 msgid "ISSN"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9021 msgid "Element:CODEN"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9025 msgid "CODEN"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9029 msgid "Element:SS-Code"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9033 msgid "SS-Code"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9037 msgid "Element:SS-Title"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9041 msgid "SS-Title"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9045 msgid "Element:CCC-Code"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9049 msgid "CCC-Code"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9053 msgid "Element:Code"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9057 msgid "Code"
9058 msgstr "كود"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9061 msgid "Element:Dscr"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9065 msgid "Dscr"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9069 msgid "Element:Keyword"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9073 msgid "Element:Orgdiv"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9077 msgid "Orgdiv"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9081 msgid "Element:Orgname"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9085 msgid "Orgname"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9089 msgid "Element:Street"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9093 msgid "Element:City"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9097 msgid "City"
9098 msgstr "المدينة"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9101 msgid "Element:State"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9105 msgid "Element:Postcode"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9109 msgid "Postcode"
9110 msgstr "الرمز البريدي"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9113 msgid "Element:Country"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9117 msgid "Country"
9118 msgstr "الدولة"
9119
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9122 msgid "Paragraph*"
9123 msgstr "فقرة*"
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9126 msgid "CCC"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9130 msgid "CCC code:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9134 msgid "PaperId"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9138 msgid "Paper Id:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9142 msgid "AuthorAddr"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9146 msgid "Author Address:"
9147 msgstr "عنوان المؤلف:"
9148
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9150 msgid "SlugComment"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9154 msgid "Slug Comment:"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9158 msgid "Plate"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9162 msgid "Planotable"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9166 msgid "Table Caption"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9170 msgid "TableCaption"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9174 msgid "Current Address"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9178 msgid "Current address:"
9179 msgstr "العنوان الحالي:"
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9182 msgid "E-mail address:"
9183 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9184
9185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9186 msgid "Key words and phrases:"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9190 msgid "Dedicatory"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9194 msgid "Dedication:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9198 msgid "Translator"
9199 msgstr "المترجم"
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9202 msgid "Translator:"
9203 msgstr "المترجم:"
9204
9205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9206 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9210 msgid "Element:Directory"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9214 msgid "Directory"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9218 msgid "Element:Email"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9222 msgid "Element:KeyCombo"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9226 msgid "KeyCombo"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9230 msgid "Element:KeyCap"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9234 msgid "KeyCap"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9238 msgid "Element:GuiMenu"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9242 msgid "GuiMenu"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9246 msgid "Element:GuiMenuItem"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9250 msgid "GuiMenuItem"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9254 msgid "Element:GuiButton"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9258 msgid "GuiButton"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9262 msgid "Element:MenuChoice"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9266 msgid "MenuChoice"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9270 msgid "SGML"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9274 msgid "Subparagraph*"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9278 msgid "Authorgroup"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9282 msgid "RevisionHistory"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9286 msgid "Revision History"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9290 msgid "Revision"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9294 msgid "RevisionRemark"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9298 msgid "FirstName"
9299 msgstr "الاسم الاول"
9300
9301 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9302 #: lib/layouts/sweave.module:39
9303 msgid "Scrap"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9307 msgid "\\arabic{chapter}"
9308 msgstr "\\arabic{فصل}"
9309
9310 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9311 msgid "\\Alph{chapter}"
9312 msgstr "\\Alph{فصل}"
9313
9314 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9315 msgid "\\arabic{footnote}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9319 msgid "\\Roman{section}."
9320 msgstr "\\Roman{قسم}."
9321
9322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9323 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9324 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9325
9326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9327 msgid "\\Alph{subsection}."
9328 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9329
9330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9331 msgid "\\arabic{subsection}."
9332 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9333
9334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9335 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9336 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9339 msgid "\\alph{subsubsection}."
9340 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9341
9342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9343 msgid "\\alph{paragraph}."
9344 msgstr "\\alph{فقرة}."
9345
9346 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9347 msgid "Addpart"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9351 msgid "Addchap"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9355 msgid "Addsec"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9359 msgid "Addchap*"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9363 msgid "Addsec*"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9367 msgid "Minisec"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9371 msgid "Publishers"
9372 msgstr "النشرون"
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9375 msgid "Dedication"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9379 msgid "Titlehead"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9383 msgid "Uppertitleback"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9387 msgid "Lowertitleback"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9391 msgid "Extratitle"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9395 msgid "Captionabove"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9399 msgid "Captionbelow"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9403 msgid "Dictum"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9407 msgid "CharStyle"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9411 msgid "UNDEFINED"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9415 msgid "\\Roman{part}"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Part \\Roman{part}"
9421 msgstr "جزء //الجزء"
9422
9423 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Chapter ##"
9426 msgstr "فصل"
9427
9428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9429 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Section ##"
9432 msgstr "قسم*"
9433
9434 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Paragraph ##"
9437 msgstr "فقرة"
9438
9439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9440 msgid "\\arabic{enumi}."
9441 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9442
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9444 msgid "\\roman{enumiii}."
9445 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9446
9447 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9448 msgid "\\Alph{enumiv}."
9449 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9450
9451 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Equation ##"
9454 msgstr "معادلة"
9455
9456 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Footnote ##"
9459 msgstr "مدونة تذييل"
9460
9461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9462 msgid "Marginal"
9463 msgstr "هامشي"
9464
9465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9466 msgid "margin"
9467 msgstr "هامش"
9468
9469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9470 msgid "Foot"
9471 msgstr "قدم"
9472
9473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9474 msgid "foot"
9475 msgstr "قدم"
9476
9477 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9478 msgid "Note:Comment"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9482 msgid "comment"
9483 msgstr "تعليق"
9484
9485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9486 msgid "Note:Note"
9487 msgstr "مدونة:مدونة"
9488
9489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9490 msgid "note"
9491 msgstr "مدونة"
9492
9493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9494 msgid "Note:Greyedout"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9498 msgid "greyedout"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9502 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9503 msgid "ERT"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9508 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Phantom"
9511 msgstr "hom"
9512
9513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9515 msgid "Listings"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9520 msgid "Branch"
9521 msgstr "فرع"
9522
9523 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9524 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
9525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9527 msgid "Index"
9528 msgstr "فهرس"
9529
9530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9531 msgid "Idx"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9535 msgid "Box"
9536 msgstr "صندوق"
9537
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9539 msgid "Box:Shaded"
9540 msgstr "صندوف:مظلل"
9541
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Float"
9545 msgstr "عائم"
9546
9547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Wrap"
9550 msgstr "الصور"
9551
9552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9553 msgid "OptArg"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9557 msgid "opt"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9561 msgid "Info"
9562 msgstr "معلومات"
9563
9564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Info:menu"
9567 msgstr "قائمة"
9568
9569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Info:shortcut"
9572 msgstr "اختصار"
9573
9574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Info:shortcuts"
9577 msgstr "اختصارات"
9578
9579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9580 msgid "Caption"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9584 msgid "--Separator--"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9588 msgid "--- Separate Environment ---"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9592 msgid "Headnote"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9596 msgid "Headnote (optional):"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9600 msgid "Corr Author:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9604 msgid "Offprints"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9608 msgid "Offprints:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Fact \\thefact."
9614 msgstr "جزء //الجزء"
9615
9616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Problem \\theproblem."
9619 msgstr "مشكلة //النظرية"
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9622 msgid "Exercise \\theexercise."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9626 msgid "Corollary \\thetheorem."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9630 msgid "Lemma \\thetheorem."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9634 msgid "Proposition \\thetheorem."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9638 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9642 msgid "Fact \\thetheorem."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9646 msgid "Definition \\thetheorem."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9650 msgid "Example \\thetheorem."
9651 msgstr "مثال //النظرية"
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9654 msgid "Problem \\thetheorem."
9655 msgstr "مشكلة //النظرية"
9656
9657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9658 msgid "Exercise \\thetheorem."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9662 msgid "Remark \\thetheorem."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9666 msgid "Claim \\thetheorem."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9670 msgid "Example*"
9671 msgstr "مثال*"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9674 msgid "Problem*"
9675 msgstr "مشكلة*"
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9678 msgid "Exercise*"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9682 msgid "Remark*"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9686 msgid "Claim*"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9690 msgid "Conjecture."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9694 msgid "Fact*"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9698 msgid "Problem."
9699 msgstr "مشكلة."
9700
9701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9702 msgid "Exercise."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9706 msgid "Remark."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/braille.module:2
9710 msgid "Braille"
9711 msgstr "برايل"
9712
9713 #: lib/layouts/braille.module:6
9714 msgid ""
9715 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9716 "in examples."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/braille.module:22
9720 msgid "Braille (default)"
9721 msgstr "برايل (افتراضي)"
9722
9723 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9724 msgid "Braille:"
9725 msgstr "برايل:"
9726
9727 #: lib/layouts/braille.module:45
9728 msgid "Braille (textsize)"
9729 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9730
9731 #: lib/layouts/braille.module:68
9732 msgid "Braille (dots on)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/braille.module:83
9736 msgid "Braille_dots_on"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/braille.module:92
9740 msgid "Braille (dots off)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/braille.module:107
9744 msgid "Braille_dots_off"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/braille.module:116
9748 msgid "Braille (mirror on)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/braille.module:131
9752 msgid "Braille_mirror_on"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/braille.module:140
9756 msgid "Braille (mirror off)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/braille.module:155
9760 msgid "Braille_mirror_off"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/braille.module:163
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Braillebox"
9766 msgstr "برايل"
9767
9768 #: lib/layouts/braille.module:167
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Braille box"
9771 msgstr "برايل"
9772
9773 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9774 msgid "Endnote"
9775 msgstr "نهاية مدونة"
9776
9777 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9778 msgid ""
9779 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9780 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9784 msgid "Custom:Endnote"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9788 msgid "endnote"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9792 msgid "Number Equations by Section"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9796 msgid ""
9797 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9798 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9802 msgid "Number Figures by Section"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9806 msgid ""
9807 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9808 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9812 msgid "Foot to End"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9816 msgid ""
9817 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9818 "where you want the endnotes to appear."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9822 msgid "Hanging"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/hanging.module:6
9826 msgid ""
9827 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9828 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9829 "are indented."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/initials.module:2
9833 msgid "Initials"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/initials.module:6
9837 msgid ""
9838 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9839 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9843 #, fuzzy
9844 msgid "charstyles"
9845 msgstr "hat"
9846
9847 #: lib/layouts/initials.module:10
9848 msgid "CharStyle:Initial"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/initials.module:12
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Initial"
9854 msgstr "مائل"
9855
9856 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9857 msgid "Linguistics"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9861 msgid ""
9862 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9863 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9864 "examples."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9868 msgid "Numbered Example (multiline)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9872 msgid "Example:"
9873 msgstr "مثال:"
9874
9875 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9876 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9880 msgid "Examples:"
9881 msgstr "امثلة:"
9882
9883 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9884 msgid "Subexample"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9888 msgid "Subexample:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9892 msgid "Custom:Glosse"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9896 msgid "Glosse"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9900 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9904 msgid "Tri-Glosse"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9908 msgid "CharStyle:Expression"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9912 msgid "expr."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9916 msgid "CharStyle:Concepts"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9920 msgid "concept"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9924 msgid "CharStyle:Meaning"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9928 msgid "meaning"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/linguistics.module:166
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Tableau"
9934 msgstr "جدول"
9935
9936 #: lib/layouts/linguistics.module:171
9937 #, fuzzy
9938 msgid "List of Tableaux"
9939 msgstr "قائمة الجداول"
9940
9941 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9942 msgid "Logical Markup"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9946 msgid ""
9947 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9948 "code."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
9952 msgid "CharStyle:Noun"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
9956 msgid "noun"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
9960 msgid "CharStyle:Emph"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9964 msgid "emph"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
9968 msgid "CharStyle:Strong"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
9972 msgid "strong"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
9976 msgid "CharStyle:Code"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
9980 msgid "code"
9981 msgstr "كود"
9982
9983 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9984 msgid "Minimalistic"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9988 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/noweb.module:2
9992 msgid "Noweb literate programming"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/noweb.module:5
9996 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10000 #, fuzzy
10001 msgid "literate"
10002 msgstr "intercal"
10003
10004 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10005 #: lib/configure.py:507
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Sweave"
10008 msgstr "حفظ"
10009
10010 #: lib/layouts/sweave.module:5
10011 msgid ""
10012 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/sweave.module:17
10016 msgid "Chunk"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/sweave.module:43
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Sweave Options"
10022 msgstr "خيارات لتيك"
10023
10024 #: lib/layouts/sweave.module:44
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Sweave opts"
10027 msgstr "خطوط الشاشة"
10028
10029 #: lib/layouts/sweave.module:63
10030 #, fuzzy
10031 msgid "S/R expression"
10032 msgstr "التعبير العاديه"
10033
10034 #: lib/layouts/sweave.module:64
10035 msgid "S/R expr"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10039 msgid "Sweave Input File"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10043 msgid "Number Tables by Section"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10047 msgid ""
10048 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10049 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10053 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10057 msgid ""
10058 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10059 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10060 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10061 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10062 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10063 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10064 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10065 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10069 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10073 msgid ""
10074 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10075 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10076 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10077 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10078 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10079 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10080 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Criterion \\thecriterion."
10086 msgstr "سؤال //السؤال"
10087
10088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10090 msgid "Criterion*"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10095 msgid "Criterion."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10099 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10104 msgid "Algorithm."
10105 msgstr "الخوارزم."
10106
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10108 msgid "Axiom \\theaxiom."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10113 msgid "Axiom*"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10118 msgid "Axiom."
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Condition \\thecondition."
10124 msgstr "سؤال //السؤال"
10125
10126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10128 msgid "Condition*"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10133 msgid "Condition."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Note \\thenote."
10139 msgstr "مدونة:مدونة"
10140
10141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10143 msgid "Note*"
10144 msgstr "مدونة*"
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10148 msgid "Note."
10149 msgstr "مدونة."
10150
10151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10153 msgid "Notation*"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10158 msgid "Notation."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10162 msgid "Summary \\thesummary."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10167 msgid "Summary*"
10168 msgstr "موجز*"
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10172 msgid "Summary."
10173 msgstr "موجز."
10174
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10176 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10181 msgid "Acknowledgement*"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10190 msgid "Conclusion"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10196 msgstr "سؤال //السؤال"
10197
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10200 msgid "Conclusion*"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10205 msgid "Conclusion."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10214 msgid "Assumption"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Assumption \\theassumption."
10220 msgstr "سؤال //السؤال"
10221
10222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10224 msgid "Assumption*"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10229 msgid "Assumption."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10233 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10237 msgid ""
10238 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10239 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10240 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10241 "in both numbered and non-numbered forms."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10246 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10247 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10248 #, fuzzy
10249 msgid "theorems"
10250 msgstr "نظريات"
10251
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10253 msgid "Criterion \\thetheorem."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10257 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10261 msgid "Axiom \\thetheorem."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10265 msgid "Condition \\thetheorem."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10269 msgid "Note \\thetheorem."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10273 msgid "Notation \\thetheorem."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10277 msgid "Summary \\thetheorem."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10281 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10285 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10289 msgid "Assumption \\thetheorem."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Question \\thetheorem."
10295 msgstr "سؤال //السؤال"
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Question*"
10300 msgstr "سؤال"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Question."
10305 msgstr "سؤال"
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10308 msgid "Theorems (AMS)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10312 msgid ""
10313 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10314 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10315 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10316 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10320 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10324 msgid ""
10325 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10326 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10335 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10339 msgid ""
10340 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10341 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10342 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10343 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10344 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10348 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10352 msgid ""
10353 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10354 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10355 "chapter environment."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10359 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10363 msgid ""
10364 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10365 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10366 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10367 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10368 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10372 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10376 msgid ""
10377 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10378 "section start)."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10382 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10386 msgid ""
10387 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10388 "using the extended AMS machinery."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10392 msgid ""
10393 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10394 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10395 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10399 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10400 msgid "Ignore"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/languages:6
10404 msgid "Afrikaans"
10405 msgstr "افريكان"
10406
10407 #: lib/languages:7
10408 msgid "Albanian"
10409 msgstr "الباني"
10410
10411 #: lib/languages:8
10412 #, fuzzy
10413 msgid "English (USA)"
10414 msgstr "انجليزي"
10415
10416 #: lib/languages:10
10417 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10418 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10419
10420 #: lib/languages:11
10421 msgid "Arabic (Arabi)"
10422 msgstr "Arabic (Arabi)"
10423
10424 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10425 msgid "Armenian"
10426 msgstr "ارميني"
10427
10428 #: lib/languages:13
10429 #, fuzzy
10430 msgid "German (Austria, old spelling)"
10431 msgstr "German (old spelling)"
10432
10433 #: lib/languages:14
10434 msgid "German (Austria)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/languages:15
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Indonesian"
10440 msgstr "Bahasa Indonesia"
10441
10442 #: lib/languages:16
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Malay"
10445 msgstr "البريد"
10446
10447 #: lib/languages:17
10448 msgid "Basque"
10449 msgstr "Basque"
10450
10451 #: lib/languages:18
10452 msgid "Belarusian"
10453 msgstr "Belarusian"
10454
10455 #: lib/languages:19
10456 msgid "Portuguese (Brazil)"
10457 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10458
10459 #: lib/languages:20
10460 msgid "Breton"
10461 msgstr "Breton"
10462
10463 #: lib/languages:21
10464 #, fuzzy
10465 msgid "English (UK)"
10466 msgstr "انجليزي"
10467
10468 #: lib/languages:22
10469 msgid "Bulgarian"
10470 msgstr "Bulgarian"
10471
10472 #: lib/languages:23
10473 #, fuzzy
10474 msgid "English (Canada)"
10475 msgstr "انجليزي"
10476
10477 #: lib/languages:24
10478 #, fuzzy
10479 msgid "French (Canada)"
10480 msgstr "French Canadian"
10481
10482 #: lib/languages:25
10483 msgid "Catalan"
10484 msgstr "Catalan"
10485
10486 #: lib/languages:26
10487 msgid "Chinese (simplified)"
10488 msgstr "Chinese (simplified)"
10489
10490 #: lib/languages:27
10491 msgid "Chinese (traditional)"
10492 msgstr "Chinese (traditional)"
10493
10494 #: lib/languages:28
10495 msgid "Croatian"
10496 msgstr "Croatian"
10497
10498 #: lib/languages:29
10499 msgid "Czech"
10500 msgstr "Czech"
10501
10502 #: lib/languages:30
10503 msgid "Danish"
10504 msgstr "Danish"
10505
10506 #: lib/languages:31
10507 msgid "Dutch"
10508 msgstr "Dutch"
10509
10510 #: lib/languages:32
10511 msgid "English"
10512 msgstr "انجليزي"
10513
10514 #: lib/languages:34
10515 msgid "Esperanto"
10516 msgstr "Esperanto"
10517
10518 #: lib/languages:35
10519 msgid "Estonian"
10520 msgstr "Estonian"
10521
10522 #: lib/languages:37
10523 msgid "Farsi"
10524 msgstr "فارسي"
10525
10526 #: lib/languages:38
10527 msgid "Finnish"
10528 msgstr "Finnish"
10529
10530 #: lib/languages:40
10531 msgid "French"
10532 msgstr "فرنسي"
10533
10534 #: lib/languages:41
10535 msgid "Galician"
10536 msgstr "Galician"
10537
10538 #: lib/languages:43
10539 msgid "German"
10540 msgstr "German"
10541
10542 #: lib/languages:44
10543 msgid "German (Switzerland)"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10548 msgid "Greek"
10549 msgstr "يوناني"
10550
10551 #: lib/languages:46
10552 msgid "Greek (polytonic)"
10553 msgstr "Greek (polytonic)"
10554
10555 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10556 msgid "Hebrew"
10557 msgstr "Hebrew"
10558
10559 #: lib/languages:51
10560 msgid "Icelandic"
10561 msgstr "Icelandic"
10562
10563 #: lib/languages:53
10564 msgid "Interlingua"
10565 msgstr "Interlingua"
10566
10567 #: lib/languages:54
10568 msgid "Irish"
10569 msgstr "Irish"
10570
10571 #: lib/languages:55
10572 msgid "Italian"
10573 msgstr "ايطالي"
10574
10575 #: lib/languages:56
10576 msgid "Japanese"
10577 msgstr "ياباني"
10578
10579 #: lib/languages:57
10580 msgid "Japanese (CJK)"
10581 msgstr "Japanese (CJK)"
10582
10583 #: lib/languages:58
10584 msgid "Kazakh"
10585 msgstr "كازاخ"
10586
10587 #: lib/languages:60
10588 msgid "Korean"
10589 msgstr "كوري"
10590
10591 #: lib/languages:62
10592 msgid "Latin"
10593 msgstr "Latin"
10594
10595 #: lib/languages:63
10596 msgid "Latvian"
10597 msgstr "لاتيفي"
10598
10599 #: lib/languages:64
10600 msgid "Lithuanian"
10601 msgstr "Lithuanian"
10602
10603 #: lib/languages:65
10604 msgid "Lower Sorbian"
10605 msgstr "Lower Sorbian"
10606
10607 #: lib/languages:66
10608 msgid "Hungarian"
10609 msgstr "هنغاري"
10610
10611 #: lib/languages:67
10612 msgid "Mongolian"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/languages:68
10616 msgid "Norsk"
10617 msgstr "Norsk"
10618
10619 #: lib/languages:69
10620 msgid "Nynorsk"
10621 msgstr "Nynorsk"
10622
10623 #: lib/languages:70
10624 msgid "Polish"
10625 msgstr "Polish"
10626
10627 #: lib/languages:71
10628 msgid "Portuguese"
10629 msgstr "Portuguese"
10630
10631 #: lib/languages:72
10632 msgid "Romanian"
10633 msgstr "روماني"
10634
10635 #: lib/languages:73
10636 msgid "Russian"
10637 msgstr "روسي"
10638
10639 #: lib/languages:74
10640 msgid "North Sami"
10641 msgstr "North Sami"
10642
10643 #: lib/languages:75
10644 msgid "Scottish"
10645 msgstr "Scottish"
10646
10647 #: lib/languages:76
10648 msgid "Serbian"
10649 msgstr "Serbian"
10650
10651 #: lib/languages:77
10652 msgid "Serbian (Latin)"
10653 msgstr "Serbian (Latin)"
10654
10655 #: lib/languages:78
10656 msgid "Slovak"
10657 msgstr "Slovak"
10658
10659 #: lib/languages:79
10660 msgid "Slovene"
10661 msgstr "Slovene"
10662
10663 #: lib/languages:80
10664 msgid "Spanish"
10665 msgstr "اسباني"
10666
10667 #: lib/languages:81
10668 msgid "Spanish (Mexico)"
10669 msgstr "Spanish (Mexico)"
10670
10671 #: lib/languages:82
10672 msgid "Swedish"
10673 msgstr "سويدي"
10674
10675 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10676 msgid "Thai"
10677 msgstr "Thai"
10678
10679 #: lib/languages:84
10680 msgid "Turkish"
10681 msgstr "تركي"
10682
10683 #: lib/languages:85
10684 msgid "Ukrainian"
10685 msgstr "اوكراني"
10686
10687 #: lib/languages:86
10688 msgid "Upper Sorbian"
10689 msgstr "Upper Sorbian"
10690
10691 #: lib/languages:87
10692 msgid "Vietnamese"
10693 msgstr "فيتنامي"
10694
10695 #: lib/languages:88
10696 msgid "Welsh"
10697 msgstr "Welsh"
10698
10699 #: lib/encodings:14
10700 msgid "Unicode (utf8)"
10701 msgstr "Unicode (utf8)"
10702
10703 #: lib/encodings:19
10704 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10705 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10706
10707 #: lib/encodings:23
10708 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10709 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10710
10711 #: lib/encodings:26
10712 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10713 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10714
10715 #: lib/encodings:29
10716 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10717 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10718
10719 #: lib/encodings:32
10720 #, fuzzy
10721 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10722 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10723
10724 #: lib/encodings:35
10725 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10726 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10727
10728 #: lib/encodings:38
10729 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10730 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10731
10732 #: lib/encodings:42
10733 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10734 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10735
10736 #: lib/encodings:45
10737 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10738 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10739
10740 #: lib/encodings:48
10741 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10742 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10743
10744 #: lib/encodings:51
10745 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10746 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10747
10748 #: lib/encodings:55
10749 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10750 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10751
10752 #: lib/encodings:58
10753 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10754 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10755
10756 #: lib/encodings:61
10757 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10758 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10759
10760 #: lib/encodings:64
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10763 msgstr "Western European (CP 850)"
10764
10765 #: lib/encodings:67
10766 msgid "DOS (CP 437)"
10767 msgstr "DOS (CP 437)"
10768
10769 #: lib/encodings:71
10770 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10771 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10772
10773 #: lib/encodings:74
10774 msgid "Western European (CP 850)"
10775 msgstr "Western European (CP 850)"
10776
10777 #: lib/encodings:77
10778 msgid "Central European (CP 852)"
10779 msgstr "Central European (CP 852)"
10780
10781 #: lib/encodings:80
10782 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10783 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10784
10785 #: lib/encodings:83
10786 msgid "Western European (CP 858)"
10787 msgstr "Western European (CP 858)"
10788
10789 #: lib/encodings:86
10790 msgid "Hebrew (CP 862)"
10791 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10792
10793 #: lib/encodings:89
10794 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10795 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10796
10797 #: lib/encodings:92
10798 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10799 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10800
10801 #: lib/encodings:95
10802 msgid "Central European (CP 1250)"
10803 msgstr "Central European (CP 1250)"
10804
10805 #: lib/encodings:98
10806 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10807 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10808
10809 #: lib/encodings:102
10810 msgid "Western European (CP 1252)"
10811 msgstr "Western European (CP 1252)"
10812
10813 #: lib/encodings:105
10814 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10815 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10816
10817 #: lib/encodings:109
10818 msgid "Arabic (CP 1256)"
10819 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10820
10821 #: lib/encodings:112
10822 msgid "Baltic (CP 1257)"
10823 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10824
10825 #: lib/encodings:115
10826 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10827 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10828
10829 #: lib/encodings:118
10830 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10831 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10832
10833 #: lib/encodings:121
10834 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10835 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10836
10837 #: lib/encodings:124
10838 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10839 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10840
10841 #: lib/encodings:149
10842 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10843 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10844
10845 #: lib/encodings:153
10846 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10847 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10848
10849 #: lib/encodings:157
10850 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10851 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10852
10853 #: lib/encodings:161
10854 msgid "Korean (EUC-KR)"
10855 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10856
10857 #: lib/encodings:165
10858 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10859 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10860
10861 #: lib/encodings:169
10862 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10863 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10864
10865 #: lib/encodings:173
10866 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10867 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10868
10869 #: lib/encodings:180
10870 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10871 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10872
10873 #: lib/encodings:182
10874 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10875 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10876
10877 #: lib/encodings:184
10878 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10879 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10880
10881 #: lib/encodings:191
10882 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10883 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10884
10885 #: lib/encodings:196
10886 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10887 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10888
10889 #: lib/encodings:200
10890 msgid "ASCII"
10891 msgstr "ASCII"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10894 msgid "File|F"
10895 msgstr "ملف"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10898 msgid "Edit|E"
10899 msgstr "تحرير"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10902 msgid "Insert|I"
10903 msgstr "ادراج"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:35
10906 msgid "Layout|L"
10907 msgstr "النسق"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10910 msgid "View|V"
10911 msgstr "عرض"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10914 msgid "Navigate|N"
10915 msgstr "استكشاف"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:38
10918 msgid "Documents|D"
10919 msgstr "مستندات"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10922 msgid "Help|H"
10923 msgstr "مساعدة"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10926 msgid "New|N"
10927 msgstr "جديد"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:48
10930 msgid "New from Template...|T"
10931 msgstr "جديد من قالب..."
