]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ar.po
Fix bug #3900: Insets painted as hovered without mouse hover.
[lyx.git] / po / ar.po
1 # Arabic translation of LyX
2 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>, 2008
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-15 15:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-29 17:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Hatim Alahmadi <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: LyX team <Dr.Hatim@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
18 "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 msgid "Version"
23 msgstr "الاصدار"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "للاصدار اذهب هنا"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 msgid "Credits"
31 msgstr "شكر"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgid "Copyright"
36 msgstr "حقوق النشر"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
44 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
45 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
47 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
48 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
49 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
50 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 msgid "&Close"
54 msgstr "اغلاق"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
57 msgid "The bibliography key"
58 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr ""
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "الملصق:"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "مفتاح:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 msgid "Citation Style"
75 msgstr "اسلوب الاستشهاد"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
78 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
79 msgstr "استخدام BibTeX's كاسلوب رقمي افتراضي"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
82 msgid "&Default (numerical)"
83 msgstr "افتراضي (عددي)"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
89 "parameters in document class options."
90 msgstr "استخدام اساليب natbib للعلوم الطبيعيه والفنون"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
93 msgid "&Natbib"
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
97 msgid "Natbib &style:"
98 msgstr "اسلوب Natbib:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
101 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
102 msgstr "استخدام اساليب jurabib للقانون والعلوم الانسانيه"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
105 msgid "&Jurabib"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
109 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
110 msgstr "اختر هذا اذا رغبت بتقسيم البابلوغرافيا الخاص بك في القسم"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
113 msgid "S&ectioned bibliography"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
117 msgid ""
118 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
122 #, fuzzy
123 msgid "Bibliography generation"
124 msgstr "بابلوغرافيا"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
128 #, fuzzy
129 msgid "&Processor:"
130 msgstr "تابع"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
133 #, fuzzy
134 msgid "Select a processor"
135 msgstr "تحديد ملف:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
140 msgid "&Options:"
141 msgstr "خيارات:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
144 msgid ""
145 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "ليك: اضافة قاعدة بيانات BibTeX"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
153 msgid "Scan for new databases and styles"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
157 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
158 msgid "&Rescan"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
166 msgid "&Browse..."
167 msgstr "استعراض..."
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
174 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
176 #: src/CutAndPaste.cpp:345
177 msgid "&Add"
178 msgstr "اضافة"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
182 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
183 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
184 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "الغاء"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
191 msgid "The BibTeX style"
192 msgstr "اسلوب BibTeX"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
195 msgid "St&yle"
196 msgstr "الاسلوب"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
199 msgid "Choose a style file"
200 msgstr "اختيار ملف الاسلوب"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "قسم البابلوغرافيا ويحتوي..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
207 msgid "&Content:"
208 msgstr "المحتوى:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "ايراد كل المراجع"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
220 msgid "all references"
221 msgstr "كل المراجع"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
224 msgid "Add bibliography to the table of contents"
225 msgstr "اضافة بابلوغرافيا لمحتوى الجدول"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
228 msgid "Add bibliography to &TOC"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
232 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
237 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
241 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
242 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
252 msgid "&OK"
253 msgstr "موافق"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأسفل في القائمة"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
260 msgid "Do&wn"
261 msgstr "اسفل"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "تحريك قاعدة البيانات المحددة للأعلى في القائمة"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
269 msgid "&Up"
270 msgstr "اعلى"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
273 msgid "BibTeX database to use"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
277 msgid "Databa&ses"
278 msgstr "قواعد البيانات"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "اضافة ملف قاعدة بيانات BibTeX"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
285 msgid "&Add..."
286 msgstr "اضافة..."
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
289 msgid "Remove the selected database"
290 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
293 msgid "&Delete"
294 msgstr "حذف"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 msgid "Allow &page breaks"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
306 msgid "Alignment"
307 msgstr "محاذاة"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
310 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
311 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
316 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
317 msgid "Left"
318 msgstr "يسار"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
324 msgid "Center"
325 msgstr "توسيط"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
331 msgid "Right"
332 msgstr "يمين"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
335 msgid "Stretch"
336 msgstr "تمدد"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
345 msgid "Top"
346 msgstr "اعلى"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
351 msgid "Middle"
352 msgstr "وسط"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
357 msgid "Bottom"
358 msgstr "اسفل"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
365 msgid "&Box:"
366 msgstr "الصندوق:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
369 msgid "Co&ntent:"
370 msgstr "المحتوى:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
373 msgid "Vertical"
374 msgstr "رأسي"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "افقي"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "الارتفاع:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
386 msgid "Inner Bo&x:"
387 msgstr "داخل الصندوق:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
390 msgid "&Decoration:"
391 msgstr "وصف:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
396 msgid "&Width:"
397 msgstr "العرض:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
400 msgid "Height value"
401 msgstr "قيمة الارتفاع"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgid "Width value"
405 msgstr "قيمة العرض"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
419 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
421 msgid "None"
422 msgstr "بلا"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
426 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgid "Parbox"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
432 msgid "Minipage"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "دعم انواع الصندوق"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "الافرع المتاحة"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "حدد فرعك"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&جديد:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 msgid ""
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
454 "active."
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 #, fuzzy
459 msgid "Filename &Suffix"
460 msgstr "اسم الملف"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
467 #, fuzzy
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "الافرع المتاحة:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "الافرع المتاحة:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "الفرع المحدد"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "تعطيل"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
494 msgstr "تغيير لون..."
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3483
502 #: src/Buffer.cpp:3494
503 msgid "&Remove"
504 msgstr "ازالة"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 #, fuzzy
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "ازالة الفرع المحدد"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
512 #, fuzzy
513 msgid "Re&name..."
514 msgstr "تسمية"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
517 #, fuzzy
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
522 #, fuzzy
523 msgid "&Add Selected"
524 msgstr "المحدد:"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
527 #, fuzzy
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
532 msgid "Add A&ll"
533 msgstr ""
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
540 #: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3467 src/Buffer.cpp:3513
541 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
550 msgid "&Cancel"
551 msgstr "الغاء"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
559 #, fuzzy
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "الافرع المتاحة:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
564 msgid "&Font:"
565 msgstr "الخط:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
569 msgid "Si&ze:"
570 msgstr "الحجم:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
595 msgid "Default"
596 msgstr "افتراضي"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Tiny"
601 msgstr "شعري"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Smallest"
606 msgstr "صغير جداً"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Smaller"
611 msgstr "اصغر"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 msgid "Small"
616 msgstr "صغير"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 msgid "Normal"
621 msgstr "عادي"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
625 msgid "Large"
626 msgstr "كبير"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 msgid "Larger"
631 msgstr "أكبر"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
635 msgid "Largest"
636 msgstr "كبير جداً"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
640 msgid "Huge"
641 msgstr "ضخم"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
645 msgid "Huger"
646 msgstr "عملاق"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "اختيار نقطة:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
654 msgid "&Level:"
655 msgstr "المستوى:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
658 msgid "Change:"
659 msgstr "تغيير:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
662 #, fuzzy
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
667 #, fuzzy
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "التغيير التالي"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "اذهب للتغيير التالي"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
676 msgid "&Next change"
677 msgstr "التغيير التالي"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "اعتماد التغيير"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
684 msgid "&Accept"
685 msgstr "اعتماد"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "رفض هذا التغيير"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
692 msgid "&Reject"
693 msgstr "رفض"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
697 msgid "Font family"
698 msgstr "عائلة الخط"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
701 msgid "&Family:"
702 msgstr "العائلة:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
706 msgid "Font shape"
707 msgstr "شكل الخط"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
710 msgid "S&hape:"
711 msgstr "الشكل:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
715 msgid "Font series"
716 msgstr "سلسلة الخط"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
723 msgid "Language"
724 msgstr "اللغة"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
728 msgid "Font color"
729 msgstr "لون الخط"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
735 msgid "&Language:"
736 msgstr "اللغة:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
739 msgid "&Series:"
740 msgstr "السلسلة:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
743 msgid "&Color:"
744 msgstr "اللون:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr ""
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
752 msgid "Font size"
753 msgstr "حجم الخط"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "اعدادات خطوط اخرى"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
765 msgid "&Misc:"
766 msgstr "متفرقات :"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "الخط على كل ما ورد اعلاه"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
773 msgid "&Toggle all"
774 msgstr "كل"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
781 #, fuzzy
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "تطبيق التغييرات على الفور"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
797 msgid "&Apply"
798 msgstr "تطبيق"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
803 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
805 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
806 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
807 msgid "Close"
808 msgstr "اغلاق"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
811 msgid "A&vailable Citations:"
812 msgstr "مقتبسات متاحة:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
815 #, fuzzy
816 msgid "S&elected Citations:"
817 msgstr "مقتبسات محددة:"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
820 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
824 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
828 #, fuzzy
829 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
830 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأعلى"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
833 #, fuzzy
834 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
835 msgstr "نقل الاقتباس المحدد للأسفل"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
838 msgid "&Down"
839 msgstr "اسفل"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
842 msgid "Search Citation"
843 msgstr "البحث الاقتباس"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
846 #, fuzzy
847 msgid "Searc&h:"
848 msgstr "حقل البحث:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
851 msgid ""
852 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
856 #, fuzzy
857 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
858 msgstr "يمكنك ايضاً نقر زر انتر في صندوق البحث"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
861 #, fuzzy
862 msgid "&Search"
863 msgstr "خطأ في البحث"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
866 #, fuzzy
867 msgid "Search field:"
868 msgstr "حقل البحث:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
871 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
872 #, fuzzy
873 msgid "All fields"
874 msgstr "كل الحقول"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
877 #, fuzzy
878 msgid "Regular e&xpression"
879 msgstr "التعبير العاديه"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
882 #, fuzzy
883 msgid "Case se&nsitive"
884 msgstr "قضية حساسه"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
887 #, fuzzy
888 msgid "Entry types:"
889 msgstr "نوع المدخل:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
892 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
893 #, fuzzy
894 msgid "All entry types"
895 msgstr "كل انواع المدخلات"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
898 #, fuzzy
899 msgid "Search as you &type"
900 msgstr "بحث حسب النوع"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
903 msgid "Formatting"
904 msgstr "تهيئة"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
907 msgid "Citation st&yle:"
908 msgstr "اسلوب الاقتباس:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
915 msgid "Text &before:"
916 msgstr "نص قبل:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
919 msgid "Text to place before citation"
920 msgstr "النص قبل الاقتباس"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
923 msgid "Text a&fter:"
924 msgstr "نص بعد:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "النص بعد الاقتباس"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
931 msgid "List all authors"
932 msgstr "قائمة كل المؤلفين"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
935 msgid "Full aut&hor list"
936 msgstr "قائمة المؤلف الكاملة"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
939 msgid "Force upper case in citation"
940 msgstr "استخدام الحروف الكبيرة في الاقتباس"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
943 msgid "Force u&pper case"
944 msgstr "احرف كبيرة اجباري"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
947 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
949 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
952 msgid "&Restore"
953 msgstr "استعادة"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
956 msgid "App&ly"
957 msgstr "تطبيق"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
960 #, fuzzy
961 msgid "&New Document:"
962 msgstr "مستند جديد"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
965 #, fuzzy
966 msgid "&Old Document:"
967 msgstr "مستندات"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
970 msgid "Bro&wse..."
971 msgstr "استعراض..."
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
974 #, fuzzy
975 msgid "Options"
976 msgstr "خيارات:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
979 #, fuzzy
980 msgid "Copy Document Settings from:"
981 msgstr "اعدادات المستند"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
984 #, fuzzy
985 msgid "N&ew Document"
986 msgstr "مستند جديد"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
989 #, fuzzy
990 msgid "Ol&d Document"
991 msgstr "مستندات"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
994 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
995 msgid "TeX Code: "
996 msgstr "كود تيك:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
999 msgid "Match delimiter types"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1003 msgid "&Keep matched"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1007 msgid "&Size:"
1008 msgstr "الحجم:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1012 msgid "Insert the delimiters"
1013 msgstr "ادراج علامات التنصيص"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1016 msgid "&Insert"
1017 msgstr "ادراج"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1020 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1021 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1024 msgid "Use Class Defaults"
1025 msgstr "استخدام الصنف الافتراضي"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1028 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1029 msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضي"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1032 msgid "Save as Document Defaults"
1033 msgstr "حفظ كمستند افتراضي"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1036 msgid "Display"
1037 msgstr "عرض"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1040 msgid "Show ERT button only"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1044 msgid "&Collapsed"
1045 msgstr "انهار"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1048 msgid "Show ERT contents"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1052 msgid "O&pen"
1053 msgstr "فتح"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1056 #, fuzzy
1057 msgid "For more information, refer to the complete log."
1058 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Errors:"
1063 msgstr "خطأ"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Description:"
1068 msgstr "وصف:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1071 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1075 msgid "View Complete &Log..."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1079 msgid "F&ile"
1080 msgstr "ملف"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1084 msgid "Filename"
1085 msgstr "اسم الملف"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1089 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1090 msgid "&File:"
1091 msgstr "ملف:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1094 msgid "Select a file"
1095 msgstr "تحديد ملف:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1098 msgid "&Draft"
1099 msgstr "مسودة"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1102 msgid "&Template"
1103 msgstr "قالب"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1106 msgid "Available templates"
1107 msgstr "قوالب متاحة"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1111 msgid "LaTe&X and LyX options"
1112 msgstr "خيارات ليك ولتيك"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1115 msgid "LaTeX Options"
1116 msgstr "خيارات لتيك"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1119 msgid "O&ption:"
1120 msgstr "خيارات:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1123 msgid "Forma&t:"
1124 msgstr "الهيئة:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1127 msgid "&Show in LyX"
1128 msgstr "اظهار في ليك"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "النسبة المئوية للمقياس في ليك"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1139 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1140 msgstr "مقياس على الشاشة (%):"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1143 msgid "Si&ze and Rotation"
1144 msgstr "الحجم والتدوير"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1147 msgid "Rotate"
1148 msgstr "تدوير"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "زاوية تدوير الصورة"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1161 msgid "The origin of the rotation"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1165 msgid "Ori&gin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1169 msgid "A&ngle:"
1170 msgstr "الزاوية:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1173 msgid "Scale"
1174 msgstr "المقياس"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "عرض الصورة في المخرج"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1187 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "&Maintain aspect ratio"
1193 msgstr "المحافظة على نسبة الارتفاع"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "اسفل اليسار:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1215 msgid "x"
1216 msgstr "س"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1220 msgid "Right &top:"
1221 msgstr "اعلى اليمين:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1225 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1230 msgid "&Get from File"
1231 msgstr "ايجاد من ملف"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1234 msgid "y"
1235 msgstr "ص"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Find LyX Text"
1240 msgstr "بحث التالي"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1243 msgid "&Basic"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1248 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Replace with..."
1254 msgstr "استبدال بـ:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1257 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Ne&xt"
1263 msgstr "نص"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1266 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Pre&vious"
1272 msgstr "التغيير التالي"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Replace all occurences at once"
1277 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1282 msgid "Replace &All"
1283 msgstr "استبدال الكل"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1286 msgid ""
1287 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1288 "first letter"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1292 msgid "&Keep case"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1297 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1301 #, fuzzy
1302 msgid "&Find..."
1303 msgstr "بحث:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1306 msgid "Perform a case-sensitive search"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1311 msgid "Case &sensitive"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1315 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1321 msgstr "التعبير العاديه"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1324 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1328 #, fuzzy
1329 msgid "&Next"
1330 msgstr "&جديد"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1333 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Previous"
1339 msgstr "التغيير التالي"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1342 msgid "Restrict search to whole words only"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Whole &words"
1348 msgstr "كلمات مفتاحية."
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1351 #, fuzzy
1352 msgid "&Advanced"
1353 msgstr "متقدم"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1356 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sco&pe"
1362 msgstr "الشكل:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Current paragraph"
1367 msgstr "الكلمة الحالية"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Current &paragraph"
1372 msgstr "الكلمة الحالية"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Current &document"
1377 msgstr "طباعة مستند"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1380 msgid ""
1381 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1382 "document"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Master document"
1388 msgstr "مستند رئيسي"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1391 #, fuzzy
1392 msgid "All open documents"
1393 msgstr "فتح مستند"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Open documents"
1398 msgstr "فتح مستند"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1401 msgid "All ma&nuals"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1405 #, fuzzy
1406 msgid "&Expand macros"
1407 msgstr "ماكرو رياضيات"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1410 msgid ""
1411 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1412 "and paragraph style"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Ignore &format"
1418 msgstr "إلى الهيئة:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1421 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1422 msgid "Form"
1423 msgstr "من"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Float Type:"
1428 msgstr "نوع المعلومات:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1431 msgid "Use &default placement"
1432 msgstr "استخدام الوضع الافتراضية"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1435 msgid "Advanced Placement Options"
1436 msgstr "الخيارات المتقدمة للوضع"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1439 msgid "&Top of page"
1440 msgstr "اعلى الصفحة"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1443 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1444 msgstr "تجاهل قوانين لتيك"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1447 msgid "Here de&finitely"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1451 msgid "&Here if possible"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1455 msgid "&Page of floats"
1456 msgstr "صفحة تعويم"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1459 msgid "&Bottom of page"
1460 msgstr "اسفل الصفحة"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1463 msgid "&Span columns"
1464 msgstr "\tمدى الاعمده"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1467 msgid "&Rotate sideways"
1468 msgstr "تدوير جانبي"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1471 msgid "FontUi"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "LaTe&X font encoding:"
1477 msgstr "خيارات لتيك:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1480 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1484 msgid "&Default Family:"
1485 msgstr "العائلة الافتراضية:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1488 msgid "Select the default family for the document"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1492 msgid "&Base Size:"
1493 msgstr "الحجم الاساسي:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1496 msgid "&Roman:"
1497 msgstr "الروماني:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1500 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1504 msgid "&Sans Serif:"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1508 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1512 msgid "S&cale (%):"
1513 msgstr "المقباس (%):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1516 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1520 msgid "&Typewriter:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1524 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1528 msgid "Sc&ale (%):"
1529 msgstr "مقياس (%):"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1532 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1536 msgid "C&JK:"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1540 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1544 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1548 msgid "Use true S&mall Caps"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1552 msgid "Use old style instead of lining figures"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1556 msgid "Use &Old Style Figures"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1560 msgid "&Graphics"
1561 msgstr "الصور"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1564 msgid "Select an image file"
1565 msgstr "تحديد ملف صورة"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1568 msgid "Output Size"
1569 msgstr "حجم المخرج"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1572 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1576 msgid "Set &height:"
1577 msgstr "الارتفاع المعين:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1580 msgid "&Scale Graphics (%):"
1581 msgstr "مقياس الصور (%):"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1584 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1588 msgid "Set &width:"
1589 msgstr "العرض المعين:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1592 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1596 msgid "Rotate Graphics"
1597 msgstr "تدوير الصورة"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1600 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1604 msgid "Ro&tate after scaling"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1608 msgid "Or&igin:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1612 msgid "A&ngle (Degrees):"
1613 msgstr "الزاوية (درجات):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1617 msgid "File name of image"
1618 msgstr "اسم ملف الصورة"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1621 msgid "&Clipping"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1626 msgid "y:"
1627 msgstr "ص:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1631 msgid "x:"
1632 msgstr "س:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1635 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1636 msgstr "عدم فك ضغط الصور قبل تصديرها للتيك"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1639 msgid "Don't un&zip on export"
1640 msgstr "عدم فك الضغط عند التصدير"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1644 msgid "Additional LaTeX options"
1645 msgstr "خيارات لتيك اضافية"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1648 msgid "LaTeX &options:"
1649 msgstr "خيارات لتيك:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1652 msgid ""
1653 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1654 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1658 msgid "Sho&w in LyX"
1659 msgstr "اظهار في ليك"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1662 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Graphics Group"
1668 msgstr "الصور"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1671 msgid "A&ssigned to group:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1675 msgid "Click to define a new graphics group."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1679 msgid "O&pen new group..."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1683 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1687 msgid "Draft mode"
1688 msgstr "نظام مسودة"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1691 msgid "&Draft mode"
1692 msgstr "نظام مسودة"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1695 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1699 msgid "..............."
1700 msgstr "..............."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1703 msgid "________"
1704 msgstr "________"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1707 msgid "<-----------"
1708 msgstr "<-----------"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1711 msgid "----------->"
1712 msgstr "----------->"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1715 msgid "\\-----v-----/"
1716 msgstr "\\-----v-----/"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1719 msgid "/-----^-----\\"
1720 msgstr "/-----^-----\\"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1723 msgid "&Spacing:"
1724 msgstr "التباعد:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1727 msgid "Supported spacing types"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1731 msgid "&Value:"
1732 msgstr "القيمة:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1735 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1739 msgid "&Fill Pattern:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1743 msgid "&Protect:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1748 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1752 msgid "Specify the link target"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1756 msgid "Link type"
1757 msgstr "نوع الرابط"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1760 msgid "Link to the web or to every other target"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1764 msgid "&Web"
1765 msgstr "ويب"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1768 msgid "Link to an email address"
1769 msgstr "رابط لبريد الكتروني "
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1772 msgid "&Email"
1773 msgstr "بريد الكتروني"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1776 msgid "Link to a file"
1777 msgstr "رابط للملف"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1780 msgid "&File"
1781 msgstr "ملف"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1787 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1788 msgid "URL"
1789 msgstr "رابط"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1793 msgid "Name associated with the URL"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1797 msgid "&Target:"
1798 msgstr "الهدف:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1802 msgid "&Name:"
1803 msgstr "الاسم:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1806 msgid "Listing Parameters"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1812 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1818 msgid "&Bypass validation"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1822 msgid "C&aption:"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1826 msgid "La&bel:"
1827 msgstr "الملصق:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1830 msgid "Mo&re parameters"
1831 msgstr "معطيات أخرى"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1834 msgid "Underline spaces in generated output"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1838 msgid "&Mark spaces in output"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1842 msgid "Show LaTeX preview"
1843 msgstr "اظهار مستعرض لتيك"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1846 msgid "&Show preview"
1847 msgstr "اظهار المستعرض"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1850 msgid "File name to include"
1851 msgstr "اسم الملف للتضمين"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1854 msgid "&Include Type:"
1855 msgstr "نوع التضمين:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1858 msgid "Include"
1859 msgstr "تضمين"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1862 msgid "Input"
1863 msgstr "ادخل"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1866 msgid "Verbatim"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1871 msgid "Program Listing"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1875 msgid "Edit the file"
1876 msgstr "تحرير الملف"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1879 msgid "&Edit"
1880 msgstr "تحرير"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1883 #, fuzzy
1884 msgid "A&vailable indices:"
1885 msgstr "الافرع المتاحة:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1888 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1892 msgid ""
1893 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Index generation"
1900 msgstr "فراغ"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1903 msgid "Define program options of the selected processor."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1907 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Use multiple indexes"
1913 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1916 msgid ""
1917 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Add a new index to the list"
1923 msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1926 #, fuzzy
1927 msgid "A&vailable Indexes:"
1928 msgstr "الافرع المتاحة:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1932 #, fuzzy
1933 msgid "1"
1934 msgstr "10"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Remove the selected index"
1939 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Rename the selected index"
1944 msgstr "ازالة قاعدة البيانات المحددة"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1947 #, fuzzy
1948 msgid "R&ename..."
1949 msgstr "تسمية"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Define or change button color"
1954 msgstr "تحديد او تغيير لون الخلفية"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1957 msgid "Information Type:"
1958 msgstr "نوع المعلومات:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1961 msgid "Information Name:"
1962 msgstr "اسم المعلومات:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Inset Parameter Configuration"
1967 msgstr "ادراج كسر قياسي"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
1971 msgid "I&mmediate Apply"
1972 msgstr "تطبيق فوري"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
1975 #, fuzzy
1976 msgid "New Inset"
1977 msgstr "ادراجات ليك"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document &class"
1982 msgstr "صنف المستند:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
1985 msgid "Click to select a local document class definition file"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
1989 msgid "&Local Layout..."
1990 msgstr "نسق محلي..."