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10934 msgid "Open...|O"
10935 msgstr "فتح...|ف"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10938 msgid "Close|C"
10939 msgstr "اغلاق"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
10942 msgid "Save|S"
10943 msgstr "حفظ"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
10946 msgid "Save As...|A"
10947 msgstr "حفظ باسم..."
10948
10949 #: lib/ui/classic.ui:54
10950 msgid "Revert|R"
10951 msgstr "عودة"
10952
10953 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
10954 msgid "Version Control|V"
10955 msgstr "تحكم الاصدار"
10956
10957 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
10958 msgid "Import|I"
10959 msgstr "استيراد"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
10962 msgid "Export|E"
10963 msgstr "تصدير"
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
10966 msgid "Print...|P"
10967 msgstr "طباعة..."
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
10970 msgid "Fax...|F"
10971 msgstr "ناسوخ..."
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
10974 msgid "Exit|x"
10975 msgstr "خروج"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
10978 msgid "Register...|R"
10979 msgstr "تسجيل..."
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
10982 msgid "Check In Changes...|I"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
10986 msgid "Check Out for Edit|O"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:71
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Revert to Repository Version|R"
10992 msgstr "عودة لآخر اصدار"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
10995 msgid "Undo Last Check In|U"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Show History...|H"
11001 msgstr "اظهار التاريخ"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11004 msgid "Custom...|C"
11005 msgstr "اختياري..."
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11008 msgid "Undo|U"
11009 msgstr "تراجع"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:91
11012 msgid "Redo|d"
11013 msgstr "تكرار"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:93
11016 msgid "Cut|C"
11017 msgstr "قص"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:94
11020 msgid "Copy|o"
11021 msgstr "نسخ"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:95
11024 msgid "Paste|a"
11025 msgstr "لصق"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:96
11028 msgid "Paste External Selection|x"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:98
11032 msgid "Find & Replace...|F"
11033 msgstr "بحث واستبدال..."
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:100
11036 msgid "Tabular|T"
11037 msgstr "جدولة"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11040 msgid "Math|M"
11041 msgstr "رياضيات"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11044 msgid "Spellchecker...|S"
11045 msgstr "تصحيح املائي..."
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:105
11048 msgid "Thesaurus..."
11049 msgstr "موسوعات..."
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:106
11052 msgid "Statistics...|i"
11053 msgstr "احصاءات..."
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11056 msgid "Check TeX|h"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/classic.ui:108
11060 msgid "Change Tracking|g"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11064 msgid "Preferences...|P"
11065 msgstr "تفضيلات..."
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11068 msgid "Reconfigure|R"
11069 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:115
11072 msgid "Selection as Lines|L"
11073 msgstr "أسطر محددة"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:116
11076 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11077 msgstr "فقرات محددة"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11080 msgid "Multicolumn|M"
11081 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11082
11083 #: lib/ui/classic.ui:122
11084 msgid "Line Top|T"
11085 msgstr "خط اعلى"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:123
11088 msgid "Line Bottom|B"
11089 msgstr "خط اسفل"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:124
11092 msgid "Line Left|L"
11093 msgstr "خط ايسر"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:125
11096 msgid "Line Right|R"
11097 msgstr "خط ايمن"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:127
11100 msgid "Alignment|i"
11101 msgstr "محاذاة"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11104 msgid "Add Row|A"
11105 msgstr "اضافة صف"
11106
11107 #: lib/ui/classic.ui:130
11108 msgid "Delete Row|w"
11109 msgstr "حذف صف"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11112 msgid "Copy Row"
11113 msgstr "نسخ صف"
11114
11115 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11116 msgid "Swap Rows"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11120 msgid "Add Column|u"
11121 msgstr "اضافة عمود"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:135
11124 msgid "Delete Column|D"
11125 msgstr "حذف عمود"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11128 msgid "Copy Column"
11129 msgstr "نسخ عمود"
11130
11131 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11132 msgid "Swap Columns"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11136 msgid "Left|L"
11137 msgstr "يسار"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11140 msgid "Center|C"
11141 msgstr "توسيط"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11144 msgid "Right|R"
11145 msgstr "يمين"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11148 msgid "Top|T"
11149 msgstr "اعلى"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11152 msgid "Middle|M"
11153 msgstr "وسط"
11154
11155 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11156 msgid "Bottom|B"
11157 msgstr "اسفل"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:159
11160 msgid "Toggle Numbering|N"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:160
11164 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11168 msgid "Change Limits Type|L"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11172 msgid "Change Formula Type|F"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11176 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/classic.ui:168
11180 msgid "Alignment|A"
11181 msgstr "محاذاة"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:170
11184 msgid "Add Row|R"
11185 msgstr "اضافة صف"
11186
11187 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11188 msgid "Delete Row|D"
11189 msgstr "حذف صف"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:175
11192 msgid "Add Column|C"
11193 msgstr "اضافة عمود"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11196 msgid "Delete Column|e"
11197 msgstr "حذف عمود"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11200 msgid "Default|t"
11201 msgstr "افتراضي"
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11204 msgid "Display|D"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11208 msgid "Inline|I"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:188
11212 msgid "Octave"
11213 msgstr "ثماني"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:189
11216 msgid "Maxima"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:190
11220 msgid "Mathematica"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:192
11224 msgid "Maple, simplify"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:193
11228 msgid "Maple, factor"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:194
11232 msgid "Maple, evalm"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:195
11236 msgid "Maple, evalf"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11241 msgid "Inline Formula|I"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11245 msgid "Displayed Formula|D"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:201
11249 msgid "Eqnarray Environment|q"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:202
11253 msgid "Align Environment|A"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:203
11257 msgid "AlignAt Environment"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/classic.ui:204
11261 msgid "Flalign Environment|F"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:207
11265 msgid "Gather Environment"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:208
11269 msgid "Multline Environment"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11273 msgid "Math|h"
11274 msgstr "رياضيات"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:216
11277 msgid "Special Character|S"
11278 msgstr "محارف خاصة"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11281 msgid "Citation...|C"
11282 msgstr "استشهاد..."
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:218
11285 msgid "Cross-reference...|r"
11286 msgstr "اسناد ترافقي..."
11287
11288 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11289 msgid "Label...|L"
11290 msgstr "ملصق..."
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11293 msgid "Footnote|F"
11294 msgstr "حاشية"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11297 msgid "Marginal Note|M"
11298 msgstr "مدونة  هامش"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:222
11301 msgid "Short Title"
11302 msgstr "عنوان قصير"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:223
11305 msgid "Index Entry|I"
11306 msgstr "مدخل فهرس"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:224
11309 msgid "Nomenclature Entry"
11310 msgstr "مدخل مصطلح"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:225
11313 msgid "URL...|U"
11314 msgstr "رابط..."
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11317 msgid "Note|N"
11318 msgstr "مدونة"
11319
11320 #: lib/ui/classic.ui:227
11321 msgid "Lists & TOC|O"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:229
11325 msgid "TeX Code|T"
11326 msgstr "كود تيك"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:230
11329 msgid "Minipage|p"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11333 msgid "Graphics...|G"
11334 msgstr "صور..."
11335
11336 #: lib/ui/classic.ui:232
11337 msgid "Tabular Material...|b"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/classic.ui:233
11341 msgid "Floats|a"
11342 msgstr "عائم"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:235
11345 msgid "Include File...|d"
11346 msgstr "تضمين ملف"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:236
11349 msgid "Insert File|e"
11350 msgstr "ادراج ملف"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:237
11353 msgid "External Material...|x"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11357 msgid "Symbols...|b"
11358 msgstr "رموز..."
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11361 msgid "Superscript|S"
11362 msgstr "علوي"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11365 msgid "Subscript|u"
11366 msgstr "سفلي"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:244
11369 msgid "Hyphenation Point|P"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11373 msgid "Protected Hyphen|y"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11377 msgid "Ligature Break|k"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:247
11381 msgid "Protected Space|r"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11385 msgid "Inter-word Space|w"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11389 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11390 msgid "Thin Space|T"
11391 msgstr "مسافة رفيعة"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11394 msgid "Horizontal Space...|o"
11395 msgstr "مسافة افقية"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:251
11398 msgid "Vertical Space..."
11399 msgstr "مسافة رأسية..."
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:252
11402 msgid "Line Break|L"
11403 msgstr "سطر جديد"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11406 msgid "Ellipsis|i"
11407 msgstr "قطع ناقص"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11410 msgid "End of Sentence|E"
11411 msgstr "نهاية الجملة"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:255
11414 msgid "Protected Dash|D"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11418 msgid "Breakable Slash|a"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:257
11422 msgid "Single Quote|Q"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:258
11426 msgid "Ordinary Quote|O"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11430 msgid "Menu Separator|M"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:260
11434 msgid "Horizontal Line"
11435 msgstr "خط  افقي"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11438 msgid "Page Break"
11439 msgstr "صفحة جديدة"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11442 msgid "Display Formula|D"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11447 msgid "Eqnarray Environment|E"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11452 msgid "AMS align Environment|a"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11457 msgid "AMS alignat Environment|t"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11462 msgid "AMS flalign Environment|f"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11467 msgid "AMS gather Environment|g"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11472 msgid "AMS multline Environment|m"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11476 msgid "Array Environment|y"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11480 msgid "Cases Environment|C"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11484 msgid "Split Environment|S"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:280
11488 msgid "Font Change|o"
11489 msgstr "تغيير خط"
11490
11491 #: lib/ui/classic.ui:284
11492 msgid "Math Normal Font"
11493 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:286
11496 msgid "Math Calligraphic Family"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/classic.ui:287
11500 msgid "Math Fraktur Family"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/classic.ui:288
11504 msgid "Math Roman Family"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:289
11508 msgid "Math Sans Serif Family"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/classic.ui:291
11512 msgid "Math Bold Series"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:293
11516 msgid "Text Normal Font"
11517 msgstr "الخط العادي للنص"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11520 msgid "Text Roman Family"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11524 msgid "Text Sans Serif Family"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11528 msgid "Text Typewriter Family"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11532 msgid "Text Bold Series"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11536 msgid "Text Medium Series"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11540 msgid "Text Italic Shape"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11544 msgid "Text Small Caps Shape"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11548 msgid "Text Slanted Shape"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11552 msgid "Text Upright Shape"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:310
11556 msgid "Floatflt Figure"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11560 msgid "Table of Contents|C"
11561 msgstr "جدول المحتويات"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
11564 msgid "Index List|I"
11565 msgstr "قائمة الفهرس"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11568 msgid "Nomenclature|N"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11572 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11576 msgid "LyX Document...|X"
11577 msgstr "مستند ليك..."
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11580 msgid "Plain Text...|T"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11584 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11588 msgid "Track Changes|T"
11589 msgstr "مسار التغييرات"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11592 msgid "Merge Changes...|M"
11593 msgstr "دمج التغييرات..."
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:330
11596 msgid "Accept All Changes|A"
11597 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:331
11600 msgid "Reject All Changes|R"
11601 msgstr "رفض كل التغييرات"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11604 msgid "Show Changes in Output|S"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:339
11608 msgid "Character...|C"
11609 msgstr "محارف..."
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:340
11612 msgid "Paragraph...|P"
11613 msgstr "فقرة..."
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:341
11616 msgid "Document...|D"
11617 msgstr "مستند..."
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:342
11620 msgid "Tabular...|T"
11621 msgstr "جدولة..."
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:344
11624 msgid "Emphasize Style|E"
11625 msgstr "اسلوب داكن"
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:345
11628 msgid "Noun Style|N"
11629 msgstr "اسلوب عادي"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:346
11632 msgid "Bold Style|B"
11633 msgstr "اسلوب ثقيل"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:349
11636 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:350
11640 msgid "Increase Environment Depth|i"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:351
11644 msgid "Start Appendix Here|S"
11645 msgstr "بدء الملحق هنا"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11648 msgid "Build Program|B"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:361
11652 msgid "Update|U"
11653 msgstr "تحديث"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11656 msgid "LaTeX Log|L"
11657 msgstr "سجل لتيك"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11660 msgid "Outline|O"
11661 msgstr "خط خارجي"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:365
11664 msgid "TeX Information|X"
11665 msgstr "معلومات تيك"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11668 msgid "Next Note|N"
11669 msgstr "المدونة التالية"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11672 msgid "Go to Label|L"
11673 msgstr "اذهب للملصق"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11676 msgid "Bookmarks|B"
11677 msgstr "علامات الكتاب"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11680 msgid "Save Bookmark 1|S"
11681 msgstr "حفظ علامة 1"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11684 msgid "Save Bookmark 2"
11685 msgstr "حفظ علامة 2"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11688 msgid "Save Bookmark 3"
11689 msgstr "حفظ علامة 3"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11692 msgid "Save Bookmark 4"
11693 msgstr "حفظ علامة 4"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11696 msgid "Save Bookmark 5"
11697 msgstr "حفظ علامة 5"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:390
11700 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11701 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:391
11704 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11705 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:392
11708 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11709 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:393
11712 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11713 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:394
11716 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11717 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11720 msgid "Introduction|I"
11721 msgstr "مقدمة"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11724 msgid "Tutorial|T"
11725 msgstr "دروس"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11728 msgid "User's Guide|U"
11729 msgstr "دليل المستخدم"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:412
11732 msgid "Extended Features|E"
11733 msgstr "معالم موسعة"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:413
11736 msgid "Embedded Objects|m"
11737 msgstr "كائنات موسعة"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11740 msgid "Customization|C"
11741 msgstr "التعديلات"
11742
11743 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11744 msgid "LaTeX Configuration|L"
11745 msgstr "هيئة لتيك"
11746
11747 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11748 msgid "About LyX|X"
11749 msgstr "حول ليك"
11750
11751 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11752 msgid "About LyX"
11753 msgstr "حول ليك"
11754
11755 #: lib/ui/classic.ui:426
11756 msgid "Preferences..."
11757 msgstr "تفضيلات..."
11758
11759 #: lib/ui/classic.ui:427
11760 msgid "Quit LyX"
11761 msgstr "ايقاف ليك"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11764 msgid "Aligned Environment|l"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11768 msgid "AlignedAt Environment|v"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11772 msgid "Gathered Environment|h"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11776 msgid "Delimiters...|r"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11780 msgid "Matrix...|x"
11781 msgstr "مصفوفة..."
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11784 msgid "Macro|o"
11785 msgstr "ماكرو"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11788 #, fuzzy
11789 msgid "AMS Environment|A"
11790 msgstr "محاذاة"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11793 msgid "Number Whole Formula|N"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Number This Line|u"
11799 msgstr "رقم هذا السطر"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11802 msgid "Equation Label|L"
11803 msgstr "ملصق معادلة"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Copy as Reference|R"
11808 msgstr "العودة للمرجع"
11809
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
11811 msgid "Split Cell|C"
11812 msgstr "تقسيم خلية"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Insert|s"
11817 msgstr "ادراج"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11820 msgid "Add Line Above|o"
11821 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
11824 msgid "Add Line Below|B"
11825 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
11828 msgid "Delete Line Above|D"
11829 msgstr "حذف سطر اعلى"
11830
11831 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
11832 msgid "Delete Line Below|e"
11833 msgstr "حذف سطر اسفل"
11834
11835 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
11836 msgid "Add Line to Left"
11837 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
11840 msgid "Add Line to Right"
11841 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
11844 msgid "Delete Line to Left"
11845 msgstr "حذف سطر لليسار"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
11848 msgid "Delete Line to Right"
11849 msgstr "حذف سطر لليمين"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Show Math Toolbar"
11854 msgstr "شريط الرياضيات"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11859 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Show Table Toolbar"
11864 msgstr "شريط الجدول"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11867 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11871 msgid "Next Cross-Reference|N"
11872 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11875 msgid "Go to Label|G"
11876 msgstr "اذهب للملصق"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11879 #, fuzzy
11880 msgid "<Reference>|R"
11881 msgstr "<مرجع>"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11884 #, fuzzy
11885 msgid "(<Reference>)|e"
11886 msgstr "(<مرجع>)"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11889 #, fuzzy
11890 msgid "<Page>|P"
11891 msgstr "<صفحة>"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11894 #, fuzzy
11895 msgid "On Page <Page>|O"
11896 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11899 #, fuzzy
11900 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11901 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11902
11903 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Formatted Reference|t"
11906 msgstr "هيئة مرجع"
11907
11908 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11913 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
11922 msgid "Settings...|S"
11923 msgstr "اعدادات..."
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Go Back|G"
11928 msgstr "عودة"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Copy as Reference|C"
11933 msgstr "العودة للمرجع"
11934
11935 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
11936 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
11940 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
11942 msgid "Open Inset|O"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
11948 msgid "Close Inset|C"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
11955 msgid "Dissolve Inset|D"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Show Label|L"
11961 msgstr "اذهب للملصق"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11964 msgid "Frameless|l"
11965 msgstr "بدون اطار"
11966
11967 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Simple Frame|F"
11970 msgstr "اطار بسيط"
11971
11972 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11973 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Oval, Thin|a"
11979 msgstr "بيضاوي رفيع"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Oval, Thick|v"
11984 msgstr "بيضاوي سميك"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11987 msgid "Drop Shadow|w"
11988 msgstr "ظل ساقط"
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Shaded Background|B"
11993 msgstr "تظليل الخلفية"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Double Frame|u"
11998 msgstr "اطار مزدوج"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12001 msgid "LyX Note|N"
12002 msgstr "مدونة ليك"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Comment|m"
12007 msgstr "تعليق"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12010 msgid "Greyed Out|G"
12011 msgstr "رمادي"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Open All Notes|A"
12016 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Close All Notes|l"
12021 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12024 msgid "Horiz. Phantom"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12028 msgid "Vert. Phantom"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12032 msgid "Interword Space|w"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12036 msgid "Protected Space|o"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12040 msgid "Negative Thin Space|N"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12044 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12048 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12052 msgid "Quad Space|Q"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12056 msgid "Double Quad Space|u"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12060 msgid "Horizontal Fill|F"
12061 msgstr "ملئ افقي"
12062
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12064 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12068 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12069 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12072 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12076 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12077 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12078
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12080 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12081 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12084 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12092 msgid "Custom Length|C"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Medium Space|M"
12098 msgstr "مسافة رفيعة"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Thick Space|h"
12103 msgstr "مسافة رفيعة"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12106 msgid "Negative Medium Space|u"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12110 msgid "Negative Thick Space|i"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12114 msgid "DefSkip|D"
12115 msgstr "رفيع"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12118 msgid "SmallSkip|S"
12119 msgstr "صغير"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12122 msgid "MedSkip|M"
12123 msgstr "متوسط"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12126 msgid "BigSkip|B"
12127 msgstr "كبير"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12130 msgid "VFill|F"
12131 msgstr "ملئ رأسي"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12134 msgid "Custom|C"
12135 msgstr "اختياري"
12136
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12138 msgid "Settings...|e"
12139 msgstr "اعدادات..."
12140
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12142 msgid "Include|c"
12143 msgstr "تضمين"
12144
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12146 msgid "Input|p"
12147 msgstr "ادخل"
12148
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12150 msgid "Verbatim|V"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12154 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12158 msgid "Listing|L"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Edit Included File...|E"
12164 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12167 msgid "New Page|N"
12168 msgstr "صفحة جديدة"
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12171 msgid "Page Break|a"
12172 msgstr "صفحة جديدة"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12175 msgid "Clear Page|C"
12176 msgstr "صفحة فارغة"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12179 msgid "Clear Double Page|D"
12180 msgstr "صفحتين فارغتين"
12181
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12183 msgid "Ragged Line Break|R"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12187 msgid "Justified Line Break|J"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12193 msgid "Cut"
12194 msgstr "قص"
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12199 msgid "Copy"
12200 msgstr "نسخ"
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12205 msgid "Paste"
12206 msgstr "لصق"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12209 msgid "Paste Recent|e"
12210 msgstr "آخر لصق"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12215 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12216
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12218 msgid "Move Paragraph Up|o"
12219 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12222 msgid "Move Paragraph Down|v"
12223 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12226 msgid "Promote Section|r"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12230 msgid "Demote Section|m"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Move Section Down|D"
12236 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12237
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Move Section Up|U"
12241 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Insert Short Title|T"
12246 msgstr "عنوان قصير"
12247
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Accept Change|c"
12251 msgstr "اعتماد التغيير"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Reject Change|j"
12256 msgstr "رفض التغيير"
12257
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12259 msgid "Apply Last Text Style|A"
12260 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12261
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12263 msgid "Text Style|S"
12264 msgstr "اسلوب النص"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12267 msgid "Paragraph Settings...|P"
12268 msgstr "اعدادات الفقرة"
12269
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12271 msgid "Fullscreen Mode"
12272 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Append Argument"
12277 msgstr "فتح مستند"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Remove Last Argument"
12282 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12287 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12292 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12293
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Insert Optional Argument"
12297 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12300 msgid "Remove Optional Argument"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12304 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12308 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12314 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Reload|R"
12319 msgstr "اعادة تحميل"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12323 msgid "Edit Externally...|x"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12327 msgid "Top Line|T"
12328 msgstr "خط اعلى"
12329
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12331 msgid "Bottom Line|B"
12332 msgstr "خط  اسفل"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12335 msgid "Left Line|L"
12336 msgstr "خط ايسر"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12339 msgid "Right Line|R"
12340 msgstr "خط ايمن"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12343 msgid "Copy Row|o"
12344 msgstr "نسخ صف"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12347 msgid "Copy Column|p"
12348 msgstr "نسخ عمود"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12351 msgid "Activate Branch|A"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Deactivate Branch|e"
12357 msgstr "تعطيل"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12360 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12364 #, fuzzy
12365 msgid "All Indexes|A"
12366 msgstr "شكر"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12369 msgid "Subindex|b"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12373 msgid "Reject Change|R"
12374 msgstr "رفض التغيير"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Promote Section|P"
12379 msgstr "قسم فارغ"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Demote Section|D"
12384 msgstr "قسم فارغ"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Move Section Down|w"
12389 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Select Section|S"
12394 msgstr "التحديد"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12397 msgid "Document|D"
12398 msgstr "مستند"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12401 msgid "Tools|T"
12402 msgstr "ادوات"
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12405 msgid "New from Template...|m"
12406 msgstr "جديد من قالب..."
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12409 msgid "Open Recent|t"
12410 msgstr "آخر ملفات"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Close All"
12415 msgstr "اغلاق الملف"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12418 msgid "Save All|l"
12419 msgstr "حفظ الكل"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12422 msgid "Revert to Saved|R"
12423 msgstr "عودة للمحفوظ"
12424
12425 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12426 msgid "New Window|W"
12427 msgstr "نافذة جديدة"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12430 msgid "Close Window|d"
12431 msgstr "اغلاق النافذة"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12434 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Revert to Repository Version|v"
12440 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12443 msgid "Use Locking Property|L"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12447 msgid "Redo|R"
12448 msgstr "تكرار"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12451 msgid "Paste Special"
12452 msgstr "لصق خاص"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12455 msgid "Select All"
12456 msgstr "تحديد الكل"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12461 msgstr "بحث واستبدال..."
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12466 msgstr "بحث واستبدال..."
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12469 msgid "Table|T"
12470 msgstr "جدول"
12471
12472 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12473 msgid "Rows & Columns|C"
12474 msgstr "صفوف واعمدة"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12477 msgid "Increase List Depth|I"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12481 msgid "Decrease List Depth|D"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12485 msgid "Dissolve Inset|l"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12489 msgid "TeX Code Settings...|C"
12490 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12493 msgid "Float Settings...|a"
12494 msgstr "اعدادات التعويم"
12495
12496 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12497 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12501 msgid "Note Settings...|N"
12502 msgstr "اعدادات المدونة..."
12503
12504 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Phantom Settings...|h"
12507 msgstr "اعدادات التعويم"
12508
12509 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12510 msgid "Branch Settings...|B"
12511 msgstr "اعدادات الفرع..."
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12514 msgid "Box Settings...|x"
12515 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12516
12517 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Index Entry Settings...|y"
12520 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Index Settings...|x"
12525 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Listings Settings...|g"
12530 msgstr "اعدادات القوائم"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12533 msgid "Table Settings...|a"
12534 msgstr "اعدادات الجدول..."
12535
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12537 msgid "Plain Text|T"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12541 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12545 msgid "Selection|S"
12546 msgstr "التحديد"
12547
12548 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12549 msgid "Selection, Join Lines|i"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12555 msgstr "لصق كـ PDF"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Paste as PDF"
12560 msgstr "لصق كـ PDF"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Paste as PNG"
12565 msgstr "لصق كـ PNG"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Paste as JPEG"
12570 msgstr "لصق كـ JPEG"
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Dissolve Text Style"
12575 msgstr "اسلوب النص"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12578 msgid "Customized...|C"
12579 msgstr "اختيار..."
12580
12581 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12582 msgid "Capitalize|a"
12583 msgstr "الاول كبير"
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12586 msgid "Uppercase|U"
12587 msgstr "حروف كبيرة"
12588
12589 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12590 msgid "Lowercase|L"
12591 msgstr "حروف صغيرة"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Top|p"
12596 msgstr "اعلى"
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Middle|i"
12601 msgstr "وسط"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Bottom|o"
12606 msgstr "اسفل"
12607
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12609 msgid "Macro Definition"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12613 msgid "Text Style|T"
12614 msgstr "اسلوب النص"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12617 msgid "Add Line Above|A"
12618 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12621 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12625 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12629 msgid "Math Normal Font|N"
12630 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12631
12632 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12633 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12637 msgid "Math Fraktur Family|F"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12641 msgid "Math Roman Family|R"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12645 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12649 msgid "Math Bold Series|B"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12653 msgid "Text Normal Font|T"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12657 msgid "Octave|O"
12658 msgstr "ثماني"
12659
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12661 msgid "Maxima|M"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12665 msgid "Mathematica|a"
12666 msgstr "رياضيات"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12669 msgid "Maple, Simplify|S"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12673 msgid "Maple, Factor|F"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12677 msgid "Maple, Evalm|E"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12681 msgid "Maple, Evalf|v"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12685 msgid "Open All Insets|O"
12686 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12687
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12689 msgid "Close All Insets|C"
12690 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12691
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Unfold Math Macro|n"
12695 msgstr "ماكرو رياضيات"
12696
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Fold Math Macro|d"
12700 msgstr "ماكرو رياضيات"
12701
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12703 msgid "View Messages|g"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12707 msgid "View Source|S"
12708 msgstr "عرض الكود المصدري"
12709
12710 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12711 #, fuzzy
12712 msgid "View Master Document|M"
12713 msgstr "مستند رئيسي"
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Update Master Document|a"
12718 msgstr "مستند رئيسي"
12719
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12723 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12724
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12728 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12729
12730 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12731 msgid "Close Current View|w"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12735 msgid "Fullscreen|l"
12736 msgstr "كامل الشاشة"
12737
12738 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12739 msgid "Toolbars|b"
12740 msgstr "اشرطة الادوات"
12741
12742 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12743 msgid "Special Character|p"
12744 msgstr "محارف خاصة"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12747 msgid "Formatting|o"
12748 msgstr "تهيئة"
12749
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12751 msgid "List / TOC|i"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12755 msgid "Float|a"
12756 msgstr "تعويم"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12759 msgid "Branch|B"
12760 msgstr "فرع"
12761
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Custom Insets"
12765 msgstr "اختيار نقطة:"
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12768 msgid "File|e"
12769 msgstr "ملف"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12772 msgid "Box[[Menu]]"
12773 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12776 msgid "Cross-Reference...|R"
12777 msgstr "اسناد ترافقي..."
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12780 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12781 msgstr "مدخل مصطلح..."
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12784 msgid "Table...|T"
12785 msgstr "جدول..."
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12788 #, fuzzy
12789 msgid "URL|U"
12790 msgstr "رابط..."
12791
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Hyperlink...|k"
12795 msgstr "روابط"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12798 msgid "Short Title|S"
12799 msgstr "عنوان قصير"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12802 msgid "TeX Code|X"
12803 msgstr "كود تيك"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12806 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12810 msgid "Ordinary Quote|Q"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12814 msgid "Single Quote|S"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12818 msgid "Phonetic Symbols|P"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12822 msgid "Protected Space|P"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12826 msgid "Horizontal Line|L"
12827 msgstr "خط  أفقي"
12828
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12830 msgid "Vertical Space...|V"
12831 msgstr "مسافة رأسية..."
12832
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12834 msgid "Hyphenation Point|H"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12838 msgid "Numbered Formula|N"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12842 msgid "Figure Wrap Float|F"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12846 msgid "Table Wrap Float|T"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
12850 msgid "External Material...|M"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
12854 msgid "Child Document...|d"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12858 msgid "Comment|C"
12859 msgstr "تعليق"
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12862 msgid "Insert New Branch...|I"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Horizontal Phantom"
12868 msgstr "hom"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Vertical Phantom"
12873 msgstr "hom"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12876 msgid "Change Tracking|C"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12880 msgid "Start Appendix Here|A"
12881 msgstr "بدء الملحق هنا"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12884 msgid "Save in Bundled Format|F"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
12888 msgid "Compressed|m"
12889 msgstr "ضغط"
12890
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12892 msgid "Accept Change|A"
12893 msgstr "اعتماد التغيير"
12894
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
12896 msgid "Accept All Changes|c"
12897 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
12898
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
12900 msgid "Reject All Changes|e"
12901 msgstr "رفض كل التغييرات"
12902
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12904 msgid "Next Change|C"
12905 msgstr "التغيير التالي"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
12908 msgid "Next Cross-Reference|R"
12909 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
12910
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12912 msgid "Clear Bookmarks|C"
12913 msgstr "مسح علامات الكتاب"
12914
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Navigate Back|B"
12918 msgstr "استكشاف"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12921 msgid "Thesaurus...|T"
12922 msgstr "موسوعات..."
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12925 msgid "Statistics...|a"
12926 msgstr "احصاءات"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
12929 msgid "TeX Information|I"
12930 msgstr "معلومات تيك"
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Compare...|C"
12935 msgstr "اختياري..."
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Additional Features|F"
12940 msgstr "مساحة اضافية"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Embedded Objects|O"
12945 msgstr "كائنات موسعة"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
12948 msgid "Shortcuts|S"
12949 msgstr "اختصارات"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12952 #, fuzzy
12953 msgid "LyX Functions|y"
12954 msgstr "دوال"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Specific Manuals|p"
12959 msgstr "خاص"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
12962 msgid "Linguistics Manual|L"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Braille Manual|B"
12968 msgstr "برايل (افتراضي)"
12969
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
12971 #, fuzzy
12972 msgid "XY-pic Manual|X"
12973 msgstr "خاص"
12974
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Multicolumn Manual|M"
12978 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12981 msgid "New document"
12982 msgstr "مستند جديد"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12985 msgid "Open document"
12986 msgstr "فتح مستند"
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12989 msgid "Save document"
12990 msgstr "حفظ المستند"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12993 msgid "Print document"
12994 msgstr "طباعة مستند"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12997 msgid "Check spelling"
12998 msgstr "تدقيق املائي"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13001 msgid "Undo"
13002 msgstr "تراجع"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13005 msgid "Redo"
13006 msgstr "تكرار"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13009 msgid "Find and replace"
13010 msgstr "بحث واستبدال"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Find and replace (advanced)"
13015 msgstr "بحث واستبدال..."
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Navigate back"
13020 msgstr "استكشاف"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13023 msgid "Toggle emphasis"
13024 msgstr "داكن"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13027 msgid "Toggle noun"
13028 msgstr "عادي"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13031 msgid "Apply last"
13032 msgstr "تطبيق الاخير"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13035 msgid "Insert math"
13036 msgstr "ادراج رياضيات"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13039 msgid "Insert graphics"
13040 msgstr "ادراج صورة"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13043 msgid "Insert table"
13044 msgstr "ادراج جدول"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Toggle outline"
13049 msgstr "عادي"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Toggle math toolbar"
13054 msgstr "شريط الرياضيات"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Toggle table toolbar"
13059 msgstr "شريط الجدول"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13062 msgid "Extra"
13063 msgstr "متقدم"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13066 msgid "Numbered list"
13067 msgstr "قائمة عددية"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13070 msgid "Itemized list"
13071 msgstr "قائمة نقطية"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13074 msgid "Increase depth"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13078 msgid "Decrease depth"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13082 msgid "Insert figure float"
13083 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13086 msgid "Insert table float"
13087 msgstr "ادراج جدول عائم"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13090 msgid "Insert label"
13091 msgstr "ادراج ملصق"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13094 msgid "Insert cross-reference"
13095 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13098 msgid "Insert citation"
13099 msgstr "ادراج اقباس"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13102 msgid "Insert index entry"
13103 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13106 msgid "Insert nomenclature entry"
13107 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13110 msgid "Insert footnote"
13111 msgstr "ادراج حاشية"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13114 msgid "Insert margin note"
13115 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13118 msgid "Insert note"
13119 msgstr "ادراج مدونة"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13122 msgid "Insert box"
13123 msgstr "ادراج صندوق"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Insert hyperlink"
13128 msgstr "ادراج رابط"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13131 msgid "Insert TeX code"
13132 msgstr "ادراج كود تيك"
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13135 msgid "Insert math macro"
13136 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13139 msgid "Include file"
13140 msgstr "ملف مضمن"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13143 msgid "Text style"
13144 msgstr "اسلوب النص"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13147 msgid "Paragraph settings"
13148 msgstr "اعدادات الفقرة"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13151 msgid "Add row"
13152 msgstr "اضافة صف"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13155 msgid "Add column"
13156 msgstr "ادراج عمود"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13159 msgid "Delete row"
13160 msgstr "حذف صف"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13163 msgid "Delete column"
13164 msgstr "حذف عمود"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13167 msgid "Set top line"
13168 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13171 msgid "Set bottom line"
13172 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13175 msgid "Set left line"
13176 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13179 msgid "Set right line"
13180 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13183 msgid "Set border lines"
13184 msgstr "تعيين خط الاطار"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13187 msgid "Set all lines"
13188 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13191 msgid "Unset all lines"
13192 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13195 msgid "Align left"
13196 msgstr "محاذاة يسار"
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13199 msgid "Align center"
13200 msgstr "محاذاة وسط"
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13203 msgid "Align right"
13204 msgstr "محاذاة يمين"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13207 msgid "Align top"
13208 msgstr "محاذاة للأعلى"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13211 msgid "Align middle"
13212 msgstr "محاذاة وسط"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13215 msgid "Align bottom"
13216 msgstr "محاذاة للأسفل"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13219 msgid "Rotate cell"
13220 msgstr "تدوير خلية"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13223 msgid "Rotate table"
13224 msgstr "تدوير جدول"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13227 msgid "Set multi-column"
13228 msgstr "متعدد الاعمدة"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13231 msgid "Math"
13232 msgstr "رياضيات"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13235 msgid "Set display mode"
13236 msgstr "عرض النظام"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13239 msgid "Subscript"
13240 msgstr "سفلي"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13243 msgid "Superscript"
13244 msgstr "علوي"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13247 msgid "Insert square root"
13248 msgstr "ادراج جذر مربع"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13251 msgid "Insert root"
13252 msgstr "ادراج جذر"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13255 msgid "Insert standard fraction"
13256 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13259 msgid "Insert sum"
13260 msgstr "ادراج مجموع"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13263 msgid "Insert integral"
13264 msgstr "ادراج تكامل"
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13267 msgid "Insert product"
13268 msgstr "ادراج جداء"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13271 msgid "Insert ( )"
13272 msgstr "ادراج ( )"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13275 msgid "Insert [ ]"
13276 msgstr "ادراج [ ]"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13279 msgid "Insert { }"
13280 msgstr "ادراج { }"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13283 msgid "Insert delimiters"
13284 msgstr "ادراج تخطيط"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13287 msgid "Insert matrix"
13288 msgstr "ادراج مصفوفة"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13291 msgid "Insert cases environment"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Toggle math panels"
13297 msgstr "لوحة الرياضيات"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13300 msgid "Math Macros"
13301 msgstr "ماكرو رياضيات"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Remove last argument"
13306 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Append argument"
13311 msgstr "فتح مستند"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13314 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13318 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Remove optional argument"
13324 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Insert optional argument"
13329 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13332 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13336 msgid "Append argument eating from the right"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13340 msgid "Append optional argument eating from the right"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13344 msgid "Command Buffer"
13345 msgstr "سطر الاوامر"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13348 msgid "Review[[Toolbar]]"
13349 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13352 msgid "Track changes"
13353 msgstr "مسار التغييرات"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13356 msgid "Show changes in output"
13357 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13360 msgid "Next change"
13361 msgstr "التغيير التالي"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13364 msgid "Accept change inside selection"
13365 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13368 msgid "Reject change inside selection"
13369 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13372 msgid "Merge changes"
13373 msgstr "دمج التغييرات"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13376 msgid "Accept all changes"
13377 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13380 msgid "Reject all changes"
13381 msgstr "رفض كل التغييرات"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13384 msgid "Next note"
13385 msgstr "المدونة التالية"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13388 msgid "View/Update"
13389 msgstr "عرض/تحديث"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13392 #, fuzzy
13393 msgid "View"
13394 msgstr "عرض"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Update"
13399 msgstr "تحديث"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13402 #, fuzzy
13403 msgid "View master document"
13404 msgstr "مستند رئيسي"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Update master document"
13409 msgstr "مستند رئيسي"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13412 #, fuzzy
13413 msgid "View other formats"
13414 msgstr "هيئة الورق"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Update other formats"
13419 msgstr "تحديث العرض"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13422 #, fuzzy
13423 msgid "View Other Formats"
13424 msgstr "هيئة الورق"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Update Other Formats"
13429 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Version Control"
13434 msgstr "تحكم الاصدار"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Register"
13439 msgstr "تسجيل..."
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13442 msgid "Check-out for edit"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Check-in changes"
13448 msgstr "مسار التغييرات"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13451 #, fuzzy
13452 msgid "View revision log"
13453 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Revert changes"
13458 msgstr "رفض كل التغييرات"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13461 msgid "Use SVN file locking property"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13465 msgid "Update local directory from repository"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13469 msgid "Math Panels"
13470 msgstr "لوحة الرياضيات"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Math spacings"
13475 msgstr "خيارات الرياضيات"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13478 msgid "Styles"
13479 msgstr "اساليب"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13482 msgid "Fractions"
13483 msgstr "كسور"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13487 msgid "Fonts"
13488 msgstr "خطوط"
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13491 msgid "Functions"
13492 msgstr "دوال"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Frame decorations"
13497 msgstr "كسور"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13500 msgid "Big operators"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13504 msgid "Miscellaneous"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13509 msgid "Arrows"
13510 msgstr "اسهم"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13513 #, fuzzy
13514 msgid "AMS arrows"
13515 msgstr "اسهم"
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13518 msgid "Operators"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13522 msgid "Relations"
13523 msgstr "Relations"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13526 #, fuzzy
13527 msgid "AMS relations"
13528 msgstr "Relations"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13531 #, fuzzy
13532 msgid "AMS negative relations"
13533 msgstr "خيارات لتيك"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13536 msgid "Dots"
13537 msgstr "Dots"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13540 msgid "AMS operators"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13544 msgid "AMS miscellaneous"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13548 msgid "arccos"
13549 msgstr "arccos"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13552 msgid "arcsin"
13553 msgstr "arcsin"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13556 msgid "arctan"
13557 msgstr "arctan"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13560 msgid "arg"
13561 msgstr "arg"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13564 msgid "bmod"
13565 msgstr "bmod"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13568 msgid "cos"
13569 msgstr "جتا"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13572 msgid "cosh"
13573 msgstr "cosh"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13576 msgid "cot"
13577 msgstr "ظتا"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13580 msgid "coth"
13581 msgstr "coth"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13584 msgid "csc"
13585 msgstr "قتا"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13588 msgid "deg"
13589 msgstr "deg"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13592 msgid "det"
13593 msgstr "det"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13596 msgid "dim"
13597 msgstr "dim"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13600 msgid "exp"
13601 msgstr "قهـ"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13604 msgid "gcd"
13605 msgstr "gcd"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13608 msgid "hom"
13609 msgstr "hom"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13612 msgid "inf"
13613 msgstr "inf"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13616 msgid "ker"
13617 msgstr "ker"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13620 msgid "lg"
13621 msgstr "لو"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13624 msgid "lim"
13625 msgstr "lim"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13628 msgid "liminf"
13629 msgstr "liminf"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13632 msgid "limsup"
13633 msgstr "limsup"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13636 msgid "ln"
13637 msgstr "لن"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13640 msgid "log"
13641 msgstr "log"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13644 msgid "max"
13645 msgstr "اعلى"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13648 msgid "min"
13649 msgstr "ادنى"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13652 msgid "sec"
13653 msgstr "قا"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13656 msgid "sin"
13657 msgstr "جا"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13660 msgid "sinh"
13661 msgstr "sinh"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13664 msgid "sup"
13665 msgstr "sup"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13668 msgid "tan"
13669 msgstr "ظا"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13672 msgid "tanh"
13673 msgstr "tanh"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13676 msgid "Pr"
13677 msgstr "Pr"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13680 msgid "Spacings"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13684 msgid "Thin space\t\\,"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13688 msgid "Medium space\t\\:"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13692 msgid "Thick space\t\\;"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13696 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13700 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13704 msgid "Negative space\t\\!"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13708 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13712 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13716 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13720 msgid "Roots"
13721 msgstr "جذور"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13724 msgid "Square root\t\\sqrt"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13728 msgid "Other root\t\\root"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13732 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13736 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13740 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13744 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13748 msgid "Standard\t\\frac"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13752 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13756 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13760 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13764 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13768 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13772 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13778 msgstr "عرض الصور"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13781 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13785 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13789 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13793 msgid "Binomial\t\\binom"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13797 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13801 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13805 msgid "Roman\t\\mathrm"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13809 msgid "Bold\t\\mathbf"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13813 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13817 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13821 msgid "Italic\t\\mathit"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13825 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13829 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13833 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13837 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13841 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13845 msgid "ldots"
13846 msgstr "ldots"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13849 msgid "cdots"
13850 msgstr "cdots"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13853 msgid "vdots"
13854 msgstr "vdots"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13857 msgid "ddots"
13858 msgstr "ddots"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13861 msgid "Frame Decorations"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13865 msgid "hat"
13866 msgstr "hat"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13869 msgid "tilde"
13870 msgstr "tilde"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13873 msgid "bar"
13874 msgstr "bar"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13877 msgid "grave"
13878 msgstr "grave"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13881 msgid "dot"
13882 msgstr "dot"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13885 msgid "check"
13886 msgstr "check"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13889 msgid "widehat"
13890 msgstr "widehat"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13893 msgid "widetilde"
13894 msgstr "widetilde"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13897 msgid "vec"
13898 msgstr "vec"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13901 msgid "acute"
13902 msgstr "acute"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13905 msgid "ddot"
13906 msgstr "ddot"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13909 #, fuzzy
13910 msgid "dddot"
13911 msgstr "ddot"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13914 #, fuzzy
13915 msgid "ddddot"
13916 msgstr "ddot"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13919 msgid "breve"
13920 msgstr "breve"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13923 msgid "overline"
13924 msgstr "overline"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13927 msgid "overbrace"
13928 msgstr "overbrace"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13931 msgid "overleftarrow"
13932 msgstr "overleftarrow"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13935 msgid "overrightarrow"
13936 msgstr "overrightarrow"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13939 msgid "overleftrightarrow"
13940 msgstr "overleftrightarrow"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13943 msgid "overset"
13944 msgstr "overset"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13947 msgid "underline"
13948 msgstr "سطر سفلي"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13951 msgid "underbrace"
13952 msgstr "underbrace"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13955 msgid "underleftarrow"
13956 msgstr "سهم اسفل ايسر"
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13959 msgid "underrightarrow"
13960 msgstr "سهم اسفل ايمن"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13963 msgid "underleftrightarrow"
13964 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13967 msgid "underset"
13968 msgstr "underset"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13971 msgid "leftarrow"
13972 msgstr "سهم ايسر"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13975 msgid "rightarrow"
13976 msgstr "سهم ايمن"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13979 msgid "downarrow"
13980 msgstr "سهم سفلي"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13983 msgid "uparrow"
13984 msgstr "سهم علوي"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13987 msgid "updownarrow"
13988 msgstr "سهم سفلي علوي"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13991 msgid "leftrightarrow"
13992 msgstr "سهم ايمن ايسر"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13995 msgid "Leftarrow"
13996 msgstr "سهم ايسر"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13999 msgid "Rightarrow"
14000 msgstr "سهم ايمن"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14003 msgid "Downarrow"
14004 msgstr "سهم سفلي"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14007 msgid "Uparrow"
14008 msgstr "سهم علوي"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14011 msgid "Updownarrow"
14012 msgstr "سهم سفلي علوي"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14015 msgid "Leftrightarrow"
14016 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14019 msgid "Longleftrightarrow"
14020 msgstr "Longleftrightarrow"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14023 msgid "Longleftarrow"
14024 msgstr "Longleftarrow"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14027 msgid "Longrightarrow"
14028 msgstr "Longrightarrow"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14031 msgid "longleftrightarrow"
14032 msgstr "longleftrightarrow"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14035 msgid "longleftarrow"
14036 msgstr "longleftarrow"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14039 msgid "longrightarrow"
14040 msgstr "longrightarrow"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14043 msgid "leftharpoondown"
14044 msgstr "leftharpoondown"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14047 msgid "rightharpoondown"
14048 msgstr "rightharpoondown"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14051 msgid "mapsto"
14052 msgstr "mapsto"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14055 msgid "longmapsto"
14056 msgstr "longmapsto"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14059 msgid "nwarrow"
14060 msgstr "nwarrow"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14063 msgid "nearrow"
14064 msgstr "nearrow"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14067 msgid "leftharpoonup"
14068 msgstr "leftharpoonup"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14071 msgid "rightharpoonup"
14072 msgstr "rightharpoonup"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14075 msgid "hookleftarrow"
14076 msgstr "hookleftarrow"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14079 msgid "hookrightarrow"
14080 msgstr "hookrightarrow"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14083 msgid "swarrow"
14084 msgstr "swarrow"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14087 msgid "searrow"
14088 msgstr "searrow"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14091 msgid "rightleftharpoons"
14092 msgstr "rightleftharpoons"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14095 msgid "pm"
14096 msgstr "pm"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14099 msgid "cap"
14100 msgstr "cap "
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14103 msgid "diamond"
14104 msgstr "diamond"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14107 msgid "oplus"
14108 msgstr "oplus"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14111 msgid "mp"
14112 msgstr "mp "
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14115 msgid "cup"
14116 msgstr "cup"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14119 msgid "bigtriangleup"
14120 msgstr "bigtriangleup"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14123 msgid "ominus"
14124 msgstr "ominus"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14127 msgid "times"
14128 msgstr "times"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14131 msgid "uplus"
14132 msgstr "uplus"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14135 msgid "bigtriangledown"
14136 msgstr "bigtriangledown"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14139 msgid "otimes"
14140 msgstr "otimes"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14143 msgid "div"
14144 msgstr "div "
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14147 msgid "sqcap"
14148 msgstr "sqcap"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14151 msgid "triangleright"
14152 msgstr "مثلث ايمن"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14155 msgid "oslash"
14156 msgstr "oslash"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14159 msgid "cdot"
14160 msgstr "cdot"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14163 msgid "sqcup"
14164 msgstr "sqcup"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14167 msgid "triangleleft"
14168 msgstr "مثلث ايسر"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14171 msgid "odot"
14172 msgstr "odot"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14175 msgid "star"
14176 msgstr "نجم"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14179 msgid "vee"
14180 msgstr "vee"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14183 msgid "amalg"
14184 msgstr "amalg"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14187 msgid "bigcirc"
14188 msgstr "bigcirc"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14191 msgid "setminus"
14192 msgstr "setminus"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14195 msgid "wedge"
14196 msgstr "وتد"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14199 msgid "dagger"
14200 msgstr "خنجر"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14203 msgid "circ"
14204 msgstr "circ"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14207 msgid "bullet"
14208 msgstr "نقطة"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14211 msgid "wr"
14212 msgstr "wr"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14215 msgid "ddagger"
14216 msgstr "ddagger"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14219 msgid "leq"
14220 msgstr "leq"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14223 msgid "geq"
14224 msgstr "geq"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14227 msgid "equiv"
14228 msgstr "equiv"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14231 msgid "models"
14232 msgstr "models"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14235 msgid "prec"
14236 msgstr "prec"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14239 msgid "succ"
14240 msgstr "succ"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14243 msgid "sim"
14244 msgstr "sim"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14247 msgid "perp"
14248 msgstr "perp"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14251 msgid "preceq"
14252 msgstr "preceq"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14255 msgid "succeq"
14256 msgstr "succeq"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14259 msgid "simeq"
14260 msgstr "simeq"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14263 msgid "mid"
14264 msgstr "mid"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14267 msgid "ll"
14268 msgstr "ll"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14271 msgid "gg"
14272 msgstr "gg"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14275 msgid "asymp"
14276 msgstr "asymp"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14279 msgid "parallel"
14280 msgstr "parallel"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14283 msgid "subset"
14284 msgstr "subset"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14287 msgid "supset"
14288 msgstr "supset"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14291 msgid "approx"
14292 msgstr "approx"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14295 msgid "smile"
14296 msgstr "smile"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14299 msgid "subseteq"
14300 msgstr "subseteq"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14303 msgid "supseteq"
14304 msgstr "supseteq"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14307 msgid "cong"
14308 msgstr "cong"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14311 msgid "frown"
14312 msgstr "frown"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14315 msgid "sqsubseteq"
14316 msgstr "sqsubseteq"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14319 msgid "sqsupseteq"
14320 msgstr "sqsupseteq"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14323 msgid "doteq"
14324 msgstr "doteq"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14327 msgid "neq"
14328 msgstr "neq"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14331 #: src/lengthcommon.cpp:38
14332 msgid "in"
14333 msgstr "in"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14336 msgid "ni"
14337 msgstr "ni"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14340 msgid "propto"
14341 msgstr "propto"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14344 msgid "notin"
14345 msgstr "notin"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14348 msgid "vdash"
14349 msgstr "vdash"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14352 msgid "dashv"
14353 msgstr "dashv"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14356 msgid "bowtie"
14357 msgstr "bowtie"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14360 msgid "alpha"
14361 msgstr "الفا"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14364 msgid "beta"
14365 msgstr "بيتا"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14368 msgid "gamma"
14369 msgstr "جاما"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14372 msgid "delta"
14373 msgstr "دلتا"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14376 msgid "epsilon"
14377 msgstr "epsilon"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14380 msgid "varepsilon"
14381 msgstr "varepsilon"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14384 msgid "zeta"
14385 msgstr "zeta"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14388 msgid "eta"
14389 msgstr "eta"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14392 msgid "theta"
14393 msgstr "theta"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14396 msgid "vartheta"
14397 msgstr "vartheta"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14400 msgid "iota"
14401 msgstr "iota"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14404 msgid "kappa"
14405 msgstr "kappa"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14408 msgid "lambda"
14409 msgstr "lambda"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14412 msgid "mu"
14413 msgstr "mu"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14416 msgid "nu"
14417 msgstr "nu"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14420 msgid "xi"
14421 msgstr "xi"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14424 msgid "pi"
14425 msgstr "pi"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14428 msgid "varpi"
14429 msgstr "varpi"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14432 msgid "rho"
14433 msgstr "rho"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14436 msgid "varrho"
14437 msgstr "varrho"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14440 msgid "sigma"
14441 msgstr "سجما"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14444 msgid "varsigma"
14445 msgstr "varsigma"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14448 msgid "tau"
14449 msgstr "tau"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14452 msgid "upsilon"
14453 msgstr "upsilon"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14456 msgid "phi"
14457 msgstr "phi"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14460 msgid "varphi"
14461 msgstr "varphi"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14464 msgid "chi"
14465 msgstr "chi"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14468 msgid "psi"
14469 msgstr "psi "