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Class options"
1995 msgstr "خيارات لتيك:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
1998 msgid ""
1999 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2000 "select/deselect."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2004 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2008 #, fuzzy
2009 msgid "P&redefined:"
2010 msgstr "الطابعة:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Cust&om:"
2015 msgstr "اختياري"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Graphics driver:"
2020 msgstr "الصور"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2023 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2024 msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2027 msgid "Select de&fault master document"
2028 msgstr "تحديد المستند الرئيسي الافتراضي"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2031 msgid "&Master:"
2032 msgstr "الرئيسي:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2035 msgid "Enter the name of the default master document"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2039 msgid "Suppress default date on front page"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2043 msgid "Encoding"
2044 msgstr "الترميز"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2047 msgid "Language &Default"
2048 msgstr "اللغة الافتراضية"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2051 msgid "&Other:"
2052 msgstr "أخرى:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2055 msgid "&Quote Style:"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2059 msgid "Input here the listings parameters"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2064 msgid "Feedback window"
2065 msgstr "نافذة التغذية الراجعة"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2068 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2069 msgid "Listing"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2073 msgid "&Main Settings"
2074 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2077 msgid "Placement"
2078 msgstr "الوضع"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2081 msgid "Check for inline listings"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2085 msgid "&Inline listing"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2089 msgid "Check for floating listings"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2093 msgid "&Float"
2094 msgstr "عائم"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2097 msgid "&Placement:"
2098 msgstr "الوضع:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2101 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2105 msgid "Line numbering"
2106 msgstr "ترقيم الاسطر"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2109 msgid "&Side:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2113 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2117 msgid "S&tep:"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2121 msgid "Difference between two numbered lines"
2122 msgstr "اختلاف بين ترقيم سطرين"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2125 msgid "Font si&ze:"
2126 msgstr "حجم الخط:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2129 msgid "Choose the font size for line numbers"
2130 msgstr "اختر حجم خط رقم السطر"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2134 msgid "Style"
2135 msgstr "الاسلوب"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2138 msgid "F&ont size:"
2139 msgstr "حجم الخط:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2142 msgid "The content's base font size"
2143 msgstr "الحجم الاساسي لخط المحتوى"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2146 msgid "Font Famil&y:"
2147 msgstr "عائلة الخط:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2150 msgid "The content's base font style"
2151 msgstr "الاسلوب الاساسي لخط المحتوى"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2154 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2158 msgid "&Break long lines"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2162 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2166 msgid "S&pace as symbol"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2170 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2174 msgid "Space i&n string as symbol"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Tab&ulator size:"
2180 msgstr "جدولة"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2183 msgid "Use extended character table"
2184 msgstr "استخدام جدول المحارف الموسع"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2187 msgid "&Extended character table"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2191 msgid "Lan&guage:"
2192 msgstr "اللغة:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2195 msgid "Select the programming language"
2196 msgstr "حدد لغة البيان"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2199 msgid "&Dialect:"
2200 msgstr "اللهجة:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2203 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2204 msgstr "حدد لهجة لغة البيان, اذا كانت متاحة"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2207 msgid "Range"
2208 msgstr "المدى"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2211 msgid "Fi&rst line:"
2212 msgstr "السطر الاول:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2215 msgid "The first line to be printed"
2216 msgstr "السطر الاول للطباعة"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2219 msgid "&Last line:"
2220 msgstr "السطر الأخير:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2223 msgid "The last line to be printed"
2224 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2227 msgid "Ad&vanced"
2228 msgstr "متقدم"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2231 msgid "More Parameters"
2232 msgstr "معطيات أخرى"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2235 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2239 msgid "&Find:"
2240 msgstr "بحث:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2243 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2244 msgstr "انقر انتر للبحث, أوانقر اذهب!"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2247 msgid "Log &Type:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2251 msgid "Update the display"
2252 msgstr "تحديث العرض"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2256 msgid "&Update"
2257 msgstr "تحديث"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2260 msgid "Copy to Clip&board"
2261 msgstr "نسخ للحافظة"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2264 msgid "&Go!"
2265 msgstr "اذهب!"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2268 msgid "Jump to the next warning message."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Next &Warning"
2274 msgstr "تحذير تصدير"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2277 msgid "Jump to the next error message."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Next &Error"
2283 msgstr "اقرأ الخطأ"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2286 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2290 msgid "&Default Margins"
2291 msgstr "الهامش الافتراضي"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2294 msgid "&Top:"
2295 msgstr "اعلى:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2298 msgid "&Bottom:"
2299 msgstr "اسفل:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2302 msgid "&Inner:"
2303 msgstr "داخل:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2306 msgid "O&uter:"
2307 msgstr "خارج:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2310 msgid "Head &sep:"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2314 msgid "Head &height:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2318 msgid "&Foot skip:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2322 msgid "&Column Sep:"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Master Document Output"
2328 msgstr "مستند رئيسي"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2331 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2335 msgid "Include only &selected children"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2339 msgid ""
2340 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2341 "compilation)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Maintain counters and references"
2347 msgstr "عدم ايراد كل المراجع"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2350 msgid "Include all subdocuments in the output"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Include all children"
2356 msgstr "ملف مضمن"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2362 msgid "Number of rows"
2363 msgstr "عدد الصفوف"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2367 msgid "&Rows:"
2368 msgstr "الصفوف:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2374 msgid "Number of columns"
2375 msgstr "عدد الاعمدة"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2379 msgid "&Columns:"
2380 msgstr "الاعمدة:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2383 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2384 msgstr "تحجيم لتصحيح ابعاد الجدول"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2387 msgid "Vertical alignment"
2388 msgstr "محاذاة رأسية"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2391 msgid "&Vertical:"
2392 msgstr "رأسي:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2395 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2396 msgstr "محاذاة افقية في العمود (l,c,r)"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2399 msgid "&Horizontal:"
2400 msgstr "أفقي:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Decoration"
2405 msgstr "وصف:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Type:"
2410 msgstr "النوع"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2413 msgid "decoration type / matrix border"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2417 msgid "[x]"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2421 msgid "(x)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2425 msgid "{x}"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2429 msgid "|x|"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2433 msgid "||x||"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2437 msgid ""
2438 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2439 "are inserted into formulas"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2443 msgid "&Use AMS math package automatically"
2444 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2447 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2451 msgid "Use AMS &math package"
2452 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2455 msgid ""
2456 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2457 "inserted into formulas"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2461 msgid "Use esint package &automatically"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2465 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2469 msgid "Use &esint package"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2473 msgid ""
2474 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2475 "inserted into formulas"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Use mhchem &package automatically"
2481 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية آلياً"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2484 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Use mh&chem package"
2490 msgstr "استخدام مجموعة الرياضيات الامريكية"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2493 msgid "A&vailable:"
2494 msgstr "المتاح:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2499 msgid "A&dd"
2500 msgstr "اضافة"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2503 msgid "De&lete"
2504 msgstr "حذف"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2507 msgid "S&elected:"
2508 msgstr "المحدد:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2511 msgid "Sort &as:"
2512 msgstr "فرز حسب:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2515 msgid "&Description:"
2516 msgstr "وصف:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2519 msgid "&Symbol:"
2520 msgstr "الرموز:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2523 msgid "Type"
2524 msgstr "النوع"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2527 msgid "LyX internal only"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2531 msgid "LyX &Note"
2532 msgstr "مدونة ليك"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2535 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2539 msgid "&Comment"
2540 msgstr "تعليق"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2543 msgid "Print as grey text"
2544 msgstr "طباعة رمادية"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2547 msgid "&Greyed out"
2548 msgstr "رمادي"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2551 msgid "&List in Table of Contents"
2552 msgstr "قائمة جدول المحتوى"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2555 msgid "&Numbering"
2556 msgstr "ترقيم"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Output Format"
2561 msgstr "مخرج فارغ"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2564 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2569 #, fuzzy
2570 msgid "De&fault Output Format:"
2571 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2574 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2578 msgid "Use &XeTeX"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2582 msgid "&Use hyperref support"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2586 msgid "&General"
2587 msgstr "عام"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2590 msgid ""
2591 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2595 msgid "Automatically fi&ll header"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2599 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2600 msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعرض PDF التقديمي"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2603 msgid "Load in &fullscreen mode"
2604 msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2607 msgid "Header Information"
2608 msgstr "معلومات الرأس"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2611 msgid "&Title:"
2612 msgstr "العنوان:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2615 msgid "&Author:"
2616 msgstr "المؤلف:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2619 msgid "&Subject:"
2620 msgstr "الموضوع:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2623 msgid "&Keywords:"
2624 msgstr "كلمات مفتاحية:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2627 msgid "H&yperlinks"
2628 msgstr "روابط"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2631 msgid "Allows link text to break across lines."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2635 msgid "B&reak links over lines"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2639 msgid "No &frames around links"
2640 msgstr "لا اطار حول الروابط"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2643 msgid "C&olor links"
2644 msgstr "رابط اللون"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2647 msgid "Bibliographical backreferences"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2651 #, fuzzy
2652 msgid "B&ackreferences:"
2653 msgstr "تفضيلات"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2656 msgid "&Bookmarks"
2657 msgstr "علامات الكتاب"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2660 msgid "G&enerate Bookmarks"
2661 msgstr "انتاج علامات الكتاب"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2664 msgid "&Numbered bookmarks"
2665 msgstr "ترقيم علامات الكتاب"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2668 msgid "Number of levels"
2669 msgstr "رقم المستوى"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2672 msgid "&Open bookmarks"
2673 msgstr "&فتح علامة كتاب"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2676 msgid "Additional o&ptions"
2677 msgstr "خيارات اضافية"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2680 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2684 msgid "Paper Format"
2685 msgstr "هيئة الورق"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2690 msgid "&Format:"
2691 msgstr "الهيئة:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2694 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2698 msgid "&Orientation:"
2699 msgstr "الاتجاه:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2702 msgid "&Portrait"
2703 msgstr "رأسية"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2706 msgid "&Landscape"
2707 msgstr "افقية"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2711 msgid "Page Layout"
2712 msgstr "نسق الصفحة"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2715 msgid "Headings &style:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2719 msgid "Style used for the page header and footer"
2720 msgstr "الاسلوب المستخدم للرأس والتذييل"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2727 msgid "&Two-sided document"
2728 msgstr "مستند بوجهين"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Background Color:"
2733 msgstr "الخلفية"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Change..."
2738 msgstr "تغيير:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2741 msgid "Revert the color to the default"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2745 #, fuzzy
2746 msgid "R&eset"
2747 msgstr "مسح"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2750 msgid "Label Width"
2751 msgstr "عرض الملصق"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2759 msgid "Lo&ngest label"
2760 msgstr "ملصق طويل"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2763 msgid "Line &spacing"
2764 msgstr "تباعد الاسطر"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2768 msgid "Single"
2769 msgstr "مفرد"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2772 msgid "1.5"
2773 msgstr "1.5"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2777 msgid "Double"
2778 msgstr "مزدوج"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2784 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2790 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2791 msgid "Custom"
2792 msgstr "اختياري"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2795 msgid "&Indent Paragraph"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2799 msgid "&Justified"
2800 msgstr "تمدد"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2803 msgid "&Left"
2804 msgstr "يسار"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2807 msgid "C&enter"
2808 msgstr "توسيط"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2811 msgid "Ri&ght"
2812 msgstr "يمين"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2815 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2816 msgstr "استخدام المحاذاة الافتراضية للفقرة, اي كان شكلها."
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2819 msgid "Paragraph's &Default"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2823 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2827 msgid "&Phantom"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2833 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2836 msgid "&Horiz. Phantom"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Vertical space of the phantom content"
2842 msgstr "محاذاة رأسية للمحتوى داخل الصندوق"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2845 msgid "&Vert. Phantom"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2849 #, fuzzy
2850 msgid "A&lter..."
2851 msgstr "تغيير..."
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2854 msgid "In Math"
2855 msgstr "في الرياضيات"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2858 msgid ""
2859 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2860 "delay."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2864 msgid "Automatic in&line completion"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2868 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2872 msgid "Automatic p&opup"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Autoco&rrection"
2878 msgstr "بدء آلي"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2881 msgid "In Text"
2882 msgstr "في النص"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2885 msgid ""
2886 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2887 "delay."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2891 msgid "Automatic &inline completion"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2895 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2899 msgid "Automatic &popup"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2903 msgid ""
2904 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2905 "mode."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2909 msgid "Cursor i&ndicator"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2913 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2914 msgid "General"
2915 msgstr "عام"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2918 msgid ""
2919 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2920 "if it is available."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2924 msgid "s inline completion dela&y"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2928 msgid ""
2929 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2930 "if it is available."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2934 msgid "s popup d&elay"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2938 msgid ""
2939 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2940 "It will be shown right away."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2944 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2948 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2952 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2956 msgid "C&onverter:"
2957 msgstr "المحول:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2960 msgid "E&xtra flag:"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2964 msgid "&From format:"
2965 msgstr "من الهيئة:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2968 msgid "&To format:"
2969 msgstr "إلى الهيئة:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2973 msgid "&Modify"
2974 msgstr "تعديل"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
2979 msgid "Remo&ve"
2980 msgstr "حذف"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2983 msgid "Converter Defi&nitions"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2987 msgid "Converter File Cache"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2991 msgid "&Enabled"
2992 msgstr "تفعيل"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2997 msgstr "أقصى عمر (بالايام):"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3000 msgid "&Date format:"
3001 msgstr "هيئة التاريخ:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3004 msgid "Date format for strftime output"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3008 msgid "Display &Graphics"
3009 msgstr "عرض الصور"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3012 msgid "Instant &Preview:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3017 msgid "Off"
3018 msgstr "ايقاف"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3021 msgid "No math"
3022 msgstr "لا رياضيات"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3025 msgid "On"
3026 msgstr "تشغيل"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Preview Si&ze:"
3031 msgstr "حجم الورق:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3034 msgid "Factor for the preview size"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3038 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3042 msgid "&Mark end of paragraphs"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3046 msgid "Editing"
3047 msgstr "تحرير"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3052 msgstr "المؤشر يتبع شريط التمرير"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Scroll &below end of document"
3057 msgstr "لم يقرأ المستند"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3060 msgid "Sort &environments alphabetically"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3064 msgid "&Group environments by their category"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3068 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3072 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3076 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3080 msgid "Fullscreen"
3081 msgstr "كامل الشاشة"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3084 msgid "&Limit text width"
3085 msgstr "تحديد عرض النص"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Screen used (&pixels):"
3090 msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Hide &menubar"
3095 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Hide &tabbar"
3100 msgstr "اخفاء شريط الجدولة"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3103 msgid "Hide scr&ollbar"
3104 msgstr "اخفاء شريط التمرير"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3107 msgid "&Hide toolbars"
3108 msgstr "اخفاء شريط الادوات"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3111 msgid "Ed&itor:"
3112 msgstr "المحرر"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3115 msgid "Co&pier:"
3116 msgstr "الناسخ:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Shortc&ut:"
3121 msgstr "الاختصار:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3124 msgid "S&hort Name:"
3125 msgstr "الاسم القصير:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3128 msgid "&Viewer:"
3129 msgstr "العارض:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3132 msgid "E&xtension:"
3133 msgstr "اللاحقة:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3136 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Default Format"
3142 msgstr "هيئة التاريخ"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Vector &graphics format"
3147 msgstr "هيئة صورة متجهية"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3150 msgid "&Document format"
3151 msgstr "هيئة المستند"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Re&move"
3156 msgstr "ازالة"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3159 msgid "&New..."
3160 msgstr "&جديد..."
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3163 msgid "&E-mail:"
3164 msgstr "البريد الالكتروني:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3167 msgid "Your name"
3168 msgstr "اسمك"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3171 msgid "Your E-mail address"
3172 msgstr "البريد الالكتروني"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3175 msgid "Keyboard"
3176 msgstr "لوحة المفاتيح"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3179 msgid "Use &keyboard map"
3180 msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3183 msgid "&First:"
3184 msgstr "الاول:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3188 msgid "Br&owse..."
3189 msgstr "استعراض..."
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3192 msgid "S&econd:"
3193 msgstr "الثاني:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3196 msgid "Mouse"
3197 msgstr "الفارة"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3200 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3201 msgstr "سرعة عجلة الفارة:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3204 msgid ""
3205 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3206 "speed it up, low values slow it down."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3210 #, fuzzy
3211 msgid "User &interface language:"
3212 msgstr "لغة واجهة المستخدم:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3215 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3219 msgid "Language pac&kage:"
3220 msgstr "مجموعة اللغة:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3223 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3227 msgid "Command s&tart:"
3228 msgstr "بداية الامر:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3231 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3235 msgid "Command e&nd:"
3236 msgstr "نهاية الامر:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3239 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3243 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3247 #, fuzzy
3248 msgid "&Use babel"
3249 msgstr "استخدام babel"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3252 msgid ""
3253 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3254 "the language package)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3258 msgid "&Global"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3262 msgid ""
3263 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3264 "command"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3268 msgid "Auto &begin"
3269 msgstr "بدء آلي"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3272 msgid ""
3273 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3274 "switch command"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3278 msgid "Auto &end"
3279 msgstr "انهاء آلي"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3282 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3286 msgid "Mark &foreign languages"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3290 msgid "Right-to-left language support"
3291 msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3294 msgid ""
3295 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3296 msgstr ""
3297 "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Enable RTL su&pport"
3302 msgstr "تفعيل دعم الكتابة من اليمين لليسار"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3305 msgid "Cursor movement:"
3306 msgstr "تحريك المؤشر:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3309 msgid "&Logical"
3310 msgstr "منطقي"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3313 msgid "&Visual"
3314 msgstr "بصري"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3317 msgid ""
3318 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3322 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3326 msgid "Default paper si&ze:"
3327 msgstr "حجم الورق الافتراضي:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3330 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3331 msgstr "خيارات حجم الورق في عارض DVI:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3334 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3338 msgid "BibTeX command and options"
3339 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3343 msgid "Processor for &Japanese:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3349 msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3352 msgid "Pr&ocessor:"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Op&tions:"
3359 msgstr "خيارات:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3362 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3366 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Nomenclature command:"
3372 msgstr "مدخل مصطلح"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3375 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3379 msgid "Chec&kTeX command:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3383 msgid "CheckTeX start options and flags"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3387 msgid ""
3388 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3389 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3390 "rather than the Cygwin teTeX."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3394 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3398 msgid "Set class options to default on class change"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3402 #, fuzzy
3403 msgid "R&eset class options when document class changes"
3404 msgstr "لاعادة ضبط الاعدادات الافتراضيه لصنف الوثيقة"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3408 msgid "US letter"
3409 msgstr "US letter"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3413 msgid "US legal"
3414 msgstr "US legal"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3418 msgid "US executive"
3419 msgstr "US executive"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3423 msgid "A3"
3424 msgstr "A3"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3428 msgid "A4"
3429 msgstr "A4"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3433 msgid "A5"
3434 msgstr "A5"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3438 msgid "B5"
3439 msgstr "B5"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3442 msgid "&PATH prefix:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3453 msgid "Browse..."
3454 msgstr "استعراض..."
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3457 #, fuzzy
3458 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3459 msgstr "المسار الشخصي:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3462 msgid "&Temporary directory:"
3463 msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3466 msgid "Ly&XServer pipe:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3470 msgid "&Backup directory:"
3471 msgstr "مسار النسخ الاحتياطي:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3474 msgid "&Example files:"
3475 msgstr "ملفات الامثلة:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3478 msgid "&Document templates:"
3479 msgstr "قالب المستند:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3482 msgid "&Working directory:"
3483 msgstr "مسار العمل:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Hunspell dictionaries:"
3488 msgstr "المسار الشخصي:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3491 msgid ""
3492 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3493 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3494 "paragraphs are separated by a blank line."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3498 msgid "Output &line length:"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3502 msgid "Printer Command Options"
3503 msgstr "اوامر خيارات الطابعة"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3506 msgid "Extension to be used when printing to file."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3510 msgid "File ex&tension:"
3511 msgstr "لاحقة الملف:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3514 msgid "Option used to print to a file."
3515 msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3518 msgid "Print to &file:"
3519 msgstr "طباعة لملف:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3522 msgid "Option used to print to non-default printer."
3523 msgstr "خيار يستخدم للطباعة بغير الطابعة الافتراضية"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Set &printer:"
3528 msgstr "الطابعة المعينة:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3531 msgid "Option used with spool command to set printer."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Spool &printer:"
3537 msgstr "الطابعة المعينة:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3540 msgid ""
3541 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3542 "to print."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool co&mmand:"
3548 msgstr "اوامر الطابعة:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3551 msgid "Option used to reverse page order."
3552 msgstr "خيار يستخدم لعكس الصفحات."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3555 msgid "Re&verse pages:"
3556 msgstr "عكس الصفحات:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3559 msgid "Lan&dscape:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Number of copies:"
3565 msgstr "عدد النسخ"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3568 msgid "Option used to set number of copies."
3569 msgstr "خيار يستخدم لتعيين عدد النسخ."
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3572 msgid "Option used to print a range of pages."
3573 msgstr "خيار يستخدم لطباعة مدى الصفحات"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3576 msgid "Co&llated:"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3580 msgid "Pa&ge range:"
3581 msgstr "مدى الصفحة:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3584 msgid "Option used to collate multiple copies."
3585 msgstr "خيار يستخدم لجمع نسخ متعددة."