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14472 msgid "omega"
14473 msgstr "اوميغا"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14476 msgid "Gamma"
14477 msgstr "جاما"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14480 msgid "Delta"
14481 msgstr "دلتا"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14484 msgid "Theta"
14485 msgstr "ثيتا"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14488 msgid "Lambda"
14489 msgstr "لمدا"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14492 msgid "Xi"
14493 msgstr "Xi"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14496 msgid "Pi"
14497 msgstr "باي"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14500 msgid "Sigma"
14501 msgstr "سجما"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14504 msgid "Upsilon"
14505 msgstr "Upsilon"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14508 msgid "Phi"
14509 msgstr "Phi"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14512 msgid "Psi"
14513 msgstr "Psi"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14516 msgid "Omega"
14517 msgstr "اوميغا"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14520 msgid "nabla"
14521 msgstr "nabla"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14524 msgid "partial"
14525 msgstr "partial"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14528 msgid "infty"
14529 msgstr "infty"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14532 msgid "prime"
14533 msgstr "prime"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14536 msgid "ell"
14537 msgstr "ell"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14540 msgid "emptyset"
14541 msgstr "emptyset"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14544 msgid "exists"
14545 msgstr "exists"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14548 msgid "forall"
14549 msgstr "forall"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14552 msgid "imath"
14553 msgstr "imath"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14556 msgid "jmath"
14557 msgstr "jmath"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14560 msgid "Re"
14561 msgstr "Re"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14564 msgid "Im"
14565 msgstr "Im"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14568 msgid "aleph"
14569 msgstr "aleph"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14572 msgid "wp"
14573 msgstr "wp"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14576 msgid "hbar"
14577 msgstr "hbar"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14580 msgid "angle"
14581 msgstr "angle"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14584 msgid "top"
14585 msgstr "top"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14588 msgid "bot"
14589 msgstr "bot"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14592 msgid "Vert"
14593 msgstr "Vert"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14596 msgid "neg"
14597 msgstr "neg"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14600 msgid "flat"
14601 msgstr "flat"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14604 msgid "natural"
14605 msgstr "natural"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14608 msgid "sharp"
14609 msgstr "sharp"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14612 msgid "surd"
14613 msgstr "surd"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14616 msgid "triangle"
14617 msgstr "مثلث"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14620 msgid "diamondsuit"
14621 msgstr "diamondsuit"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14624 msgid "heartsuit"
14625 msgstr "heartsuit"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14628 msgid "clubsuit"
14629 msgstr "clubsuit"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14632 msgid "spadesuit"
14633 msgstr "spadesuit"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14636 msgid "textrm \\AA"
14637 msgstr "textrm \\AA"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14640 msgid "textrm \\O"
14641 msgstr "textrm \\O"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14644 msgid "mathcircumflex"
14645 msgstr "mathcircumflex"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14648 msgid "_"
14649 msgstr "_"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14652 msgid "mathrm T"
14653 msgstr "mathrm T"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14656 msgid "mathbb N"
14657 msgstr "mathbb N"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14660 msgid "mathbb Z"
14661 msgstr "mathbb Z"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14664 msgid "mathbb Q"
14665 msgstr "mathbb Q"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14668 msgid "mathbb R"
14669 msgstr "mathbb R"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14672 msgid "mathbb C"
14673 msgstr "mathbb C"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14676 msgid "mathbb H"
14677 msgstr "mathbb H"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14680 msgid "mathcal F"
14681 msgstr "mathcal F"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14684 msgid "mathcal L"
14685 msgstr "mathcal L"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14688 msgid "mathcal H"
14689 msgstr "mathcal H"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14692 msgid "mathcal O"
14693 msgstr "mathcal O"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14696 msgid "Big Operators"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14700 msgid "intop"
14701 msgstr "intop"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14704 msgid "int"
14705 msgstr "int"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14708 msgid "iint"
14709 msgstr "iint"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14712 msgid "iintop"
14713 msgstr "iintop"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14716 msgid "iiint"
14717 msgstr "iiint"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14720 msgid "iiintop"
14721 msgstr "iiintop"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14724 msgid "iiiint"
14725 msgstr "iiiint"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14728 msgid "iiiintop"
14729 msgstr "iiiintop"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14732 msgid "dotsint"
14733 msgstr "dotsint"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14736 msgid "dotsintop"
14737 msgstr "dotsintop"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14740 msgid "oint"
14741 msgstr "oint"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14744 msgid "ointop"
14745 msgstr "ointop"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14748 msgid "oiint"
14749 msgstr "oiint"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14752 msgid "oiintop"
14753 msgstr "oiintop"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14756 msgid "ointctrclockwiseop"
14757 msgstr "ointctrclockwiseop"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14760 msgid "ointctrclockwise"
14761 msgstr "ointctrclockwise"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14764 msgid "ointclockwiseop"
14765 msgstr "ointclockwiseop"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14768 msgid "ointclockwise"
14769 msgstr "ointclockwise"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14772 msgid "sqint"
14773 msgstr "sqint"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14776 msgid "sqintop"
14777 msgstr "sqintop"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14780 msgid "sqiint"
14781 msgstr "sqiint"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14784 msgid "sqiintop"
14785 msgstr "sqiintop"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14788 #, fuzzy
14789 msgid "fint"
14790 msgstr "int"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14793 #, fuzzy
14794 msgid "fintop"
14795 msgstr "intop"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14798 #, fuzzy
14799 msgid "landupint"
14800 msgstr "diamondsuit"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14803 #, fuzzy
14804 msgid "landupintop"
14805 msgstr "intop"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14808 msgid "landdownint"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14812 #, fuzzy
14813 msgid "landdownintop"
14814 msgstr "dotsintop"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14817 msgid "sum"
14818 msgstr "sum"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14821 msgid "prod"
14822 msgstr "prod"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14825 msgid "coprod"
14826 msgstr "coprod"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14829 msgid "bigsqcup"
14830 msgstr "bigsqcup"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14833 msgid "bigotimes"
14834 msgstr "bigotimes"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14837 msgid "bigodot"
14838 msgstr "bigodot"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14841 msgid "bigoplus"
14842 msgstr "bigoplus"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14845 msgid "bigcap"
14846 msgstr "bigcap"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14849 msgid "bigcup"
14850 msgstr "bigcup"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14853 msgid "biguplus"
14854 msgstr "biguplus"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14857 msgid "bigvee"
14858 msgstr "bigvee"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14861 msgid "bigwedge"
14862 msgstr "bigwedge"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14865 msgid "AMS Miscellaneous"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14869 msgid "digamma"
14870 msgstr "digamma"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14873 msgid "varkappa"
14874 msgstr "varkappa"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14877 msgid "beth"
14878 msgstr "beth"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14881 msgid "daleth"
14882 msgstr "daleth"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14885 msgid "gimel"
14886 msgstr "gimel"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14889 msgid "ulcorner"
14890 msgstr "ulcorner"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14893 msgid "urcorner"
14894 msgstr "urcorner"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14897 msgid "llcorner"
14898 msgstr "llcorner"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14901 msgid "lrcorner"
14902 msgstr "lrcorner"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14905 msgid "hslash"
14906 msgstr "hslash"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14909 msgid "vartriangle"
14910 msgstr "vartriangle"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14913 msgid "triangledown"
14914 msgstr "triangledown"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14917 msgid "square"
14918 msgstr "square"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14921 msgid "lozenge"
14922 msgstr "lozenge"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14925 msgid "circledS"
14926 msgstr "circledS"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14929 msgid "measuredangle"
14930 msgstr "measuredangle"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14933 msgid "nexists"
14934 msgstr "nexists"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14937 msgid "mho"
14938 msgstr "mho"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14941 msgid "Finv"
14942 msgstr "Finv"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14945 msgid "Game"
14946 msgstr "Game"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14949 msgid "Bbbk"
14950 msgstr "Bbbk"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14953 msgid "backprime"
14954 msgstr "backprime"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14957 msgid "varnothing"
14958 msgstr "varnothing"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14961 #, fuzzy
14962 msgid "diamond2"
14963 msgstr "diamond"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14966 msgid "blacktriangle"
14967 msgstr "blacktriangle"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14970 msgid "blacktriangledown"
14971 msgstr "blacktriangledown"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14974 msgid "blacksquare"
14975 msgstr "blacksquare"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14978 msgid "blacklozenge"
14979 msgstr "blacklozenge"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14982 msgid "bigstar"
14983 msgstr "نجم كبير"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14986 msgid "sphericalangle"
14987 msgstr "sphericalangle"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14990 msgid "complement"
14991 msgstr "complement"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14994 msgid "eth"
14995 msgstr "eth"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14998 msgid "diagup"
14999 msgstr "diagup"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15002 msgid "diagdown"
15003 msgstr "diagdown"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15006 msgid "AMS Arrows"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15010 msgid "dashleftarrow"
15011 msgstr "dashleftarrow"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15014 msgid "dashrightarrow"
15015 msgstr "dashrightarrow"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15018 msgid "leftleftarrows"
15019 msgstr "leftleftarrows"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15022 msgid "leftrightarrows"
15023 msgstr "leftrightarrows"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15026 msgid "rightrightarrows"
15027 msgstr "rightrightarrows"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15030 msgid "rightleftarrows"
15031 msgstr "rightleftarrows"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15034 msgid "Lleftarrow"
15035 msgstr "Lleftarrow"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15038 msgid "Rrightarrow"
15039 msgstr "Rrightarrow"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15042 msgid "twoheadleftarrow"
15043 msgstr "twoheadleftarrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15046 msgid "twoheadrightarrow"
15047 msgstr "twoheadrightarrow"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15050 msgid "leftarrowtail"
15051 msgstr "leftarrowtail"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15054 msgid "rightarrowtail"
15055 msgstr "rightarrowtail"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15058 msgid "looparrowleft"
15059 msgstr "looparrowleft"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15062 msgid "looparrowright"
15063 msgstr "looparrowright"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15066 msgid "curvearrowleft"
15067 msgstr "curvearrowleft"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15070 msgid "curvearrowright"
15071 msgstr "curvearrowright"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15074 msgid "circlearrowleft"
15075 msgstr "circlearrowleft"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15078 msgid "circlearrowright"
15079 msgstr "circlearrowright"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15082 msgid "Lsh"
15083 msgstr "Lsh"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15086 msgid "Rsh"
15087 msgstr "Rsh "
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15090 msgid "upuparrows"
15091 msgstr "upuparrows"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15094 msgid "downdownarrows"
15095 msgstr "downdownarrows"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15098 msgid "upharpoonleft"
15099 msgstr "upharpoonleft"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15102 msgid "upharpoonright"
15103 msgstr "upharpoonright"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15106 msgid "downharpoonleft"
15107 msgstr "downharpoonleft"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15110 msgid "downharpoonright"
15111 msgstr "downharpoonright"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15114 msgid "leftrightharpoons"
15115 msgstr "leftrightharpoons"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15118 msgid "rightsquigarrow"
15119 msgstr "rightsquigarrow"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15122 msgid "leftrightsquigarrow"
15123 msgstr "leftrightsquigarrow"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15126 msgid "nleftarrow"
15127 msgstr "nleftarrow "
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15130 msgid "nrightarrow"
15131 msgstr "nrightarrow "
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15134 msgid "nleftrightarrow"
15135 msgstr "nleftrightarrow "
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15138 msgid "nLeftarrow"
15139 msgstr "nLeftarrow "
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15142 msgid "nRightarrow"
15143 msgstr "nRightarrow "
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15146 msgid "nLeftrightarrow"
15147 msgstr "nLeftrightarrow "
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15150 msgid "multimap"
15151 msgstr "multimap"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15154 msgid "AMS Relations"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15158 msgid "leqq"
15159 msgstr "leqq "
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15162 msgid "geqq"
15163 msgstr "geqq "
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15166 msgid "leqslant"
15167 msgstr "leqslant"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15170 msgid "geqslant"
15171 msgstr "geqslant "
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15174 msgid "eqslantless"
15175 msgstr "eqslantless "
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15178 msgid "eqslantgtr"
15179 msgstr "eqslantgtr "
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15182 msgid "lesssim"
15183 msgstr "lesssim"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15186 msgid "gtrsim"
15187 msgstr "gtrsim"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15190 msgid "lessapprox"
15191 msgstr "lessapprox"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15194 msgid "gtrapprox"
15195 msgstr "gtrapprox"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15198 msgid "approxeq"
15199 msgstr "approxeq"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15202 msgid "triangleq"
15203 msgstr "triangleq"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15206 msgid "lessdot"
15207 msgstr "lessdot"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15210 msgid "gtrdot"
15211 msgstr "gtrdot "
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15214 msgid "lll"
15215 msgstr "lll "
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15218 msgid "ggg"
15219 msgstr "ggg "
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15222 msgid "lessgtr"
15223 msgstr "lessgtr "
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15226 msgid "gtrless"
15227 msgstr "gtrless "
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15230 msgid "lesseqgtr"
15231 msgstr "lesseqgtr"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15234 msgid "gtreqless"
15235 msgstr "gtreqless"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15238 msgid "lesseqqgtr"
15239 msgstr "lesseqqgtr"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15242 msgid "gtreqqless"
15243 msgstr "gtreqqless"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15246 msgid "eqcirc"
15247 msgstr "eqcirc"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15250 msgid "circeq"
15251 msgstr "circeq"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15254 msgid "thicksim"
15255 msgstr "thicksim"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15258 msgid "thickapprox"
15259 msgstr "thickapprox"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15262 msgid "backsim"
15263 msgstr "backsim"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15266 msgid "backsimeq"
15267 msgstr "backsimeq"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15270 msgid "subseteqq"
15271 msgstr "subseteqq"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15274 msgid "supseteqq"
15275 msgstr "supseteqq"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15278 msgid "Subset"
15279 msgstr "Subset"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15282 msgid "Supset"
15283 msgstr "Supset"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15286 msgid "sqsubset"
15287 msgstr "sqsubset"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15290 msgid "sqsupset"
15291 msgstr "sqsupset"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15294 msgid "preccurlyeq"
15295 msgstr "preccurlyeq"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15298 msgid "succcurlyeq"
15299 msgstr "succcurlyeq"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15302 msgid "curlyeqprec"
15303 msgstr "curlyeqprec"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15306 msgid "curlyeqsucc"
15307 msgstr "curlyeqsucc"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15310 msgid "precsim"
15311 msgstr "precsim"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15314 msgid "succsim"
15315 msgstr "succsim"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15318 msgid "precapprox"
15319 msgstr "precapprox"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15322 msgid "succapprox"
15323 msgstr "succapprox"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15326 msgid "vartriangleleft"
15327 msgstr "vartriangleleft"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15330 msgid "vartriangleright"
15331 msgstr "vartriangleright"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15334 msgid "trianglelefteq"
15335 msgstr "trianglelefteq"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15338 msgid "trianglerighteq"
15339 msgstr "trianglerighteq"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15342 msgid "bumpeq"
15343 msgstr "bumpeq"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15346 msgid "Bumpeq"
15347 msgstr "Bumpeq"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15350 msgid "doteqdot"
15351 msgstr "doteqdot"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15354 msgid "risingdotseq"
15355 msgstr "risingdotseq"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15358 msgid "fallingdotseq"
15359 msgstr "fallingdotseq"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15362 msgid "vDash"
15363 msgstr "vDash"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15366 msgid "Vvdash"
15367 msgstr "Vvdash"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15370 msgid "Vdash"
15371 msgstr "Vdash"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15374 msgid "shortmid"
15375 msgstr "shortmid"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15378 msgid "shortparallel"
15379 msgstr "shortparallel"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15382 msgid "smallsmile"
15383 msgstr "smallsmile"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15386 msgid "smallfrown"
15387 msgstr "smallfrown"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15390 msgid "blacktriangleleft"
15391 msgstr "blacktriangleleft"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15394 msgid "blacktriangleright"
15395 msgstr "blacktriangleright"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15398 msgid "because"
15399 msgstr "بسبب"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15402 msgid "therefore"
15403 msgstr "therefore"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15406 msgid "backepsilon"
15407 msgstr "backepsilon"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15410 msgid "varpropto"
15411 msgstr "varpropto"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15414 msgid "between"
15415 msgstr "between"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15418 msgid "pitchfork"
15419 msgstr "pitchfork"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15422 msgid "AMS Negative Relations"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15426 msgid "nless"
15427 msgstr "nless"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15430 msgid "ngtr"
15431 msgstr "ngtr "
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15434 msgid "nleq"
15435 msgstr "nleq "
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15438 msgid "ngeq"
15439 msgstr "ngeq "
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15442 msgid "nleqslant"
15443 msgstr "nleqslant"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15446 msgid "ngeqslant"
15447 msgstr "ngeqslant"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15450 msgid "nleqq"
15451 msgstr "nleqq "
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15454 msgid "ngeqq"
15455 msgstr "ngeqq "
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15458 msgid "lneq"
15459 msgstr "lneq "
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15462 msgid "gneq"
15463 msgstr "gneq "
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15466 msgid "lneqq"
15467 msgstr "lneqq "
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15470 msgid "gneqq"
15471 msgstr "gneqq "
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15474 msgid "lvertneqq"
15475 msgstr "lvertneqq"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15478 msgid "gvertneqq"
15479 msgstr "gvertneqq"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15482 msgid "lnsim"
15483 msgstr "lnsim "
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15486 msgid "gnsim"
15487 msgstr "gnsim "
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15490 msgid "lnapprox"
15491 msgstr "lnapprox"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15494 msgid "gnapprox"
15495 msgstr "gnapprox"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15498 msgid "nprec"
15499 msgstr "nprec "
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15502 msgid "nsucc"
15503 msgstr "nsucc "
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15506 msgid "npreceq"
15507 msgstr "npreceq"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15510 msgid "nsucceq"
15511 msgstr "nsucceq"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15514 msgid "precnsim"
15515 msgstr "precnsim"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15518 msgid "succnsim"
15519 msgstr "succnsim"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15522 msgid "precnapprox"
15523 msgstr "precnapprox"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15526 msgid "succnapprox"
15527 msgstr "succnapprox"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15530 msgid "subsetneq"
15531 msgstr "subsetneq"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15534 msgid "supsetneq"
15535 msgstr "supsetneq"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15538 msgid "subsetneqq"
15539 msgstr "subsetneqq"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15542 msgid "supsetneqq"
15543 msgstr "supsetneqq"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15546 msgid "nsubseteq"
15547 msgstr "nsubseteq"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15550 msgid "nsupseteq"
15551 msgstr "nsupseteq"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15554 msgid "nsupseteqq"
15555 msgstr "nsupseteqq"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15558 msgid "nvdash"
15559 msgstr "nvdash "
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15562 msgid "nvDash"
15563 msgstr "nvDash "
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15566 msgid "nVDash"
15567 msgstr "nVDash "
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15570 msgid "varsubsetneq"
15571 msgstr "varsubsetneq"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15574 msgid "varsupsetneq"
15575 msgstr "varsupsetneq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15578 msgid "varsubsetneqq"
15579 msgstr "varsubsetneqq"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15582 msgid "varsupsetneqq"
15583 msgstr "varsupsetneqq"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15586 msgid "ntriangleleft"
15587 msgstr "ntriangleleft"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15590 msgid "ntriangleright"
15591 msgstr "ntriangleright"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15594 msgid "ntrianglelefteq"
15595 msgstr "ntrianglelefteq"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15598 msgid "ntrianglerighteq"
15599 msgstr "ntrianglerighteq"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15602 msgid "ncong"
15603 msgstr "ncong"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15606 msgid "nsim"
15607 msgstr "nsim"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15610 msgid "nmid"
15611 msgstr "nmid"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15614 msgid "nshortmid"
15615 msgstr "nshortmid"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15618 msgid "nparallel"
15619 msgstr "nparallel"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15622 msgid "nshortparallel"
15623 msgstr "nshortparallel"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15626 msgid "AMS Operators"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15630 msgid "dotplus"
15631 msgstr "dotplus"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15634 msgid "smallsetminus"
15635 msgstr "smallsetminus"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15638 msgid "Cap"
15639 msgstr "Cap"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15642 msgid "Cup"
15643 msgstr "Cup"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15646 msgid "barwedge"
15647 msgstr "barwedge"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15650 msgid "veebar"
15651 msgstr "veebar"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15654 msgid "doublebarwedge"
15655 msgstr "doublebarwedge"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15658 msgid "boxminus"
15659 msgstr "boxminus"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15662 msgid "boxtimes"
15663 msgstr "boxtimes"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15666 msgid "boxdot"
15667 msgstr "boxdot"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15670 msgid "boxplus"
15671 msgstr "boxplus"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15674 msgid "divideontimes"
15675 msgstr "divideontimes"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15678 msgid "ltimes"
15679 msgstr "ltimes"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15682 msgid "rtimes"
15683 msgstr "rtimes"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15686 msgid "leftthreetimes"
15687 msgstr "leftthreetimes"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15690 msgid "rightthreetimes"
15691 msgstr "rightthreetimes"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15694 msgid "curlywedge"
15695 msgstr "curlywedge"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15698 msgid "curlyvee"
15699 msgstr "curlyvee"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15702 msgid "circleddash"
15703 msgstr "circleddash"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15706 msgid "circledast"
15707 msgstr "circledast"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15710 msgid "circledcirc"
15711 msgstr "circledcirc"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15714 msgid "centerdot"
15715 msgstr "centerdot"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15718 msgid "intercal"
15719 msgstr "intercal"
15720
15721 #: lib/external_templates:37
15722 msgid "RasterImage"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15726 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/external_templates:45
15730 msgid "A bitmap file.\n"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/external_templates:109
15734 msgid "XFig"
15735 msgstr "XFig"
15736
15737 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15738 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/external_templates:112
15742 msgid "An Xfig figure.\n"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/external_templates:162
15746 msgid "ChessDiagram"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15750 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/external_templates:165
15754 msgid ""
15755 "A chess position diagram.\n"
15756 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15757 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15758 "the position that you want to display.\n"
15759 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15760 "and remember to type in a relative path\n"
15761 "to the LyX document location.\n"
15762 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15763 "to enable general editing of the board.\n"
15764 "You might also check out the\n"
15765 "'Options->Test legality' option, and\n"
15766 "remember to middle and right click to\n"
15767 "insert new material in the board.\n"
15768 "In order for this to work, you have to\n"
15769 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15770 "that TeX will find it, and you will need\n"
15771 "to install the skak package from CTAN.\n"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/external_templates:212
15775 msgid "LilyPond"
15776 msgstr "LilyPond"
15777
15778 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15779 msgid "Lilypond typeset music"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/external_templates:215
15783 msgid ""
15784 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15785 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15786 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15787 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/external_templates:261
15791 msgid "PDFPages"
15792 msgstr "صفحات PDF"
15793
15794 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15795 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/external_templates:264
15799 msgid ""
15800 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15801 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15802 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15803 "Examples:\n"
15804 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15805 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15806 "* pages=- (to include all pages)\n"
15807 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15808 "for further options and details.\n"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/external_templates:304
15812 msgid ""
15813 "Today's date.\n"
15814 "Read 'info date' for more information.\n"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/external_templates:333
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Dia"
15820 msgstr "يوم"
15821
15822 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15823 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/external_templates:336
15827 msgid "Dia diagram.\n"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/configure.py:445
15831 msgid "Tgif"
15832 msgstr "Tgif"
15833
15834 #: lib/configure.py:448
15835 msgid "FIG"
15836 msgstr "FIG"
15837
15838 #: lib/configure.py:451
15839 #, fuzzy
15840 msgid "DIA"
15841 msgstr "DVI"
15842
15843 #: lib/configure.py:454
15844 msgid "Grace"
15845 msgstr "Grace"
15846
15847 #: lib/configure.py:457
15848 msgid "FEN"
15849 msgstr "FEN"
15850
15851 #: lib/configure.py:460
15852 msgid "SVG"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
15856 msgid "BMP"
15857 msgstr "BMP"
15858
15859 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
15860 msgid "GIF"
15861 msgstr "GIF"
15862
15863 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
15864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15865 msgid "JPEG"
15866 msgstr "JPEG"
15867
15868 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
15869 msgid "PBM"
15870 msgstr "PBM"
15871
15872 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
15873 msgid "PGM"
15874 msgstr "PGM"
15875
15876 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
15877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15878 msgid "PNG"
15879 msgstr "PNG"
15880
15881 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
15882 msgid "PPM"
15883 msgstr "PPM"
15884
15885 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
15886 msgid "TIFF"
15887 msgstr "TIFF"
15888
15889 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
15890 msgid "XBM"
15891 msgstr "XBM"
15892
15893 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
15894 msgid "XPM"
15895 msgstr "XPM"
15896
15897 #: lib/configure.py:498
15898 msgid "Plain text (chess output)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/configure.py:499
15902 msgid "Plain text (image)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/configure.py:500
15906 msgid "Plain text (Xfig output)"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/configure.py:501
15910 msgid "date (output)"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/configure.py:502
15914 msgid "DocBook"
15915 msgstr "DocBook"
15916
15917 #: lib/configure.py:502
15918 msgid "DocBook|B"
15919 msgstr "DocBook|B"
15920
15921 #: lib/configure.py:503
15922 msgid "Docbook (XML)"
15923 msgstr "Docbook (XML)"
15924
15925 #: lib/configure.py:504
15926 msgid "Graphviz Dot"
15927 msgstr "Graphviz Dot"
15928
15929 #: lib/configure.py:505
15930 #, fuzzy
15931 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15932 msgstr "LaTeX (plain)"
15933
15934 #: lib/configure.py:506
15935 msgid "NoWeb"
15936 msgstr "لا ويب"
15937
15938 #: lib/configure.py:506
15939 msgid "NoWeb|N"
15940 msgstr "لا ويب"
15941
15942 #: lib/configure.py:507
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Sweave|S"
15945 msgstr "حفظ"
15946
15947 #: lib/configure.py:508
15948 msgid "LilyPond music"
15949 msgstr "LilyPond music"
15950
15951 #: lib/configure.py:509
15952 msgid "LaTeX (plain)"
15953 msgstr "LaTeX (plain)"
15954
15955 #: lib/configure.py:509
15956 msgid "LaTeX (plain)|L"
15957 msgstr "LaTeX (plain)|L"
15958
15959 #: lib/configure.py:510
15960 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15961 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15962
15963 #: lib/configure.py:511
15964 #, fuzzy
15965 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15966 msgstr "LaTeX (plain)"
15967
15968 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
15969 msgid "Plain text"
15970 msgstr "Plain text"
15971
15972 #: lib/configure.py:512
15973 msgid "Plain text|a"
15974 msgstr "Plain text|a"
15975
15976 #: lib/configure.py:513
15977 msgid "Plain text (pstotext)"
15978 msgstr "Plain text (pstotext)"
15979
15980 #: lib/configure.py:514
15981 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15982 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
15983
15984 #: lib/configure.py:515
15985 msgid "Plain text (catdvi)"
15986 msgstr "Plain text (catdvi)"
15987
15988 #: lib/configure.py:516
15989 msgid "Plain Text, Join Lines"
15990 msgstr "Plain Text, Join Lines"
15991
15992 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15993 #, fuzzy
15994 msgid "LyXHTML"
15995 msgstr "HTML"
15996
15997 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
15998 #, fuzzy
15999 msgid "LyXHTML|X"
16000 msgstr "HTML"
16001
16002 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16003 msgid "BibTeX"
16004 msgstr "BibTeX"
16005
16006 #: lib/configure.py:533
16007 msgid "EPS"
16008 msgstr "EPS"
16009
16010 #: lib/configure.py:534
16011 msgid "Postscript"
16012 msgstr "بوستكربت"
16013
16014 #: lib/configure.py:534
16015 msgid "Postscript|t"
16016 msgstr "بوستكربت"
16017
16018 #: lib/configure.py:538
16019 msgid "PDF (ps2pdf)"
16020 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16021
16022 #: lib/configure.py:538
16023 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16024 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16025
16026 #: lib/configure.py:539
16027 msgid "PDF (pdflatex)"
16028 msgstr "PDF (pdflatex)"
16029
16030 #: lib/configure.py:539
16031 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16032 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16033
16034 #: lib/configure.py:540
16035 msgid "PDF (dvipdfm)"
16036 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16037
16038 #: lib/configure.py:540
16039 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16040 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16041
16042 #: lib/configure.py:541
16043 msgid "PDF (XeTeX)"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/configure.py:541
16047 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/configure.py:544
16051 msgid "DVI"
16052 msgstr "DVI"
16053
16054 #: lib/configure.py:544
16055 msgid "DVI|D"
16056 msgstr "DVI|D"
16057
16058 #: lib/configure.py:547
16059 msgid "DraftDVI"
16060 msgstr "مسودةDVI"
16061
16062 #: lib/configure.py:550
16063 msgid "HTML"
16064 msgstr "HTML"
16065
16066 #: lib/configure.py:550
16067 msgid "HTML|H"
16068 msgstr "HTML|H"
16069
16070 #: lib/configure.py:553
16071 msgid "Noteedit"
16072 msgstr "تحرير مدونة"
16073
16074 #: lib/configure.py:556
16075 msgid "OpenDocument"
16076 msgstr "فتح مستند"
16077
16078 #: lib/configure.py:557
16079 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16080 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16081
16082 #: lib/configure.py:560
16083 msgid "Rich Text Format"
16084 msgstr "هيئة النص الغني"
16085
16086 #: lib/configure.py:561
16087 msgid "MS Word"
16088 msgstr "مس وورد"
16089
16090 #: lib/configure.py:561
16091 msgid "MS Word|W"
16092 msgstr "مس وورد"
16093
16094 #: lib/configure.py:564
16095 msgid "date command"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: lib/configure.py:565
16099 msgid "Table (CSV)"
16100 msgstr "جدول (CSV)"
16101
16102 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
16103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16104 msgid "LyX"
16105 msgstr "ليك"
16106
16107 #: lib/configure.py:568
16108 msgid "LyX 1.3.x"
16109 msgstr "ليك 1.3.x"
16110
16111 #: lib/configure.py:569
16112 msgid "LyX 1.4.x"
16113 msgstr "ليك 1.4.x"
16114
16115 #: lib/configure.py:570
16116 msgid "LyX 1.5.x"
16117 msgstr "ليك 1.5.x"
16118
16119 #: lib/configure.py:571
16120 #, fuzzy
16121 msgid "LyX 1.6.x"
16122 msgstr "ليك 1.3.x"
16123
16124 #: lib/configure.py:572
16125 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16126 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16127
16128 #: lib/configure.py:573
16129 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16130 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16131
16132 #: lib/configure.py:574
16133 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16134 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16135
16136 #: lib/configure.py:575
16137 msgid "LyX Preview"
16138 msgstr "مستعرض ليك"
16139
16140 #: lib/configure.py:576
16141 #, fuzzy
16142 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16143 msgstr "مستعرض ليك"
16144
16145 #: lib/configure.py:577
16146 msgid "PDFTEX"
16147 msgstr "PDFTEX"
16148
16149 #: lib/configure.py:578
16150 msgid "Program"
16151 msgstr "برنامج"
16152
16153 #: lib/configure.py:579
16154 msgid "PSTEX"
16155 msgstr "PSTEX"
16156
16157 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16158 msgid "Windows Metafile"
16159 msgstr "Windows Metafile"
16160
16161 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16162 msgid "Enhanced Metafile"
16163 msgstr "Enhanced Metafile"
16164
16165 #: lib/configure.py:582
16166 msgid "HTML (MS Word)"
16167 msgstr "HTML (MS Word)"
16168
16169 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16170 #, c-format
16171 msgid "%1$s and %2$s"
16172 msgstr "%1$s و %2$s"
16173
16174 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16175 #, c-format
16176 msgid "%1$s et al."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16180 msgid "Ch. "
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16184 msgid "pp. "
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16188 msgid "No year"
16189 msgstr "لا عام"
16190
16191 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16192 msgid "Add to bibliography only."
16193 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16194
16195 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16196 msgid "before"
16197 msgstr "قبل"
16198
16199 #: src/Buffer.cpp:137
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "Could not print the document %1$s.\n"
16203 "Check that your printer is set up correctly."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/Buffer.cpp:140
16207 msgid "Print document failed"
16208 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16209
16210 #: src/Buffer.cpp:287
16211 msgid "Disk Error: "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Buffer.cpp:288
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:368
16221 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/Buffer.cpp:370
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Attempting to close changed document!"
16227 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16228
16229 #: src/Buffer.cpp:378
16230 msgid "Could not remove temporary directory"
16231 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16232
16233 #: src/Buffer.cpp:379
16234 #, c-format
16235 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16236 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16237
16238 #: src/Buffer.cpp:679
16239 msgid "Unknown document class"
16240 msgstr "صنف مستند مجهول"
16241
16242 #: src/Buffer.cpp:680
16243 #, c-format
16244 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
16248 #, c-format
16249 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
16253 msgid "Document header error"
16254 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16255
16256 #: src/Buffer.cpp:694
16257 msgid "\\begin_header is missing"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/Buffer.cpp:714
16261 msgid "\\begin_document is missing"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
16265 #: src/BufferView.cpp:1388
16266 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16267 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16268
16269 #: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
16270 msgid ""
16271 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16272 "xcolor/ulem are installed.\n"
16273 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16274 "LaTeX preamble."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
16278 msgid ""
16279 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16280 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16281 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16282 "LaTeX preamble."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
16286 msgid "Document format failure"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:852
16290 #, c-format
16291 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:889
16295 msgid "Conversion failed"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/Buffer.cpp:890
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16302 "it could not be created."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/Buffer.cpp:899
16306 msgid "Conversion script not found"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/Buffer.cpp:900
16310 #, c-format
16311 msgid ""
16312 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16313 "could not be found."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
16317 msgid "Conversion script failed"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/Buffer.cpp:921
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16324 "convert it."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/Buffer.cpp:927
16328 #, c-format
16329 msgid ""
16330 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16331 "script."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/Buffer.cpp:942
16335 #, c-format
16336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/Buffer.cpp:975
16340 msgid "Backup failure"
16341 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16342
16343 #: src/Buffer.cpp:976
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16347 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/Buffer.cpp:986
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16354 "overwrite this file?"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/Buffer.cpp:988
16358 msgid "Overwrite modified file?"
16359 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16360
16361 #: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
16362 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
16363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
16364 msgid "&Overwrite"
16365 msgstr "استبدال"
16366
16367 #: src/Buffer.cpp:1013
16368 #, c-format
16369 msgid "Saving document %1$s..."
16370 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16371
16372 #: src/Buffer.cpp:1026
16373 msgid " could not write file!"
16374 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16375
16376 #: src/Buffer.cpp:1033
16377 msgid " done."
16378 msgstr "تم."
16379
16380 #: src/Buffer.cpp:1048
16381 #, c-format
16382 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
16386 #, c-format
16387 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/Buffer.cpp:1061
16391 #, fuzzy
16392 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16393 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16394
16395 #: src/Buffer.cpp:1075
16396 #, fuzzy
16397 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16398 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16399
16400 #: src/Buffer.cpp:1089
16401 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/Buffer.cpp:1173
16405 msgid "Iconv software exception Detected"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/Buffer.cpp:1173
16409 #, c-format
16410 msgid ""
16411 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16412 "installed"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/Buffer.cpp:1195
16416 #, c-format
16417 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:1198
16421 msgid ""
16422 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16423 "chosen encoding.\n"
16424 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:1205
16428 msgid "iconv conversion failed"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/Buffer.cpp:1210
16432 msgid "conversion failed"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Buffer.cpp:1552
16436 msgid "Running chktex..."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/Buffer.cpp:1565
16440 msgid "chktex failure"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/Buffer.cpp:1566
16444 msgid "Could not run chktex successfully."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/Buffer.cpp:1774
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16450 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16451
16452 #: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16455 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16456
16457 #: src/Buffer.cpp:1921
16458 #, c-format
16459 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Buffer.cpp:1949
16463 #, c-format
16464 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/Buffer.cpp:2006
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16470 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:2013
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16475 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16476
16477 #: src/Buffer.cpp:2023
16478 msgid "Error exporting to DVI."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
16482 #, c-format
16483 msgid ""
16484 "The file %1$s already exists.\n"
16485 "\n"
16486 "Do you want to overwrite that file?"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
16490 msgid "Overwrite file?"
16491 msgstr "استبدال الملف؟"
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:2105
16494 msgid "Error running external commands."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Buffer.cpp:2871
16498 msgid "Preview source code"
16499 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16500
16501 #: src/Buffer.cpp:2885
16502 #, c-format
16503 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/Buffer.cpp:2889
16507 #, c-format
16508 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:3004
16512 #, c-format
16513 msgid "Auto-saving %1$s"
16514 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16515
16516 #: src/Buffer.cpp:3058
16517 msgid "Autosave failed!"
16518 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16519
16520 #: src/Buffer.cpp:3114
16521 msgid "Autosaving current document..."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/Buffer.cpp:3181
16525 msgid "Couldn't export file"
16526 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:3182
16529 #, c-format
16530 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16531 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16532
16533 #: src/Buffer.cpp:3227
16534 msgid "File name error"
16535 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:3228
16538 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/Buffer.cpp:3287
16542 msgid "Document export cancelled."
16543 msgstr "الغي تصدير المستند."
16544
16545 #: src/Buffer.cpp:3293
16546 #, c-format
16547 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16548 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:3299
16551 #, c-format
16552 msgid "Document exported as %1$s"
16553 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16554
16555 #: src/Buffer.cpp:3377
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "The specified document\n"
16559 "%1$s\n"
16560 "could not be read."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Buffer.cpp:3379
16564 msgid "Could not read document"
16565 msgstr "لم يقرأ المستند"
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:3389
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16571 "\n"
16572 "Recover emergency save?"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:3392
16576 msgid "Load emergency save?"
16577 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:3393
16580 msgid "&Recover"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/Buffer.cpp:3393
16584 msgid "&Load Original"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/Buffer.cpp:3403
16588 msgid "Document was successfully recovered."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:3405
16592 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:3406
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid ""
16598 "Remove emergency file now?\n"
16599 "(%1$s)"
16600 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16601
16602 #: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Delete emergency file?"
16605 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16606
16607 #: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
16608 msgid "&Keep it"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/Buffer.cpp:3413
16612 msgid "Emergency file deleted"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/Buffer.cpp:3414
16616 msgid "Do not forget to save your file now!"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Buffer.cpp:3420
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Remove emergency file now?"
16622 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:3435
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16628 "\n"
16629 "Load the backup instead?"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/Buffer.cpp:3438
16633 msgid "Load backup?"
16634 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16635
16636 #: src/Buffer.cpp:3439
16637 msgid "&Load backup"
16638 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:3439
16641 msgid "Load &original"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16645 msgid "Senseless!!! "
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:3850
16649 #, c-format
16650 msgid "Document %1$s reloaded."
16651 msgstr "المستند %1$s حمل"
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:3852
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Could not reload document %1$s."
16656 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16657
16658 #: src/BufferParams.cpp:523
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "The layout file requested by this document,\n"
16662 "%1$s.layout,\n"
16663 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16664 "class or style file required by it is not\n"
16665 "available. See the Customization documentation\n"
16666 "for more information.\n"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/BufferParams.cpp:529
16670 msgid "Document class not available"
16671 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16672
16673 #: src/BufferParams.cpp:530
16674 msgid "LyX will not be able to produce output."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/BufferParams.cpp:1718
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16681 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16682 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/BufferParams.cpp:1723
16686 msgid "Document class not found"
16687 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16688
16689 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
16690 #, c-format
16691 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16692 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16693
16694 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
16695 msgid "Could not load class"
16696 msgstr "لم تحمل الصنف"
16697
16698 #: src/BufferParams.cpp:1766
16699 msgid "Error reading internal layout information"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
16703 msgid "Read Error"
16704 msgstr "اقرأ الخطأ"
16705
16706 #: src/BufferView.cpp:183
16707 msgid "No more insets"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/BufferView.cpp:710
16711 msgid "Save bookmark"
16712 msgstr "حفظ علامة"
16713
16714 #: src/BufferView.cpp:905
16715 msgid "Converting document to new document class..."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/BufferView.cpp:947
16719 msgid "Document is read-only"
16720 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16721
16722 #: src/BufferView.cpp:955
16723 msgid "This portion of the document is deleted."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/BufferView.cpp:1268
16727 msgid "No further undo information"
16728 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16729
16730 #: src/BufferView.cpp:1277
16731 msgid "No further redo information"
16732 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16733
16734 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16735 msgid "String not found!"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/BufferView.cpp:1506
16739 msgid "Mark off"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/BufferView.cpp:1512
16743 msgid "Mark on"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/BufferView.cpp:1519
16747 msgid "Mark removed"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/BufferView.cpp:1522
16751 msgid "Mark set"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/BufferView.cpp:1573
16755 msgid "Statistics for the selection:"
16756 msgstr "احصاءات المحدد:"
16757
16758 #: src/BufferView.cpp:1575
16759 msgid "Statistics for the document:"
16760 msgstr "احصاءات المستند:"
16761
16762 #: src/BufferView.cpp:1578
16763 #, c-format
16764 msgid "%1$d words"
16765 msgstr "%1$d كلمة"
16766
16767 #: src/BufferView.cpp:1580
16768 msgid "One word"
16769 msgstr "كلمة واحدة"
16770
16771 #: src/BufferView.cpp:1583
16772 #, c-format
16773 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/BufferView.cpp:1586
16777 msgid "One character (including blanks)"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/BufferView.cpp:1589
16781 #, c-format
16782 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/BufferView.cpp:1592
16786 msgid "One character (excluding blanks)"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/BufferView.cpp:1594
16790 msgid "Statistics"
16791 msgstr "احصاءات"
16792
16793 #: src/BufferView.cpp:1730
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/BufferView.cpp:1732
16800 #, c-format
16801 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/BufferView.cpp:1763
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Branch name"
16807 msgstr "فروع"
16808
16809 #: src/BufferView.cpp:1770 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
16810 msgid "Branch already exists"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/BufferView.cpp:2452
16814 #, c-format
16815 msgid "Inserting document %1$s..."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/BufferView.cpp:2463
16819 #, c-format
16820 msgid "Document %1$s inserted."
16821 msgstr "المستند %1$s ادرج."
16822
16823 #: src/BufferView.cpp:2465
16824 #, c-format
16825 msgid "Could not insert document %1$s"
16826 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
16827
16828 #: src/BufferView.cpp:2730
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Could not read the specified document\n"
16832 "%1$s\n"
16833 "due to the error: %2$s"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/BufferView.cpp:2732
16837 msgid "Could not read file"
16838 msgstr "لم يُقرأ الملف"
16839
16840 #: src/BufferView.cpp:2739
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "%1$s\n"
16844 " is not readable."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/BufferView.cpp:2740 src/output.cpp:39
16848 msgid "Could not open file"
16849 msgstr "لم يتم فتح الملف"
16850
16851 #: src/BufferView.cpp:2747
16852 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/BufferView.cpp:2748
16856 msgid ""
16857 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16858 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16859 "If this does not give the correct result\n"
16860 "then please change the encoding of the file\n"
16861 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2203
16865 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
16866 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
16867 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
16868 msgid "LyX Warning: "
16869 msgstr "تحذير ليك:"
16870
16871 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2204 src/insets/InsetListings.cpp:180
16872 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
16873 msgid "uncodable character"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/Changes.cpp:379
16877 msgid "Uncodable character in author name"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/Changes.cpp:380
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "The author name '%1$s',\n"
16884 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
16885 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
16886 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
16887 "\n"
16888 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16889 "or change the spelling of the author name."
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Chktex.cpp:63
16893 #, c-format
16894 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Chktex.cpp:65
16898 msgid "ChkTeX warning id # "
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16902 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16903 msgid "none"
16904 msgstr "بلا"
16905
16906 #: src/Color.cpp:159
16907 msgid "black"
16908 msgstr "اسود"
16909
16910 #: src/Color.cpp:160
16911 msgid "white"
16912 msgstr "ابيض"
16913
16914 #: src/Color.cpp:161
16915 msgid "red"
16916 msgstr "احمر"
16917
16918 #: src/Color.cpp:162
16919 msgid "green"
16920 msgstr "اخضر"
16921
16922 #: src/Color.cpp:163
16923 msgid "blue"
16924 msgstr "ازرق"
16925
16926 #: src/Color.cpp:164
16927 msgid "cyan"
16928 msgstr "نيلي"
16929
16930 #: src/Color.cpp:165
16931 msgid "magenta"
16932 msgstr "ارجواني"
16933
16934 #: src/Color.cpp:166
16935 msgid "yellow"
16936 msgstr "اصفر"
16937
16938 #: src/Color.cpp:167
16939 msgid "cursor"
16940 msgstr "المؤشر"
16941
16942 #: src/Color.cpp:168
16943 msgid "background"
16944 msgstr "الخلفية"
16945
16946 #: src/Color.cpp:169
16947 msgid "text"
16948 msgstr "نص"
16949
16950 #: src/Color.cpp:170
16951 msgid "selection"
16952 msgstr "التحديد"
16953
16954 #: src/Color.cpp:171
16955 msgid "selected text"
16956 msgstr "نص محدد"
16957
16958 #: src/Color.cpp:173
16959 msgid "LaTeX text"
16960 msgstr "نص لتيك"
16961
16962 #: src/Color.cpp:174
16963 msgid "inline completion"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Color.cpp:176
16967 msgid "non-unique inline completion"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/Color.cpp:178
16971 msgid "previewed snippet"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Color.cpp:179
16975 msgid "note label"
16976 msgstr "ملصق مدونة"
16977
16978 #: src/Color.cpp:180
16979 msgid "note background"
16980 msgstr "خلفية المدونة"
16981
16982 #: src/Color.cpp:181
16983 msgid "comment label"
16984 msgstr "ملصق امر"
16985
16986 #: src/Color.cpp:182
16987 msgid "comment background"
16988 msgstr "خلفية التعليق"
16989
16990 #: src/Color.cpp:183
16991 msgid "greyedout inset label"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/Color.cpp:184
16995 msgid "greyedout inset background"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/Color.cpp:185
16999 msgid "phantom inset text"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: src/Color.cpp:186
17003 msgid "shaded box"
17004 msgstr "تظليل الصندوق"
17005
17006 #: src/Color.cpp:187
17007 #, fuzzy
17008 msgid "listings background"
17009 msgstr "ادراج خلفية"
17010
17011 #: src/Color.cpp:188
17012 msgid "branch label"
17013 msgstr "ملصق فرع"
17014
17015 #: src/Color.cpp:189
17016 msgid "footnote label"
17017 msgstr "ملصق حاشية"
17018
17019 #: src/Color.cpp:190
17020 msgid "index label"
17021 msgstr "ملصق فهرس"
17022
17023 #: src/Color.cpp:191
17024 msgid "margin note label"
17025 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17026
17027 #: src/Color.cpp:192
17028 msgid "URL label"
17029 msgstr "ملصق رابط"
17030
17031 #: src/Color.cpp:193
17032 msgid "URL text"
17033 msgstr "نص رابط"
17034
17035 #: src/Color.cpp:194
17036 msgid "depth bar"
17037 msgstr "شريط عمق"
17038
17039 #: src/Color.cpp:195
17040 msgid "language"
17041 msgstr "اللغة"
17042
17043 #: src/Color.cpp:196
17044 msgid "command inset"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/Color.cpp:197
17048 msgid "command inset background"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/Color.cpp:198
17052 msgid "command inset frame"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/Color.cpp:199
17056 msgid "special character"
17057 msgstr "محارف خاصة"
17058
17059 #: src/Color.cpp:200
17060 msgid "math"
17061 msgstr "رياضيات"
17062
17063 #: src/Color.cpp:201
17064 msgid "math background"
17065 msgstr "خلفية الرياضيات"
17066
17067 #: src/Color.cpp:202
17068 msgid "graphics background"
17069 msgstr "خلفية الصور"
17070
17071 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17072 #, fuzzy
17073 msgid "math macro background"
17074 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17075
17076 #: src/Color.cpp:204
17077 msgid "math frame"
17078 msgstr "اطار الرياضيات"
17079
17080 #: src/Color.cpp:205
17081 msgid "math corners"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Color.cpp:206
17085 msgid "math line"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Color.cpp:208
17089 #, fuzzy
17090 msgid "math macro hovered background"
17091 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17092
17093 #: src/Color.cpp:209
17094 #, fuzzy
17095 msgid "math macro label"
17096 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17097
17098 #: src/Color.cpp:210
17099 #, fuzzy
17100 msgid "math macro frame"
17101 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17102
17103 #: src/Color.cpp:211
17104 #, fuzzy
17105 msgid "math macro blended out"
17106 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17107
17108 #: src/Color.cpp:212
17109 #, fuzzy
17110 msgid "math macro old parameter"
17111 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17112
17113 #: src/Color.cpp:213
17114 #, fuzzy
17115 msgid "math macro new parameter"
17116 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17117
17118 #: src/Color.cpp:214
17119 msgid "caption frame"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Color.cpp:215
17123 msgid "collapsable inset text"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/Color.cpp:216
17127 msgid "collapsable inset frame"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: src/Color.cpp:217
17131 msgid "inset background"
17132 msgstr "ادراج خلفية"
17133
17134 #: src/Color.cpp:218
17135 msgid "inset frame"
17136 msgstr "ادراج اطار"
17137
17138 #: src/Color.cpp:219
17139 msgid "LaTeX error"
17140 msgstr "خطأ لتيك"
17141
17142 #: src/Color.cpp:220
17143 msgid "end-of-line marker"
17144 msgstr "علامة نهاية السطر"
17145
17146 #: src/Color.cpp:221
17147 msgid "appendix marker"
17148 msgstr "علامة الملحق"
17149
17150 #: src/Color.cpp:222
17151 msgid "change bar"
17152 msgstr "شريط التغيير"
17153
17154 #: src/Color.cpp:223
17155 #, fuzzy
17156 msgid "deleted text"
17157 msgstr "نص محذوف"
17158
17159 #: src/Color.cpp:224
17160 #, fuzzy
17161 msgid "added text"
17162 msgstr "نص مضاف"
17163
17164 #: src/Color.cpp:225
17165 msgid "changed text 1st author"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/Color.cpp:226
17169 msgid "changed text 2nd author"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/Color.cpp:227
17173 msgid "changed text 3rd author"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/Color.cpp:228
17177 msgid "changed text 4th author"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/Color.cpp:229
17181 msgid "changed text 5th author"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/Color.cpp:230
17185 #, fuzzy
17186 msgid "deleted text modifier"
17187 msgstr "نص محذوف"
17188
17189 #: src/Color.cpp:231
17190 msgid "added space markers"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/Color.cpp:232
17194 msgid "top/bottom line"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/Color.cpp:233
17198 msgid "table line"
17199 msgstr "خط الجدول"
17200
17201 #: src/Color.cpp:234
17202 msgid "table on/off line"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/Color.cpp:236
17206 msgid "bottom area"
17207 msgstr "منطقة سفلية"
17208
17209 #: src/Color.cpp:237
17210 msgid "new page"
17211 msgstr "صفحة جديدة"
17212
17213 #: src/Color.cpp:238
17214 msgid "page break / line break"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/Color.cpp:239
17218 msgid "frame of button"
17219 msgstr "اطار الزر"
17220
17221 #: src/Color.cpp:240
17222 msgid "button background"
17223 msgstr "خلفية الزر"
17224
17225 #: src/Color.cpp:241
17226 msgid "button background under focus"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/Color.cpp:242
17230 #, fuzzy
17231 msgid "paragraph marker"
17232 msgstr "فقرة"
17233
17234 #: src/Color.cpp:243
17235 msgid "inherit"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/Color.cpp:244
17239 msgid "ignore"
17240 msgstr "تجاهل"
17241
17242 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17243 #: src/Converter.cpp:536
17244 msgid "Cannot convert file"
17245 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17246
17247 #: src/Converter.cpp:317
17248 #, c-format
17249 msgid ""
17250 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17251 "Define a converter in the preferences."
17252 msgstr ""
17253
17254 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17255 msgid "Executing command: "
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/Converter.cpp:465
17259 msgid "Build errors"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/Converter.cpp:466
17263 msgid "There were errors during the build process."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17267 #, c-format
17268 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Converter.cpp:494
17272 #, c-format
17273 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Converter.cpp:538
17277 #, c-format
17278 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Converter.cpp:539
17282 #, c-format
17283 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/Converter.cpp:595
17287 msgid "Running LaTeX..."
17288 msgstr "تشغيل لتيك..."
17289
17290 #: src/Converter.cpp:613
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17294 "log %1$s."