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3588 msgid "&Odd pages:"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3592 msgid "&Even pages:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3596 msgid "Paper t&ype:"
3597 msgstr "نوع الورق:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3600 msgid "Paper si&ze:"
3601 msgstr "حجم الورق:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3604 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3608 msgid "E&xtra options:"
3609 msgstr "خيارات متقدمة:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3612 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3616 msgid ""
3617 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3618 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3619 "printers."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Adapt &output to printer"
3625 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3628 msgid "Name of the default printer"
3629 msgstr "اسم الطابعة الافتراضية"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3632 msgid "Default &printer:"
3633 msgstr "الطابعة الافتراضية:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3636 msgid "Printer co&mmand:"
3637 msgstr "اوامر الطابعة:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3640 msgid "Sans Seri&f:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3644 msgid "T&ypewriter:"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3648 #, fuzzy
3649 msgid "R&oman:"
3650 msgstr "الروماني:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3653 msgid "Screen &DPI:"
3654 msgstr "الكثافة النقطية:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3657 msgid "&Zoom %:"
3658 msgstr "التكبير %:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3661 msgid "Font Sizes"
3662 msgstr "حجم الخط"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Large:"
3667 msgstr "كبير:"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Larger:"
3672 msgstr "أكبر:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Largest:"
3677 msgstr "كبير جداً:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Huge:"
3682 msgstr "ضخم:"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Hugest:"
3687 msgstr "عملاق:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3690 #, fuzzy
3691 msgid "S&mallest:"
3692 msgstr "صغير جداً:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3695 #, fuzzy
3696 msgid "S&maller:"
3697 msgstr "أصغر"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3700 #, fuzzy
3701 msgid "S&mall:"
3702 msgstr "صغير:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Normal:"
3707 msgstr "عادي:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Tiny:"
3712 msgstr "شعري:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3715 msgid ""
3716 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3717 "of fonts"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3721 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3725 msgid "&New"
3726 msgstr "&جديد"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3729 msgid "&Bind file:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3733 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3737 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3741 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Spellchecker engine:"
3747 msgstr "تصحيح املائي"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3750 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3754 msgid "Accept compound &words"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3758 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3762 msgid "S&pellcheck continuously"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3766 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Escape characters:"
3772 msgstr "محارف خاصة"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3775 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3779 msgid "Al&ternative language:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3783 msgid "Session"
3784 msgstr "جلسة"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3789 msgstr "حفظ/استعادة بهيئة ويندوز"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3792 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Restore cursor &positions"
3798 msgstr "استعادة موضع المؤشر"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Load opened files from last session"
3803 msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Clear all session &information"
3808 msgstr "معلومات الرأس"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3811 msgid "Documents"
3812 msgstr "مستندات"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3815 msgid "&Maximum last files:"
3816 msgstr "عدد آخر ملفات:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Backup original documents when saving"
3821 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3824 msgid "minutes"
3825 msgstr "دقيقة"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Backup documents, every"
3830 msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Open documents in tabs"
3835 msgstr "فتح مستند"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3838 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3842 msgid "&Single close-tab button"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3846 msgid "Automatic help"
3847 msgstr "مساعدة آلية"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3850 msgid ""
3851 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3852 "the main work area of an edited document"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3858 msgstr "تفعيل اداة التلميحات في منطقة العمل"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3861 msgid "&User interface file:"
3862 msgstr "ملف واجهة المستخدم:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359
3865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2466
3866 msgid "&Save"
3867 msgstr "حفظ"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3871 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&List Indendation:"
3877 msgstr "فراغ"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Custom &Width:"
3882 msgstr "عرض العمود"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3885 msgid ""
3886 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3887 "Custom&quot;."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3891 msgid "Pages"
3892 msgstr "الصفحات"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3895 msgid "Page number to print from"
3896 msgstr "طباعة من صفحة"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3899 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3903 msgid "Page number to print to"
3904 msgstr "طباعة إلى صفحة"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3907 msgid "Print all pages"
3908 msgstr "طباعة كل الصفحات"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3911 msgid "Fro&m"
3912 msgstr "من"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
3916 msgid "&All"
3917 msgstr "الكل"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3920 msgid "Print &odd-numbered pages"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3924 msgid "Print &even-numbered pages"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3928 msgid "Print in reverse order"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3932 msgid "Re&verse order"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3936 msgid "Copie&s"
3937 msgstr "النسخ"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3940 msgid "Number of copies"
3941 msgstr "عدد النسخ"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3944 msgid "Collate copies"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3948 msgid "&Collate"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3952 msgid "&Print"
3953 msgstr "طباعة"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3956 msgid "Print Destination"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3960 msgid "Send output to the printer"
3961 msgstr "ارسال المخرجات للطابعة"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3964 msgid "P&rinter:"
3965 msgstr "الطابعة:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3968 msgid "Send output to the given printer"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3972 msgid "Send output to a file"
3973 msgstr "ارسل المخرجات لملف"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3976 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3980 msgid "&Subindex"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3984 #, fuzzy
3985 msgid "A&vailable indexes:"
3986 msgstr "الافرع المتاحة:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3989 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3994 msgid "Output"
3995 msgstr "مخرج"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3998 msgid "Settings"
3999 msgstr "اعدادات"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4002 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4006 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Clear automatically"
4012 msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Debug messages"
4017 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4020 msgid "Display no debug messages"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&None"
4026 msgstr "بلا"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4029 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4033 #, fuzzy
4034 msgid "S&elected"
4035 msgstr "المحدد:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4038 msgid "Display all debug messages"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4042 msgid "Display statusbar messages?"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Statusbar messages"
4048 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Fil&ter:"
4053 msgstr "ملف:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4056 msgid "Enter string to filter the label list"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4060 msgid "Filter case-sensitively"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Case-sensiti&ve"
4066 msgstr "قضية حساسه"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4069 msgid "Update the label list"
4070 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4073 msgid ""
4074 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4075 "sensitive option is checked)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4079 msgid "&Sort"
4080 msgstr "فرز"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4085 msgstr "فرز الملصقات ابجدياً"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Cas&e-sensitive"
4090 msgstr "قضية حساسه"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4093 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Grou&p"
4099 msgstr "لا مجموعة"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4102 msgid "&Go to Label"
4103 msgstr "اذهب للملصق"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4106 msgid "La&bels in:"
4107 msgstr "ملصقات في:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4110 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4114 msgid "<reference>"
4115 msgstr "<مرجع>"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4118 msgid "(<reference>)"
4119 msgstr "(<مرجع>)"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4122 msgid "<page>"
4123 msgstr "<صفحة>"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4126 msgid "on page <page>"
4127 msgstr "على الصفحة <صفحة>"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4130 msgid "<reference> on page <page>"
4131 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4134 msgid "Formatted reference"
4135 msgstr "هيئة مرجع"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4138 msgid "Replace &with:"
4139 msgstr "استبدال بـ:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4142 msgid "Match whole words onl&y"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4146 msgid "Find &Next"
4147 msgstr "بحث التالي"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4150 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4152 msgid "&Replace"
4153 msgstr "استبدال"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4156 msgid "Search &backwards"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4164 msgid "&Export formats:"
4165 msgstr "هيئة التصدير:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4168 msgid "&Command:"
4169 msgstr "الامر:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4172 msgid "Edit shortcut"
4173 msgstr "تحرير اختصار"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4176 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4180 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Delete Key"
4186 msgstr "حذف"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Clear current shortcut"
4191 msgstr "فشل انشاء اختصار"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4195 msgid "C&lear"
4196 msgstr "مسح"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4199 msgid "&Shortcut:"
4200 msgstr "الاختصار:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4203 msgid "&Function:"
4204 msgstr "الدالة:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4207 msgid ""
4208 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4209 "the 'Clear' button"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4213 msgid "DockWidget"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4217 msgid ""
4218 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4222 msgid "Current word"
4223 msgstr "الكلمة الحالية"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4226 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4228 msgid "Replace word with current choice"
4229 msgstr "استبدل الكلمة بالاختيار الحالي"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Find Next"
4234 msgstr "بحث التالي"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Re&placement:"
4239 msgstr "البديل:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4242 msgid "Replace with selected word"
4243 msgstr "استبدال بالكلمة المحددة"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4246 #, fuzzy
4247 msgid "S&uggestions:"
4248 msgstr "سؤال"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4251 msgid "Ignore this word"
4252 msgstr "تجاهل هذه الكلمة"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4255 msgid "&Ignore"
4256 msgstr "تجاهل"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4259 msgid "Ignore this word throughout this session"
4260 msgstr "تجاهل هذه الكلمه طوال هذه الجلسة"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4263 msgid "I&gnore All"
4264 msgstr "تجاهل الكل"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4267 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4268 msgstr "اضافة الكلمة إلى قاموسك"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4271 msgid "Unknown word:"
4272 msgstr "كلمة مجهولة"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4275 msgid ""
4276 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4277 "full range."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4281 msgid "Ca&tegory:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4285 msgid "Select this to display all available characters at once"
4286 msgstr "حدد هذا الخيار لعرض كل ما هو متاح من المحارف دفعة واحدة"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4289 msgid "&Display all"
4290 msgstr "عرض الكل"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4293 msgid "Current cell:"
4294 msgstr "الخلية الحالية:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4297 msgid "Current row position"
4298 msgstr "موقع الصف الحالي"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4301 msgid "Current column position"
4302 msgstr "موقع العمود التالي"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4305 msgid "&Table Settings"
4306 msgstr "اعدادات الجدول"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Column settings"
4311 msgstr "اعدادات المستند"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4314 msgid "&Horizontal alignment:"
4315 msgstr "محاذاة افقية:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4318 msgid "Horizontal alignment in column"
4319 msgstr "محاذاة افقية داخل العمود"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4323 msgid "Justified"
4324 msgstr "تمدد"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4327 msgid "Fixed width of the column"
4328 msgstr "تثبيت عرض العمود"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Vertical alignment in row:"
4333 msgstr "محاذاة رأسية:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4336 #, fuzzy
4337 msgid ""
4338 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4339 "the row."
4340 msgstr "محاذاة رأسية للصندوق (فيما يتعلق بالخط القاعدي)"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4343 msgid "Merge cells of different columns"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4347 msgid "&Multicolumn"
4348 msgstr "اعمدة متعددة"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Row setting"
4353 msgstr "اعدادات الصندوق"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4356 msgid "Merge cells of different rows"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4360 msgid "M&ultirow"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Cell setting"
4366 msgstr "اعدادات المدونة"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4369 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4370 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4373 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4374 msgstr "تدوير الخلية 90 درجة"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Table-wide settings"
4379 msgstr "اعدادات الجدول"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Verti&cal alignment:"
4384 msgstr "محاذاة رأسية"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Vertical alignment of the table"
4389 msgstr "محاذاة رأسية"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4392 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4393 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4396 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4397 msgstr "تدوير الجدول 90 درجة"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4400 msgid "LaTe&X argument:"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4404 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4408 msgid "&Borders"
4409 msgstr "اطارات"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4412 msgid "Set Borders"
4413 msgstr "تعيين الحدود"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4416 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4420 msgid "All Borders"
4421 msgstr "كل الاطارات"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4424 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4425 msgstr "تعيين جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4428 msgid "&Set"
4429 msgstr "تعيين"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4432 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4433 msgstr "الغاء جميع الحدود للخلايا المحددة حالياً"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4436 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4440 msgid "Fo&rmal"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4444 msgid "Use default (grid-like) border style"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4448 msgid "De&fault"
4449 msgstr "افتراضي"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4452 msgid "Additional Space"
4453 msgstr "مساحة اضافية"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4456 msgid "T&op of row:"
4457 msgstr "اعلى الصف:"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4460 msgid "Botto&m of row:"
4461 msgstr "اسفل الصف:"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4464 msgid "Bet&ween rows:"
4465 msgstr "بين الصفوف:"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4468 msgid "&Longtable"
4469 msgstr "جدول طويل"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4472 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4473 msgstr "اختر الجداول التي تمتد لعدة صفحات"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4476 msgid "&Use long table"
4477 msgstr "استخدم جدول طويل"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Row settings"
4482 msgstr "اعدادات الصندوق"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4485 msgid "Status"
4486 msgstr "الحالة"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4489 msgid "Border above"
4490 msgstr "اطار فوق"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4493 msgid "Border below"
4494 msgstr "اطار تحت"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4497 msgid "Contents"
4498 msgstr "المحتويات"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4501 msgid "Header:"
4502 msgstr "رأس:"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4505 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4506 msgstr "كرر هذا الصف على رأس كل صفحة ما عدا الاولى"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4514 msgid "on"
4515 msgstr "تشغيل"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4525 msgid "double"
4526 msgstr "مزدوج"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4529 msgid "First header:"
4530 msgstr "الرأس الاول:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4533 msgid "This row is the header of the first page"
4534 msgstr "هذا الصف رأس الصفحة الاولى"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4537 msgid "Don't output the first header"
4538 msgstr "لا تخرج الرأس الاول"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4542 msgid "is empty"
4543 msgstr "فارغ"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4546 msgid "Footer:"
4547 msgstr "تذييل:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4550 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4551 msgstr "كرر هذا الصف في تذييل كل صفحة ما عدا الاخيرة"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4554 msgid "Last footer:"
4555 msgstr "آخر تذييل:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4558 msgid "This row is the footer of the last page"
4559 msgstr "هذا الصف تذييل الصفحة الاخيرة"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4562 msgid "Don't output the last footer"
4563 msgstr "لا تخرج آخر تذييل"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4566 msgid "Caption:"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4570 msgid "Set a page break on the current row"
4571 msgstr "وضع فاصل صفحة عند الصف الحالي"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4574 msgid "Page &break on current row"
4575 msgstr "فاصل الصفحة عند الصف الحالي"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4580 msgstr "محاذاة افقية للمحتوى داخل الصندوق"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Longtable alignment"
4585 msgstr "محاذاة افقية:"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4588 msgid "Close this dialog"
4589 msgstr "اغلاق هذا الحوار"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4592 msgid "Rebuild the file lists"
4593 msgstr "اعادة بناء قوائم الملف"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4596 msgid ""
4597 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4601 msgid "&View"
4602 msgstr "عرض"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4605 msgid "Selected classes or styles"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4609 msgid "LaTeX classes"
4610 msgstr "اصناف لتيك"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4613 msgid "LaTeX styles"
4614 msgstr "اسلوب لتيك"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4617 msgid "BibTeX styles"
4618 msgstr "اسلوب BibTeX"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4621 msgid "Toggles view of the file list"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4625 msgid "Show &path"
4626 msgstr "اظهر المسار"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4629 msgid "Separate paragraphs with"
4630 msgstr "فصل الفقرات بـ"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4633 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4637 msgid "&Indentation"
4638 msgstr "فراغ"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Size of the indentation"
4643 msgstr "الحجم والتدوير"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4646 msgid "&Vertical space"
4647 msgstr "مسافة رأسية"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Size of the vertical space"
4652 msgstr "مسافة رأسية"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4655 msgid "Spacing"
4656 msgstr "التباعد"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4659 msgid "&Line spacing:"
4660 msgstr "تباعد الاسطر:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Spacing type"
4665 msgstr "التباعد"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Number of lines"
4670 msgstr "رقم المستوى"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4673 msgid "Format text into two columns"
4674 msgstr "وضع النص في عمودين"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4677 msgid "Two-&column document"
4678 msgstr "مستند بعمودين"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4681 msgid "Language of the thesaurus"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4685 msgid "Word to look up"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4689 msgid "L&ookup"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4693 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4698 msgid "The selected entry"
4699 msgstr "المدخل المحدد"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4702 msgid "&Selection:"
4703 msgstr "التحديد:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4706 msgid "Replace the entry with the selection"
4707 msgstr "استبدال المدخل المحدد"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4710 msgid "Index entry"
4711 msgstr "مدخل فهرس"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4714 msgid "&Keyword:"
4715 msgstr "كلمة مفتاحية:"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Filter:"
4720 msgstr "ملف:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4723 msgid "Enter string to filter contents"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4727 msgid ""
4728 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4729 "tables, and others)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4733 msgid "Update navigation tree"
4734 msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4739 msgid "..."
4740 msgstr "..."
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4743 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4747 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4751 msgid "Move selected item down by one"
4752 msgstr "انزال المادة المحددة للأسفل"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4755 msgid "Move selected item up by one"
4756 msgstr "رفع المادة المحددة للأعلى"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Sort"
4761 msgstr "فرز"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4764 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4768 msgid "Keep"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4772 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4776 msgid "LyX: Enter text"
4777 msgstr "ليك: ادخل النص"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4780 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4784 msgid "&Do not show this warning again!"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4788 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4792 msgid "DefSkip"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4796 msgid "SmallSkip"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4800 msgid "MedSkip"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4804 msgid "BigSkip"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4808 msgid "VFill"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4812 msgid "Complete source"
4813 msgstr "كامل الكود المصدري"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4816 msgid "Automatic update"
4817 msgstr "تحديث آلي"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4820 msgid "Unit of width value"
4821 msgstr "وحدة قيمة العرض"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4824 msgid "number of needed lines"
4825 msgstr "رقم الاسطر المطلوبة"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4828 msgid "use number of lines"
4829 msgstr "استخدام رقم الاسطر"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4832 msgid "&Line span:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4836 msgid "Outer (default)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4840 msgid "Inner"
4841 msgstr "داخل"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4844 msgid "use overhang"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4848 msgid "Over&hang:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4852 msgid "Overhang value"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4856 msgid "Unit of overhang value"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4860 msgid "Check this to allow flexible placement"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4864 msgid "Allow &floating"
4865 msgstr "تعويم دائماً"
4866
4867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4869 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4870 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4871 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
4874 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4875 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4876 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4877 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4878 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4879 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4880 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4881 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
4882 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4885 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4888 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
4890 msgid "Standard"
4891 msgstr "اساسي"
4892
4893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4894 msgid "TheoremTemplate"
4895 msgstr "قالب نظرية"
4896
4897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
4899 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
4901 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4903 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4904 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4905 msgid "Proof"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4909 msgid "Proof:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
4914 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4924 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4928 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4929 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4931 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4933 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4934 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4935 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4936 msgid "Theorem"
4937 msgstr "نظرية"
4938
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4940 msgid "Theorem #:"
4941 msgstr "نظرية #:"
4942
4943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
4944 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4953 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4954 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4956 msgid "Lemma"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4960 msgid "Lemma #:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
4965 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
4967 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4973 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4974 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4975 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4976 msgid "Corollary"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4980 msgid "Corollary #:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
4984 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
4986 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4992 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
4993 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
4994 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
4995 msgid "Proposition"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4999 msgid "Proposition #:"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5012 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5014 msgid "Conjecture"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5018 msgid "Conjecture #:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5028 msgid "Criterion"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5032 msgid "Criterion #:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5040 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5041 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5043 msgid "Fact"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5047 msgid "Fact #:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5057 msgid "Axiom"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5061 msgid "Axiom #:"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5066 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5074 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5077 msgid "Definition"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5081 msgid "Definition #:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5093 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5094 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5097 msgid "Example"
5098 msgstr "مثال"
5099
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5101 msgid "Example #:"
5102 msgstr "مثال #:"
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5111 msgid "Condition"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5115 msgid "Condition #:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5126 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5128 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5129 msgid "Problem"
5130 msgstr "مشكلة"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5133 msgid "Problem #:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5137 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5143 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5144 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5146 msgid "Exercise"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5150 msgid "Exercise #:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5161 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5162 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5163 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5164 msgid "Remark"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5168 msgid "Remark #:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5172 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5177 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5178 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5180 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5181 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5183 msgid "Claim"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5187 msgid "Claim #:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5193 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5200 msgid "Note"
5201 msgstr "مدونة"
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5204 msgid "Note #:"
5205 msgstr "مدونة #:"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5215 msgid "Notation"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5219 msgid "Notation #:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5224 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5228 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5229 msgid "Case"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5233 msgid "Case #:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5237 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5238 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5239 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5240 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5243 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5245 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5246 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5248 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5249 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5251 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5252 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5253 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5256 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5257 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5258 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5259 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5261 msgid "Section"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5265 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5266 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5268 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5271 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5274 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5275 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5277 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5280 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5281 msgid "Subsection"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5285 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5286 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5288 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5290 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5292 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5293 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5297 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5298 msgid "Subsubsection"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5302 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5303 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5305 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5307 msgid "Section*"
5308 msgstr "قسم*"
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5311 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5312 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5315 msgid "Subsection*"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5319 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5321 msgid "Subsubsection*"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5325 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5328 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5334 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5336 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5337 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5338 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5339 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5340 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5343 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5344 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5345 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5346 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5348 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5350 #: src/output_plaintext.cpp:133
5351 msgid "Abstract"
5352 msgstr "خلاصة"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5355 msgid "Abstract---"
5356 msgstr "خلاصة---"
5357
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5369 msgid "Keywords"
5370 msgstr "كلمات مفتاحية"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5373 msgid "Index Terms---"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5377 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5380 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5381 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5382 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5385 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5386 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5387 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5388 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5392 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5394 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5396 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5398 msgid "Bibliography"
5399 msgstr "بابلوغرافيا"
5400
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5405 #: src/rowpainter.cpp:461
5406 msgid "Appendix"
5407 msgstr "ملحق"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5410 msgid "Appendices"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5414 msgid "Biography"
5415 msgstr "سيرة"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5418 msgid "BiographyNoPhoto"
5419 msgstr "سيرة بلا صور"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5422 msgid "Footernote"
5423 msgstr "مدونة تذييل"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5426 msgid "MarkBoth"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5432 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5433 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5434 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5435 msgid "Itemize"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5442 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5443 msgid "Enumerate"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5448 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5449 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5452 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5453 msgid "Description"
5454 msgstr "وصف"
5455
5456 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5457 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5459 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5461 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5462 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5463 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5464 msgid "List"
5465 msgstr "القائمة"
5466
5467 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5470 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5471 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5472 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5473 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5475 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5476 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5478 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5479 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5481 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5482 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5484 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5485 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5487 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5489 msgid "Title"
5490 msgstr "العنوان"
5491
5492 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5496 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5497 msgid "Subtitle"
5498 msgstr "العنوان الجانبي"
5499
5500 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5503 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5504 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5505 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5507 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5512 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5514 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5518 msgid "Author"
5519 msgstr "المؤلف"
5520
5521 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5523 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5524 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5528 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5532 msgid "Address"
5533 msgstr "العنوان"
5534
5535 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5537 msgid "Offprint"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5541 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5542 msgid "Mail"
5543 msgstr "البريد"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5546 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5549 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5550 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5552 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5556 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
5558 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5559 #: lib/external_templates:306
5560 msgid "Date"
5561 msgstr "التاريخ"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5564 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5573 msgid "Acknowledgement"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5577 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5578 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5581 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5585 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5586 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5588 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5589 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5592 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5597 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5598 msgid "FrontMatter"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5602 msgid "Offprint Requests to:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:187
5606 msgid "Correspondence to:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5612 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5613 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5615 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5616 msgid "BackMatter"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5621 msgid "Acknowledgements."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/aa.layout:295
5625 #, fuzzy
5626 msgid "institutemark"
5627 msgstr "حاشية"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:299
5630 #, fuzzy
5631 msgid "institute mark"
5632 msgstr "حاشية"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:363
5635 msgid "Key words."
5636 msgstr "كلمات مفتاحية."
5637
5638 #: lib/layouts/aa.layout:385
5639 msgid "CharStyle:Institute"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/aa.layout:395
5643 msgid "CharStyle:E-Mail"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5649 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5651 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5652 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5653 msgid "Email"
5654 msgstr "بريد الكتروني"
5655
5656 #: lib/layouts/aa.layout:410
5657 #, fuzzy
5658 msgid "email"
5659 msgstr "البريد الالكتروني:"
5660
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5662 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
5663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5664 msgid "LaTeX"
5665 msgstr "لتيك"
5666
5667 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5669 msgid "Thesaurus"
5670 msgstr "موسوعات"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5673 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5676 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5678 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5680 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5681 msgid "Paragraph"
5682 msgstr "فقرة"
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5685 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5687 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5688 msgid "Affiliation"
5689 msgstr "منتسب"
5690
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5692 msgid "And"
5693 msgstr "و"
5694
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5696 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5699 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5700 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5701 msgid "Acknowledgements"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5707 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5712 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
5713 #: src/output_plaintext.cpp:145
5714 msgid "References"
5715 msgstr "مراجع"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5718 msgid "PlaceFigure"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5722 msgid "PlaceTable"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5726 msgid "TableComments"
5727 msgstr "اوامر الجدول"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5730 msgid "TableRefs"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5734 msgid "MathLetters"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5738 msgid "NoteToEditor"
5739 msgstr "مدونة للتحرير"
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5742 msgid "Facility"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5746 msgid "Objectname"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5750 msgid "Dataset"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Altaffilation"
5756 msgstr "منتسب"
5757
5758 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Alternative affiliation:"
5761 msgstr "منتسب:"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5764 msgid "altaffilmark"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5768 #, fuzzy
5769 msgid "altaffiliation mark"
5770 msgstr "منتسب"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5773 msgid "Subject headings:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5777 msgid "[Acknowledgements]"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5784 msgid "and"
5785 msgstr "و"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5788 msgid "Place Figure here:"
5789 msgstr "مكان الصورة التوضيحية هنا:"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5792 msgid "Place Table here:"
5793 msgstr "مكان الجدول هنا:"
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5796 msgid "[Appendix]"
5797 msgstr "[ملحق]"
5798
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5800 msgid "Note to Editor:"
5801 msgstr "مدونة للتحرير:"
5802
5803 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5804 msgid "References. ---"
5805 msgstr "مراجع.---"
5806
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5808 msgid "Note. ---"
5809 msgstr "مدونة.---"
5810
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Table note"
5814 msgstr "خط الجدول"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Table note:"
5819 msgstr "حاشية"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5822 #, fuzzy
5823 msgid "tablenotemark"
5824 msgstr "خط الجدول"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5827 msgid "tablenote mark"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5831 msgid "FigCaption"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5835 msgid "Fig. ---"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5839 msgid "Facility:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5843 msgid "Obj:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5847 msgid "Dataset:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5851 msgid "Scheme"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5855 #, fuzzy
5856 msgid "List of Schemes"
5857 msgstr "قائمة الفروع"
5858
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5860 msgid "scheme"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Chart"
5866 msgstr "hat"
5867
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5869 #, fuzzy
5870 msgid "List of Charts"
5871 msgstr "قائمة الفروع"
5872
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5874 #, fuzzy
5875 msgid "chart"
5876 msgstr "hat"
5877
5878 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Graph"
5881 msgstr "الصور"
5882
5883 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5884 #, fuzzy
5885 msgid "List of Graphs"
5886 msgstr "قائمة الصور"
5887
5888 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5889 #, fuzzy
5890 msgid "graph"
5891 msgstr "سيرة"
5892
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bibnote"
5896 msgstr "مدونة"
5897
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5899 #, fuzzy
5900 msgid "bibnote"
5901 msgstr "مدونة"
5902
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Chemistry"
5906 msgstr "المدينة"
5907
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5909 msgid "chemistry"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Teaser"
5915 msgstr "رأس"
5916
5917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Teaser image:"
5920 msgstr "صفحة فارغة"
5921
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5923 #, fuzzy
5924 msgid "CRcat"
5925 msgstr "hat"
5926
5927 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5928 msgid "CR category"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5932 msgid "CR categories"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5936 msgid "Computing Review Categories"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5940 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5941 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5943 #: lib/layouts/spie.layout:89
5944 msgid "Acknowledgments"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5950 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5951 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5952 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5954 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5956 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5957 msgid "MainText"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5961 #, fuzzy
5962 msgid "SpecialSection"
5963 msgstr "التحديد:"
5964
5965 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5966 #, fuzzy
5967 msgid "SpecialSection*"
5968 msgstr "قسم*"
5969
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5972 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5974 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5977 msgid "Unnumbered"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5981 msgid "Chapter Exercises"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/apa.layout:51
5985 msgid "RightHeader"
5986 msgstr "رأس أيمن"
5987
5988 #: lib/layouts/apa.layout:60
5989 msgid "Right header:"
5990 msgstr "رأس أيمن:"
5991
5992 #: lib/layouts/apa.layout:83
5993 msgid "Abstract:"
5994 msgstr "خلاصة:"
5995
5996 #: lib/layouts/apa.layout:92
5997 msgid "ShortTitle"
5998 msgstr "عنوان قصير"
5999
6000 #: lib/layouts/apa.layout:100
6001 msgid "Short title:"
6002 msgstr "عنوان قصير:"
6003
6004 #: lib/layouts/apa.layout:129
6005 msgid "TwoAuthors"
6006 msgstr "مؤلفان"
6007
6008 #: lib/layouts/apa.layout:136
6009 msgid "ThreeAuthors"
6010 msgstr "ثلاثة مؤلفين"
6011
6012 #: lib/layouts/apa.layout:143
6013 msgid "FourAuthors"
6014 msgstr "اربعة مؤلفين"
6015
6016 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6018 msgid "Affiliation:"
6019 msgstr "منتسب:"
6020
6021 #: lib/layouts/apa.layout:171
6022 msgid "TwoAffiliations"
6023 msgstr "منتسبان:"
6024
6025 #: lib/layouts/apa.layout:178
6026 msgid "ThreeAffiliations"
6027 msgstr "ثلاثة منتسبين"
6028
6029 #: lib/layouts/apa.layout:185
6030 msgid "FourAffiliations"
6031 msgstr "اربعة منتسبين"
6032
6033 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6034 msgid "Journal"
6035 msgstr "صحيفة"
6036
6037 #: lib/layouts/apa.layout:206
6038 msgid "CopNum"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/apa.layout:234
6042 msgid "Acknowledgements:"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/apa.layout:248
6046 msgid "ThickLine"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/apa.layout:258
6050 msgid "CenteredCaption"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6054 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6055 msgid "Senseless!"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/apa.layout:278
6059 msgid "FitFigure"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/apa.layout:284
6063 msgid "FitBitmap"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6068 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6070 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6071 msgid "Subparagraph"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6075 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6076 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6077 msgid "*"
6078 msgstr "*"
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:396
6081 msgid "Seriate"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6085 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6086 msgid "(\\alph{enumii})"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6090 msgid "LatinOn"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6094 msgid "Latin on"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6098 msgid "LatinOff"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6102 msgid "Latin off"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6106 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6107 msgid "BeginFrame"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6112 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6113 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6114 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6117 msgid "Part"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6121 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6122 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6124 msgid "Part*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6128 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6129 msgid "MM"
6130 msgstr "MM"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6133 msgid "Section \\arabic{section}"
6134 msgstr "قسم \\عربي{قسم}"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6137 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6138 msgid "\\Alph{section}"
6139 msgstr "\\Alph{section}"
6140
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6142 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6146 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6147 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6148
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6151 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6152 msgid "Frames"
6153 msgstr "الاطارات"
6154
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6156 msgid "Frame"
6157 msgstr "اطار"
6158
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6160 msgid "BeginPlainFrame"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6164 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6168 msgid "AgainFrame"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6172 msgid "Again frame with label"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6176 msgid "EndFrame"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6180 msgid "________________________________"
6181 msgstr "________________________________"
6182
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6184 msgid "FrameSubtitle"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6188 msgid "Column"
6189 msgstr "عمود"
6190
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6194 msgid "Columns"
6195 msgstr "اعمدة"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6198 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6202 msgid "ColumnsCenterAligned"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6206 msgid "Columns (center aligned)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6210 msgid "ColumnsTopAligned"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6214 msgid "Columns (top aligned)"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6218 msgid "Pause"
6219 msgstr "انتظار"
6220
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6224 msgid "Overlays"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6228 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6229 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6230
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6232 msgid "Overprint"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6236 msgid "OverlayArea"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6240 msgid "Overlayarea"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6244 msgid "Uncover"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6248 msgid "Uncovered on slides"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6252 msgid "Only"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6256 msgid "Only on slides"
6257 msgstr "على الشرائح فقط"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6260 msgid "Block"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6265 msgid "Blocks"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6269 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6273 msgid "ExampleBlock"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6277 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6281 msgid "AlertBlock"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6285 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6291 msgid "Titling"
6292 msgstr "عنونة"
6293
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6295 msgid "Title (Plain Frame)"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6301 msgid "Institute"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6305 msgid "InstituteMark"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6309 msgid "Institute mark"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6314 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6315 msgid "Quotation"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6320 msgid "Quote"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6325 msgid "Verse"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6329 msgid "TitleGraphic"
6330 msgstr "صورة عنوان"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6333 msgid "Theorems"
6334 msgstr "نظريات"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6337 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6338 msgid "Corollary."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6343 msgid "Definition."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6347 msgid "Definitions"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6351 msgid "Definitions."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6355 msgid "Example."
6356 msgstr "مثال."
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6359 msgid "Examples"
6360 msgstr "امثلة"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6363 msgid "Examples."
6364 msgstr "امثلة."
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6367 msgid "Fact."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6374 msgid "Proof."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6379 msgid "Theorem."
6380 msgstr "نظرية."
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6383 msgid "Separator"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6387 msgid "___"
6388 msgstr "___"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6391 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6392 msgid "LyX-Code"
6393 msgstr "كود-ليك"
6394
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6396 msgid "NoteItem"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6400 msgid "Note:"
6401 msgstr "المدونة:"
6402
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6404 msgid "CharStyle:Alert"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6408 msgid "Alert"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6412 msgid "CharStyle:Structure"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6416 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6417 msgid "Structure"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6421 msgid "Custom:ArticleMode"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6425 msgid "Article"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6429 msgid "Custom:PresentationMode"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6433 msgid "Presentation"
6434 msgstr "عرض تقديمي"
6435
6436 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6437 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6438 #: src/insets/Inset.cpp:92
6439 msgid "Table"
6440 msgstr "جدول"
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6444 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6445 msgid "List of Tables"
6446 msgstr "قائمة الجداول"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6449 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6450 msgid "Figure"
6451 msgstr "صورة توضيحية"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6455 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6456 msgid "List of Figures"
6457 msgstr "قائمة الرسوم التوضيحية"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6460 msgid "Dialogue"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6464 msgid "Narrative"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6468 msgid "ACT"
6469 msgstr "ACT"
6470
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6472 msgid "ACT \\arabic{act}"
6473 msgstr "ACT \\arabic{act}"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6476 msgid "SCENE"
6477 msgstr "SCENE"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6480 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6481 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6484 msgid "SCENE*"
6485 msgstr "SCENE*"
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6488 msgid "AT RISE:"
6489 msgstr "AT RISE:"
6490
6491 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6492 msgid "Speaker"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6496 msgid "Parenthetical"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6500 msgid "("
6501 msgstr "("
6502
6503 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6504 msgid ")"
6505 msgstr ")"
6506
6507 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6508 msgid "CURTAIN"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6513 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6514 msgid "Right Address"
6515 msgstr "عنوان صحيح"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:35
6518 msgid "Mainline"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/chess.layout:42
6522 msgid "Mainline:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:60
6526 msgid "Variation"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/chess.layout:64
6530 msgid "Variation:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/chess.layout:70
6534 msgid "SubVariation"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/chess.layout:73
6538 msgid "Subvariation:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:79
6542 msgid "SubVariation2"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:82
6546 msgid "Subvariation(2):"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/chess.layout:88
6550 msgid "SubVariation3"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:91
6554 msgid "Subvariation(3):"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/chess.layout:97
6558 msgid "SubVariation4"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/chess.layout:100
6562 msgid "Subvariation(4):"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/chess.layout:106
6566 msgid "SubVariation5"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/chess.layout:109
6570 msgid "Subvariation(5):"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/chess.layout:116
6574 msgid "HideMoves"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/chess.layout:121
6578 msgid "HideMoves:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:126
6582 msgid "ChessBoard"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:130
6586 msgid "[chessboard]"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:139
6590 msgid "BoardCentered"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:144
6594 msgid "[centered board]"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:154
6598 msgid "HighLight"
6599 msgstr "تظليل:"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:159
6602 msgid "Highlights:"
6603 msgstr "التظليل:"
6604
6605 #: lib/layouts/chess.layout:174
6606 msgid "Arrow"
6607 msgstr "سهم"
6608
6609 #: lib/layouts/chess.layout:179
6610 msgid "Arrow:"
6611 msgstr "السهم:"
6612
6613 #: lib/layouts/chess.layout:185
6614 msgid "KnightMove"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/chess.layout:190
6618 msgid "KnightMove:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6622 msgid "DinBrief"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6626 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6627 msgid "Send To Address"
6628 msgstr "ارسال للعنوان"
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6631 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6632 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6635 msgid "Address:"
6636 msgstr "العنوان:"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6640 msgid "My Address"
6641 msgstr "عنواني"
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6644 msgid "Sender Address:"
6645 msgstr "عنوان المرسل:"
6646
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Return address"
6650 msgstr "العنوان الحالي:"
6651
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6654 msgid "Backaddress:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Postal comment"
6660 msgstr "تعليق"
6661
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6663 msgid "Postal Remark:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Handling"
6669 msgstr "معالجة خط"
6670
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Handling:"
6674 msgstr "معالجة خط"
6675
6676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6678 msgid "YourRef"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6683 msgid "Your ref.:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6688 msgid "MyRef"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6693 msgid "Our ref.:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Writer"
6699 msgstr "الطابعة"
6700
6701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Writer:"
6704 msgstr "الطابعة"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6709 msgid "Signature"
6710 msgstr "التوقيع"
6711
6712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6715 msgid "Signature:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Bottomtext"
6721 msgstr "اسفل اليسار"
6722
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Bottom text:"
6726 msgstr "اسفل اليسار"
6727
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Area code"
6731 msgstr "نظام مسودة"
6732
6733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Area Code:"
6736 msgstr "نظام مسودة"
6737
6738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6740 msgid "Telephone"
6741 msgstr "الهاتف"
6742
6743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6745 msgid "Telephone:"
6746 msgstr "الهاتف:"
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6750 msgid "Location"
6751 msgstr "موقع"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6755 msgid "Location:"
6756 msgstr "الموقع:"
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6760 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6763 msgid "Date:"
6764 msgstr "التاريخ:"
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6768 msgid "Subject"
6769 msgstr "الموضوع"
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6773 msgid "Subject:"
6774 msgstr "الموضوع:"
6775
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6779 msgid "Opening"
6780 msgstr "فتح"
6781
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6784 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6785 msgid "Opening:"
6786 msgstr "فتح:"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6791 msgid "Closing"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6797 msgid "Closing:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6801 msgid "encl"
6802 msgstr "encl"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6806 msgid "encl:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6811 msgid "cc"
6812 msgstr "cc"
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6817 msgid "cc:"
6818 msgstr "cc:"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6822 msgid "PS"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6826 msgid "Post Scriptum:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6830 msgid "SenderAddress"
6831 msgstr "عنوان المرسل"
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6835 msgid "Backaddress"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6839 msgid "RetourAdresse"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6843 msgid "Adresse"
6844 msgstr "العنوان"
6845
6846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6847 msgid "Postvermerk"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6851 msgid "Zusatz"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6855 msgid "IhrZeichen"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6860 msgid "YourMail"
6861 msgstr "بريدك"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6864 msgid "IhrSchreiben"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6868 msgid "MeinZeichen"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6872 msgid "Unterschrift"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6876 msgid "Phone"
6877 msgstr "الهاتف"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6880 msgid "Telefon"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6885 msgid "Place"
6886 msgstr "مكان"
6887
6888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Stadt"
6891 msgstr "المحافظة"
6892
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6894 msgid "Town"
6895 msgstr "المدينة"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6898 msgid "Ort"
6899 msgstr "Ort"
6900
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6902 msgid "Datum"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6907 msgid "Reference"
6908 msgstr "مرجع"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6911 msgid "Betreff"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6915 msgid "Anrede"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6921 msgid "Letter"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6925 msgid "Brieftext"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6929 msgid "Gruss"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6933 msgid "ps"
6934 msgstr "ps"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6938 msgid "Encl."
6939 msgstr "Encl."
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6942 msgid "Anlagen"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6947 msgid "CC"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6951 msgid "Verteiler"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6955 msgid "00.00.0000"
6956 msgstr "00.00.0000"
6957
6958 #: lib/layouts/egs.layout:273
6959 msgid "LaTeX Title"
6960 msgstr "عنوان لتيك"
6961
6962 #: lib/layouts/egs.layout:307
6963 msgid "Author:"
6964 msgstr "المؤلف:"
6965
6966 #: lib/layouts/egs.layout:316
6967 msgid "Affil"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/egs.layout:329
6971 msgid "Affilation:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/egs.layout:351
6975 msgid "Journal:"
6976 msgstr "صحيفة:"
6977
6978 #: lib/layouts/egs.layout:360
6979 msgid "msnumber"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/egs.layout:374
6983 msgid "MS_number:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/egs.layout:384
6987 msgid "FirstAuthor"
6988 msgstr "المؤلف الاول"
6989
6990 #: lib/layouts/egs.layout:397
6991 msgid "1st_author_surname:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6996 msgid "Received"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7001 msgid "Received:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7006 msgid "Accepted"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7011 msgid "Accepted:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/egs.layout:450
7015 msgid "Offsets"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/egs.layout:463
7019 msgid "reprint_reqs_to:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7023 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7024 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7026 msgid "Abstract."
7027 msgstr "خلاصة."
7028
7029 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7032 msgid "Acknowledgement."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7036 msgid "Author Address"
7037 msgstr "عنوان المؤلف"
7038
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7040 msgid "Author Email"
7041 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7042
7043 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7044 msgid "Email:"
7045 msgstr "البريد الالكتروني:"
7046
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7048 msgid "Author URL"
7049 msgstr "رابط المؤلف"
7050
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7053 msgid "URL:"
7054 msgstr "الربط:"
7055
7056 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7058 msgid "Thanks"
7059 msgstr "الشكر"
7060
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7066 msgid "PROOF."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7070 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7074 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7078 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7082 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7093 msgid "Algorithm"
7094 msgstr "الخوارزم"
7095
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7097 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7101 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7105 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7109 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7113 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7117 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7121 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7125 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7135 msgid "Summary"
7136 msgstr "موجز"
7137
7138 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7139 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7143 msgid "Case \\arabic{case}"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Titlenotemark"
7149 msgstr "حاشية"
7150
7151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Titlenote mark"
7154 msgstr "حاشية"
7155
7156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Title footnote"
7159 msgstr "حاشية"
7160
7161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Title footnote:"
7164 msgstr "حاشية"
7165
7166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Authormark"
7169 msgstr "المؤلف"
7170
7171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Author mark"
7174 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7175
7176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Author footnote"
7179 msgstr "حاشية"
7180
7181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Author footnote:"
7184 msgstr "معلومات المؤلف:"
7185
7186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7187 #, fuzzy
7188 msgid "CorAuthormark"
7189 msgstr "اربعة مؤلفين"
7190
7191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7192 #, fuzzy
7193 msgid "CorAuthor mark"
7194 msgstr "بريد الكتروني المؤلف"
7195
7196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7197 msgid "Corresponding author"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7201 msgid "Corresponding author text:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7206 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7207 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7208 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7209 msgid "Keywords:"
7210 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7211
7212 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7213 msgid "Keyword"
7214 msgstr "كلمة مفتاحية"
7215
7216 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7218 msgid "Key words:"
7219 msgstr "كلمات مفتاحية:"
7220
7221 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7222 msgid "Item"
7223 msgstr "مادة"
7224
7225 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7226 msgid "Item:"
7227 msgstr "المادة:"
7228
7229 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7230 msgid "BulletedItem"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7234 msgid "Bulleted Item:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7238 msgid "Begin"
7239 msgstr "بداية"
7240
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7242 msgid "Begin of CV"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7246 msgid "PersonalInfo"
7247 msgstr "معلومات شخصية"
7248
7249 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7250 msgid "Personal Info"
7251 msgstr "معلومات شخصية"
7252
7253 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7254 msgid "MotherTongue"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7258 msgid "Mother Tongue:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/foils.layout:42
7262 msgid "Foilhead"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/foils.layout:61
7266 msgid "ShortFoilhead"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/foils.layout:67
7270 msgid "Rotatefoilhead"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:73
7274 msgid "ShortRotatefoilhead"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/foils.layout:82
7278 msgid "TickList"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:97
7282 msgid "_/"
7283 msgstr "_/"
7284
7285 #: lib/layouts/foils.layout:101
7286 msgid "CrossList"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:116
7290 msgid "><"
7291 msgstr "><"
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:160
7294 msgid "My Logo"
7295 msgstr "شعاري"
7296
7297 #: lib/layouts/foils.layout:168
7298 msgid "My Logo:"
7299 msgstr "شعاري:"
7300
7301 #: lib/layouts/foils.layout:177
7302 msgid "Restriction"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/foils.layout:181
7306 msgid "Restriction:"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7311 msgid "Left Header"
7312 msgstr "رأس ايسر"
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7315 msgid "Left Header:"
7316 msgstr "الرأس الايسر:"
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7320 msgid "Right Header"
7321 msgstr "رأس ايمن"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7324 msgid "Right Header:"
7325 msgstr "الرأس الايمن:"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:201
7328 msgid "Right Footer"
7329 msgstr "التذييل الايمن"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:205
7332 msgid "Right Footer:"
7333 msgstr "التذييل الايمن:"
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7337 msgid "Theorem #."
7338 msgstr "نظرية #:"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7342 msgid "Lemma #."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7347 msgid "Corollary #."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7351 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7352 msgid "Proposition #."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7357 msgid "Definition #."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7362 msgid "Theorem*"
7363 msgstr "نظرية*"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7367 msgid "Lemma*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7371 msgid "Lemma."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7376 msgid "Corollary*"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7381 msgid "Proposition*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7385 msgid "Proposition."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7389 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7390 msgid "Definition*"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7394 msgid "Letter:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7400 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7401 msgid "Name"
7402 msgstr "الاسم"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7406 msgid "Name:"
7407 msgstr "الاسم:"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7410 msgid "Street"
7411 msgstr "الشارع"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7414 msgid "Street:"
7415 msgstr "الشارع:"
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7418 msgid "Addition"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7422 msgid "Addition:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7426 msgid "Town:"
7427 msgstr "المدينة:"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7430 msgid "State"
7431 msgstr "المحافظة"
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7434 msgid "State:"
7435 msgstr "المحافظة:"
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7438 msgid "ReturnAddress"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7442 msgid "ReturnAddress:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7446 msgid "MyRef:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7450 msgid "YourRef:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7454 msgid "YourMail:"
7455 msgstr "بريدك:"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7458 msgid "Phone:"
7459 msgstr "الهاتف:"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7462 msgid "Telefax"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7466 msgid "Telefax:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7470 msgid "Telex"
7471 msgstr "المبرق"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7474 msgid "Telex:"
7475 msgstr "المبرق:"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7478 msgid "EMail"
7479 msgstr "البريد الالكتروني"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7482 msgid "EMail:"
7483 msgstr "البريد الالكتروني:"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7486 msgid "HTTP"
7487 msgstr "HTTP"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7490 msgid "HTTP:"
7491 msgstr "HTTP:"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7494 msgid "Bank"
7495 msgstr "مصرف"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7498 msgid "Bank:"
7499 msgstr "المصرف:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7502 msgid "BankCode"
7503 msgstr "كود المصرف"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7506 msgid "BankCode:"
7507 msgstr "كود المصرف:"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7510 msgid "BankAccount"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7514 msgid "BankAccount:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7518 msgid "PostalComment"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7522 msgid "PostalComment:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7526 msgid "Reference:"
7527 msgstr "المرجع:"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7530 msgid "Encl.:"
7531 msgstr "Encl.:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7534 msgid "NameRowA"
7535 msgstr "صف اسم أ"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7538 msgid "NameRowA:"
7539 msgstr "صف اسم أ:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7542 msgid "NameRowB"
7543 msgstr "صف اسم ب"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7546 msgid "NameRowB:"
7547 msgstr "صف اسم ب:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7550 msgid "NameRowC"
7551 msgstr "صف اسم ج"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7554 msgid "NameRowC:"
7555 msgstr "صف اسم ج:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7558 msgid "NameRowD"
7559 msgstr "صف اسم د"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7562 msgid "NameRowD:"
7563 msgstr "صف اسم د:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7566 msgid "NameRowE"
7567 msgstr "صف اسم هـ"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7570 msgid "NameRowE:"
7571 msgstr "صف اسم هـ:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7574 msgid "NameRowF"
7575 msgstr "صف اسم و"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7578 msgid "NameRowF:"
7579 msgstr "صف اسم و:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7582 msgid "NameRowG"
7583 msgstr "صف اسم ز"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7586 msgid "NameRowG:"
7587 msgstr "صف اسم ز:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7590 msgid "AddressRowA"
7591 msgstr "صف عنوان أ"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7594 msgid "AddressRowA:"
7595 msgstr "صف عنوان أ:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7598 msgid "AddressRowB"
7599 msgstr "صف عنوان ب"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7602 msgid "AddressRowB:"
7603 msgstr "صف عنوان ب:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7606 msgid "AddressRowC"
7607 msgstr "صف عنوان ج"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7610 msgid "AddressRowC:"
7611 msgstr "صف عنوان ج:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7614 msgid "AddressRowD"
7615 msgstr "صف عنوان د"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7618 msgid "AddressRowD:"
7619 msgstr "صف عنوان د:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7622 msgid "AddressRowE"
7623 msgstr "صف عنوان هـ"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7626 msgid "AddressRowE:"
7627 msgstr "صف عنوان هـ:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7630 msgid "AddressRowF"
7631 msgstr "صف عنوان و"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7634 msgid "AddressRowF:"
7635 msgstr "صف عنوان و:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7638 msgid "TelephoneRowA"
7639 msgstr "صف هاتف أ"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7642 msgid "TelephoneRowA:"
7643 msgstr "صف هاتف أ:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7646 msgid "TelephoneRowB"
7647 msgstr "صف هاتف ب"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7650 msgid "TelephoneRowB:"
7651 msgstr "صف هاتف ب:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7654 msgid "TelephoneRowC"
7655 msgstr "صف هاتف ج"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7658 msgid "TelephoneRowC:"
7659 msgstr "صف هاتف ج:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7662 msgid "TelephoneRowD"
7663 msgstr "صف هاتف د"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7666 msgid "TelephoneRowD:"
7667 msgstr "صف هاتف د:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7670 msgid "TelephoneRowE"
7671 msgstr "صف هاتف هـ"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7674 msgid "TelephoneRowE:"
7675 msgstr "صف هاتف هـ:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7678 msgid "TelephoneRowF"
7679 msgstr "صف هاتف و"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7682 msgid "TelephoneRowF:"
7683 msgstr "صف هاتف و:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7686 msgid "InternetRowA"
7687 msgstr "صف انترنت أ"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7690 msgid "InternetRowA:"
7691 msgstr "صف انترنت أ:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7694 msgid "InternetRowB"
7695 msgstr "صف انترنت ب"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7698 msgid "InternetRowB:"
7699 msgstr "صف انترنت ب:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7702 msgid "InternetRowC"
7703 msgstr "صف انترنت ج"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7706 msgid "InternetRowC:"
7707 msgstr "صف انترنت ج:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7710 msgid "InternetRowD"
7711 msgstr "صف انترنت د"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7714 msgid "InternetRowD:"
7715 msgstr "صف انترنت د:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7718 msgid "InternetRowE"
7719 msgstr "صف انترنت هـ"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7722 msgid "InternetRowE:"
7723 msgstr "صف انترنت هـ:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7726 msgid "InternetRowF"
7727 msgstr "صف انترنت و"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7730 msgid "InternetRowF:"
7731 msgstr "صف انترنت و:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7734 msgid "BankRowA"
7735 msgstr "صف مصرف أ"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7738 msgid "BankRowA:"
7739 msgstr "صف مصرف أ:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7742 msgid "BankRowB"
7743 msgstr "صف مصرف ب"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7746 msgid "BankRowB:"
7747 msgstr "صف مصرف ب:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7750 msgid "BankRowC"
7751 msgstr "صف مصرف ج"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7754 msgid "BankRowC:"
7755 msgstr "صف مصرف ج:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7758 msgid "BankRowD"
7759 msgstr "صف مصرف د"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7762 msgid "BankRowD:"
7763 msgstr "صف مصرف د:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7766 msgid "BankRowE"
7767 msgstr "صف مصرف هـ"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7770 msgid "BankRowE:"
7771 msgstr "صف مصرف هـ:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7774 msgid "BankRowF"
7775 msgstr "صف مصرف و"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7778 msgid "BankRowF:"
7779 msgstr "صف مصرف و:"
7780
7781 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7782 msgid "Claim #."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7786 msgid "Remarks"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7790 msgid "Remarks #."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7794 msgid "More"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7798 msgid "(MORE)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7802 msgid "FADE IN:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7806 msgid "INT."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7810 msgid "EXT."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7814 msgid "Continuing"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7818 msgid "(continuing)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7822 msgid "Transition"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7826 msgid "TITLE OVER:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7830 msgid "INTERCUT"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7834 msgid "INTERCUT WITH:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7838 msgid "FADE OUT"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7842 msgid "Scene"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7846 msgid "Classification Codes"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7851 msgid "Definition \\thedefinition."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7855 msgid "Step"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7859 msgid "Step \\thestep."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7864 msgid "Example \\theexample."
7865 msgstr "مثال //المثال"
7866
7867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7869 msgid "Remark \\theremark."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7874 msgid "Notation \\thenotation."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7878 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7879 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7880 msgid "Theorem \\thetheorem."
7881 msgstr "نظرية //النظرية"
7882
7883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7885 msgid "Corollary \\thecorollary."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7890 msgid "Lemma \\thelemma."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7895 msgid "Proposition \\theproposition."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7899 msgid "Prop"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7903 msgid "Prop \\theprop."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7907 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7913 msgid "Question"
7914 msgstr "سؤال"
7915
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7917 msgid "Question \\thequestion."