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/Converter.cpp:616
17298 msgid "LaTeX failed"
17299 msgstr "فشل لتيك"
17300
17301 #: src/Converter.cpp:618
17302 msgid "Output is empty"
17303 msgstr "مخرج فارغ"
17304
17305 #: src/Converter.cpp:619
17306 msgid "An empty output file was generated."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17310 #, fuzzy, c-format
17311 msgid ""
17312 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17313 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17314 msgstr ""
17315 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17316 "\n"
17317 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17318
17319 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Unknown branch"
17322 msgstr "مستخدم مجهول"
17323
17324 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17325 msgid "&Don't Add"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17329 #, c-format
17330 msgid ""
17331 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17332 "%2$s to %3$s"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17336 msgid "Undefined flex inset"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Exporter.cpp:49
17340 msgid "Overwrite &all"
17341 msgstr "استبدال الكل"
17342
17343 #: src/Exporter.cpp:50
17344 msgid "&Cancel export"
17345 msgstr "الغاء التصدير"
17346
17347 #: src/Exporter.cpp:90
17348 msgid "Couldn't copy file"
17349 msgstr "عدم نسخ الملف"
17350
17351 #: src/Exporter.cpp:91
17352 #, c-format
17353 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17359 msgid "Roman"
17360 msgstr "Roman"
17361
17362 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17365 msgid "Sans Serif"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
17370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17371 msgid "Typewriter"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/Font.cpp:59
17375 msgid "Symbol"
17376 msgstr "رمز"
17377
17378 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17379 #: src/Font.cpp:76
17380 msgid "Inherit"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17384 msgid "Medium"
17385 msgstr "وسط"
17386
17387 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17388 msgid "Bold"
17389 msgstr "ثقيل"
17390
17391 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17392 msgid "Upright"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17396 msgid "Italic"
17397 msgstr "مائل"
17398
17399 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17400 msgid "Slanted"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Font.cpp:67
17404 msgid "Smallcaps"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17408 msgid "Increase"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17412 msgid "Decrease"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/Font.cpp:76
17416 msgid "Toggle"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Font.cpp:160
17420 #, c-format
17421 msgid "Emphasis %1$s, "
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/Font.cpp:163
17425 #, c-format
17426 msgid "Underline %1$s, "
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Font.cpp:166
17430 #, c-format
17431 msgid "Strikeout %1$s, "
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/Font.cpp:169
17435 #, c-format
17436 msgid "Double underline %1$s, "
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Font.cpp:172
17440 #, fuzzy, c-format
17441 msgid "Wavy underline %1$s, "
17442 msgstr "سطر سفلي"
17443
17444 #: src/Font.cpp:175
17445 #, c-format
17446 msgid "Noun %1$s, "
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/Font.cpp:189
17450 #, c-format
17451 msgid "Language: %1$s, "
17452 msgstr "اللغة: %1$s, "
17453
17454 #: src/Font.cpp:192
17455 #, c-format
17456 msgid "  Number %1$s"
17457 msgstr "رقم %1$s"
17458
17459 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17460 msgid "Cannot view file"
17461 msgstr "فشل عرض ملف"
17462
17463 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
17464 #, c-format
17465 msgid "File does not exist: %1$s"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Format.cpp:278
17469 #, c-format
17470 msgid "No information for viewing %1$s"
17471 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17472
17473 #: src/Format.cpp:288
17474 #, c-format
17475 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17479 #: src/Format.cpp:394
17480 msgid "Cannot edit file"
17481 msgstr "لم يحرر الملف"
17482
17483 #: src/Format.cpp:348
17484 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Format.cpp:361
17488 #, c-format
17489 msgid "No information for editing %1$s"
17490 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17491
17492 #: src/Format.cpp:372
17493 #, c-format
17494 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Could not find bind file"
17500 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17501
17502 #: src/KeyMap.cpp:222
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Unable to find the bind file\n"
17506 "%1$s.\n"
17507 "Please check your installation."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/KeyMap.cpp:229
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17513 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17514
17515 #: src/KeyMap.cpp:230
17516 msgid ""
17517 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17518 "Please check your installation."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/KeyMap.cpp:237
17522 #, c-format
17523 msgid ""
17524 "Unable to find the bind file\n"
17525 "%1$s.\n"
17526 "Falling back to default."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/KeySequence.cpp:166
17530 msgid "   options: "
17531 msgstr "الخيارات:"
17532
17533 #: src/LaTeX.cpp:59
17534 #, c-format
17535 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Running Index Processor."
17541 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17542
17543 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17544 msgid "Running BibTeX."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LaTeX.cpp:442
17548 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyX.cpp:104
17552 msgid "Could not read configuration file"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/LyX.cpp:105
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "Error while reading the configuration file\n"
17559 "%1$s.\n"
17560 "Please check your installation."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyX.cpp:114
17564 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/LyX.cpp:118
17568 msgid "Done!"
17569 msgstr "تم!"
17570
17571 #: src/LyX.cpp:396
17572 #, c-format
17573 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/LyX.cpp:398
17577 msgid "Cannot remove temporary directory"
17578 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17579
17580 #: src/LyX.cpp:404
17581 #, c-format
17582 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyX.cpp:406
17586 msgid "Unable to remove temporary directory"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/LyX.cpp:435
17590 #, c-format
17591 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyX.cpp:509
17595 msgid "No textclass is found"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyX.cpp:510
17599 msgid ""
17600 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17601 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyX.cpp:514
17605 msgid "&Reconfigure"
17606 msgstr "اعادة الاعداد"
17607
17608 #: src/LyX.cpp:515
17609 msgid "&Use Default"
17610 msgstr "استخدام افتراضي"
17611
17612 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
17613 msgid "&Exit LyX"
17614 msgstr "خروج"
17615
17616 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
17617 msgid "LyX: "
17618 msgstr "ليك:"
17619
17620 #: src/LyX.cpp:785
17621 msgid "Could not create temporary directory"
17622 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17623
17624 #: src/LyX.cpp:786
17625 #, c-format
17626 msgid ""
17627 "Could not create a temporary directory in\n"
17628 "\"%1$s\"\n"
17629 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/LyX.cpp:869
17633 msgid "Missing user LyX directory"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyX.cpp:870
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17640 "It is needed to keep your own configuration."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyX.cpp:875
17644 msgid "&Create directory"
17645 msgstr "انشاء مسار"
17646
17647 #: src/LyX.cpp:877
17648 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/LyX.cpp:881
17652 #, c-format
17653 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyX.cpp:886
17657 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyX.cpp:958
17661 msgid "List of supported debug flags:"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyX.cpp:962
17665 #, c-format
17666 msgid "Setting debug level to %1$s"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/LyX.cpp:973
17670 msgid ""
17671 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17672 "Command line switches (case sensitive):\n"
17673 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17674 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17675 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17676 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17677 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17678 "                  select the features to debug.\n"
17679 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17680 "\t-x [--execute] command\n"
17681 "                  where command is a lyx command.\n"
17682 "\t-e [--export] fmt\n"
17683 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17684 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17685 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17686 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17687 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17688 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17689 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17690 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17691 "\t-version        summarize version and build info\n"
17692 "Check the LyX man page for more details."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/LyX.cpp:1015
17696 msgid "No system directory"
17697 msgstr "لا مسار للنظام"
17698
17699 #: src/LyX.cpp:1016
17700 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/LyX.cpp:1027
17704 msgid "No user directory"
17705 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17706
17707 #: src/LyX.cpp:1028
17708 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/LyX.cpp:1039
17712 msgid "Incomplete command"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/LyX.cpp:1040
17716 msgid "Missing command string after --execute switch"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/LyX.cpp:1051
17720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/LyX.cpp:1064
17724 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyX.cpp:1069
17728 msgid "Missing filename for --import"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXFunc.cpp:160
17732 msgid "Nothing to do"
17733 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
17734
17735 #: src/LyXFunc.cpp:168
17736 msgid "Unknown action"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXFunc.cpp:293
17740 msgid "Command disabled"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXFunc.cpp:474
17744 #, c-format
17745 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17746 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
17747
17748 #: src/LyXFunc.cpp:477
17749 msgid "Unable to save document defaults"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2804
17753 msgid ""
17754 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17755 "legal words?"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2809
17759 msgid ""
17760 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17761 "document."
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2813
17765 msgid ""
17766 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17767 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17768 "specified, an internal routine is used."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/LyXRC.cpp:2821
17772 msgid ""
17773 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17774 "automatically by what you type."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2825
17778 msgid ""
17779 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17780 "class change."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2829
17784 msgid ""
17785 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyXRC.cpp:2836
17789 msgid ""
17790 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17791 "the backup file in the same directory as the original file."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXRC.cpp:2840
17795 msgid ""
17796 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17797 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2844
17801 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2848
17805 msgid ""
17806 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17807 "its global and local bind/ directories."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2852
17811 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2856
17815 msgid ""
17816 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17817 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2866
17821 msgid ""
17822 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17823 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2870
17827 msgid ""
17828 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17829 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17830 "the top of the screen"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/LyXRC.cpp:2874
17834 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/LyXRC.cpp:2878
17838 msgid ""
17839 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17840 "inside."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2883
17844 #, no-c-format
17845 msgid ""
17846 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17847 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2887
17851 msgid ""
17852 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17853 "look in its global and local commands/ directories."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/LyXRC.cpp:2891
17857 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2895
17861 msgid "New documents will be assigned this language."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2899
17865 msgid "Specify the default paper size."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2903
17869 msgid ""
17870 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17871 "shown after the change has been made.)"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2907
17875 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2911
17879 msgid ""
17880 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17881 "LyX was started from."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/LyXRC.cpp:2916
17885 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2920
17889 msgid ""
17890 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17891 "value selects the directory LyX was started from."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2924
17895 msgid ""
17896 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17897 "recommended for non-English languages."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2931
17901 msgid ""
17902 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17903 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17904 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/LyXRC.cpp:2935
17908 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyXRC.cpp:2939
17912 msgid ""
17913 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17914 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2948
17918 msgid ""
17919 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17920 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/LyXRC.cpp:2952
17924 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2956
17928 msgid ""
17929 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17930 "document."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2960
17934 msgid ""
17935 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/LyXRC.cpp:2964
17939 msgid ""
17940 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17941 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17942 "name of the second language."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2968
17946 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2972
17950 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17951 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2976
17954 msgid ""
17955 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17956 "\\documentclass."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2980
17960 msgid ""
17961 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17962 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2984
17966 msgid ""
17967 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17968 "document is the default language."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/LyXRC.cpp:2988
17972 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2992
17976 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/LyXRC.cpp:2996
17980 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17981 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
17982
17983 #: src/LyXRC.cpp:3000
17984 msgid ""
17985 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17986 "of the document."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/LyXRC.cpp:3004
17990 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17991 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
17992
17993 #: src/LyXRC.cpp:3009
17994 msgid "The completion popup delay."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyXRC.cpp:3013
17998 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:3017
18002 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/LyXRC.cpp:3021
18006 msgid ""
18007 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/LyXRC.cpp:3025
18011 msgid ""
18012 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18013 "available."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/LyXRC.cpp:3029
18017 msgid "The inline completion delay."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:3033
18021 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:3037
18025 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:3041
18029 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:3045
18033 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/LyXRC.cpp:3049
18037 #, c-format
18038 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/LyXRC.cpp:3054
18042 msgid ""
18043 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18044 "variable. Use the OS native format."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:3060
18048 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/LyXRC.cpp:3064
18052 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:3068
18056 msgid "Scale the preview size to suit."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:3072
18060 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/LyXRC.cpp:3076
18064 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/LyXRC.cpp:3080
18068 msgid ""
18069 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18070 "environment variable PRINTER."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:3084
18074 msgid "The option to print only even pages."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/LyXRC.cpp:3088
18078 msgid ""
18079 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18080 "the filename of the DVI file to be printed."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyXRC.cpp:3092
18084 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyXRC.cpp:3096
18088 msgid "The option to print out in landscape."
18089 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18090
18091 #: src/LyXRC.cpp:3100
18092 msgid "The option to print only odd pages."
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/LyXRC.cpp:3104
18096 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/LyXRC.cpp:3108
18100 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyXRC.cpp:3112
18104 msgid "The option to specify paper type."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyXRC.cpp:3116
18108 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/LyXRC.cpp:3120
18112 msgid ""
18113 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18114 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18115 "arguments."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/LyXRC.cpp:3124
18119 msgid ""
18120 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18121 "prepended along with the printer name after the spool command."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/LyXRC.cpp:3128
18125 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/LyXRC.cpp:3132
18129 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/LyXRC.cpp:3136
18133 msgid ""
18134 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18135 "command."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyXRC.cpp:3140
18139 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyXRC.cpp:3148
18143 msgid ""
18144 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/LyXRC.cpp:3152
18148 msgid ""
18149 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18150 "wrong, override the setting here."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:3158
18154 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3167
18158 msgid ""
18159 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18160 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18161 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18162 msgstr ""
18163
18164 #: src/LyXRC.cpp:3171
18165 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:3176
18169 #, no-c-format
18170 msgid ""
18171 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18172 "roughly the same size as on paper."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: src/LyXRC.cpp:3180
18176 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/LyXRC.cpp:3184
18180 msgid ""
18181 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18182 "\".out\". Only for advanced users."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/LyXRC.cpp:3191
18186 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:3195
18190 msgid ""
18191 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18192 "when you quit LyX."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/LyXRC.cpp:3199
18196 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyXRC.cpp:3203
18200 msgid ""
18201 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18202 "value selects the directory LyX was started from."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3213
18206 msgid ""
18207 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18208 "will look in its global and local ui/ directories."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3226
18212 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3230
18216 msgid ""
18217 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: src/LyXRC.cpp:3237
18221 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/LyXVC.cpp:85
18225 #, c-format
18226 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/LyXVC.cpp:87
18230 msgid "Retrieve from version control?"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/LyXVC.cpp:88
18234 msgid "&Retrieve"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXVC.cpp:114
18238 msgid "Document not saved"
18239 msgstr "لم يحفظ المستند"
18240
18241 #: src/LyXVC.cpp:115
18242 msgid "You must save the document before it can be registered."
18243 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18244
18245 #: src/LyXVC.cpp:147
18246 msgid "LyX VC: Initial description"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18250 msgid "(no initial description)"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXVC.cpp:163
18254 msgid "(no log message)"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
18258 msgid "LyX VC: Log Message"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/LyXVC.cpp:211
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18265 "changes.\n"
18266 "\n"
18267 "Do you want to revert to the older version?"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/LyXVC.cpp:214
18271 msgid "Revert to stored version of document?"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
18275 msgid "&Revert"
18276 msgstr "عودة"
18277
18278 #: src/Paragraph.cpp:1649
18279 msgid "Senseless with this layout!"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Paragraph.cpp:1711
18283 msgid "Alignment not permitted"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Paragraph.cpp:1712
18287 msgid ""
18288 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18289 "Setting to default."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Paragraph.cpp:2725
18293 msgid "Memory problem"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/Paragraph.cpp:2725
18297 msgid "Paragraph not properly initialized"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/Text.cpp:362
18301 msgid "Unknown Inset"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/Text.cpp:448
18305 msgid "Change tracking error"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Text.cpp:449
18309 #, c-format
18310 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/Text.cpp:460
18314 msgid "Unknown token"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/Text.cpp:923
18318 msgid ""
18319 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18320 "Tutorial."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/Text.cpp:934
18324 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/Text.cpp:1758
18328 msgid "[Change Tracking] "
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/Text.cpp:1764
18332 msgid "Change: "
18333 msgstr "التغيير:"
18334
18335 #: src/Text.cpp:1768
18336 msgid " at "
18337 msgstr "عند"
18338
18339 #: src/Text.cpp:1778
18340 #, c-format
18341 msgid "Font: %1$s"
18342 msgstr "الخط: %1$s"
18343
18344 #: src/Text.cpp:1783
18345 #, c-format
18346 msgid ", Depth: %1$d"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Text.cpp:1789
18350 msgid ", Spacing: "
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18354 msgid "OneHalf"
18355 msgstr "واحد ونصف"
18356
18357 #: src/Text.cpp:1801
18358 msgid "Other ("
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/Text.cpp:1810
18362 msgid ", Inset: "
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Text.cpp:1811
18366 msgid ", Paragraph: "
18367 msgstr ", الفصل: "
18368
18369 #: src/Text.cpp:1812
18370 msgid ", Id: "
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Text.cpp:1813
18374 msgid ", Position: "
18375 msgstr ", الموقع: "
18376
18377 #: src/Text.cpp:1819
18378 msgid ", Char: 0x"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Text.cpp:1821
18382 msgid ", Boundary: "
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Text2.cpp:384
18386 msgid "No font change defined."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/Text2.cpp:424
18390 msgid "Nothing to index!"
18391 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18392
18393 #: src/Text2.cpp:426
18394 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Text3.cpp:193
18398 msgid "Math editor mode"
18399 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18400
18401 #: src/Text3.cpp:195
18402 msgid "No valid math formula"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Already in regexp mode"
18408 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
18409
18410 #: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Regexp editor mode"
18413 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18414
18415 #: src/Text3.cpp:1237
18416 msgid "Layout "
18417 msgstr "نسق"
18418
18419 #: src/Text3.cpp:1238
18420 msgid " not known"
18421 msgstr "مجهول"
18422
18423 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18424 msgid "Missing argument"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18428 msgid "Character set"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
18432 msgid "Paragraph layout set"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/TextClass.cpp:146
18436 msgid "Plain Layout"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/TextClass.cpp:712
18440 msgid "Missing File"
18441 msgstr "ملف مفقود"
18442
18443 #: src/TextClass.cpp:713
18444 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/TextClass.cpp:716
18448 msgid "Corrupt File"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/TextClass.cpp:717
18452 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/TextClass.cpp:1215
18456 #, c-format
18457 msgid ""
18458 "The module %1$s has been requested by\n"
18459 "this document but has not been found in the list of\n"
18460 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18461 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/TextClass.cpp:1219
18465 msgid "Module not available"
18466 msgstr "نموذج غير متاح"
18467
18468 #: src/TextClass.cpp:1220
18469 msgid "Some layouts may not be available."
18470 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18471
18472 #: src/TextClass.cpp:1225
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "The module %1$s requires a package that is\n"
18476 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18477 "may not be possible.\n"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/TextClass.cpp:1228
18481 msgid "Package not available"
18482 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18483
18484 #: src/TextClass.cpp:1233
18485 #, c-format
18486 msgid "Error reading module %1$s\n"
18487 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18488
18489 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
18490 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
18491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Revision control error."
18494 msgstr "تحكم الاصدار"
18495
18496 #: src/VCBackend.cpp:62
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "Some problem occured while running the command:\n"
18500 "'%1$s'."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
18504 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Error: Could not generate logfile."
18507 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18508
18509 #: src/VCBackend.cpp:601
18510 msgid ""
18511 "Error when committing to repository.\n"
18512 "You have to manually resolve the problem.\n"
18513 "LyX will reopen the document after you press OK."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/VCBackend.cpp:670
18517 msgid ""
18518 "Error when acquiring write lock.\n"
18519 "Most probably another user is editing\n"
18520 "the current document now!\n"
18521 "Also check the access to the repository."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/VCBackend.cpp:676
18525 msgid ""
18526 "Error when releasing write lock.\n"
18527 "Check the access to the repository."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/VCBackend.cpp:697
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Error when updating from repository.\n"
18534 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18535 "'%1$s'.\n"
18536 "\n"
18537 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/VCBackend.cpp:733
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "There were detected changes in the working directory:\n"
18544 "%1$s\n"
18545 "\n"
18546 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18547 "preferred.\n"
18548 "\n"
18549 "Continue?"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
18553 msgid "Changes detected"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
18558 #, fuzzy
18559 msgid "&Yes"
18560 msgstr "نعم"
18561
18562 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
18563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:349
18564 #, fuzzy
18565 msgid "&No"
18566 msgstr "لا"
18567
18568 #: src/VCBackend.cpp:739
18569 msgid "View &Log ..."
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/VCBackend.cpp:805
18573 msgid "VCN File Locking"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/VCBackend.cpp:806
18577 msgid "Locking property unset."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
18581 msgid "Locking property set."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/VCBackend.cpp:807
18585 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/VSpace.cpp:472
18589 msgid "Default skip"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/VSpace.cpp:475
18593 msgid "Small skip"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/VSpace.cpp:478
18597 msgid "Medium skip"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/VSpace.cpp:481
18601 msgid "Big skip"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/VSpace.cpp:484
18605 msgid "Vertical fill"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/VSpace.cpp:491
18609 msgid "protected"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18616 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18620 msgid "Reload saved document?"
18621 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18622
18623 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
18624 msgid "&Reload"
18625 msgstr "اعادة تحميل"
18626
18627 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18628 msgid "&Keep Changes"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18632 #, c-format
18633 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18637 msgid "File not readable!"
18638 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18639
18640 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18641 #, c-format
18642 msgid ""
18643 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18644 "\n"
18645 "Do you want to create a new document?"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18649 msgid "Create new document?"
18650 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18651
18652 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18653 msgid "&Create"
18654 msgstr "انشاء"
18655
18656 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18657 #, c-format
18658 msgid ""
18659 "The specified document template\n"
18660 "%1$s\n"
18661 "could not be read."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18665 msgid "Could not read template"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18669 msgid "Standard[[Bullets]]"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18673 msgid "Maths"
18674 msgstr "رياضيات"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18677 msgid "Dings 1"
18678 msgstr "Dings 1"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18681 msgid "Dings 2"
18682 msgstr "Dings 2"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18685 msgid "Dings 3"
18686 msgstr "Dings 3"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18689 msgid "Dings 4"
18690 msgstr "Dings 4"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18693 msgid "Directories"
18694 msgstr "المسارات"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18697 msgid "file[[scope]]"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
18701 #, fuzzy
18702 msgid "master document[[scope]]"
18703 msgstr "مستند رئيسي"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
18706 #, fuzzy
18707 msgid "open files[[scope]]"
18708 msgstr "ملفات الامثلة:"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
18711 #, fuzzy
18712 msgid "manuals[[scope]]"
18713 msgstr "برايل (افتراضي)"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18719 "Continue searching from begin?"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
18726 "Continue searching from end?"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:348
18730 msgid "Wrap search?"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:399
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Nothing to search"
18736 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:445
18739 #, fuzzy
18740 msgid "No open document(s) in which to search"
18741 msgstr "فتح مستند"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:542
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Find LyX Dialog"
18746 msgstr "بحث التالي"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18749 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18753 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18757 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18764 "1995--%1$s LyX Team"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
18768 msgid ""
18769 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18770 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18771 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18772 "any later version."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
18776 msgid ""
18777 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18778 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18779 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18780 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18781 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18782 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18783 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18787 msgid "not released yet"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid ""
18793 "LyX Version %1$s\n"
18794 "(%2$s)"
18795 msgstr "اصدار ليك"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
18798 msgid "Library directory: "
18799 msgstr "مسار المكتبة:"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
18802 msgid "User directory: "
18803 msgstr "مسار المستخدم:"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
18806 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
18807 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
18808 #, c-format
18809 msgid "LyX: %1$s"
18810 msgstr "ليك: %1$s"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18813 msgid "About %1"
18814 msgstr "حول %1"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
18817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
18818 msgid "Preferences"
18819 msgstr "تفضيلات"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18822 msgid "Reconfigure"
18823 msgstr "اعادة الاعداد"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
18826 msgid "Quit %1"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
18830 msgid "Running configure..."
18831 msgstr "بدء الاعداد"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18834 msgid "Reloading configuration..."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
18838 msgid "System reconfiguration failed"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
18842 msgid ""
18843 "The system reconfiguration has failed.\n"
18844 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18845 "Please reconfigure again if needed."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
18849 msgid "System reconfigured"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
18853 msgid ""
18854 "The system has been reconfigured.\n"
18855 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18856 "updated document class specifications."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
18860 msgid "Exiting."
18861 msgstr "خروج."
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
18864 #, c-format
18865 msgid "Opening help file %1$s..."
18866 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
18869 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
18873 #, c-format
18874 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
18878 msgid "Unknown function."
18879 msgstr "دالة مجهولة."
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
18882 msgid "The current document was closed."
18883 msgstr "المستند الحالي اغلق"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
18886 msgid ""
18887 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18888 "documents and exit.\n"
18889 "\n"
18890 "Exception: "
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
18894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
18895 msgid "Software exception Detected"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
18899 msgid ""
18900 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18901 "unsaved documents and exit."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
18905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
18906 msgid "Could not find UI definition file"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "Error while reading the included file\n"
18913 "%1$s\n"
18914 "Please check your installation."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Could not find default UI file"
18920 msgstr "لم يُقرأ الملف"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
18923 msgid ""
18924 "LyX could not find the default UI file!\n"
18925 "Please check your installation."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Error while reading the configuration file\n"
18932 "%1$s\n"
18933 "Falling back to default.\n"
18934 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
18935 "check which User Interface file you are using."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18939 msgid "Bibliography Entry Settings"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18943 msgid "BibTeX Bibliography"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
18948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
18949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
18950 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
18953 msgid "Documents|#o#O"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18957 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18961 msgid "Select a BibTeX database to add"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18965 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18969 msgid "Select a BibTeX style"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18973 msgid "No frame"
18974 msgstr "بلا اطار"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18977 msgid "Simple rectangular frame"
18978 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18981 msgid "Oval frame, thin"
18982 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18985 msgid "Oval frame, thick"
18986 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18989 msgid "Drop shadow"
18990 msgstr "ظل ساقط"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18993 msgid "Shaded background"
18994 msgstr "تظليل الخلفية"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18997 msgid "Double rectangular frame"
18998 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19001 msgid "Height"
19002 msgstr "الارتفاع"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19005 msgid "Depth"
19006 msgstr "العمق"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19009 msgid "Total Height"
19010 msgstr "الارتفاع الكلي"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19013 msgid "Width"
19014 msgstr "العرض"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19017 msgid "Box Settings"
19018 msgstr "اعدادات الصندوق"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19021 msgid "Branch Settings"
19022 msgstr "اعدادات الفرع"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19025 msgid "Activated"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19029 msgid "Color"
19030 msgstr "اللون"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Filename Suffix"
19035 msgstr "اسم الملف"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19040 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19041 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19042 msgid "Yes"
19043 msgstr "نعم"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19049 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19050 msgid "No"
19051 msgstr "لا"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Enter new branch name"
19056 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19059 #, c-format
19060 msgid ""
19061 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19062 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19066 #, fuzzy
19067 msgid "&Merge"
19068 msgstr "كبير:"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19071 msgid "Renaming failed"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19075 #, fuzzy
19076 msgid "The branch could not be renamed."
19077 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19080 msgid "Merge Changes"
19081 msgstr "دمج التغييرات"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19084 #, c-format
19085 msgid ""
19086 "Change by %1$s\n"
19087 "\n"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19091 #, c-format
19092 msgid "Change made at %1$s\n"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19100 msgid "No change"
19101 msgstr "لا تغيير"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19104 msgid "Small Caps"
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19113 msgid "Reset"
19114 msgstr "مسح"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19117 msgid "Underbar"
19118 msgstr "شريط سفلي"
19119
19120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Double underbar"
19123 msgstr "اطار مزدوج"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Wavy underbar"
19128 msgstr "شريط سفلي"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Strikeout"
19133 msgstr "الشارع"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19136 msgid "Noun"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19140 msgid "No color"
19141 msgstr "بلا الوان"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19144 msgid "Black"
19145 msgstr "اسود"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19148 msgid "White"
19149 msgstr "ابيض"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19152 msgid "Red"
19153 msgstr "احمر"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19156 msgid "Green"
19157 msgstr "اخضر"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19160 msgid "Blue"
19161 msgstr "ازرق"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19164 msgid "Cyan"
19165 msgstr "نيلي"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19168 msgid "Magenta"
19169 msgstr "ارجواني"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19172 msgid "Yellow"
19173 msgstr "اصفر"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19176 msgid "Text Style"
19177 msgstr "اسلوب النص"
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19180 msgid "Keys"
19181 msgstr "مفاتيح"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19184 msgid "LinkBack PDF"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19188 msgid "PDF"
19189 msgstr "PDF"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19192 msgid "pasted"
19193 msgstr "لصق"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19196 #, c-format
19197 msgid "%1$s Files"
19198 msgstr "ملفات %1$s"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19201 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19202 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
19206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
19207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19208 msgid "Canceled."
19209 msgstr "الغي."
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19212 msgid "Overwrite external file?"
19213 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19216 #, c-format
19217 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19221 msgid "List of previous commands"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19225 msgid "Next command"
19226 msgstr "الامر التالي"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19229 msgid "Compare LyX files"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Select document"
19235 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
19240 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19241 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19246 msgid "Error"
19247 msgstr "خطأ"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Error while comparing documents."
19252 msgstr "فتح مستند"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Aborted"
19257 msgstr "استورد."
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Finished"
19262 msgstr "Finnish"
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Aborting process..."
19267 msgstr "استيراد %1$s..."
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19270 #, fuzzy
19271 msgid "differences"
19272 msgstr "مراجع"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19275 msgid "big[[delimiter size]]"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19279 msgid "Big[[delimiter size]]"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19283 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19287 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19291 msgid "Math Delimiter"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19296 msgid "(None)"
19297 msgstr "(بلا)"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19300 msgid "Variable"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19304 msgid "Computer Modern Roman"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19308 msgid "Latin Modern Roman"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19312 msgid "AE (Almost European)"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19316 msgid "Times Roman"
19317 msgstr "Times Roman"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19320 msgid "Palatino"
19321 msgstr "Palatino"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19324 msgid "Bitstream Charter"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19328 msgid "New Century Schoolbook"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19332 msgid "Bookman"
19333 msgstr "الكتبي"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19336 msgid "Utopia"
19337 msgstr "Utopia"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19340 msgid "Bera Serif"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19344 msgid "Concrete Roman"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19348 msgid "Zapf Chancery"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19352 msgid "Computer Modern Sans"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19356 msgid "Latin Modern Sans"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19360 msgid "Helvetica"
19361 msgstr "Helvetica"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19364 msgid "Avant Garde"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19368 msgid "Bera Sans"
19369 msgstr "Bera Sans"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19372 msgid "CM Bright"
19373 msgstr "CM Bright "
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19376 msgid "Computer Modern Typewriter"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19380 msgid "Latin Modern Typewriter"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19384 msgid "Courier"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19388 msgid "Bera Mono"
19389 msgstr "Bera Mono "
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19392 msgid "LuxiMono"
19393 msgstr "LuxiMono "
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19396 msgid "CM Typewriter Light"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Page"
19402 msgstr "الصفحات"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19405 msgid "Module not found!"
19406 msgstr "النموذج غير موجود"
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19409 msgid "Document Settings"
19410 msgstr "اعدادات المستند"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
19414 msgid "Child Document"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19418 msgid "Include to Output"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19422 msgid "10"
19423 msgstr "10"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19426 msgid "11"
19427 msgstr "11"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19430 msgid "12"
19431 msgstr "12"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19434 msgid "None (no fontenc)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19438 msgid "empty"
19439 msgstr "فارغ"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19442 msgid "plain"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19446 msgid "headings"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19450 msgid "fancy"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19454 msgid "B3"
19455 msgstr "B3"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19458 msgid "B4"
19459 msgstr "B4"
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Language Default (no inputenc)"
19464 msgstr "اللغة الافتراضية"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19467 msgid "``text''"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19471 msgid "''text''"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19475 msgid ",,text``"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19479 msgid ",,text''"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19483 msgid "<<text>>"
19484 msgstr "<<نص>>"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19487 msgid ">>text<<"
19488 msgstr ">>نص<<"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
19491 msgid "Numbered"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19495 msgid "Appears in TOC"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
19499 msgid "Author-year"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19503 msgid "Numerical"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19507 #, c-format
19508 msgid "Unavailable: %1$s"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
19513 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
19519 msgid "Document Class"
19520 msgstr "صنف المستند"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
19524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19526 msgid "Child Documents"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19530 msgid "Modules"
19531 msgstr "نماذج"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
19534 msgid "Text Layout"
19535 msgstr "\tنص النسق"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
19538 msgid "Page Margins"
19539 msgstr "هامش الصفحة"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
19542 msgid "Numbering & TOC"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Indexes"
19548 msgstr "فهرس"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19551 msgid "PDF Properties"
19552 msgstr "تفضيلات PDF"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19555 msgid "Math Options"
19556 msgstr "خيارات الرياضيات"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19559 msgid "Float Placement"
19560 msgstr "وضع عائم"
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19563 msgid "Bullets"
19564 msgstr "نقاط"
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19567 msgid "Branches"
19568 msgstr "فروع"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
19572 msgid "LaTeX Preamble"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
19576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
19578 msgid " (not installed)"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
19582 msgid "Layouts|#o#O"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
19586 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19587 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
19591 msgid "Local layout file"
19592 msgstr "ملف النسق المحلي"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19595 msgid ""
19596 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19597 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19598 "document may not work with this layout if you do not\n"
19599 "keep the layout file in the document directory."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
19603 msgid "&Set Layout"
19604 msgstr "تعيين نسق"
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19607 msgid "Unable to read local layout file."
19608 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
19611 msgid "Select master document"
19612 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
19615 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19616 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
19619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
19620 msgid "Unapplied changes"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
19625 msgid ""
19626 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19627 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
19632 msgid "&Dismiss"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
19636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
19637 msgid "Unable to set document class."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
19641 #, c-format
19642 msgid "%1$s, %2$s"
19643 msgstr "%1$s, %2$s"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
19646 #, c-format
19647 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
19651 msgid "Module provided by document class."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
19655 #, c-format
19656 msgid "Package(s) required: %1$s."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
19660 msgid "or"
19661 msgstr "أو"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
19664 #, c-format
19665 msgid "Module required: %1$s."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
19669 #, c-format
19670 msgid "Modules excluded: %1$s."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
19674 #, fuzzy
19675 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19676 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
19679 #, fuzzy
19680 msgid "[No options predefined]"
19681 msgstr "لا اجراء محدد"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
19684 msgid "Can't set layout!"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
19688 #, c-format
19689 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
19693 msgid "Not Found"
19694 msgstr "غير موجود"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
19697 msgid "Assigned master does not include this file"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "You must include this file in the document\n"
19704 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19705 "feature."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Could not load master"
19711 msgstr "لم تحمل الصنف"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid ""
19716 "The master document '%1$s'\n"
19717 "could not be loaded."
19718 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19721 msgid "TeX Code Settings"
19722 msgstr "اعدادات كود تيك"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
19725 msgid "Error List"
19726 msgstr "قائمة الاخطاء"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
19729 #, c-format
19730 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19734 msgid "Top left"
19735 msgstr "اعلى اليسار"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19738 msgid "Bottom left"
19739 msgstr "اسفل اليسار"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19742 msgid "Baseline left"
19743 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19746 msgid "Top center"
19747 msgstr "اعلى الوسط"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19750 msgid "Bottom center"
19751 msgstr "اسفل الوسط"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19754 msgid "Baseline center"
19755 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19758 msgid "Top right"
19759 msgstr "اعلى اليمين"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19762 msgid "Bottom right"
19763 msgstr "اسفل اليمين"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19766 msgid "Baseline right"
19767 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19770 msgid "External Material"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19774 msgid "Scale%"
19775 msgstr "مقياس%"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19778 msgid "Select external file"
19779 msgstr "تحديد ملف خارجي"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19782 msgid "Float Settings"
19783 msgstr "اعدادات التعويم"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19786 #, fuzzy
19787 msgid "automatically"
19788 msgstr "مساعدة آلية"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
19791 msgid "Graphics"
19792 msgstr "الصور"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
19795 msgid "Dissolve previous group?"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19802 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19803 "because this graphic was its only member.\n"
19804 "How do you want to proceed?"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
19808 #, c-format
19809 msgid "Stick with group '%1$s'"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
19813 #, c-format
19814 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19821 "the group will be dissolved,\n"
19822 "because this graphic was its only member.\n"
19823 "How do you want to proceed?"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
19827 #, c-format
19828 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
19832 msgid "Enter unique group name:"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Group already defined!"
19838 msgstr "لا اجراء محدد"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
19841 #, c-format
19842 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19846 msgid "bp"
19847 msgstr "bp"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
19850 msgid "cm"
19851 msgstr "سم"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
19854 msgid "mm"
19855 msgstr "مم"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
19858 msgid "Select graphics file"
19859 msgstr "تحديد ملف الصورة"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19862 msgid "Clipart|#C#c"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19866 msgid "Horizontal Space Settings"
19867 msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19870 msgid ""
19871 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19872 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19873 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19877 msgid "Thin space"
19878 msgstr "مسافة رفيعة"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Medium space"
19883 msgstr "وسط"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Thick space"
19888 msgstr "مسافة رفيعة"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19891 msgid "Negative thin space"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19895 msgid "Negative medium space"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19899 msgid "Negative thick space"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19903 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19907 msgid "Quad (1 em)"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19911 msgid "Double Quad (2 em)"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19915 msgid "Inter-word space"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
19919 msgid "Horizontal Fill"
19920 msgstr "ملئ افقي"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19923 msgid "Hyperlink"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19929 msgid ""
19930 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19934 msgid "Select document to include"
19935 msgstr "حدد المستند للتضمين"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Index Entry Settings"
19944 msgstr "مدخل فهرس"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Label Color"
19949 msgstr "اللون"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Cannot remove standard index"
19954 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
19957 #, fuzzy
19958 msgid "The default index cannot be removed."
19959 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Enter new index name"
19964 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
19967 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19971 msgid "unknown"
19972 msgstr "مجهول"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19975 msgid "shortcut"
19976 msgstr "اختصار"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19979 msgid "shortcuts"
19980 msgstr "اختصارات"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19983 msgid "lyxrc"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19987 msgid "package"
19988 msgstr "مجموعة"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19991 msgid "textclass"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19995 msgid "menu"
19996 msgstr "قائمة"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19999 msgid "icon"
20000 msgstr "رمز"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20003 msgid "buffer"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20007 msgid "Shift-"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Control-"
20013 msgstr "تحكم"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Option-"
20018 msgstr "خيارات:"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Command-"
20023 msgstr "الامر:"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20026 msgid "Label"
20027 msgstr "ملصق"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20030 msgid "No language"
20031 msgstr "لا لغة"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20034 msgid "Program Listing Settings"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20038 msgid "No dialect"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20042 msgid "LaTeX Log"
20043 msgstr "سجل لتيك"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Literate"
20048 msgstr "intercal"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20051 #, fuzzy
20052 msgid "LyX2LyX"
20053 msgstr "ليك"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20056 msgid "Literate Programming Build Log"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20060 msgid "lyx2lyx Error Log"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20064 msgid "Version Control Log"
20065 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Log file not found."
20070 msgstr "الملف غير موجود"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20073 msgid "No literate programming build log file found."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20077 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20081 msgid "No version control log file found."
20082 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20085 msgid "Math Matrix"
20086 msgstr "مصفوفة رياضية"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20089 msgid "Nomenclature"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20093 msgid "Note Settings"
20094 msgstr "اعدادات المدونة"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20097 msgid "Paragraph Settings"
20098 msgstr "اعدادات الفقرة"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20101 msgid ""
20102 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20103 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20104 "\n"
20105 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20106 "the items is used."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Phantom Settings"
20112 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20115 msgid "System files|#S#s"
20116 msgstr "ملفات النظام"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20119 msgid "User files|#U#u"
20120 msgstr "ملفات المستخدم"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20123 msgid "Look & Feel"
20124 msgstr "المظهر العام"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20127 msgid "Language Settings"
20128 msgstr "اعدادات اللغة"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20131 msgid "File Handling"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20135 msgid "Date format"
20136 msgstr "هيئة التاريخ"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20139 msgid "Keyboard/Mouse"
20140 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20143 msgid "Input Completion"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Co&mmand:"
20150 msgstr "الامر:"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20153 msgid "Screen fonts"
20154 msgstr "خطوط الشاشة"
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20157 msgid "Colors"
20158 msgstr "الالوان"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20161 msgid "Paths"
20162 msgstr "المسارات"
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20165 msgid "Select directory for example files"
20166 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20169 msgid "Select a document templates directory"
20170 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20173 msgid "Select a temporary directory"
20174 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20177 msgid "Select a backups directory"
20178 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20181 msgid "Select a document directory"
20182 msgstr "حدد مسار المستند"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20185 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20189 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20193 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
20198 msgid "Spellchecker"
20199 msgstr "تصحيح املائي"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20202 msgid "aspell"
20203 msgstr "aspell "
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20206 #, fuzzy
20207 msgid "enchant"
20208 msgstr "hat"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20211 #, fuzzy
20212 msgid "hunspell"
20213 msgstr "hspell "
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
20216 msgid "Converters"
20217 msgstr "المحولات"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
20220 msgid "File formats"
20221 msgstr "هيئات الملفات"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
20224 msgid "Format in use"
20225 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
20228 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
20232 msgid "LyX needs to be restarted!"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
20236 msgid ""
20237 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20238 "restart."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
20242 msgid "Printer"
20243 msgstr "الطابعة"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
20246 msgid "User interface"
20247 msgstr "واجهة المستخدم"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
20250 msgid "Control"
20251 msgstr "تحكم"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
20254 msgid "Shortcuts"
20255 msgstr "اختصارات"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20258 msgid "Function"
20259 msgstr "دالة"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
20262 msgid "Shortcut"
20263 msgstr "اختصار"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20266 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20267 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20270 msgid "Mathematical Symbols"
20271 msgstr "رموز رياضية"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20274 msgid "Document and Window"
20275 msgstr "المستند والنافذة"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20278 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20282 msgid "System and Miscellaneous"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20286 msgid "Res&tore"
20287 msgstr "استعادة"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
20290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
20291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
20292 msgid "Failed to create shortcut"
20293 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
20296 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
20300 msgid "Invalid or empty key sequence"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
20304 #, c-format
20305 msgid ""
20306 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20307 "%2$s"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20314 "%2$s\n"
20315 "You need to remove that binding before creating a new one."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
20319 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20320 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
20323 msgid "Identity"
20324 msgstr "الهوية"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
20327 msgid "Choose bind file"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
20331 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
20335 msgid "Choose UI file"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
20339 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
20343 msgid "Choose keyboard map"
20344 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
20347 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20351 msgid "Print Document"
20352 msgstr "طباعة مستند"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20355 msgid "Print to file"
20356 msgstr "طباعة لملف"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20359 msgid "PostScript files (*.ps)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Nomenclature settings"
20365 msgstr "مدخل مصطلح"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Longest label width"
20370 msgstr "ملصق طويل"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Index Settings"
20375 msgstr "اعدادات الصندوق"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20378 #, fuzzy
20379 msgid "<All indexes>"
20380 msgstr "الافرع المتاحة:"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Progress/Debug Messages"
20385 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Debug Level"
20390 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Set"
20395 msgstr "تعيين"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20398 msgid "Cross-reference"
20399 msgstr "اسناد ترافقي"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20402 msgid "&Go Back"
20403 msgstr "عودة"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20406 msgid "Jump back"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20410 msgid "Jump to label"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20414 msgid "Find and Replace"
20415 msgstr "بحث واستبدال"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20418 msgid "Send Document to Command"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20422 msgid "Show File"
20423 msgstr "اظهار ملف"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20426 msgid "Error -> Cannot load file!"
20427 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
20430 #, c-format
20431 msgid "%1$d words checked."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
20435 msgid "One word checked."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
20439 msgid "Spelling check completed"
20440 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20443 msgid "Basic Latin"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20447 msgid "Latin-1 Supplement"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20451 msgid "Latin Extended-A"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20455 msgid "Latin Extended-B"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20459 msgid "IPA Extensions"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20463 msgid "Spacing Modifier Letters"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20467 msgid "Combining Diacritical Marks"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20471 msgid "Cyrillic"
20472 msgstr "سريالي"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20475 msgid "Arabic"
20476 msgstr "عربي"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20479 msgid "Devanagari"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20483 msgid "Bengali"
20484 msgstr "بنغالي"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20487 msgid "Gurmukhi"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20491 msgid "Gujarati"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20495 msgid "Oriya"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20499 msgid "Tamil"
20500 msgstr "تاميل"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20503 msgid "Telugu"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20507 msgid "Kannada"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20511 msgid "Malayalam"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20515 msgid "Lao"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20519 msgid "Tibetan"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20523 msgid "Georgian"
20524 msgstr "جورجيا"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20527 msgid "Hangul Jamo"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20531 msgid "Phonetic Extensions"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20535 msgid "Latin Extended Additional"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20539 msgid "Greek Extended"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20543 msgid "General Punctuation"
20544 msgstr "ترقيم عام"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20547 msgid "Superscripts and Subscripts"
20548 msgstr "علوي وسفلي"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20551 msgid "Currency Symbols"
20552 msgstr "رموز دارجة"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20555 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20559 msgid "Letterlike Symbols"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20563 msgid "Number Forms"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20567 msgid "Mathematical Operators"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20571 msgid "Miscellaneous Technical"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20575 msgid "Control Pictures"
20576 msgstr "تحكم صورة"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20579 msgid "Optical Character Recognition"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20583 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20587 msgid "Box Drawing"
20588 msgstr "رسم صندوق"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20591 msgid "Block Elements"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20595 msgid "Geometric Shapes"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20599 msgid "Miscellaneous Symbols"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20603 msgid "Dingbats"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20607 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20611 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20615 msgid "Hiragana"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20619 msgid "Katakana"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20623 msgid "Bopomofo"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20627 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20631 msgid "Kanbun"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20635 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20639 msgid "CJK Compatibility"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20643 msgid "CJK Unified Ideographs"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20647 msgid "Hangul Syllables"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20651 msgid "High Surrogates"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20655 msgid "Private Use High Surrogates"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20659 msgid "Low Surrogates"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20663 msgid "Private Use Area"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20667 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20671 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20675 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20679 msgid "Combining Half Marks"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20683 msgid "CJK Compatibility Forms"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20687 msgid "Small Form Variants"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20691 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20695 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20699 msgid "Specials"
20700 msgstr "خاص"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20703 msgid "Linear B Syllabary"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20707 msgid "Linear B Ideograms"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20711 msgid "Aegean Numbers"
20712 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20715 msgid "Ancient Greek Numbers"
20716 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20719 msgid "Old Italic"
20720 msgstr "ايطالي قديم"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20723 msgid "Gothic"
20724 msgstr "قوطي"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20727 msgid "Ugaritic"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20731 msgid "Old Persian"
20732 msgstr "فارسي قديم"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20735 msgid "Deseret"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20739 msgid "Shavian"
20740 msgstr "برناردشوي"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20743 msgid "Osmanya"
20744 msgstr "عثماني"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20747 msgid "Cypriot Syllabary"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20751 msgid "Kharoshthi"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20755 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20759 msgid "Musical Symbols"
20760 msgstr "رموز موسيقية"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20763 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20767 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20771 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20772 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20773
20774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20775 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20779 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20783 msgid "Tags"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20787 msgid "Variation Selectors Supplement"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20791 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20795 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20799 msgid "Character: "
20800 msgstr "محارف:"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20803 msgid "Code Point: "
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20807 msgid "Symbols"
20808 msgstr "رموز"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
20811 msgid "Table Settings"
20812 msgstr "اعدادات الجدول"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20815 msgid "Insert Table"
20816 msgstr "ادراج جدول"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20819 msgid "TeX Information"
20820 msgstr "معلومات تيك"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20823 msgid "No thesaurus available for this language!"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20827 msgid "Outline"
20828 msgstr "خط خارجي"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20831 msgid "auto"
20832 msgstr "آلي"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
20835 msgid "off"
20836 msgstr "ايقاف"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
20839 #, c-format
20840 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20844 msgid "Vertical Space Settings"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20848 msgid "version "
20849 msgstr "الاصدار"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
20852 msgid "unknown version"
20853 msgstr "اصدار مجهول"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
20856 msgid "Small-sized icons"
20857 msgstr "رموز صغيرة"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
20860 msgid "Normal-sized icons"
20861 msgstr "رموز عادية"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
20864 msgid "Big-sized icons"
20865 msgstr "رموز كبيرة"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
20868 #, c-format
20869 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20870 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
20873 msgid "Welcome to LyX!"
20874 msgstr "أهلاً بك في ليك"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Automatic save failed!"
20879 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Automatic save done."
20884 msgstr "تحديث آلي"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
20887 msgid "Command not allowed without any document open"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
20891 msgid "Select template file"
20892 msgstr "حدد ملف القالب"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
20895 msgid "Templates|#T#t"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
20899 msgid "Document not loaded."
20900 msgstr "لم يحمل المستند."
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20903 msgid "Select document to open"
20904 msgstr "حدد المستند لفتحه"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
20907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20908 msgid "Examples|#E#e"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20912 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
20916 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
20920 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
20924 #, fuzzy
20925 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20926 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
20929 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20930 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
20931 msgid "Invalid filename"
20932 msgstr "اسم ملف غير صالح"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20935 #, c-format
20936 msgid ""
20937 "The directory in the given path\n"
20938 "%1$s\n"
20939 "does not exist."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20943 #, c-format
20944 msgid "Opening document %1$s..."
20945 msgstr "فتح المستند %1$s..."
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
20948 #, c-format
20949 msgid "Document %1$s opened."
20950 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Version control detected."
20955 msgstr "تحكم الاصدار"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20958 #, c-format
20959 msgid "Could not open document %1$s"
20960 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
20963 msgid "Couldn't import file"
20964 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20967 #, c-format
20968 msgid "No information for importing the format %1$s."
20969 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
20972 #, c-format
20973 msgid "Select %1$s file to import"
20974 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20977 #, c-format
20978 msgid ""
20979 "The document %1$s already exists.\n"
20980 "\n"
20981 "Do you want to overwrite that document?"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
20985 msgid "Overwrite document?"
20986 msgstr "استبدال المستند؟"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20989 #, c-format
20990 msgid "Importing %1$s..."
20991 msgstr "استيراد %1$s..."
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20994 msgid "imported."
20995 msgstr "استورد."
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
20998 msgid "file not imported!"
20999 msgstr "لم يستورد الملف!"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
21002 #, fuzzy
21003 msgid "newfile"
21004 msgstr "ملف مضمن"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21007 msgid "Select LyX document to insert"
21008 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21011 msgid "Absolute filename expected."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21015 msgid "Select file to insert"
21016 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
21019 #, fuzzy
21020 msgid "All Files (*)"
21021 msgstr "كل الملفات"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21024 msgid "Choose a filename to save document as"
21025 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21028 msgid "&Rename"
21029 msgstr "تسمية"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21032 #, c-format
21033 msgid ""
21034 "The document %1$s could not be saved.\n"
21035 "\n"
21036 "Do you want to rename the document and try again?"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
21040 msgid "Rename and save?"
21041 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
21044 msgid "&Retry"
21045 msgstr "محاولة"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid ""
21050 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21051 "\n"
21052 "Do you want to save the document?"
21053 msgstr ""
21054 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21055 "\n"
21056 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Save new document?"
21061 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21067 "\n"
21068 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21069 msgstr ""
21070 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21071 "\n"
21072 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
21075 msgid "Save changed document?"
21076 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21079 msgid "&Discard"
21080 msgstr "تجاهل"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
21083 #, c-format
21084 msgid ""
21085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21086 "\n"
21087 "Do you want to save the document?"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
21091 #, c-format
21092 msgid ""
21093 "Document \n"
21094 "%1$s\n"
21095 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Reload externally changed document?"
21101 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
21104 msgid "Error when setting the locking property."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
21108 msgid "Directory is not accessible."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
21112 #, c-format
21113 msgid "Opening child document %1$s..."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
21117 #, fuzzy, c-format
21118 msgid "Successful export to format: %1$s"
21119 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21124 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
21127 #, c-format
21128 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
21132 #, fuzzy, c-format
21133 msgid "Error previewing format: %1$s"
21134 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Exporting ..."
21139 msgstr "استيراد %1$s..."
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
21142 msgid "Previewing ..."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Document not loaded"
21148 msgstr "لم يحمل المستند."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21154 "version of the document %1$s?"
21155 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21158 msgid "Revert to saved document?"
21159 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21162 msgid "Saving all documents..."
21163 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
21166 msgid "All documents saved."
21167 msgstr "حفظت كل المستندات."
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
21170 #, c-format
21171 msgid "%1$s unknown command!"
21172 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21175 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21176 msgid "LaTeX Source"
21177 msgstr "كود ليتك مصدري"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21180 msgid "DocBook Source"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21184 msgid "Literate Source"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
21188 msgid " (version control)"
21189 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21192 #, fuzzy
21193 msgid " (version control, locking)"
21194 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
21197 msgid " (changed)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
21201 msgid " (read only)"
21202 msgstr "(للقراءة فقط)"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
21205 msgid "Close File"
21206 msgstr "اغلاق الملف"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
21209 msgid "Hide tab"
21210 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
21213 msgid "Close tab"
21214 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21217 msgid "Wrap Float Settings"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21221 msgid "Click to detach"
21222 msgstr "انقر للفصل"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21225 #, c-format
21226 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21230 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21234 msgid " (unknown)"
21235 msgstr " (مجهول)"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21238 msgid "No Group"
21239 msgstr "لا مجموعة"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21242 msgid "More Spelling Suggestions"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Add to personal dictionary|c"
21248 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Ignore all|I"
21253 msgstr "تجاهل الكل"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
21256 msgid "Invisible"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21260 #, fuzzy
21261 msgid "<No Documents Open>"
21262 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
21265 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
21269 #, fuzzy
21270 msgid "View (Other Formats)|F"
21271 msgstr "هيئة الورق"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Update (Other Formats)|p"
21276 msgstr "تحديث العرض"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
21279 #, fuzzy, c-format
21280 msgid "View [%1$s]|V"
21281 msgstr "عرض"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
21284 #, fuzzy, c-format
21285 msgid "Update [%1$s]|U"
21286 msgstr "تحديث"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
21289 #, fuzzy
21290 msgid "No Custom Insets Defined!"
21291 msgstr "لا اجراء محدد"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21294 #, fuzzy
21295 msgid "<No Document Open>"
21296 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
21299 msgid "Master Document"
21300 msgstr "مستند رئيسي"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
21303 msgid "Open Navigator..."
21304 msgstr "فتح مستكشف..."
21305
21306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
21307 msgid "Other Lists"
21308 msgstr "قوائم أخرى"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
21311 #, fuzzy
21312 msgid "<Empty Table of Contents>"
21313 msgstr "لا جدول في المحتوى"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
21316 msgid "Other Toolbars"
21317 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
21320 #, fuzzy
21321 msgid "No Branches Set for Document!"
21322 msgstr "لا فرع في المستند!"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
21325 msgid "Index Entry|d"
21326 msgstr "مدخل فهرس"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
21329 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Index Entry"
21332 msgstr "مدخل فهرس"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
21335 msgid "No Citation in Scope!"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
21339 #, fuzzy
21340 msgid "No Action Defined!"
21341 msgstr "لا اجراء محدد"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Export %1$s"
21346 msgstr "الخط: %1$s"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Import %1$s"
21351 msgstr "استيراد %1$s..."
21352
21353 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21354 #, fuzzy, c-format
21355 msgid "Update %1$s"
21356 msgstr "تحديث"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21359 #, fuzzy, c-format
21360 msgid "View %1$s"
21361 msgstr "عرض"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21364 msgid "space"
21365 msgstr "مسافة"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21368 msgid ""
21369 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21370 "characters:\n"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21374 msgid "Could not update TeX information"
21375 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21378 #, fuzzy, c-format
21379 msgid "The script `%1$s' failed."