7918 msgstr "سؤال //السؤال"
7919
7920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7922 msgid "Claim \\theclaim."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7927 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7931 msgid "Appendices Section"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7935 msgid "--- Appendices ---"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7939 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7940 msgstr "ملحق \\Alph{ملحق}."
7941
7942 #: lib/layouts/iopart.layout:76
7943 msgid "Review"
7944 msgstr "استعراض"
7945
7946 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7947 msgid "Topical"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
7951 msgid "Comment"
7952 msgstr "تعليق"
7953
7954 #: lib/layouts/iopart.layout:100
7955 msgid "Paper"
7956 msgstr "ورقة"
7957
7958 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7959 msgid "Prelim"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7963 msgid "Rapid"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
7967 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
7968 msgid "PACS"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/iopart.layout:220
7972 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/iopart.layout:224
7976 msgid "MSC"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/iopart.layout:227
7980 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/iopart.layout:231
7984 msgid "submitto"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:234
7988 msgid "submit to paper:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/iopart.layout:260
7992 msgid "Bibliography (plain)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/iopart.layout:284
7996 msgid "Bibliography heading"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8000 msgid "ABSTRACT:"
8001 msgstr "خلاصة:"
8002
8003 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8004 msgid "KEY WORDS:"
8005 msgstr "كلمات مفتاحية:"
8006
8007 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8008 msgid "Commission"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8012 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8016 msgid "AddressForOffprints"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8020 msgid "Address for Offprints:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8024 msgid "RunningTitle"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8028 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8029 msgid "Running title:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8033 msgid "RunningAuthor"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8037 msgid "Running author:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8041 msgid "E-mail:"
8042 msgstr "البريد الالكتروني:"
8043
8044 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8045 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8046 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8049 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8050 msgid "Chapter"
8051 msgstr "فصل"
8052
8053 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8054 msgid "Running LaTeX Title"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8058 msgid "TOC Title"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8062 msgid "TOC title:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8066 msgid "Author Running"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8070 msgid "Author Running:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8074 msgid "TOC Author"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8078 msgid "TOC Author:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8082 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8084 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8085 msgid "Case #."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8090 msgid "Claim."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8094 msgid "Conjecture #."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8098 msgid "Example #."
8099 msgstr "مثال #:"
8100
8101 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8102 msgid "Exercise #."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8106 msgid "Note #."
8107 msgstr "مدونة #:"
8108
8109 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8110 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8111 msgid "Problem #."
8112 msgstr "مشكلة #:"
8113
8114 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8115 msgid "Property"
8116 msgstr "خاصية"
8117
8118 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8119 msgid "Property #."
8120 msgstr "خاصية #."
8121
8122 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8123 msgid "Question #."
8124 msgstr "سؤال #."
8125
8126 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8127 msgid "Remark #."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8131 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8132 msgid "Solution"
8133 msgstr "حل"
8134
8135 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8136 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8137 msgid "Solution #."
8138 msgstr "حل #."
8139
8140 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8141 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8142 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8143 msgid "Chapter*"
8144 msgstr "فصل*"
8145
8146 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8147 msgid "Chapterprecis"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8151 msgid "Epigraph"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8155 msgid "Poemtitle"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8159 msgid "Poemtitle*"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8163 msgid "Legend"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8167 msgid "Entry"
8168 msgstr "مدخل"
8169
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8171 msgid "Entry:"
8172 msgstr "مدخل:"
8173
8174 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8175 msgid "ListItem"
8176 msgstr "قائمة المواد"
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8179 msgid "List Item:"
8180 msgstr "قائمة المواد:"
8181
8182 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8183 msgid "DoubleItem"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8187 msgid "Double Item:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8191 msgid "Space"
8192 msgstr "مسافة"
8193
8194 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8195 msgid "Space:"
8196 msgstr "المسافة:"
8197
8198 #: lib/layouts/paper.layout:145
8199 msgid "SubTitle"
8200 msgstr "عنوان فرعي"
8201
8202 #: lib/layouts/paper.layout:157
8203 msgid "Institution"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8207 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8208 msgid "Slide"
8209 msgstr "شريحة"
8210
8211 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8212 msgid "    "
8213 msgstr "    "
8214
8215 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8216 msgid "EndSlide"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8220 msgid "~=~"
8221 msgstr "~=~"
8222
8223 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8224 msgid "WideSlide"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8228 msgid "EmptySlide"
8229 msgstr "شريحة فارغة"
8230
8231 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8232 msgid "Empty slide:"
8233 msgstr "شريحة فارغة:"
8234
8235 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8236 msgid "\\arabic{section}"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8240 msgid "ItemizeType1"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8244 msgid "EnumerateType1"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8248 msgid "List of Algorithms"
8249 msgstr "قائمة الخوارزميات"
8250
8251 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8252 msgid "\\thechapter"
8253 msgstr "//الفصل"
8254
8255 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Recipe"
8258 msgstr "استعراض"
8259
8260 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Recipe:"
8263 msgstr "استعراض"
8264
8265 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Ingredients"
8268 msgstr "شكر"
8269
8270 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Ingredients:"
8273 msgstr "شكر"
8274
8275 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8276 msgid "Preprint"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8280 msgid "AltAffiliation"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8284 msgid "Thanks:"
8285 msgstr "شكر:"
8286
8287 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8288 msgid "Electronic Address:"
8289 msgstr "عنوان الكتروني:"
8290
8291 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8292 msgid "acknowledgments"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8296 msgid "PACS number:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8300 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8301 msgid "Labeling"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8305 msgid "L"
8306 msgstr "L"
8307
8308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8309 msgid "O"
8310 msgstr "O"
8311
8312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8313 msgid "Encl"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8317 msgid "Place:"
8318 msgstr "المكان:"
8319
8320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8321 msgid "Specialmail"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8325 msgid "Specialmail:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8329 msgid "Title:"
8330 msgstr "العنوان:"
8331
8332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8333 msgid "Yourref"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8337 msgid "Yourmail"
8338 msgstr "بريدك"
8339
8340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8341 msgid "Your letter of:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8345 msgid "Myref"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8349 msgid "Customer"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8353 msgid "Customer no.:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8357 msgid "Invoice"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8361 msgid "Invoice no.:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8365 msgid "NextAddress"
8366 msgstr "العنوان التالي"
8367
8368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8369 msgid "Next Address:"
8370 msgstr "العنوان التالي:"
8371
8372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8373 msgid "Sender Name:"
8374 msgstr "اسم المرسل:"
8375
8376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8377 msgid "Sender Phone:"
8378 msgstr "هاتف المرسل:"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8381 msgid "Fax"
8382 msgstr "الناسوخ"
8383
8384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8385 msgid "Sender Fax:"
8386 msgstr "ناسوخ المرسل:"
8387
8388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8389 msgid "E-Mail"
8390 msgstr "البريد الالكتروني"
8391
8392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8393 msgid "Sender E-Mail:"
8394 msgstr "بريد الكتروني المرسل:"
8395
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8397 msgid "Sender URL:"
8398 msgstr "رابط المرسل:"
8399
8400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8401 msgid "Logo"
8402 msgstr "الشعار"
8403
8404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8405 msgid "Logo:"
8406 msgstr "الشعار:"
8407
8408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8409 msgid "EndLetter"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8413 msgid "End of letter"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8417 msgid "LandscapeSlide"
8418 msgstr "شريحة افقية"
8419
8420 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Landscape Slide:"
8423 msgstr "شريحة افقية"
8424
8425 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8426 msgid "PortraitSlide"
8427 msgstr "شريحة رأسية"
8428
8429 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Portrait Slide:"
8432 msgstr "شريحة رأسية"
8433
8434 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8435 msgid "Slide*"
8436 msgstr "شريحة*"
8437
8438 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8439 #, fuzzy
8440 msgid "EndOfSlide"
8441 msgstr "شريحة"
8442
8443 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8444 msgid "SlideHeading"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8448 msgid "SlideSubHeading"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8452 msgid "ListOfSlides"
8453 msgstr "قائمة الشرائح"
8454
8455 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8456 #, fuzzy
8457 msgid "[List Of Slides]"
8458 msgstr "قائمة الشرائح"
8459
8460 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8461 msgid "SlideContents"
8462 msgstr "محتوى الشريحة"
8463
8464 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8465 #, fuzzy
8466 msgid "[Slide Contents]"
8467 msgstr "محتوى الشريحة"
8468
8469 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8470 msgid "ProgressContents"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8474 #, fuzzy
8475 msgid "[Progress Contents]"
8476 msgstr "المحتويات"
8477
8478 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8480 msgid "Conjecture*"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8486 msgid "Algorithm*"
8487 msgstr "الخوارزم*"
8488
8489 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8490 msgid "AMS"
8491 msgstr "AMS"
8492
8493 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8494 msgid "Subjectclass"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8498 msgid "AMS subject classifications:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Conference"
8504 msgstr "مرجع"
8505
8506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Conference:"
8509 msgstr "المرجع:"
8510
8511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8512 #, fuzzy
8513 msgid "CopyrightYear"
8514 msgstr "حقوق النشر"
8515
8516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Copyright year:"
8519 msgstr "حقوق النشر:"
8520
8521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Copyrightdata"
8524 msgstr "حقوق النشر"
8525
8526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Copyright data:"
8529 msgstr "حقوق النشر:"
8530
8531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Terms"
8534 msgstr "نظريات"
8535
8536 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Terms:"
8539 msgstr "نظريات"
8540
8541 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8542 msgid "Topic"
8543 msgstr "موضوع"
8544
8545 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8546 msgid "MMMMM"
8547 msgstr "MMMMM"
8548
8549 #: lib/layouts/slides.layout:105
8550 msgid "New Slide:"
8551 msgstr "شريحة جديدة:"
8552
8553 #: lib/layouts/slides.layout:127
8554 msgid "Overlay"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/slides.layout:142
8558 msgid "New Overlay:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/slides.layout:182
8562 msgid "New Note:"
8563 msgstr "مدونة جديدة:"
8564
8565 #: lib/layouts/slides.layout:207
8566 msgid "InvisibleText"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/slides.layout:214
8570 msgid "<Invisible Text Follows>"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/slides.layout:231
8574 msgid "VisibleText"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/slides.layout:238
8578 msgid "<Visible Text Follows>"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/spie.layout:54
8582 msgid "Authorinfo"
8583 msgstr "معلومات المؤلف"
8584
8585 #: lib/layouts/spie.layout:66
8586 msgid "Authorinfo:"
8587 msgstr "معلومات المؤلف:"
8588
8589 #: lib/layouts/spie.layout:79
8590 msgid "ABSTRACT"
8591 msgstr "خلاصة"
8592
8593 #: lib/layouts/spie.layout:94
8594 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8598 msgid "Subclass"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Petit"
8604 msgstr "الهوية"
8605
8606 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Front Matter"
8609 msgstr "شكل الخط"
8610
8611 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8612 msgid "--- Front Matter ---"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Main Matter"
8618 msgstr "مصفوفة رياضية"
8619
8620 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8621 msgid "--- Main Matter ---"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8625 msgid "Back Matter"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8629 msgid "--- Back Matter ---"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8633 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8634 msgid "Part \\thepart"
8635 msgstr "جزء //الجزء"
8636
8637 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8638 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8639 msgid "Chapter \\thechapter"
8640 msgstr "فصل //الفصل"
8641
8642 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8643 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8644 msgid "Appendix \\thechapter"
8645 msgstr "ملحق //الفصل"
8646
8647 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Preface"
8650 msgstr "مكان"
8651
8652 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Preface:"
8655 msgstr "المكان:"
8656
8657 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8658 msgid "Proof(QED)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8662 msgid "Proof(smartQED)"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8666 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Title*"
8672 msgstr "العنوان"
8673
8674 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Institute and e-mail: "
8677 msgstr "حاشية"
8678
8679 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8680 msgid "MiniTOC"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8684 msgid "TOC depth (provide a number):"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8688 #, fuzzy
8689 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8690 msgstr "قائمة الاقتباسات"
8691
8692 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8693 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8694 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8695 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8696 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8697 #, fuzzy
8698 msgid "For editors"
8699 msgstr "شكر"
8700
8701 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8702 #, fuzzy
8703 msgid "List of Contributors"
8704 msgstr "قائمة الفروع"
8705
8706 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Inst"
8709 msgstr "ادراج"
8710
8711 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Institute #"
8714 msgstr "حاشية"
8715
8716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Sidenote"
8719 msgstr "مدونة"
8720
8721 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8722 #, fuzzy
8723 msgid "sidenote"
8724 msgstr "مدونة"
8725
8726 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Marginnote"
8729 msgstr "مدونة  هامش"
8730
8731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8732 #, fuzzy
8733 msgid "marginnote"
8734 msgstr "هامش"
8735
8736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8737 msgid "NewThought"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8741 msgid "new thought"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AllCaps"
8747 msgstr "Cap"
8748
8749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8750 #, fuzzy
8751 msgid "allcaps"
8752 msgstr "cap "
8753
8754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8755 #, fuzzy
8756 msgid "SmallCaps"
8757 msgstr "صغير"
8758
8759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8760 #, fuzzy
8761 msgid "smallcaps"
8762 msgstr "smallsmile"
8763
8764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Full Width"
8767 msgstr "عرض الملصق"
8768
8769 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8770 #, fuzzy
8771 msgid "MarginTable"
8772 msgstr "هامشي"
8773
8774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8775 #, fuzzy
8776 msgid "MarginFigure"
8777 msgstr "صورة توضيحية"
8778
8779 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8780 msgid "email:"
8781 msgstr "البريد الالكتروني:"
8782
8783 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8784 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8788 msgid "Element:Firstname"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8792 msgid "Firstname"
8793 msgstr "الاسم الاول"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8796 msgid "Element:Fname"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8800 msgid "Fname"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8804 msgid "Element:Surname"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8809 msgid "Surname"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8813 msgid "Element:Filename"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8817 msgid "Element:Literal"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8821 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8822 msgid "Literal"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8826 msgid "Element:Emph"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8830 msgid "Emph"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8834 msgid "Element:Abbrev"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8838 msgid "Abbrev"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8842 msgid "Element:Citation-number"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8846 msgid "Citation-number"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8850 msgid "Element:Volume"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8854 msgid "Volume"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8858 msgid "Element:Day"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8862 msgid "Day"
8863 msgstr "يوم"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8866 msgid "Element:Month"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8870 msgid "Month"
8871 msgstr "شهر"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8874 msgid "Element:Year"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8878 msgid "Year"
8879 msgstr "عام"
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8882 msgid "Element:Issue-number"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8886 msgid "Issue-number"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8890 msgid "Element:Issue-day"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8894 msgid "Issue-day"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8898 msgid "Element:Issue-months"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8902 msgid "Issue-months"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8906 msgid "Subsubparagraph"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8910 msgid "Header"
8911 msgstr "رأس"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8914 msgid "-- Header --"
8915 msgstr "-- رأس --"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8918 msgid "Special-section"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8922 msgid "Special-section:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8926 msgid "AGU-journal"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8930 msgid "AGU-journal:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8934 msgid "Citation-number:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8938 msgid "AGU-volume"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8942 msgid "AGU-volume:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8946 msgid "AGU-issue"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8950 msgid "AGU-issue:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8954 msgid "Copyright:"
8955 msgstr "حقوق النشر:"
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8958 msgid "Index-terms"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8962 msgid "Index-terms..."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8966 msgid "Index-term"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8970 msgid "Index-term:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8974 msgid "Cross-term"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8978 msgid "Cross-term:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8982 msgid "Supplementary"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8986 msgid "Supplementary..."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8990 msgid "Supp-note"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8994 msgid "Sup-mat-note:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8998 msgid "Cite-other"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9002 msgid "Cite-other:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9006 msgid "Revised"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9010 msgid "Revised:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9014 msgid "Ident-line"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9018 msgid "Ident-line:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9022 msgid "Runhead"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9026 msgid "Runhead:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9030 msgid "Published-online:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9034 msgid "Citation"
9035 msgstr "استشهاد"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9038 msgid "Citation:"
9039 msgstr "الاستشهاد:"
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9042 msgid "Posting-order"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9046 msgid "Posting-order:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9050 msgid "AGU-pages"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9054 msgid "AGU-pages:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9058 msgid "Words"
9059 msgstr "كلمات"
9060
9061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9062 msgid "Words:"
9063 msgstr "الكلمات:"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9066 msgid "Figures"
9067 msgstr "صور توضيحية"
9068
9069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9070 msgid "Figures:"
9071 msgstr "الصور التوضيحية:"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9074 msgid "Tables"
9075 msgstr "جداول"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9078 msgid "Tables:"
9079 msgstr "الجداول:"
9080
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9082 msgid "Datasets"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9086 msgid "Datasets:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9090 msgid "Element:ISSN"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9094 msgid "ISSN"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9098 msgid "Element:CODEN"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9102 msgid "CODEN"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9106 msgid "Element:SS-Code"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9110 msgid "SS-Code"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9114 msgid "Element:SS-Title"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9118 msgid "SS-Title"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9122 msgid "Element:CCC-Code"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9126 msgid "CCC-Code"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9130 msgid "Element:Code"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9134 msgid "Code"
9135 msgstr "كود"
9136
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9138 msgid "Element:Dscr"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9142 msgid "Dscr"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9146 msgid "Element:Keyword"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9150 msgid "Element:Orgdiv"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9154 msgid "Orgdiv"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9158 msgid "Element:Orgname"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9162 msgid "Orgname"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9166 msgid "Element:Street"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9170 msgid "Element:City"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9174 msgid "City"
9175 msgstr "المدينة"
9176
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9178 msgid "Element:State"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9182 msgid "Element:Postcode"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9186 msgid "Postcode"
9187 msgstr "الرمز البريدي"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9190 msgid "Element:Country"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9194 msgid "Country"
9195 msgstr "الدولة"
9196
9197 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9199 msgid "Paragraph*"
9200 msgstr "فقرة*"
9201
9202 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9203 msgid "CCC"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9207 msgid "CCC code:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9211 msgid "PaperId"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9215 msgid "Paper Id:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9219 msgid "AuthorAddr"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9223 msgid "Author Address:"
9224 msgstr "عنوان المؤلف:"
9225
9226 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9227 msgid "SlugComment"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9231 msgid "Slug Comment:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9235 msgid "Plate"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9239 msgid "Planotable"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9243 msgid "Table Caption"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9247 msgid "TableCaption"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9251 msgid "Current Address"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9255 msgid "Current address:"
9256 msgstr "العنوان الحالي:"
9257
9258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9259 msgid "E-mail address:"
9260 msgstr "عنوان البريد الالكتروني:"
9261
9262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9263 msgid "Key words and phrases:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9267 msgid "Dedicatory"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9271 msgid "Dedication:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9275 msgid "Translator"
9276 msgstr "المترجم"
9277
9278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9279 msgid "Translator:"
9280 msgstr "المترجم:"
9281
9282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9283 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9287 msgid "Element:Directory"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9291 msgid "Directory"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9295 msgid "Element:Email"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9299 msgid "Element:KeyCombo"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9303 msgid "KeyCombo"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9307 msgid "Element:KeyCap"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9311 msgid "KeyCap"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9315 msgid "Element:GuiMenu"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9319 msgid "GuiMenu"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9323 msgid "Element:GuiMenuItem"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9327 msgid "GuiMenuItem"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9331 msgid "Element:GuiButton"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9335 msgid "GuiButton"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9339 msgid "Element:MenuChoice"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9343 msgid "MenuChoice"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9347 msgid "SGML"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9351 msgid "Subparagraph*"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9355 msgid "Authorgroup"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9359 msgid "RevisionHistory"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9363 msgid "Revision History"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9367 msgid "Revision"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9371 msgid "RevisionRemark"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9375 msgid "FirstName"
9376 msgstr "الاسم الاول"
9377
9378 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9379 #: lib/layouts/sweave.module:39
9380 msgid "Scrap"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9384 msgid "\\arabic{chapter}"
9385 msgstr "\\arabic{فصل}"
9386
9387 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9388 msgid "\\Alph{chapter}"
9389 msgstr "\\Alph{فصل}"
9390
9391 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9392 msgid "\\arabic{footnote}"
9393 msgstr "\\arabic{footnote}"
9394
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9396 msgid "\\Roman{section}."
9397 msgstr "\\Roman{قسم}."
9398
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9401 msgstr "ملحق \\Alph{قسم}:"
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9404 msgid "\\Alph{subsection}."
9405 msgstr "\\Alph{قسم فرعي}."
9406
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9408 msgid "\\arabic{subsection}."
9409 msgstr "\\arabic{قسم فرعي}."
9410
9411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9412 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9413 msgstr "\\arabic{فرع قسم فرعي}."
9414
9415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9416 msgid "\\alph{subsubsection}."
9417 msgstr "\\alph{فرع قسم فرعي}."
9418
9419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9420 msgid "\\alph{paragraph}."
9421 msgstr "\\alph{فقرة}."
9422
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9424 msgid "Addpart"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9428 msgid "Addchap"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9432 msgid "Addsec"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9436 msgid "Addchap*"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9440 msgid "Addsec*"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9444 msgid "Minisec"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9448 msgid "Publishers"
9449 msgstr "النشرون"
9450
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9452 msgid "Dedication"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9456 msgid "Titlehead"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9460 msgid "Uppertitleback"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9464 msgid "Lowertitleback"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9468 msgid "Extratitle"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9472 msgid "Captionabove"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9476 msgid "Captionbelow"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9480 msgid "Dictum"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9484 msgid "CharStyle"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9488 msgid "UNDEFINED"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9492 msgid "\\Roman{part}"
9493 msgstr "\\Roman{part}"
9494
9495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Part \\Roman{part}"
9498 msgstr "\\Roman{part}"
9499
9500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Chapter ##"
9503 msgstr "فصل"
9504
9505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9506 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Section ##"
9509 msgstr "قسم*"
9510
9511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Paragraph ##"
9514 msgstr "فقرة"
9515
9516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9517 msgid "\\arabic{enumi}."
9518 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9519
9520 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9521 msgid "\\roman{enumiii}."
9522 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9523
9524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9525 msgid "\\Alph{enumiv}."
9526 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9527
9528 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Equation ##"
9531 msgstr "معادلة"
9532
9533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Footnote ##"
9536 msgstr "مدونة تذييل"
9537
9538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9539 msgid "Marginal"
9540 msgstr "هامشي"
9541
9542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9543 msgid "margin"
9544 msgstr "هامش"
9545
9546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9547 msgid "Foot"
9548 msgstr "قدم"
9549
9550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9551 msgid "foot"
9552 msgstr "قدم"
9553
9554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9555 msgid "Note:Comment"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9559 msgid "comment"
9560 msgstr "تعليق"
9561
9562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9563 msgid "Note:Note"
9564 msgstr "مدونة:مدونة"
9565
9566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9567 msgid "note"
9568 msgstr "مدونة"
9569
9570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9571 msgid "Note:Greyedout"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9575 msgid "greyedout"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9579 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9580 msgid "ERT"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
9585 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Phantom"
9588 msgstr "hom"
9589
9590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9592 msgid "Listings"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9596 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9597 msgid "Branch"
9598 msgstr "فرع"
9599
9600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9601 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9602 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
9603 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9604 msgid "Index"
9605 msgstr "فهرس"
9606
9607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9608 msgid "Idx"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9612 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9613 msgid "Box"
9614 msgstr "صندوق"
9615
9616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9617 msgid "Box:Shaded"
9618 msgstr "صندوف:مظلل"
9619
9620 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Float"
9623 msgstr "عائم"
9624
9625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Wrap"
9628 msgstr "الصور"
9629
9630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9631 msgid "OptArg"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9635 msgid "opt"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9639 msgid "Info"
9640 msgstr "معلومات"
9641
9642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Info:menu"
9645 msgstr "قائمة"
9646
9647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Info:shortcut"
9650 msgstr "اختصار"
9651
9652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Info:shortcuts"
9655 msgstr "اختصارات"
9656
9657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
9658 msgid "Caption"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9662 msgid "--Separator--"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9666 msgid "--- Separate Environment ---"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9670 msgid "Headnote"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9674 msgid "Headnote (optional):"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9678 msgid "Corr Author:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9682 msgid "Offprints"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9686 msgid "Offprints:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Fact \\thefact."
9692 msgstr "جزء //الجزء"
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Problem \\theproblem."
9697 msgstr "مشكلة //النظرية"
9698
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9700 msgid "Exercise \\theexercise."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9704 msgid "Corollary \\thetheorem."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9708 msgid "Lemma \\thetheorem."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9712 msgid "Proposition \\thetheorem."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9716 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9720 msgid "Fact \\thetheorem."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9724 msgid "Definition \\thetheorem."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9728 msgid "Example \\thetheorem."
9729 msgstr "مثال //النظرية"
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9732 msgid "Problem \\thetheorem."
9733 msgstr "مشكلة //النظرية"
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9736 msgid "Exercise \\thetheorem."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9740 msgid "Remark \\thetheorem."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9744 msgid "Claim \\thetheorem."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9748 msgid "Example*"
9749 msgstr "مثال*"
9750
9751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9752 msgid "Problem*"
9753 msgstr "مشكلة*"
9754
9755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9756 msgid "Exercise*"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9760 msgid "Remark*"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9764 msgid "Claim*"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9768 msgid "Conjecture."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9772 msgid "Fact*"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9776 msgid "Problem."
9777 msgstr "مشكلة."
9778
9779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9780 msgid "Exercise."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9784 msgid "Remark."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/braille.module:2
9788 msgid "Braille"
9789 msgstr "برايل"
9790
9791 #: lib/layouts/braille.module:6
9792 msgid ""
9793 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9794 "in examples."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/braille.module:22
9798 msgid "Braille (default)"
9799 msgstr "برايل (افتراضي)"
9800
9801 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9802 msgid "Braille:"
9803 msgstr "برايل:"
9804
9805 #: lib/layouts/braille.module:45
9806 msgid "Braille (textsize)"
9807 msgstr "برايل ()حجم الخط"
9808
9809 #: lib/layouts/braille.module:68
9810 msgid "Braille (dots on)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/braille.module:83
9814 msgid "Braille_dots_on"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/braille.module:92
9818 msgid "Braille (dots off)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/braille.module:107
9822 msgid "Braille_dots_off"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/braille.module:116
9826 msgid "Braille (mirror on)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/braille.module:131
9830 msgid "Braille_mirror_on"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/braille.module:140
9834 msgid "Braille (mirror off)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/braille.module:155
9838 msgid "Braille_mirror_off"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/braille.module:163
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Braillebox"
9844 msgstr "برايل"
9845
9846 #: lib/layouts/braille.module:167
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Braille box"
9849 msgstr "برايل"
9850
9851 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9852 msgid "Endnote"
9853 msgstr "نهاية مدونة"
9854
9855 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9856 msgid ""
9857 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9858 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9862 msgid "Custom:Endnote"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9866 msgid "endnote"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9870 msgid "Number Equations by Section"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9874 msgid ""
9875 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9876 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9880 msgid "Number Figures by Section"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9884 msgid ""
9885 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9886 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9890 msgid "Foot to End"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9894 msgid ""
9895 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9896 "where you want the endnotes to appear."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9900 msgid "Hanging"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/layouts/hanging.module:6
9904 msgid ""
9905 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9906 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9907 "are indented."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/initials.module:2
9911 msgid "Initials"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/initials.module:6
9915 msgid ""
9916 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9917 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9921 #, fuzzy
9922 msgid "charstyles"
9923 msgstr "hat"
9924
9925 #: lib/layouts/initials.module:10
9926 msgid "CharStyle:Initial"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/initials.module:12
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Initial"
9932 msgstr "مائل"
9933
9934 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9935 msgid "Linguistics"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9939 msgid ""
9940 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9941 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9942 "examples."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9946 msgid "Numbered Example (multiline)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9950 msgid "Example:"
9951 msgstr "مثال:"
9952
9953 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9954 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/linguistics.module:41
9958 msgid "Examples:"
9959 msgstr "امثلة:"
9960
9961 #: lib/layouts/linguistics.module:46
9962 msgid "Subexample"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/linguistics.module:50
9966 msgid "Subexample:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/linguistics.module:65
9970 msgid "Custom:Glosse"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/linguistics.module:67
9974 msgid "Glosse"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9978 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9982 msgid "Tri-Glosse"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9986 msgid "CharStyle:Expression"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9990 msgid "expr."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/linguistics.module:135
9994 msgid "CharStyle:Concepts"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9998 msgid "concept"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10002 msgid "CharStyle:Meaning"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10006 msgid "meaning"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Tableau"
10012 msgstr "جدول"
10013
10014 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10015 #, fuzzy
10016 msgid "List of Tableaux"
10017 msgstr "قائمة الجداول"
10018
10019 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10020 msgid "Logical Markup"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10024 msgid ""
10025 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10026 "code."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10030 msgid "CharStyle:Noun"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10034 msgid "noun"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10038 msgid "CharStyle:Emph"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10042 msgid "emph"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10046 msgid "CharStyle:Strong"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10050 msgid "strong"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10054 msgid "CharStyle:Code"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10058 msgid "code"
10059 msgstr "كود"
10060
10061 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10062 msgid "Minimalistic"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10066 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/layouts/noweb.module:2
10070 msgid "Noweb literate programming"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/noweb.module:5
10074 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10078 #, fuzzy
10079 msgid "literate"
10080 msgstr "قائمة المواد"
10081
10082 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10083 #: lib/configure.py:507
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Sweave"
10086 msgstr "حفظ"
10087
10088 #: lib/layouts/sweave.module:5
10089 msgid ""
10090 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/sweave.module:17
10094 msgid "Chunk"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/sweave.module:43
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Sweave Options"
10100 msgstr "خيارات لتيك"
10101
10102 #: lib/layouts/sweave.module:44
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Sweave opts"
10105 msgstr "خطوط الشاشة"
10106
10107 #: lib/layouts/sweave.module:63
10108 #, fuzzy
10109 msgid "S/R expression"
10110 msgstr "التعبير العاديه"
10111
10112 #: lib/layouts/sweave.module:64
10113 msgid "S/R expr"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10117 msgid "Sweave Input File"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10121 msgid "Number Tables by Section"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10125 msgid ""
10126 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10127 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10131 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10135 msgid ""
10136 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10137 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10138 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10139 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10140 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10141 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10142 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10143 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10147 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10151 msgid ""
10152 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10153 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10154 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10155 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10156 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10157 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10158 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Criterion \\thecriterion."
10164 msgstr "سؤال //السؤال"
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10168 msgid "Criterion*"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10173 msgid "Criterion."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10177 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10182 msgid "Algorithm."
10183 msgstr "الخوارزم."
10184
10185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10186 msgid "Axiom \\theaxiom."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10191 msgid "Axiom*"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10196 msgid "Axiom."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Condition \\thecondition."
10202 msgstr "سؤال //السؤال"
10203
10204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10206 msgid "Condition*"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10211 msgid "Condition."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Note \\thenote."
10217 msgstr "مدونة:مدونة"
10218
10219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10221 msgid "Note*"
10222 msgstr "مدونة*"
10223
10224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10226 msgid "Note."
10227 msgstr "مدونة."
10228
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10231 msgid "Notation*"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10236 msgid "Notation."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10240 msgid "Summary \\thesummary."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10245 msgid "Summary*"
10246 msgstr "موجز*"
10247
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10250 msgid "Summary."
10251 msgstr "موجز."
10252
10253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10254 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10259 msgid "Acknowledgement*"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10268 msgid "Conclusion"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10274 msgstr "سؤال //السؤال"
10275
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10278 msgid "Conclusion*"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10283 msgid "Conclusion."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10292 msgid "Assumption"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Assumption \\theassumption."
10298 msgstr "سؤال //السؤال"
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10302 msgid "Assumption*"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10307 msgid "Assumption."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10311 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10315 msgid ""
10316 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10317 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10318 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10319 "in both numbered and non-numbered forms."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10323 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10324 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10325 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10326 #, fuzzy
10327 msgid "theorems"
10328 msgstr "نظريات"
10329
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10331 msgid "Criterion \\thetheorem."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10335 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10339 msgid "Axiom \\thetheorem."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10343 msgid "Condition \\thetheorem."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10347 msgid "Note \\thetheorem."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10351 msgid "Notation \\thetheorem."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10355 msgid "Summary \\thetheorem."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10359 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10363 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10367 msgid "Assumption \\thetheorem."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Question \\thetheorem."
10373 msgstr "سؤال //السؤال"
10374
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Question*"
10378 msgstr "سؤال"
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Question."
10383 msgstr "سؤال"
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10386 msgid "Theorems (AMS)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10390 msgid ""
10391 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10392 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10393 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10394 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10398 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10402 msgid ""
10403 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10404 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10405 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10406 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10407 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10408 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10409 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10413 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10417 msgid ""
10418 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10419 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10420 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10421 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10422 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10426 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10430 msgid ""
10431 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10432 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10433 "chapter environment."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10437 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10441 msgid ""
10442 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10443 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10444 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10445 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10446 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10450 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10454 msgid ""
10455 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10456 "section start)."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10460 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10464 msgid ""
10465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10466 "using the extended AMS machinery."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10470 msgid ""
10471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10473 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10477 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10478 msgid "Ignore"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/languages:6
10482 msgid "Afrikaans"
10483 msgstr "افريكان"
10484
10485 #: lib/languages:7
10486 msgid "Albanian"
10487 msgstr "الباني"
10488
10489 #: lib/languages:8
10490 #, fuzzy
10491 msgid "English (USA)"
10492 msgstr "انجليزي"
10493
10494 #: lib/languages:10
10495 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10496 msgstr "Arabic (ArabTeX)"
10497
10498 #: lib/languages:11
10499 msgid "Arabic (Arabi)"
10500 msgstr "Arabic (Arabi)"
10501
10502 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10503 msgid "Armenian"
10504 msgstr "ارميني"
10505
10506 #: lib/languages:13
10507 #, fuzzy
10508 msgid "German (Austria, old spelling)"
10509 msgstr "German (old spelling)"
10510
10511 #: lib/languages:14
10512 msgid "German (Austria)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/languages:15
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Indonesian"
10518 msgstr "Bahasa Indonesia"
10519
10520 #: lib/languages:16
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Malay"
10523 msgstr "البريد"
10524
10525 #: lib/languages:17
10526 msgid "Basque"
10527 msgstr "Basque"
10528
10529 #: lib/languages:18
10530 msgid "Belarusian"
10531 msgstr "Belarusian"
10532
10533 #: lib/languages:19
10534 msgid "Portuguese (Brazil)"
10535 msgstr "Portuguese (Brazil)"
10536
10537 #: lib/languages:20
10538 msgid "Breton"
10539 msgstr "Breton"
10540
10541 #: lib/languages:21
10542 #, fuzzy
10543 msgid "English (UK)"
10544 msgstr "انجليزي"
10545
10546 #: lib/languages:22
10547 msgid "Bulgarian"
10548 msgstr "Bulgarian"
10549
10550 #: lib/languages:23
10551 #, fuzzy
10552 msgid "English (Canada)"
10553 msgstr "انجليزي"
10554
10555 #: lib/languages:24
10556 #, fuzzy
10557 msgid "French (Canada)"
10558 msgstr "French Canadian"
10559
10560 #: lib/languages:25
10561 msgid "Catalan"
10562 msgstr "Catalan"
10563
10564 #: lib/languages:26
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Chinese (simplified)"
10567 msgstr "Chinese (simplified)"
10568
10569 #: lib/languages:27
10570 msgid "Chinese (traditional)"
10571 msgstr "Chinese (traditional)"
10572
10573 #: lib/languages:28
10574 msgid "Croatian"
10575 msgstr "Croatian"
10576
10577 #: lib/languages:29
10578 msgid "Czech"
10579 msgstr "Czech"
10580
10581 #: lib/languages:30
10582 msgid "Danish"
10583 msgstr "Danish"
10584
10585 #: lib/languages:31
10586 msgid "Dutch"
10587 msgstr "Dutch"
10588
10589 #: lib/languages:32
10590 msgid "English"
10591 msgstr "انجليزي"
10592
10593 #: lib/languages:34
10594 msgid "Esperanto"
10595 msgstr "Esperanto"
10596
10597 #: lib/languages:35
10598 msgid "Estonian"
10599 msgstr "Estonian"
10600
10601 #: lib/languages:37
10602 msgid "Farsi"
10603 msgstr "فارسي"
10604
10605 #: lib/languages:38
10606 msgid "Finnish"
10607 msgstr "Finnish"
10608
10609 #: lib/languages:40
10610 msgid "French"
10611 msgstr "فرنسي"
10612
10613 #: lib/languages:41
10614 msgid "Galician"
10615 msgstr "Galician"
10616
10617 #: lib/languages:42
10618 msgid "German (old spelling)"
10619 msgstr "German (old spelling)"
10620
10621 #: lib/languages:43
10622 msgid "German"
10623 msgstr "German"
10624
10625 #: lib/languages:44
10626 msgid "German (Switzerland)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10631 msgid "Greek"
10632 msgstr "يوناني"
10633
10634 #: lib/languages:46
10635 msgid "Greek (polytonic)"
10636 msgstr "Greek (polytonic)"
10637
10638 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10639 msgid "Hebrew"
10640 msgstr "Hebrew"
10641
10642 #: lib/languages:51
10643 msgid "Icelandic"
10644 msgstr "Icelandic"
10645
10646 #: lib/languages:53
10647 msgid "Interlingua"
10648 msgstr "Interlingua"
10649
10650 #: lib/languages:54
10651 msgid "Irish"
10652 msgstr "Irish"
10653
10654 #: lib/languages:55
10655 msgid "Italian"
10656 msgstr "ايطالي"
10657
10658 #: lib/languages:56
10659 msgid "Japanese"
10660 msgstr "ياباني"
10661
10662 #: lib/languages:57
10663 msgid "Japanese (CJK)"
10664 msgstr "Japanese (CJK)"
10665
10666 #: lib/languages:58
10667 msgid "Kazakh"
10668 msgstr "كازاخ"
10669
10670 #: lib/languages:60
10671 msgid "Korean"
10672 msgstr "كوري"
10673
10674 #: lib/languages:62
10675 msgid "Latin"
10676 msgstr "Latin"
10677
10678 #: lib/languages:63
10679 msgid "Latvian"
10680 msgstr "لاتيفي"
10681
10682 #: lib/languages:64
10683 msgid "Lithuanian"
10684 msgstr "Lithuanian"
10685
10686 #: lib/languages:65
10687 msgid "Lower Sorbian"
10688 msgstr "Lower Sorbian"
10689
10690 #: lib/languages:66
10691 msgid "Hungarian"
10692 msgstr "هنغاري"
10693
10694 #: lib/languages:67
10695 msgid "Mongolian"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/languages:68
10699 msgid "Norsk"
10700 msgstr "Norsk"
10701
10702 #: lib/languages:69
10703 msgid "Nynorsk"
10704 msgstr "Nynorsk"
10705
10706 #: lib/languages:70
10707 msgid "Polish"
10708 msgstr "Polish"
10709
10710 #: lib/languages:71
10711 msgid "Portuguese"
10712 msgstr "Portuguese"
10713
10714 #: lib/languages:72
10715 msgid "Romanian"
10716 msgstr "روماني"
10717
10718 #: lib/languages:73
10719 msgid "Russian"
10720 msgstr "روسي"
10721
10722 #: lib/languages:74
10723 msgid "North Sami"
10724 msgstr "North Sami"
10725
10726 #: lib/languages:75
10727 msgid "Scottish"
10728 msgstr "Scottish"
10729
10730 #: lib/languages:76
10731 msgid "Serbian"
10732 msgstr "Serbian"
10733
10734 #: lib/languages:77
10735 msgid "Serbian (Latin)"
10736 msgstr "Serbian (Latin)"
10737
10738 #: lib/languages:78
10739 msgid "Slovak"
10740 msgstr "Slovak"
10741
10742 #: lib/languages:79
10743 msgid "Slovene"
10744 msgstr "Slovene"
10745
10746 #: lib/languages:80
10747 msgid "Spanish"
10748 msgstr "اسباني"
10749
10750 #: lib/languages:81
10751 msgid "Spanish (Mexico)"
10752 msgstr "Spanish (Mexico)"
10753
10754 #: lib/languages:82
10755 msgid "Swedish"
10756 msgstr "سويدي"
10757
10758 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10759 msgid "Thai"
10760 msgstr "Thai"
10761
10762 #: lib/languages:84
10763 msgid "Turkish"
10764 msgstr "تركي"
10765
10766 #: lib/languages:85
10767 msgid "Ukrainian"
10768 msgstr "اوكراني"
10769
10770 #: lib/languages:86
10771 msgid "Upper Sorbian"
10772 msgstr "Upper Sorbian"
10773
10774 #: lib/languages:87
10775 msgid "Vietnamese"
10776 msgstr "فيتنامي"
10777
10778 #: lib/languages:88
10779 msgid "Welsh"
10780 msgstr "Welsh"
10781
10782 #: lib/encodings:14
10783 msgid "Unicode (utf8)"
10784 msgstr "Unicode (utf8)"
10785
10786 #: lib/encodings:19
10787 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10788 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10789
10790 #: lib/encodings:23
10791 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10792 msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
10793
10794 #: lib/encodings:26
10795 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10796 msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
10797
10798 #: lib/encodings:29
10799 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10800 msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
10801
10802 #: lib/encodings:32
10803 #, fuzzy
10804 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10805 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10806
10807 #: lib/encodings:35
10808 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10809 msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
10810
10811 #: lib/encodings:38
10812 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10813 msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10814
10815 #: lib/encodings:42
10816 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10817 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10818
10819 #: lib/encodings:45
10820 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10821 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10822
10823 #: lib/encodings:48
10824 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10825 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10826
10827 #: lib/encodings:51
10828 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10829 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10830
10831 #: lib/encodings:55
10832 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10833 msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
10834
10835 #: lib/encodings:58
10836 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10837 msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
10838
10839 #: lib/encodings:61
10840 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10841 msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10842
10843 #: lib/encodings:64
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10846 msgstr "Western European (CP 850)"
10847
10848 #: lib/encodings:67
10849 msgid "DOS (CP 437)"
10850 msgstr "DOS (CP 437)"
10851
10852 #: lib/encodings:71
10853 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10854 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10855
10856 #: lib/encodings:74
10857 msgid "Western European (CP 850)"
10858 msgstr "Western European (CP 850)"
10859
10860 #: lib/encodings:77
10861 msgid "Central European (CP 852)"
10862 msgstr "Central European (CP 852)"
10863
10864 #: lib/encodings:80
10865 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10866 msgstr "Cyrillic (CP 855)"
10867
10868 #: lib/encodings:83
10869 msgid "Western European (CP 858)"
10870 msgstr "Western European (CP 858)"
10871
10872 #: lib/encodings:86
10873 msgid "Hebrew (CP 862)"
10874 msgstr "Hebrew (CP 862)"
10875
10876 #: lib/encodings:89
10877 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10878 msgstr "Nordic languages (CP 865)"
10879
10880 #: lib/encodings:92
10881 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10882 msgstr "Cyrillic (CP 866)"
10883
10884 #: lib/encodings:95
10885 msgid "Central European (CP 1250)"
10886 msgstr "Central European (CP 1250)"
10887
10888 #: lib/encodings:98
10889 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10890 msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
10891
10892 #: lib/encodings:102
10893 msgid "Western European (CP 1252)"
10894 msgstr "Western European (CP 1252)"
10895
10896 #: lib/encodings:105
10897 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10898 msgstr "Hebrew (CP 1255)"
10899
10900 #: lib/encodings:109
10901 msgid "Arabic (CP 1256)"
10902 msgstr "Arabic (CP 1256)"
10903
10904 #: lib/encodings:112
10905 msgid "Baltic (CP 1257)"
10906 msgstr "Baltic (CP 1257)"
10907
10908 #: lib/encodings:115
10909 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10910 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
10911
10912 #: lib/encodings:118
10913 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10914 msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
10915
10916 #: lib/encodings:121
10917 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10918 msgstr "Cyrillic (pt 154)"
10919
10920 #: lib/encodings:124
10921 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10922 msgstr "Cyrillic (pt 254)"
10923
10924 #: lib/encodings:149
10925 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10926 msgstr "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10927
10928 #: lib/encodings:153
10929 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10930 msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
10931
10932 #: lib/encodings:157
10933 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10934 msgstr "Japanese (CJK) (JIS)"
10935
10936 #: lib/encodings:161
10937 msgid "Korean (EUC-KR)"
10938 msgstr "Korean (EUC-KR)"
10939
10940 #: lib/encodings:165
10941 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10942 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
10943
10944 #: lib/encodings:169
10945 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10946 msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10947
10948 #: lib/encodings:173
10949 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10950 msgstr "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10951
10952 #: lib/encodings:180
10953 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10954 msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10955
10956 #: lib/encodings:182
10957 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10958 msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10959
10960 #: lib/encodings:184
10961 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10962 msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10963
10964 #: lib/encodings:191
10965 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10966 msgstr "Thai (TIS 620-0)"
10967
10968 #: lib/encodings:196
10969 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10970 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10971
10972 #: lib/encodings:200
10973 msgid "ASCII"
10974 msgstr "ASCII"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
10977 msgid "File|F"
10978 msgstr "ملف"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10981 msgid "Edit|E"
10982 msgstr "تحرير"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10985 msgid "Insert|I"
10986 msgstr "ادراج"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:35
10989 msgid "Layout|L"
10990 msgstr "النسق"
10991
10992 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10993 msgid "View|V"
10994 msgstr "عرض"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10997 msgid "Navigate|N"
10998 msgstr "استكشاف"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:38
11001 msgid "Documents|D"
11002 msgstr "مستندات"
11003
11004 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11005 msgid "Help|H"
11006 msgstr "مساعدة"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11009 msgid "New|N"
11010 msgstr "جديد"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:48
11013 msgid "New from Template...|T"
11014 msgstr "جديد من قالب..."
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11017 msgid "Open...|O"
11018 msgstr "فتح...|ف"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11021 msgid "Close|C"
11022 msgstr "اغلاق"
11023
11024 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11025 msgid "Save|S"
11026 msgstr "حفظ"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11029 msgid "Save As...|A"
11030 msgstr "حفظ باسم..."
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:54
11033 msgid "Revert|R"
11034 msgstr "عودة"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11037 msgid "Version Control|V"
11038 msgstr "تحكم الاصدار"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11041 msgid "Import|I"
11042 msgstr "استيراد"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11045 msgid "Export|E"
11046 msgstr "تصدير"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11049 msgid "Print...|P"
11050 msgstr "طباعة..."
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11053 msgid "Fax...|F"
11054 msgstr "ناسوخ..."
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11057 msgid "Exit|x"
11058 msgstr "خروج"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11061 msgid "Register...|R"
11062 msgstr "تسجيل..."
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11065 msgid "Check In Changes...|I"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11069 msgid "Check Out for Edit|O"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:71
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Revert to Repository Version|R"
11075 msgstr "عودة لآخر اصدار"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11078 msgid "Undo Last Check In|U"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Show History...|H"
11084 msgstr "اظهار التاريخ"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11087 msgid "Custom...|C"
11088 msgstr "اختياري..."
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11091 msgid "Undo|U"
11092 msgstr "تراجع"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:91
11095 msgid "Redo|d"
11096 msgstr "تكرار"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:93
11099 msgid "Cut|C"
11100 msgstr "قص"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:94
11103 msgid "Copy|o"
11104 msgstr "نسخ"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:95
11107 msgid "Paste|a"
11108 msgstr "لصق"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:96
11111 msgid "Paste External Selection|x"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:98
11115 msgid "Find & Replace...|F"
11116 msgstr "بحث واستبدال..."
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:100
11119 msgid "Tabular|T"
11120 msgstr "جدولة"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
11123 msgid "Math|M"
11124 msgstr "رياضيات"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
11127 msgid "Spellchecker...|S"
11128 msgstr "تصحيح املائي..."
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:105
11131 msgid "Thesaurus..."
11132 msgstr "موسوعات..."
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:106
11135 msgid "Statistics...|i"
11136 msgstr "احصاءات..."
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
11139 msgid "Check TeX|h"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:108
11143 msgid "Change Tracking|g"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
11147 msgid "Preferences...|P"
11148 msgstr "تفضيلات..."