21380 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21383 msgid "All Files "
21384 msgstr "كل الملفات"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
21387 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
21388 msgid "Table of Contents"
21389 msgstr "جدول المحتويات"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21392 msgid "List of Graphics"
21393 msgstr "قائمة الصور"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21396 msgid "List of Equations"
21397 msgstr "قائمة المعادلات"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21400 msgid "List of Footnotes"
21401 msgstr "قائمة الحواشي"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21404 msgid "List of Listings"
21405 msgstr "قائمة القوائم"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21408 msgid "List of Indexes"
21409 msgstr "قائمة الفهارس"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21412 msgid "List of Marginal notes"
21413 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21416 msgid "List of Notes"
21417 msgstr "قائمة المدونات"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21420 msgid "List of Citations"
21421 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21424 msgid "Labels and References"
21425 msgstr "الملصقات والمراجع"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21428 msgid "List of Branches"
21429 msgstr "قائمة الفروع"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21432 #, fuzzy
21433 msgid "List of Changes"
21434 msgstr "قائمة الفروع"
21435
21436 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
21438 msgid ""
21439 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21440 "file through LaTeX: "
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21444 msgid "Keys must be unique!"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
21448 #, c-format
21449 msgid ""
21450 "The key %1$s already exists,\n"
21451 "it will be changed to %2$s."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21455 #, c-format
21456 msgid ""
21457 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21458 "If you proceed, all of them will be opened."
21459 msgstr ""
21460
21461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21462 msgid "Open Databases?"
21463 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21464
21465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21466 msgid "&Proceed"
21467 msgstr "تابع"
21468
21469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21470 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21474 msgid "Databases:"
21475 msgstr "قاعدة البيانات:"
21476
21477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21478 msgid "Style File:"
21479 msgstr "ملف الاسلوب:"
21480
21481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21482 msgid "Lists:"
21483 msgstr "القوائم:"
21484
21485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21486 msgid "included in TOC"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21490 msgid "Export Warning!"
21491 msgstr "تحذير تصدير"
21492
21493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21494 msgid ""
21495 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21496 "BibTeX will be unable to find them."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21500 msgid ""
21501 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21502 "BibTeX will be unable to find it."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21506 msgid "simple frame"
21507 msgstr "اطار بسيط"
21508
21509 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21510 msgid "frameless"
21511 msgstr "بلا اطار"
21512
21513 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21514 msgid "simple frame, page breaks"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21518 msgid "oval, thin"
21519 msgstr "بيضاوي رفيع"
21520
21521 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21522 msgid "oval, thick"
21523 msgstr "بيضاوي سميك"
21524
21525 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21526 msgid "drop shadow"
21527 msgstr "ظل ساقط"
21528
21529 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21530 msgid "shaded background"
21531 msgstr "تظليل الخلفية"
21532
21533 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21534 msgid "double frame"
21535 msgstr "اطار مزدوج"
21536
21537 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "%1$s (%2$s)"
21540 msgstr "%1$s, %2$s"
21541
21542 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
21543 #, fuzzy, c-format
21544 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21545 msgstr "%1$s, %2$s"
21546
21547 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
21548 #, fuzzy
21549 msgid "active"
21550 msgstr "acute"
21551
21552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
21553 msgid "non-active"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
21557 #, fuzzy, c-format
21558 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21559 msgstr "%1$s, %2$s"
21560
21561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
21562 msgid "Branch: "
21563 msgstr "فرع:"
21564
21565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21566 msgid "Branch (child only): "
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Branch (undefined): "
21572 msgstr "سطر سفلي"
21573
21574 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
21575 msgid "Undef: "
21576 msgstr ""
21577
21578 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
21579 msgid "branch"
21580 msgstr "فرع"
21581
21582 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21583 #, c-format
21584 msgid "Sub-%1$s"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21588 #, fuzzy
21589 msgid "No bibliography defined!"
21590 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21591
21592 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21593 #, fuzzy
21594 msgid "No citations selected!"
21595 msgstr "لا اجراء محدد"
21596
21597 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21598 msgid "not cited"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
21602 msgid "LaTeX Command: "
21603 msgstr "اوامر لتيك:"
21604
21605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21606 msgid "InsetCommand Error: "
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21610 msgid "Incompatible command name."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21614 msgid "InsetCommandParams Error: "
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21618 msgid "InsetCommandParams: "
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21622 msgid "Unknown parameter name: "
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21626 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21630 #, c-format
21631 msgid "External template %1$s is not installed"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
21635 msgid "float: "
21636 msgstr "تعويم:"
21637
21638 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
21639 msgid "float"
21640 msgstr "تعويم"
21641
21642 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
21643 msgid "subfloat: "
21644 msgstr "تعويم فرعي:"
21645
21646 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
21647 msgid " (sideways)"
21648 msgstr " (جانبي)"
21649
21650 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21651 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
21655 #, c-format
21656 msgid "List of %1$s"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21660 msgid "footnote"
21661 msgstr "حاشية"
21662
21663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "Could not copy the file\n"
21667 "%1$s\n"
21668 "into the temporary directory."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21672 #, c-format
21673 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21677 #, c-format
21678 msgid "Graphics file: %1$s"
21679 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21680
21681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
21682 msgid "Verbatim Input"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
21686 msgid "Verbatim Input*"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Include (excluded)"
21692 msgstr "ملف مضمن"
21693
21694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
21695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
21696 msgid "Recursive input"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
21700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
21701 #, c-format
21702 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
21706 #, c-format
21707 msgid ""
21708 "Included file `%1$s'\n"
21709 "has textclass `%2$s'\n"
21710 "while parent file has textclass `%3$s'."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
21714 msgid "Different textclasses"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
21718 #, c-format
21719 msgid ""
21720 "Included file `%1$s'\n"
21721 "uses module `%2$s'\n"
21722 "which is not used in parent file."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
21726 msgid "Module not found"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
21730 msgid "Unsupported Inclusion"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
21734 #, c-format
21735 msgid ""
21736 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21737 "Offending file:\n"
21738 "%1$s"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
21742 msgid "Index sorting failed"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21749 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21750 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21751 "explained in the User Guide."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
21755 #, fuzzy
21756 msgid "unknown type!"
21757 msgstr "مجهول"
21758
21759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
21760 msgid "Unknown index type!"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
21764 #, fuzzy
21765 msgid "All indices"
21766 msgstr "الافرع المتاحة:"
21767
21768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
21769 #, fuzzy
21770 msgid "subindex"
21771 msgstr "فهرس"
21772
21773 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21774 #, fuzzy, c-format
21775 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21776 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
21777
21778 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21779 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
21783 #, fuzzy
21784 msgid "undefined"
21785 msgstr "سطر سفلي"
21786
21787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21788 msgid "yes"
21789 msgstr "نعم"
21790
21791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
21792 msgid "no"
21793 msgstr "لا"
21794
21795 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
21796 msgid "Unknown buffer info"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: src/insets/InsetLabel.cpp:71
21800 msgid "Label names must be unique!"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/insets/InsetLabel.cpp:72
21804 #, c-format
21805 msgid ""
21806 "The label %1$s already exists,\n"
21807 "it will be changed to %2$s."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/insets/InsetLabel.cpp:116
21811 msgid "DUPLICATE: "
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
21815 msgid "no more lstline delimiters available"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Running out of delimiters"
21821 msgstr "ادراج تخطيط"
21822
21823 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21824 msgid ""
21825 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21826 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21827 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21828 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21829 "must investigate!"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
21833 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "The following characters in one of the program listings are\n"
21840 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21841 "%1$s."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21845 msgid "A value is expected."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21854 msgid "Unbalanced braces!"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21858 msgid "Please specify true or false."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21862 msgid "Only true or false is allowed."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21866 msgid "Please specify an integer value."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21870 msgid "An integer is expected."
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21874 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21878 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21882 #, c-format
21883 msgid "Please specify one of %1$s."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21887 #, c-format
21888 msgid "Try one of %1$s."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21892 #, c-format
21893 msgid "I guess you mean %1$s."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21897 #, c-format
21898 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21902 #, c-format
21903 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21907 msgid ""
21908 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21912 msgid ""
21913 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21914 "trblTRBL"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21918 msgid ""
21919 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21920 "right, bottom left and top left corner."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21924 msgid "Enter something like \\color{white}"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21928 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21932 msgid "auto, last or a number"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21936 msgid ""
21937 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21938 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21939 "defining a listing inset)"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21943 msgid ""
21944 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21945 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21946 "a listing inset)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21950 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21954 #, c-format
21955 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21959 #, c-format
21960 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21964 #, c-format
21965 msgid "Parameter %1$s: "
21966 msgstr "معطيات %1$s: "
21967
21968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21969 #, c-format
21970 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21974 #, c-format
21975 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21979 msgid "New Page"
21980 msgstr "صفحة جديدة"
21981
21982 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21983 msgid "Clear Page"
21984 msgstr "صفحة فارغة"
21985
21986 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21987 msgid "Clear Double Page"
21988 msgstr "صفحتين فارغتين"
21989
21990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Nom: "
21993 msgstr "عادي:"
21994
21995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Nomenclature Symbol: "
21998 msgstr "مدخل مصطلح"
21999
22000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Description: "
22003 msgstr "وصف:"
22004
22005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Sorting: "
22008 msgstr "تهيئة"
22009
22010 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22011 msgid "Note[[InsetNote]]"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22015 msgid "Greyed out"
22016 msgstr "رمادي"
22017
22018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22019 msgid "HPhantom"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22023 msgid "VPhantom"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22027 #, fuzzy
22028 msgid "phantom"
22029 msgstr "Esperanto"
22030
22031 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22032 msgid "hphantom"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22036 msgid "vphantom"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
22040 msgid "elsewhere"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
22044 msgid "BROKEN: "
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22048 msgid "Ref: "
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22052 msgid "Equation"
22053 msgstr "معادلة"
22054
22055 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22056 msgid "EqRef: "
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22060 msgid "Page Number"
22061 msgstr "رقم الصفحة"
22062
22063 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22064 msgid "Page: "
22065 msgstr "الصفحة:"
22066
22067 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22068 msgid "Textual Page Number"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22072 msgid "TextPage: "
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22076 msgid "Standard+Textual Page"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22080 msgid "Ref+Text: "
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22084 msgid "PrettyRef"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22088 msgid "FormatRef: "
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22092 msgid "Interword Space"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22096 msgid "Protected Space"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22100 msgid "Thin Space"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Medium Space"
22106 msgstr "وسط"
22107
22108 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Thick Space"
22111 msgstr "مسافة رفيعة"
22112
22113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22114 msgid "Quad Space"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22118 msgid "QQuad Space"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22122 msgid "Enspace"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22126 msgid "Enskip"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22130 msgid "Negative Thin Space"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22134 msgid "Negative Medium Space"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22138 msgid "Negative Thick Space"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22142 msgid "Protected Horizontal Fill"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22146 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22147 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22148
22149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22150 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22154 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22155 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22156
22157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22158 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22159 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22160
22161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22162 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22166 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22170 #, c-format
22171 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22175 #, c-format
22176 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
22180 msgid "Unknown TOC type"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22184 msgid "Selection size should match clipboard content."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22188 msgid "Vertical Space"
22189 msgstr "مسافة رأسية"
22190
22191 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22192 msgid "wrap: "
22193 msgstr ""
22194
22195 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22196 msgid "wrap"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22200 msgid "Not shown."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22204 msgid "Loading..."
22205 msgstr "تحميل..."
22206
22207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22208 msgid "Converting to loadable format..."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22212 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22216 msgid "Scaling etc..."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22220 msgid "Ready to display"
22221 msgstr "جاهز للعرض"
22222
22223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22224 msgid "No file found!"
22225 msgstr "لا يوجد ملف"
22226
22227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22228 msgid "Error converting to loadable format"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22232 msgid "Error loading file into memory"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22236 msgid "Error generating the pixmap"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22240 msgid "No image"
22241 msgstr "لا صورة"
22242
22243 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22244 msgid "Preview loading"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22248 msgid "Preview ready"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22252 msgid "Preview failed"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/lengthcommon.cpp:37
22256 msgid "cc[[unit of measure]]"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/lengthcommon.cpp:37
22260 msgid "dd"
22261 msgstr "dd"
22262
22263 #: src/lengthcommon.cpp:37
22264 msgid "em"
22265 msgstr "em"
22266
22267 #: src/lengthcommon.cpp:38
22268 msgid "ex"
22269 msgstr "ex"
22270
22271 #: src/lengthcommon.cpp:38
22272 msgid "mu[[unit of measure]]"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/lengthcommon.cpp:38
22276 msgid "pc"
22277 msgstr "pc"
22278
22279 #: src/lengthcommon.cpp:39
22280 msgid "pt"
22281 msgstr "pt"
22282
22283 #: src/lengthcommon.cpp:39
22284 msgid "sp"
22285 msgstr "sp"
22286
22287 #: src/lengthcommon.cpp:39
22288 msgid "Text Width %"
22289 msgstr "عرض النص %"
22290
22291 #: src/lengthcommon.cpp:40
22292 msgid "Column Width %"
22293 msgstr "عرض العمود %"
22294
22295 #: src/lengthcommon.cpp:40
22296 msgid "Page Width %"
22297 msgstr "عرض الصفحة %"
22298
22299 #: src/lengthcommon.cpp:40
22300 msgid "Line Width %"
22301 msgstr "عرض السطر %"
22302
22303 #: src/lengthcommon.cpp:41
22304 msgid "Text Height %"
22305 msgstr "ارتفاع النص %"
22306
22307 #: src/lengthcommon.cpp:41
22308 msgid "Page Height %"
22309 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22310
22311 #: src/lyxfind.cpp:138
22312 msgid "Search error"
22313 msgstr "خطأ في البحث"
22314
22315 #: src/lyxfind.cpp:138
22316 msgid "Search string is empty"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/lyxfind.cpp:330
22320 msgid "String has been replaced."
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/lyxfind.cpp:333
22324 msgid " strings have been replaced."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/lyxfind.cpp:1147
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Search text is empty!"
22330 msgstr "مخرج فارغ"
22331
22332 #: src/lyxfind.cpp:1159
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Invalid regular expression!"
22335 msgstr "التعبير العاديه"
22336
22337 #: src/lyxfind.cpp:1164
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Match not found!"
22340 msgstr "النموذج غير موجود"
22341
22342 #: src/lyxfind.cpp:1173
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Match found!"
22345 msgstr "النموذج غير موجود"
22346
22347 #: src/lyxfind.cpp:1219
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Match found and replaced !"
22350 msgstr "بحث واستبدال"
22351
22352 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid " Macro: %1$s: "
22355 msgstr "معطيات %1$s: "
22356
22357 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22358 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22359 #, c-format
22360 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22364 #, c-format
22365 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22369 #, fuzzy, c-format
22370 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22371 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22372
22373 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22374 msgid "Only one row"
22375 msgstr "صف واحد فقط"
22376
22377 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22378 msgid "Only one column"
22379 msgstr "عمود واحد فقط"
22380
22381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22382 msgid "No hline to delete"
22383 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22384
22385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22386 msgid "No vline to delete"
22387 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22388
22389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22390 #, c-format
22391 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22395 msgid "No number"
22396 msgstr "لا رقم"
22397
22398 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
22399 msgid "Number"
22400 msgstr "رقم"
22401
22402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
22403 #, c-format
22404 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22405 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22406
22407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
22408 #, c-format
22409 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22410 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22411
22412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
22413 #, c-format
22414 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
22418 msgid "create new math text environment ($...$)"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
22422 msgid "entered math text mode (textrm)"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
22426 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
22430 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22434 msgid "Standard[[mathref]]"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22438 msgid "optional"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22442 msgid "TeX"
22443 msgstr "تيك"
22444
22445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
22446 msgid "math macro"
22447 msgstr "ماكرو رياضيات"
22448
22449 #: src/output.cpp:37
22450 #, c-format
22451 msgid ""
22452 "Could not open the specified document\n"
22453 "%1$s."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/output_plaintext.cpp:136
22457 msgid "Abstract: "
22458 msgstr "خلاصة:"
22459
22460 #: src/output_plaintext.cpp:148
22461 msgid "References: "
22462 msgstr "مراجع:"
22463
22464 #: src/support/debug.cpp:40
22465 msgid "No debugging messages"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/support/debug.cpp:41
22469 msgid "General information"
22470 msgstr "معلومات عامة"
22471
22472 #: src/support/debug.cpp:42
22473 msgid "Program initialisation"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/support/debug.cpp:43
22477 msgid "Keyboard events handling"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/support/debug.cpp:44
22481 msgid "GUI handling"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/support/debug.cpp:45
22485 msgid "Lyxlex grammar parser"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/support/debug.cpp:46
22489 msgid "Configuration files reading"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/support/debug.cpp:47
22493 msgid "Custom keyboard definition"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/support/debug.cpp:48
22497 msgid "LaTeX generation/execution"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/support/debug.cpp:49
22501 msgid "Math editor"
22502 msgstr "محرر الرياضيات"
22503
22504 #: src/support/debug.cpp:50
22505 msgid "Font handling"
22506 msgstr "معالجة خط"
22507
22508 #: src/support/debug.cpp:51
22509 msgid "Textclass files reading"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/support/debug.cpp:52
22513 msgid "Version control"
22514 msgstr "تحكم الاصدار"
22515
22516 #: src/support/debug.cpp:53
22517 msgid "External control interface"
22518 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22519
22520 #: src/support/debug.cpp:54
22521 msgid "Undo/Redo mechanism"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/support/debug.cpp:55
22525 msgid "User commands"
22526 msgstr "اوامر المستخدم"
22527
22528 #: src/support/debug.cpp:56
22529 msgid "The LyX Lexer"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/support/debug.cpp:57
22533 msgid "Dependency information"
22534 msgstr "معلومات الملحق"
22535
22536 #: src/support/debug.cpp:58
22537 msgid "LyX Insets"
22538 msgstr "ادراجات ليك"
22539
22540 #: src/support/debug.cpp:59
22541 msgid "Files used by LyX"
22542 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22543
22544 #: src/support/debug.cpp:60
22545 msgid "Workarea events"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/support/debug.cpp:61
22549 msgid "Insettext/tabular messages"
22550 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22551
22552 #: src/support/debug.cpp:62
22553 msgid "Graphics conversion and loading"
22554 msgstr "صور محولة ومحملة"
22555
22556 #: src/support/debug.cpp:63
22557 msgid "Change tracking"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/support/debug.cpp:64
22561 msgid "External template/inset messages"
22562 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22563
22564 #: src/support/debug.cpp:65
22565 msgid "RowPainter profiling"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/support/debug.cpp:66
22569 msgid "Scrolling debugging"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/support/debug.cpp:67
22573 msgid "Math macros"
22574 msgstr "ماكرو رياضيات"
22575
22576 #: src/support/debug.cpp:68
22577 msgid "RTL/Bidi"
22578 msgstr "RTL/Bidi"
22579
22580 #: src/support/debug.cpp:69
22581 msgid "Locale/Internationalisation"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/support/debug.cpp:70
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22587 msgstr "أسطر محددة"
22588
22589 #: src/support/debug.cpp:71
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Find and replace mechanism"
22592 msgstr "بحث واستبدال"
22593
22594 #: src/support/debug.cpp:72
22595 msgid "Developers' general debug messages"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/support/debug.cpp:73
22599 msgid "All debugging messages"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/support/debug.cpp:152
22603 #, c-format
22604 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/support/filetools.cpp:259
22608 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/support/os_win32.cpp:413
22612 msgid "System file not found"
22613 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22614
22615 #: src/support/os_win32.cpp:414
22616 msgid ""
22617 "Unable to load shfolder.dll\n"
22618 "Please install."
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/support/os_win32.cpp:419
22622 msgid "System function not found"
22623 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22624
22625 #: src/support/os_win32.cpp:420
22626 msgid ""
22627 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22628 "Don't know how to proceed. Sorry."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/support/userinfo.cpp:45
22632 msgid "Unknown user"
22633 msgstr "مستخدم مجهول"
22634
22635 #~ msgid "German (old spelling)"
22636 #~ msgstr "German (old spelling)"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "Diamond"
22640 #~ msgstr "diamond"
22641
22642 #~ msgid "End"
22643 #~ msgstr "نهاية"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "begin"
22647 #~ msgstr "بداية"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "end"
22651 #~ msgstr "و"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "file"
22655 #~ msgstr "ملف مضمن"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "forward"
22659 #~ msgstr "forall"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "backwards"
22663 #~ msgstr "الخلفية"
22664
22665 #~ msgid "&Dummy"
22666 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "&Automatic clear"
22670 #~ msgstr "مساعدة آلية"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "(cancelling)"
22674 #~ msgstr "معالجة خط"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Absender:"
22678 #~ msgstr "رأس:"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Vorwahl:"
22682 #~ msgstr "عادي:"
22683
22684 #~ msgid "Ort:"
22685 #~ msgstr "Ort:"
22686
22687 #~ msgid "PS:"
22688 #~ msgstr "PS:"
22689
22690 #~ msgid "Text:"
22691 #~ msgstr "النص:"
22692
22693 #~ msgid "BLZ"
22694 #~ msgstr "BLZ"
22695
22696 #~ msgid "BLZ:"
22697 #~ msgstr "BLZ:"
22698
22699 #~ msgid "Konto"
22700 #~ msgstr "Konto"
22701
22702 #~ msgid "Konto:"
22703 #~ msgstr "Konto:"
22704
22705 #~ msgid "Adresse:"
22706 #~ msgstr "العنوان:"
22707
22708 #~ msgid "No LaTeX log file found."
22709 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "LyX binary not found"
22713 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22714
22715 #~ msgid "Directory not found"
22716 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22717
22718 #~ msgid "Latex"
22719 #~ msgstr "لتيك"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Regular Expression"
22723 #~ msgstr "التعبير العاديه"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "View Output|V"
22727 #~ msgstr "عرض"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Update Output|U"
22731 #~ msgstr "تحديث"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Advanced Search"
22735 #~ msgstr "متقدم"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Replace Ne&xt"
22739 #~ msgstr "استبدال بـ:"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Find &Prev"
22743 #~ msgstr "بحث التالي"
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Replace P&rev"
22747 #~ msgstr "استبدال الكل"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Current buffer only"
22751 #~ msgstr "الخلية الحالية:"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Buffer"
22755 #~ msgstr "سطر الاوامر"
22756
22757 #~ msgid "Close Tab Group|G"
22758 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Regexp"
22762 #~ msgstr "قهـ"
22763
22764 #~ msgid "No file open!"
22765 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
22769 #~ msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Master Settings"
22773 #~ msgstr "اعدادات المدونة"
22774
22775 #~ msgid "Column Width"
22776 #~ msgstr "عرض العمود"
22777
22778 #~ msgid "Listing settings"
22779 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "\\alph{enumii}."
22783 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
22784
22785 #~ msgid "Insert|n"
22786 #~ msgstr "ادراج"
22787
22788 #~ msgid "Length"
22789 #~ msgstr "الطول"
22790
22791 #~ msgid "Opened table"
22792 #~ msgstr "فتح جدول"
22793
22794 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22795 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22796
22797 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22798 #~ msgstr "المسار الشخصي:"
22799
22800 #~ msgid "Move Section down|d"
22801 #~ msgstr "نقل القسم لأسفل"
22802
22803 #~ msgid "Move Section up|u"
22804 #~ msgstr "نقل القسم لأعلى"
22805
22806 #~ msgid "*.pws"
22807 #~ msgstr "*.pws"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Accept Change|C"
22811 #~ msgstr "اعتماد التغيير"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "C&ommand:"
22815 #~ msgstr "الامر:"
22816
22817 #~ msgid "&BibTeX command:"
22818 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22822 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22826 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "View|V[[show]]"
22830 #~ msgstr "عرض"
22831
22832 #~ msgid "View DVI"
22833 #~ msgstr "عرض DVI"
22834
22835 #~ msgid "View PostScript"
22836 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22837
22838 #~ msgid "Update DVI"
22839 #~ msgstr "تحديث DVI"
22840
22841 #~ msgid "Update PostScript"
22842 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "Indices"
22846 #~ msgstr "شكر"
22847
22848 #~ msgid "B&rowse..."
22849 #~ msgstr "استعراض..."
22850
22851 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22852 #~ msgstr "عدد النسخ:"
22853
22854 #~ msgid "Ne&w"
22855 #~ msgstr "جديد"
22856
22857 #~ msgid "Spellchecker error"
22858 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
22859
22860 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22861 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
22862
22863 #~ msgid "Language:"
22864 #~ msgstr "اللغة:"
22865
22866 #~ msgid "LastLanguage"
22867 #~ msgstr "آخر لغة"
22868
22869 #~ msgid "Last Language:"
22870 #~ msgstr "آخر لغة:"
22871
22872 #~ msgid "Computer"
22873 #~ msgstr "الحاسب"
22874
22875 #~ msgid "Computer:"
22876 #~ msgstr "الحاسب:"
22877
22878 #~ msgid "EmptySection"
22879 #~ msgstr "قسم فارغ"
22880
22881 #~ msgid "CloseSection"
22882 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22883
22884 #~ msgid "Close Section"
22885 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22886
22887 #~ msgid "Go back to Reference|G"
22888 #~ msgstr "العودة للمرجع"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Phantom Text"
22892 #~ msgstr "Plain text"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "RegExp"
22896 #~ msgstr "قهـ"
22897
22898 #~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
22899 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
22900
22901 #~ msgid "&Postscript driver:"
22902 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
22903
22904 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22905 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
22906
22907 #~ msgid "&Default language:"
22908 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22909
22910 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22911 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22912
22913 #~ msgid "ispell"
22914 #~ msgstr "ispell "
22915
22916 #~ msgid "*.ispell"
22917 #~ msgstr "*.ispell"
22918
22919 #~ msgid "figure"
22920 #~ msgstr "صورة توضيحية"
22921
22922 #~ msgid "table"
22923 #~ msgstr "جدول"
22924
22925 #~ msgid "algorithm"
22926 #~ msgstr "الخوارزم"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "tableau"
22930 #~ msgstr "جدول"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "keywords"
22934 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
22935
22936 #~ msgid "Table of Contents|a"
22937 #~ msgstr "جدول المحتويات"
22938
22939 #~ msgid "FAQ|F"
22940 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
22941
22942 #~ msgid "Slidecontents"
22943 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
22944
22945 #~ msgid "LinuxDoc"
22946 #~ msgstr "LinuxDoc"
22947
22948 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22949 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22950
22951 #~ msgid "."
22952 #~ msgstr "."
22953
22954 #~ msgid "American"
22955 #~ msgstr "امريكي"
22956
22957 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22958 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
22959
22960 #~ msgid "Austrian"
22961 #~ msgstr "Austrian"
22962
22963 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
22964 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
22965
22966 #~ msgid "British"
22967 #~ msgstr "بريطاني"
22968
22969 #~ msgid "Canadian"
22970 #~ msgstr "Canadian"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "Reference\t"
22974 #~ msgstr "مرجع"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22978 #~ msgstr "عنوان المرسل"
22979
22980 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22981 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
22982
22983 #~ msgid "LaTeX default"
22984 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
22985
22986 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
22987 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
22988
22989 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
22990 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
22991
22992 #~ msgid "Split View Vertically|V"
22993 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"