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
11151 msgid "Reconfigure|R"
11152 msgstr "اعادة الاعداد|R"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:115
11155 msgid "Selection as Lines|L"
11156 msgstr "أسطر محددة"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:116
11159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11160 msgstr "فقرات محددة"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
11163 msgid "Multicolumn|M"
11164 msgstr "اعمدة متعددة|M"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:122
11167 msgid "Line Top|T"
11168 msgstr "خط اعلى"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:123
11171 msgid "Line Bottom|B"
11172 msgstr "خط اسفل"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:124
11175 msgid "Line Left|L"
11176 msgstr "خط ايسر"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:125
11179 msgid "Line Right|R"
11180 msgstr "خط ايمن"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:127
11183 msgid "Alignment|i"
11184 msgstr "محاذاة"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
11187 msgid "Add Row|A"
11188 msgstr "اضافة صف"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:130
11191 msgid "Delete Row|w"
11192 msgstr "حذف صف"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11195 msgid "Copy Row"
11196 msgstr "نسخ صف"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11199 msgid "Swap Rows"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
11203 msgid "Add Column|u"
11204 msgstr "اضافة عمود"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:135
11207 msgid "Delete Column|D"
11208 msgstr "حذف عمود"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11211 msgid "Copy Column"
11212 msgstr "نسخ عمود"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11215 msgid "Swap Columns"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11219 msgid "Left|L"
11220 msgstr "يسار"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
11223 msgid "Center|C"
11224 msgstr "توسيط"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11227 msgid "Right|R"
11228 msgstr "يمين"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
11231 msgid "Top|T"
11232 msgstr "اعلى"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11235 msgid "Middle|M"
11236 msgstr "وسط"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
11239 msgid "Bottom|B"
11240 msgstr "اسفل"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:159
11243 msgid "Toggle Numbering|N"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:160
11247 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11251 msgid "Change Limits Type|L"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11255 msgid "Change Formula Type|F"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11259 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:168
11263 msgid "Alignment|A"
11264 msgstr "محاذاة"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:170
11267 msgid "Add Row|R"
11268 msgstr "اضافة صف"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
11271 msgid "Delete Row|D"
11272 msgstr "حذف صف"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:175
11275 msgid "Add Column|C"
11276 msgstr "اضافة عمود"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
11279 msgid "Delete Column|e"
11280 msgstr "حذف عمود"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11283 msgid "Default|t"
11284 msgstr "افتراضي"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11287 msgid "Display|D"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11291 msgid "Inline|I"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:188
11295 msgid "Octave"
11296 msgstr "ثماني"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:189
11299 msgid "Maxima"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:190
11303 msgid "Mathematica"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:192
11307 msgid "Maple, simplify"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:193
11311 msgid "Maple, factor"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:194
11315 msgid "Maple, evalm"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:195
11319 msgid "Maple, evalf"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
11324 msgid "Inline Formula|I"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11328 msgid "Displayed Formula|D"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:201
11332 msgid "Eqnarray Environment|q"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:202
11336 msgid "Align Environment|A"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:203
11340 msgid "AlignAt Environment"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:204
11344 msgid "Flalign Environment|F"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:207
11348 msgid "Gather Environment"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:208
11352 msgid "Multline Environment"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11356 msgid "Math|h"
11357 msgstr "رياضيات"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:216
11360 msgid "Special Character|S"
11361 msgstr "محارف خاصة"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11364 msgid "Citation...|C"
11365 msgstr "استشهاد..."
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:218
11368 msgid "Cross-reference...|r"
11369 msgstr "اسناد ترافقي..."
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11372 msgid "Label...|L"
11373 msgstr "ملصق..."
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11376 msgid "Footnote|F"
11377 msgstr "حاشية"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11380 msgid "Marginal Note|M"
11381 msgstr "مدونة  هامش"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:222
11384 msgid "Short Title"
11385 msgstr "عنوان قصير"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:223
11388 msgid "Index Entry|I"
11389 msgstr "مدخل فهرس"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:224
11392 msgid "Nomenclature Entry"
11393 msgstr "مدخل مصطلح"
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:225
11396 msgid "URL...|U"
11397 msgstr "رابط..."
11398
11399 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11400 msgid "Note|N"
11401 msgstr "مدونة"
11402
11403 #: lib/ui/classic.ui:227
11404 msgid "Lists & TOC|O"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:229
11408 msgid "TeX Code|T"
11409 msgstr "كود تيك"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:230
11412 msgid "Minipage|p"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11416 msgid "Graphics...|G"
11417 msgstr "صور..."
11418
11419 #: lib/ui/classic.ui:232
11420 msgid "Tabular Material...|b"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/classic.ui:233
11424 msgid "Floats|a"
11425 msgstr "عائم"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:235
11428 msgid "Include File...|d"
11429 msgstr "تضمين ملف"
11430
11431 #: lib/ui/classic.ui:236
11432 msgid "Insert File|e"
11433 msgstr "ادراج ملف"
11434
11435 #: lib/ui/classic.ui:237
11436 msgid "External Material...|x"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
11440 msgid "Symbols...|b"
11441 msgstr "رموز..."
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
11444 msgid "Superscript|S"
11445 msgstr "علوي"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
11448 msgid "Subscript|u"
11449 msgstr "سفلي"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:244
11452 msgid "Hyphenation Point|P"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
11456 msgid "Protected Hyphen|y"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
11460 msgid "Ligature Break|k"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:247
11464 msgid "Protected Space|r"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
11468 msgid "Inter-word Space|w"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11472 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11473 msgid "Thin Space|T"
11474 msgstr "مسافة رفيعة"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
11477 msgid "Horizontal Space...|o"
11478 msgstr "مسافة افقية"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:251
11481 msgid "Vertical Space..."
11482 msgstr "مسافة رأسية..."
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:252
11485 msgid "Line Break|L"
11486 msgstr "سطر جديد"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
11489 msgid "Ellipsis|i"
11490 msgstr "قطع ناقص"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
11493 msgid "End of Sentence|E"
11494 msgstr "نهاية الجملة"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:255
11497 msgid "Protected Dash|D"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
11501 msgid "Breakable Slash|a"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:257
11505 msgid "Single Quote|Q"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:258
11509 msgid "Ordinary Quote|O"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
11513 msgid "Menu Separator|M"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:260
11517 msgid "Horizontal Line"
11518 msgstr "خط  افقي"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11521 msgid "Page Break"
11522 msgstr "صفحة جديدة"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
11525 msgid "Display Formula|D"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11529 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11530 msgid "Eqnarray Environment|E"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11535 msgid "AMS align Environment|a"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11540 msgid "AMS alignat Environment|t"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11545 msgid "AMS flalign Environment|f"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11549 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11550 msgid "AMS gather Environment|g"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11554 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11555 msgid "AMS multline Environment|m"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
11559 msgid "Array Environment|y"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
11563 msgid "Cases Environment|C"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
11567 msgid "Split Environment|S"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:280
11571 msgid "Font Change|o"
11572 msgstr "تغيير خط"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:284
11575 msgid "Math Normal Font"
11576 msgstr "خط الرياضيات العادي"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:286
11579 msgid "Math Calligraphic Family"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/classic.ui:287
11583 msgid "Math Fraktur Family"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/classic.ui:288
11587 msgid "Math Roman Family"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/classic.ui:289
11591 msgid "Math Sans Serif Family"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:291
11595 msgid "Math Bold Series"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/classic.ui:293
11599 msgid "Text Normal Font"
11600 msgstr "الخط العادي للنص"
11601
11602 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11603 msgid "Text Roman Family"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11607 msgid "Text Sans Serif Family"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11611 msgid "Text Typewriter Family"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11615 msgid "Text Bold Series"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11619 msgid "Text Medium Series"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11623 msgid "Text Italic Shape"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11627 msgid "Text Small Caps Shape"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11631 msgid "Text Slanted Shape"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11635 msgid "Text Upright Shape"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:310
11639 msgid "Floatflt Figure"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
11643 msgid "Table of Contents|C"
11644 msgstr "جدول المحتويات"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11647 msgid "Index List|I"
11648 msgstr "قائمة الفهرس"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
11651 msgid "Nomenclature|N"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
11655 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
11659 msgid "LyX Document...|X"
11660 msgstr "مستند ليك..."
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
11663 msgid "Plain Text...|T"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
11667 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
11671 msgid "Track Changes|T"
11672 msgstr "مسار التغييرات"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
11675 msgid "Merge Changes...|M"
11676 msgstr "دمج التغييرات..."
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:330
11679 msgid "Accept All Changes|A"
11680 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:331
11683 msgid "Reject All Changes|R"
11684 msgstr "رفض كل التغييرات"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
11687 msgid "Show Changes in Output|S"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:339
11691 msgid "Character...|C"
11692 msgstr "محارف..."
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:340
11695 msgid "Paragraph...|P"
11696 msgstr "فقرة..."
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:341
11699 msgid "Document...|D"
11700 msgstr "مستند..."
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:342
11703 msgid "Tabular...|T"
11704 msgstr "جدولة..."
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:344
11707 msgid "Emphasize Style|E"
11708 msgstr "اسلوب داكن"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:345
11711 msgid "Noun Style|N"
11712 msgstr "اسلوب عادي"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:346
11715 msgid "Bold Style|B"
11716 msgstr "اسلوب ثقيل"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:349
11719 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:350
11723 msgid "Increase Environment Depth|i"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:351
11727 msgid "Start Appendix Here|S"
11728 msgstr "بدء الملحق هنا"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
11731 msgid "Build Program|B"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:361
11735 msgid "Update|U"
11736 msgstr "تحديث"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
11739 msgid "LaTeX Log|L"
11740 msgstr "سجل لتيك"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
11743 msgid "Outline|O"
11744 msgstr "خط خارجي"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:365
11747 msgid "TeX Information|X"
11748 msgstr "معلومات تيك"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
11751 msgid "Next Note|N"
11752 msgstr "المدونة التالية"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
11755 msgid "Go to Label|L"
11756 msgstr "اذهب للملصق"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
11759 msgid "Bookmarks|B"
11760 msgstr "علامات الكتاب"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
11763 msgid "Save Bookmark 1|S"
11764 msgstr "حفظ علامة 1"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
11767 msgid "Save Bookmark 2"
11768 msgstr "حفظ علامة 2"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
11771 msgid "Save Bookmark 3"
11772 msgstr "حفظ علامة 3"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
11775 msgid "Save Bookmark 4"
11776 msgstr "حفظ علامة 4"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
11779 msgid "Save Bookmark 5"
11780 msgstr "حفظ علامة 5"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:390
11783 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11784 msgstr "اذهب للعلامة 1"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:391
11787 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11788 msgstr "اذهب للعلامة 2"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:392
11791 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11792 msgstr "اذهب للعلامة 3"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:393
11795 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11796 msgstr "اذهب للعلامة 4"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:394
11799 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11800 msgstr "اذهب للعلامة 5"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
11803 msgid "Introduction|I"
11804 msgstr "مقدمة"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
11807 msgid "Tutorial|T"
11808 msgstr "دروس"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
11811 msgid "User's Guide|U"
11812 msgstr "دليل المستخدم"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:412
11815 msgid "Extended Features|E"
11816 msgstr "معالم موسعة"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:413
11819 msgid "Embedded Objects|m"
11820 msgstr "كائنات موسعة"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
11823 msgid "Customization|C"
11824 msgstr "التعديلات"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
11827 msgid "LaTeX Configuration|L"
11828 msgstr "هيئة لتيك"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
11831 msgid "About LyX|X"
11832 msgstr "حول ليك"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11835 msgid "About LyX"
11836 msgstr "حول ليك"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:426
11839 msgid "Preferences..."
11840 msgstr "تفضيلات..."
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:427
11843 msgid "Quit LyX"
11844 msgstr "ايقاف ليك"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
11847 msgid "Aligned Environment|l"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
11851 msgid "AlignedAt Environment|v"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
11855 msgid "Gathered Environment|h"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
11859 msgid "Delimiters...|r"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
11863 msgid "Matrix...|x"
11864 msgstr "مصفوفة..."
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
11867 msgid "Macro|o"
11868 msgstr "ماكرو"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11871 #, fuzzy
11872 msgid "AMS Environment|A"
11873 msgstr "محاذاة"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
11876 msgid "Number Whole Formula|N"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Number This Line|u"
11882 msgstr "رقم هذا السطر"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11885 msgid "Equation Label|L"
11886 msgstr "ملصق معادلة"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Copy as Reference|R"
11891 msgstr "العودة للمرجع"
11892
11893 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
11894 msgid "Split Cell|C"
11895 msgstr "تقسيم خلية"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Insert|s"
11900 msgstr "ادراج"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11903 msgid "Add Line Above|o"
11904 msgstr "اضافة سطر اعلى"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
11907 msgid "Add Line Below|B"
11908 msgstr "اضافة سطر اسفل"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228
11911 msgid "Delete Line Above|D"
11912 msgstr "حذف سطر اعلى"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229
11915 msgid "Delete Line Below|e"
11916 msgstr "حذف سطر اسفل"
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
11919 msgid "Add Line to Left"
11920 msgstr "اضافة سطر لليسار"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
11923 msgid "Add Line to Right"
11924 msgstr "اضافة سطر لليمين"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
11927 msgid "Delete Line to Left"
11928 msgstr "حذف سطر لليسار"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
11931 msgid "Delete Line to Right"
11932 msgstr "حذف سطر لليمين"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Show Math Toolbar"
11937 msgstr "شريط الرياضيات"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11942 msgstr "شريط لوحة الرياضيات"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Show Table Toolbar"
11947 msgstr "شريط الجدول"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11950 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
11954 msgid "Next Cross-Reference|N"
11955 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11958 msgid "Go to Label|G"
11959 msgstr "اذهب للملصق"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11962 #, fuzzy
11963 msgid "<Reference>|R"
11964 msgstr "<مرجع>"
11965
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11967 #, fuzzy
11968 msgid "(<Reference>)|e"
11969 msgstr "(<مرجع>)"
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11972 #, fuzzy
11973 msgid "<Page>|P"
11974 msgstr "<صفحة>"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11977 #, fuzzy
11978 msgid "On Page <Page>|O"
11979 msgstr "على صفحة <صفحة>"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11984 msgstr "<مرجع> على الصفحة <صفحة>"
11985
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Formatted Reference|t"
11989 msgstr "هيئة مرجع"
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
11992 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
12005 msgid "Settings...|S"
12006 msgstr "اعدادات..."
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Go Back|G"
12011 msgstr "عودة"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Copy as Reference|C"
12016 msgstr "العودة للمرجع"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12019 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12025 msgid "Open Inset|O"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12031 msgid "Close Inset|C"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12036 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12038 msgid "Dissolve Inset|D"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Show Label|L"
12044 msgstr "اذهب للملصق"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12047 msgid "Frameless|l"
12048 msgstr "بدون اطار"
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Simple Frame|F"
12053 msgstr "اطار بسيط"
12054
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12056 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Oval, Thin|a"
12062 msgstr "بيضاوي رفيع"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Oval, Thick|v"
12067 msgstr "بيضاوي سميك"
12068
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12070 msgid "Drop Shadow|w"
12071 msgstr "ظل ساقط"
12072
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Shaded Background|B"
12076 msgstr "تظليل الخلفية"
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Double Frame|u"
12081 msgstr "اطار مزدوج"
12082
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
12084 msgid "LyX Note|N"
12085 msgstr "مدونة ليك"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Comment|m"
12090 msgstr "تعليق"
12091
12092 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
12093 msgid "Greyed Out|G"
12094 msgstr "رمادي"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Open All Notes|A"
12099 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Close All Notes|l"
12104 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12107 msgid "Horiz. Phantom"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12111 msgid "Vert. Phantom"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12115 msgid "Interword Space|w"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12119 msgid "Protected Space|o"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12123 msgid "Negative Thin Space|N"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12127 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12131 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12135 msgid "Quad Space|Q"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12139 msgid "Double Quad Space|u"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12143 msgid "Horizontal Fill|F"
12144 msgstr "ملئ افقي"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12147 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12151 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12152 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12155 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12159 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12160 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12163 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12164 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12167 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12171 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12175 msgid "Custom Length|C"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Medium Space|M"
12181 msgstr "مسافة رفيعة"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Thick Space|h"
12186 msgstr "مسافة رفيعة"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12189 msgid "Negative Medium Space|u"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12193 msgid "Negative Thick Space|i"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12197 msgid "DefSkip|D"
12198 msgstr "رفيع"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12201 msgid "SmallSkip|S"
12202 msgstr "صغير"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12205 msgid "MedSkip|M"
12206 msgstr "متوسط"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12209 msgid "BigSkip|B"
12210 msgstr "كبير"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12213 msgid "VFill|F"
12214 msgstr "ملئ رأسي"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12217 msgid "Custom|C"
12218 msgstr "اختياري"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12221 msgid "Settings...|e"
12222 msgstr "اعدادات..."
12223
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12225 msgid "Include|c"
12226 msgstr "تضمين"
12227
12228 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12229 msgid "Input|p"
12230 msgstr "ادخل"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12233 msgid "Verbatim|V"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12237 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12241 msgid "Listing|L"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Edit Included File...|E"
12247 msgstr "تحرير ملف مضمن..."
12248
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
12250 msgid "New Page|N"
12251 msgstr "صفحة جديدة"
12252
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
12254 msgid "Page Break|a"
12255 msgstr "صفحة جديدة"
12256
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
12258 msgid "Clear Page|C"
12259 msgstr "صفحة فارغة"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
12262 msgid "Clear Double Page|D"
12263 msgstr "صفحتين فارغتين"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
12266 msgid "Ragged Line Break|R"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
12270 msgid "Justified Line Break|J"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12276 msgid "Cut"
12277 msgstr "قص"
12278
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12282 msgid "Copy"
12283 msgstr "نسخ"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12287 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12288 msgid "Paste"
12289 msgstr "لصق"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12292 msgid "Paste Recent|e"
12293 msgstr "آخر لصق"
12294
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12298 msgstr "قفز لعلامة محفوظة"
12299
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12301 msgid "Move Paragraph Up|o"
12302 msgstr "نقل الفقرة لاعلى"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12305 msgid "Move Paragraph Down|v"
12306 msgstr "نقل الفقرة لاسفل"
12307
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12309 msgid "Promote Section|r"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12313 msgid "Demote Section|m"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Move Section Down|D"
12319 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Move Section Up|U"
12324 msgstr "نقل القسم لأعلى"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Insert Short Title|T"
12329 msgstr "عنوان قصير"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Accept Change|c"
12334 msgstr "اعتماد التغيير"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Reject Change|j"
12339 msgstr "رفض التغيير"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12342 msgid "Apply Last Text Style|A"
12343 msgstr "تطبيق اسلوب النص الاخير"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12346 msgid "Text Style|S"
12347 msgstr "اسلوب النص"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12350 msgid "Paragraph Settings...|P"
12351 msgstr "اعدادات الفقرة"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12354 msgid "Fullscreen Mode"
12355 msgstr "نظام كامل الشاشة"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Append Argument"
12360 msgstr "فتح مستند"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Remove Last Argument"
12365 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12370 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12375 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert Optional Argument"
12380 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
12383 msgid "Remove Optional Argument"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
12387 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
12391 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12397 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Reload|R"
12402 msgstr "اعادة تحميل"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12406 msgid "Edit Externally...|x"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Multirow|i"
12412 msgstr "اعمدة متعددة|M"
12413
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
12415 msgid "Top Line|T"
12416 msgstr "خط اعلى"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
12419 msgid "Bottom Line|B"
12420 msgstr "خط  اسفل"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
12423 msgid "Left Line|L"
12424 msgstr "خط ايسر"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
12427 msgid "Right Line|R"
12428 msgstr "خط ايمن"
12429
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Left|f"
12433 msgstr "يسار"
12434
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Right|h"
12438 msgstr "يمين"
12439
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Middle|d"
12443 msgstr "وسط"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
12446 msgid "Copy Row|o"
12447 msgstr "نسخ صف"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
12450 msgid "Copy Column|p"
12451 msgstr "نسخ عمود"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Settings...|g"
12456 msgstr "اعدادات..."
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Path|P"
12461 msgstr "المسارات"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Class|C"
12466 msgstr "اغلاق"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12469 #, fuzzy
12470 msgid "File Revision|R"
12471 msgstr "لاحقة الملف:"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12474 msgid "Tree Revision|T"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Revision Author|A"
12480 msgstr "تحكم الاصدار"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12483 msgid "Revision Date|D"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12487 msgid "Revision Time|i"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Document Info|D"
12493 msgstr "مستند"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12496 msgid "Activate Branch|A"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Deactivate Branch|e"
12502 msgstr "تعطيل"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12505 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12509 #, fuzzy
12510 msgid "All Indexes|A"
12511 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12514 msgid "Subindex|b"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
12518 msgid "Reject Change|R"
12519 msgstr "رفض التغيير"
12520
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Promote Section|P"
12524 msgstr "قسم فارغ"
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Demote Section|D"
12529 msgstr "قسم فارغ"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Move Section Down|w"
12534 msgstr "نقل القسم لأسفل"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Select Section|S"
12539 msgstr "التحديد"
12540
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12542 msgid "Document|D"
12543 msgstr "مستند"
12544
12545 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12546 msgid "Tools|T"
12547 msgstr "ادوات"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12550 msgid "New from Template...|m"
12551 msgstr "جديد من قالب..."
12552
12553 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12554 msgid "Open Recent|t"
12555 msgstr "آخر ملفات"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Close All"
12560 msgstr "اغلاق الملف"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12563 msgid "Save All|l"
12564 msgstr "حفظ الكل"
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12567 msgid "Revert to Saved|R"
12568 msgstr "عودة للمحفوظ"
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12571 msgid "New Window|W"
12572 msgstr "نافذة جديدة"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12575 msgid "Close Window|d"
12576 msgstr "اغلاق النافذة"
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12579 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Revert to Repository Version|v"
12585 msgstr "عودة لآخر اصدار"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12588 msgid "Compare with Older Revision|C"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12592 msgid "Use Locking Property|L"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12596 msgid "Redo|R"
12597 msgstr "تكرار"
12598
12599 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12600 msgid "Paste Special"
12601 msgstr "لصق خاص"
12602
12603 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12604 msgid "Select All"
12605 msgstr "تحديد الكل"
12606
12607 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12610 msgstr "بحث واستبدال..."
12611
12612 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12615 msgstr "بحث واستبدال..."
12616
12617 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12618 msgid "Table|T"
12619 msgstr "جدول"
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12622 msgid "Rows & Columns|C"
12623 msgstr "صفوف واعمدة"
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12626 msgid "Increase List Depth|I"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12630 msgid "Decrease List Depth|D"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Dissolve Inset"
12636 msgstr "اسلوب النص"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12639 msgid "TeX Code Settings...|C"
12640 msgstr "اعدادات كود تيك..."
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12643 msgid "Float Settings...|a"
12644 msgstr "اعدادات التعويم"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12647 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12651 msgid "Note Settings...|N"
12652 msgstr "اعدادات المدونة..."
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Phantom Settings...|h"
12657 msgstr "اعدادات التعويم"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12660 msgid "Branch Settings...|B"
12661 msgstr "اعدادات الفرع..."
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12664 msgid "Box Settings...|x"
12665 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Index Entry Settings...|y"
12670 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12671
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Index Settings...|x"
12675 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12676
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Info Settings...|n"
12680 msgstr "اعدادات الصندوق..."
12681
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Listings Settings...|g"
12685 msgstr "اعدادات القوائم"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12688 msgid "Table Settings...|a"
12689 msgstr "اعدادات الجدول..."
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12692 msgid "Plain Text|T"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12696 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12700 msgid "Selection|S"
12701 msgstr "التحديد"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12704 msgid "Selection, Join Lines|i"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12710 msgstr "لصق كـ PDF"
12711
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Paste as PDF"
12715 msgstr "لصق كـ PDF"
12716
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Paste as PNG"
12720 msgstr "لصق كـ PNG"
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Paste as JPEG"
12725 msgstr "لصق كـ JPEG"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Dissolve Text Style"
12730 msgstr "اسلوب النص"
12731
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12733 msgid "Customized...|C"
12734 msgstr "اختيار..."
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12737 msgid "Capitalize|a"
12738 msgstr "الاول كبير"
12739
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12741 msgid "Uppercase|U"
12742 msgstr "حروف كبيرة"
12743
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12745 msgid "Lowercase|L"
12746 msgstr "حروف صغيرة"
12747
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Top|p"
12751 msgstr "اعلى"
12752
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Middle|i"
12756 msgstr "وسط"
12757
12758 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Bottom|o"
12761 msgstr "اسفل"
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
12764 msgid "Macro Definition"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12768 msgid "Text Style|T"
12769 msgstr "اسلوب النص"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12772 msgid "Add Line Above|A"
12773 msgstr "اضافة سطر اعلى"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12776 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12780 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12784 msgid "Math Normal Font|N"
12785 msgstr "خط الرياضيات العادي"
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12788 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12792 msgid "Math Fraktur Family|F"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12796 msgid "Math Roman Family|R"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12800 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12804 msgid "Math Bold Series|B"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12808 msgid "Text Normal Font|T"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12812 msgid "Octave|O"
12813 msgstr "ثماني"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12816 msgid "Maxima|M"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12820 msgid "Mathematica|a"
12821 msgstr "رياضيات"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12824 msgid "Maple, Simplify|S"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12828 msgid "Maple, Factor|F"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12832 msgid "Maple, Evalm|E"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12836 msgid "Maple, Evalf|v"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12840 msgid "Open All Insets|O"
12841 msgstr "فتح كل الادراجات|O"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12844 msgid "Close All Insets|C"
12845 msgstr "اغلاق كل الادراجات|C"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Unfold Math Macro|n"
12850 msgstr "ماكرو رياضيات"
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Fold Math Macro|d"
12855 msgstr "ماكرو رياضيات"
12856
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12858 msgid "View Messages|g"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12862 msgid "View Source|S"
12863 msgstr "عرض الكود المصدري"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12866 #, fuzzy
12867 msgid "View Master Document|M"
12868 msgstr "مستند رئيسي"
12869
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Update Master Document|a"
12873 msgstr "مستند رئيسي"
12874
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12878 msgstr "تجانب الشاشات|i"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12883 msgstr "تتالي الشاشات|V"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12886 msgid "Close Current View|w"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12890 msgid "Fullscreen|l"
12891 msgstr "كامل الشاشة"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12894 msgid "Toolbars|b"
12895 msgstr "اشرطة الادوات"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12898 msgid "Special Character|p"
12899 msgstr "محارف خاصة"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12902 msgid "Formatting|o"
12903 msgstr "تهيئة"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12906 msgid "List / TOC|i"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12910 msgid "Float|a"
12911 msgstr "تعويم"
12912
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12914 msgid "Branch|B"
12915 msgstr "فرع"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Custom Insets"
12920 msgstr "اختيار نقطة:"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12923 msgid "File|e"
12924 msgstr "ملف"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12927 msgid "Box[[Menu]]"
12928 msgstr "صندوق[[Menu]]"
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12931 msgid "Cross-Reference...|R"
12932 msgstr "اسناد ترافقي..."
12933
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12935 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12936 msgstr "مدخل مصطلح..."
12937
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12939 msgid "Table...|T"
12940 msgstr "جدول..."
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12943 #, fuzzy
12944 msgid "URL|U"
12945 msgstr "رابط..."
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Hyperlink...|k"
12950 msgstr "روابط"
12951
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12953 msgid "Short Title|S"
12954 msgstr "عنوان قصير"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12957 msgid "TeX Code|X"
12958 msgstr "كود تيك"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12961 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12965 msgid "Ordinary Quote|Q"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12969 msgid "Single Quote|S"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12973 msgid "Phonetic Symbols|P"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12977 msgid "Protected Space|P"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12981 msgid "Horizontal Line|L"
12982 msgstr "خط  أفقي"
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12985 msgid "Vertical Space...|V"
12986 msgstr "مسافة رأسية..."
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12989 msgid "Hyphenation Point|H"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12993 msgid "Numbered Formula|N"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
12997 msgid "Figure Wrap Float|F"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13001 msgid "Table Wrap Float|T"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13005 msgid "External Material...|M"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13009 msgid "Child Document...|d"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13013 msgid "Comment|C"
13014 msgstr "تعليق"
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
13017 msgid "Insert New Branch...|I"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Horizontal Phantom"
13023 msgstr "خط  افقي"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Vertical Phantom"
13028 msgstr "محاذاة رأسية"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13031 msgid "Change Tracking|C"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13035 msgid "Start Appendix Here|A"
13036 msgstr "بدء الملحق هنا"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13039 msgid "Save in Bundled Format|F"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13043 msgid "Compressed|m"
13044 msgstr "ضغط"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13047 msgid "Accept Change|A"
13048 msgstr "اعتماد التغيير"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13051 msgid "Accept All Changes|c"
13052 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13055 msgid "Reject All Changes|e"
13056 msgstr "رفض كل التغييرات"
13057
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13059 msgid "Next Change|C"
13060 msgstr "التغيير التالي"
13061
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13063 msgid "Next Cross-Reference|R"
13064 msgstr "الاسناد الترافقي التالي"
13065
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
13067 msgid "Clear Bookmarks|C"
13068 msgstr "مسح علامات الكتاب"
13069
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Navigate Back|B"
13073 msgstr "استكشاف"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13076 msgid "Thesaurus...|T"
13077 msgstr "موسوعات..."
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13080 msgid "Statistics...|a"
13081 msgstr "احصاءات"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13084 msgid "TeX Information|I"
13085 msgstr "معلومات تيك"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Compare...|C"
13090 msgstr "اختياري..."
13091
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Additional Features|F"
13095 msgstr "مساحة اضافية"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Embedded Objects|O"
13100 msgstr "كائنات موسعة"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13103 msgid "Shortcuts|S"
13104 msgstr "اختصارات"
13105
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
13107 #, fuzzy
13108 msgid "LyX Functions|y"
13109 msgstr "دوال"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Specific Manuals|p"
13114 msgstr "خاص"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13117 msgid "Linguistics Manual|L"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Braille Manual|B"
13123 msgstr "برايل (افتراضي)"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13126 #, fuzzy
13127 msgid "XY-pic Manual|X"
13128 msgstr "خاص"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Multicolumn Manual|M"
13133 msgstr "اعمدة متعددة|M"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13136 msgid "New document"
13137 msgstr "مستند جديد"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13140 msgid "Open document"
13141 msgstr "فتح مستند"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13144 msgid "Save document"
13145 msgstr "حفظ المستند"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13148 msgid "Print document"
13149 msgstr "طباعة مستند"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13152 msgid "Check spelling"
13153 msgstr "تدقيق املائي"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13156 msgid "Undo"
13157 msgstr "تراجع"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13160 msgid "Redo"
13161 msgstr "تكرار"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13164 msgid "Find and replace"
13165 msgstr "بحث واستبدال"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Find and replace (advanced)"
13170 msgstr "بحث واستبدال"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Navigate back"
13175 msgstr "استكشاف"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13178 msgid "Toggle emphasis"
13179 msgstr "داكن"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13182 msgid "Toggle noun"
13183 msgstr "عادي"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13186 msgid "Apply last"
13187 msgstr "تطبيق الاخير"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13190 msgid "Insert math"
13191 msgstr "ادراج رياضيات"
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13194 msgid "Insert graphics"
13195 msgstr "ادراج صورة"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13198 msgid "Insert table"
13199 msgstr "ادراج جدول"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Toggle outline"
13204 msgstr "عادي"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Toggle math toolbar"
13209 msgstr "شريط الرياضيات"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Toggle table toolbar"
13214 msgstr "شريط الجدول"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13217 msgid "View/Update"
13218 msgstr "عرض/تحديث"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13221 #, fuzzy
13222 msgid "View"
13223 msgstr "عرض"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Update"
13228 msgstr "تحديث"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13231 #, fuzzy
13232 msgid "View master document"
13233 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Update master document"
13238 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13241 #, fuzzy
13242 msgid "View other formats"
13243 msgstr "هيئات الملفات"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Update other formats"
13248 msgstr "هيئة التاريخ"
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13251 msgid "Extra"
13252 msgstr "متقدم"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13255 msgid "Numbered list"
13256 msgstr "قائمة عددية"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13259 msgid "Itemized list"
13260 msgstr "قائمة نقطية"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13263 msgid "Increase depth"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13267 msgid "Decrease depth"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13271 msgid "Insert figure float"
13272 msgstr "ادراج صورة توضيحية عائمة"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13275 msgid "Insert table float"
13276 msgstr "ادراج جدول عائم"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13279 msgid "Insert label"
13280 msgstr "ادراج ملصق"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13283 msgid "Insert cross-reference"
13284 msgstr "ادراج اسناد ترافقي"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13287 msgid "Insert citation"
13288 msgstr "ادراج اقباس"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13291 msgid "Insert index entry"
13292 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13295 msgid "Insert nomenclature entry"
13296 msgstr "ادراج مدخل مصطلح"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13299 msgid "Insert footnote"
13300 msgstr "ادراج حاشية"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13303 msgid "Insert margin note"
13304 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13307 msgid "Insert note"
13308 msgstr "ادراج مدونة"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13311 msgid "Insert box"
13312 msgstr "ادراج صندوق"
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Insert hyperlink"
13317 msgstr "ادراج رابط"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13320 msgid "Insert TeX code"
13321 msgstr "ادراج كود تيك"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13324 msgid "Insert math macro"
13325 msgstr "ادراج ماكرو رياضيات"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13328 msgid "Include file"
13329 msgstr "ملف مضمن"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13332 msgid "Text style"
13333 msgstr "اسلوب النص"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13336 msgid "Paragraph settings"
13337 msgstr "اعدادات الفقرة"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13340 msgid "Add row"
13341 msgstr "اضافة صف"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13344 msgid "Add column"
13345 msgstr "ادراج عمود"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13348 msgid "Delete row"
13349 msgstr "حذف صف"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13352 msgid "Delete column"
13353 msgstr "حذف عمود"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13356 msgid "Set top line"
13357 msgstr "تعيين الخط العلوي"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13360 msgid "Set bottom line"
13361 msgstr "تعيين الخط السفلي"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13364 msgid "Set left line"
13365 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13368 msgid "Set right line"
13369 msgstr "تعيين الخط الايسر"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13372 msgid "Set border lines"
13373 msgstr "تعيين خط الاطار"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13376 msgid "Set all lines"
13377 msgstr "تعيين كل الخطوط"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13380 msgid "Unset all lines"
13381 msgstr "عدم تعيين كل الخطوط"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13384 msgid "Align left"
13385 msgstr "محاذاة يسار"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13388 msgid "Align center"
13389 msgstr "محاذاة وسط"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13392 msgid "Align right"
13393 msgstr "محاذاة يمين"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13396 msgid "Align top"
13397 msgstr "محاذاة للأعلى"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13400 msgid "Align middle"
13401 msgstr "محاذاة وسط"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13404 msgid "Align bottom"
13405 msgstr "محاذاة للأسفل"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13408 msgid "Rotate cell"
13409 msgstr "تدوير خلية"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13412 msgid "Rotate table"
13413 msgstr "تدوير جدول"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13416 msgid "Set multi-column"
13417 msgstr "متعدد الاعمدة"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Set multi-row"
13422 msgstr "متعدد الاعمدة"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13425 msgid "Math"
13426 msgstr "رياضيات"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13429 msgid "Set display mode"
13430 msgstr "عرض النظام"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13433 msgid "Subscript"
13434 msgstr "سفلي"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13437 msgid "Superscript"
13438 msgstr "علوي"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13441 msgid "Insert square root"
13442 msgstr "ادراج جذر مربع"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13445 msgid "Insert root"
13446 msgstr "ادراج جذر"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13449 msgid "Insert standard fraction"
13450 msgstr "ادراج كسر قياسي"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13453 msgid "Insert sum"
13454 msgstr "ادراج مجموع"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13457 msgid "Insert integral"
13458 msgstr "ادراج تكامل"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13461 msgid "Insert product"
13462 msgstr "ادراج جداء"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13465 msgid "Insert ( )"
13466 msgstr "ادراج ( )"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13469 msgid "Insert [ ]"
13470 msgstr "ادراج [ ]"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13473 msgid "Insert { }"
13474 msgstr "ادراج { }"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13477 msgid "Insert delimiters"
13478 msgstr "ادراج تخطيط"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13481 msgid "Insert matrix"
13482 msgstr "ادراج مصفوفة"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13485 msgid "Insert cases environment"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Toggle math panels"
13491 msgstr "لوحة الرياضيات"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13494 msgid "Math Macros"
13495 msgstr "ماكرو رياضيات"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Remove last argument"
13500 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Append argument"
13505 msgstr "فتح مستند"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13508 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13512 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Remove optional argument"
13518 msgstr "ازالة المعطى الاخير"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Insert optional argument"
13523 msgstr "ادراج مدخل فهرس"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13526 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13530 msgid "Append argument eating from the right"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13534 msgid "Append optional argument eating from the right"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13538 msgid "Command Buffer"
13539 msgstr "سطر الاوامر"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13542 msgid "Review[[Toolbar]]"
13543 msgstr "استعراض[[Toolbar]]"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13546 msgid "Track changes"
13547 msgstr "مسار التغييرات"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13550 msgid "Show changes in output"
13551 msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13554 msgid "Next change"
13555 msgstr "التغيير التالي"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13558 msgid "Accept change inside selection"
13559 msgstr "اعتماد التغيير داخل التحديد"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13562 msgid "Reject change inside selection"
13563 msgstr "رفض التغيير داخل المحدد"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13566 msgid "Merge changes"
13567 msgstr "دمج التغييرات"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13570 msgid "Accept all changes"
13571 msgstr "اعتماد كل التغييرات"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13574 msgid "Reject all changes"
13575 msgstr "رفض كل التغييرات"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13578 msgid "Next note"
13579 msgstr "المدونة التالية"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13582 #, fuzzy
13583 msgid "View Other Formats"
13584 msgstr "هيئة الورق"
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Update Other Formats"
13589 msgstr "تحديث قائمة الملصقات"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Version Control"
13594 msgstr "تحكم الاصدار"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Register"
13599 msgstr "تسجيل..."
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13602 msgid "Check-out for edit"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Check-in changes"
13608 msgstr "مسار التغييرات"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13611 #, fuzzy
13612 msgid "View revision log"
13613 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Revert changes"
13618 msgstr "رفض كل التغييرات"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13621 msgid "Compare with older revision"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13625 msgid "Compare with last revision"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Insert Version Info"
13631 msgstr "ادراج مدونة هامش"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13634 msgid "Use SVN file locking property"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13638 msgid "Update local directory from repository"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13642 msgid "Math Panels"
13643 msgstr "لوحة الرياضيات"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Math spacings"
13648 msgstr "خيارات الرياضيات"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13651 msgid "Styles"
13652 msgstr "اساليب"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13655 msgid "Fractions"
13656 msgstr "كسور"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13660 msgid "Fonts"
13661 msgstr "خطوط"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13664 msgid "Functions"
13665 msgstr "دوال"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Frame decorations"
13670 msgstr "كسور"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13673 msgid "Big operators"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13677 msgid "Miscellaneous"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13682 msgid "Arrows"
13683 msgstr "اسهم"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13686 #, fuzzy
13687 msgid "AMS arrows"
13688 msgstr "اسهم"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13691 msgid "Operators"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13695 msgid "Relations"
13696 msgstr "Relations"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13699 #, fuzzy
13700 msgid "AMS relations"
13701 msgstr "Relations"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13704 #, fuzzy
13705 msgid "AMS negative relations"
13706 msgstr "منتسب:"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13709 msgid "Dots"
13710 msgstr "Dots"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13713 msgid "AMS operators"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13717 msgid "AMS miscellaneous"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13721 msgid "arccos"
13722 msgstr "arccos"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13725 msgid "arcsin"
13726 msgstr "arcsin"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13729 msgid "arctan"
13730 msgstr "arctan"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13733 msgid "arg"
13734 msgstr "arg"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13737 msgid "bmod"
13738 msgstr "bmod"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13741 msgid "cos"
13742 msgstr "جتا"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13745 msgid "cosh"
13746 msgstr "cosh"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13749 msgid "cot"
13750 msgstr "ظتا"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13753 msgid "coth"
13754 msgstr "coth"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13757 msgid "csc"
13758 msgstr "قتا"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13761 msgid "deg"
13762 msgstr "deg"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13765 msgid "det"
13766 msgstr "det"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13769 msgid "dim"
13770 msgstr "dim"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13773 msgid "exp"
13774 msgstr "قهـ"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13777 msgid "gcd"
13778 msgstr "gcd"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13781 msgid "hom"
13782 msgstr "hom"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13785 msgid "inf"
13786 msgstr "inf"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13789 msgid "ker"
13790 msgstr "ker"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13793 msgid "lg"
13794 msgstr "لو"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13797 msgid "lim"
13798 msgstr "lim"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13801 msgid "liminf"
13802 msgstr "liminf"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13805 msgid "limsup"
13806 msgstr "limsup"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13809 msgid "ln"
13810 msgstr "لن"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13813 msgid "log"
13814 msgstr "log"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13817 msgid "max"
13818 msgstr "اعلى"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13821 msgid "min"
13822 msgstr "ادنى"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13825 msgid "sec"
13826 msgstr "قا"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13829 msgid "sin"
13830 msgstr "جا"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13833 msgid "sinh"
13834 msgstr "sinh"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13837 msgid "sup"
13838 msgstr "sup"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13841 msgid "tan"
13842 msgstr "ظا"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13845 msgid "tanh"
13846 msgstr "tanh"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13849 msgid "Pr"
13850 msgstr "Pr"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13853 msgid "Spacings"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13857 msgid "Thin space\t\\,"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13861 msgid "Medium space\t\\:"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13865 msgid "Thick space\t\\;"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13877 msgid "Negative space\t\\!"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13881 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13885 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13889 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13893 msgid "Roots"
13894 msgstr "جذور"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13897 msgid "Square root\t\\sqrt"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13901 msgid "Other root\t\\root"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13905 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13909 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13913 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13917 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13921 msgid "Standard\t\\frac"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13925 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13929 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13933 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13937 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13941 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13945 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13951 msgstr "عرض الصور"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13954 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13958 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13962 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13966 msgid "Binomial\t\\binom"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13970 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13974 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13978 msgid "Roman\t\\mathrm"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13982 msgid "Bold\t\\mathbf"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13986 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13990 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13994 msgid "Italic\t\\mathit"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13998 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14002 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14006 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14010 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14014 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14018 msgid "ldots"
14019 msgstr "ldots"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14022 msgid "cdots"
14023 msgstr "cdots"
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14026 msgid "vdots"
14027 msgstr "vdots"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14030 msgid "ddots"
14031 msgstr "ddots"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14034 msgid "Frame Decorations"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14038 msgid "hat"
14039 msgstr "hat"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14042 msgid "tilde"
14043 msgstr "tilde"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14046 msgid "bar"
14047 msgstr "bar"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14050 msgid "grave"
14051 msgstr "grave"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14054 msgid "dot"
14055 msgstr "dot"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14058 msgid "check"
14059 msgstr "check"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14062 msgid "widehat"
14063 msgstr "widehat"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14066 msgid "widetilde"
14067 msgstr "widetilde"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14070 msgid "vec"
14071 msgstr "vec"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14074 msgid "acute"
14075 msgstr "acute"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14078 msgid "ddot"
14079 msgstr "ddot"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14082 #, fuzzy
14083 msgid "dddot"
14084 msgstr "ddot"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14087 #, fuzzy
14088 msgid "ddddot"
14089 msgstr "ddot"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14092 msgid "breve"
14093 msgstr "breve"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14096 msgid "overline"
14097 msgstr "overline"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14100 msgid "overbrace"
14101 msgstr "overbrace"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14104 msgid "overleftarrow"
14105 msgstr "overleftarrow"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14108 msgid "overrightarrow"
14109 msgstr "overrightarrow"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14112 msgid "overleftrightarrow"
14113 msgstr "overleftrightarrow"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14116 msgid "overset"
14117 msgstr "overset"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14120 msgid "underline"
14121 msgstr "سطر سفلي"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14124 msgid "underbrace"
14125 msgstr "underbrace"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14128 msgid "underleftarrow"
14129 msgstr "سهم اسفل ايسر"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14132 msgid "underrightarrow"
14133 msgstr "سهم اسفل ايمن"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14136 msgid "underleftrightarrow"
14137 msgstr "سهم اسفل ايمن ايسر"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14140 msgid "underset"
14141 msgstr "underset"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14144 msgid "leftarrow"
14145 msgstr "سهم ايسر"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14148 msgid "rightarrow"
14149 msgstr "سهم ايمن"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14152 msgid "downarrow"
14153 msgstr "سهم سفلي"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14156 msgid "uparrow"
14157 msgstr "سهم علوي"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14160 msgid "updownarrow"
14161 msgstr "سهم سفلي علوي"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14164 msgid "leftrightarrow"
14165 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14168 msgid "Leftarrow"
14169 msgstr "سهم ايسر"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14172 msgid "Rightarrow"
14173 msgstr "سهم ايمن"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14176 msgid "Downarrow"
14177 msgstr "سهم سفلي"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14180 msgid "Uparrow"
14181 msgstr "سهم علوي"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14184 msgid "Updownarrow"
14185 msgstr "سهم سفلي علوي"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14188 msgid "Leftrightarrow"
14189 msgstr "سهم ايمن ايسر"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14192 msgid "Longleftrightarrow"
14193 msgstr "Longleftrightarrow"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14196 msgid "Longleftarrow"
14197 msgstr "Longleftarrow"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14200 msgid "Longrightarrow"
14201 msgstr "Longrightarrow"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14204 msgid "longleftrightarrow"
14205 msgstr "longleftrightarrow"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14208 msgid "longleftarrow"
14209 msgstr "longleftarrow"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14212 msgid "longrightarrow"
14213 msgstr "longrightarrow"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14216 msgid "leftharpoondown"
14217 msgstr "leftharpoondown"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14220 msgid "rightharpoondown"
14221 msgstr "rightharpoondown"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14224 msgid "mapsto"
14225 msgstr "mapsto"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14228 msgid "longmapsto"
14229 msgstr "longmapsto"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14232 msgid "nwarrow"
14233 msgstr "nwarrow"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14236 msgid "nearrow"
14237 msgstr "nearrow"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14240 msgid "leftharpoonup"
14241 msgstr "leftharpoonup"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14244 msgid "rightharpoonup"
14245 msgstr "rightharpoonup"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14248 msgid "hookleftarrow"
14249 msgstr "hookleftarrow"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14252 msgid "hookrightarrow"
14253 msgstr "hookrightarrow"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14256 msgid "swarrow"
14257 msgstr "swarrow"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14260 msgid "searrow"
14261 msgstr "searrow"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14264 msgid "rightleftharpoons"
14265 msgstr "rightleftharpoons"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14268 msgid "pm"
14269 msgstr "pm"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14272 msgid "cap"
14273 msgstr "cap "
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14276 msgid "diamond"
14277 msgstr "diamond"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14280 msgid "oplus"
14281 msgstr "oplus"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14284 msgid "mp"
14285 msgstr "mp "
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14288 msgid "cup"
14289 msgstr "cup"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14292 msgid "bigtriangleup"
14293 msgstr "bigtriangleup"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14296 msgid "ominus"
14297 msgstr "ominus"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14300 msgid "times"
14301 msgstr "times"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14304 msgid "uplus"
14305 msgstr "uplus"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14308 msgid "bigtriangledown"
14309 msgstr "bigtriangledown"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14312 msgid "otimes"
14313 msgstr "otimes"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14316 msgid "div"
14317 msgstr "div "
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14320 msgid "sqcap"
14321 msgstr "sqcap"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14324 msgid "triangleright"
14325 msgstr "مثلث ايمن"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14328 msgid "oslash"
14329 msgstr "oslash"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14332 msgid "cdot"
14333 msgstr "cdot"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14336 msgid "sqcup"
14337 msgstr "sqcup"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14340 msgid "triangleleft"
14341 msgstr "مثلث ايسر"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14344 msgid "odot"
14345 msgstr "odot"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14348 msgid "star"
14349 msgstr "نجم"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14352 msgid "vee"
14353 msgstr "vee"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14356 msgid "amalg"
14357 msgstr "amalg"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14360 msgid "bigcirc"
14361 msgstr "bigcirc"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14364 msgid "setminus"
14365 msgstr "setminus"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14368 msgid "wedge"
14369 msgstr "وتد"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14372 msgid "dagger"
14373 msgstr "خنجر"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14376 msgid "circ"
14377 msgstr "circ"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14380 msgid "bullet"
14381 msgstr "نقطة"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14384 msgid "wr"
14385 msgstr "wr"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14388 msgid "ddagger"
14389 msgstr "ddagger"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14392 msgid "leq"
14393 msgstr "leq"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14396 msgid "geq"
14397 msgstr "geq"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14400 msgid "equiv"
14401 msgstr "equiv"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14404 msgid "models"
14405 msgstr "models"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14408 msgid "prec"
14409 msgstr "prec"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14412 msgid "succ"
14413 msgstr "succ"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14416 msgid "sim"
14417 msgstr "sim"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14420 msgid "perp"
14421 msgstr "perp"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14424 msgid "preceq"
14425 msgstr "preceq"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14428 msgid "succeq"
14429 msgstr "succeq"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14432 msgid "simeq"
14433 msgstr "simeq"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14436 msgid "mid"
14437 msgstr "mid"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14440 msgid "ll"
14441 msgstr "ll"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14444 msgid "gg"
14445 msgstr "gg"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14448 msgid "asymp"
14449 msgstr "asymp"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14452 msgid "parallel"
14453 msgstr "parallel"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14456 msgid "subset"
14457 msgstr "subset"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14460 msgid "supset"
14461 msgstr "supset"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14464 msgid "approx"
14465 msgstr "approx"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14468 msgid "smile"
14469 msgstr "smile"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14472 msgid "subseteq"
14473 msgstr "subseteq"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14476 msgid "supseteq"
14477 msgstr "supseteq"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14480 msgid "cong"
14481 msgstr "cong"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14484 msgid "frown"
14485 msgstr "frown"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14488 msgid "sqsubseteq"
14489 msgstr "sqsubseteq"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14492 msgid "sqsupseteq"
14493 msgstr "sqsupseteq"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14496 msgid "doteq"
14497 msgstr "doteq"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14500 msgid "neq"
14501 msgstr "neq"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14504 #: src/lengthcommon.cpp:38
14505 msgid "in"
14506 msgstr "in"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14509 msgid "ni"
14510 msgstr "ni"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14513 msgid "propto"
14514 msgstr "propto"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14517 msgid "notin"
14518 msgstr "notin"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14521 msgid "vdash"
14522 msgstr "vdash"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14525 msgid "dashv"
14526 msgstr "dashv"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14529 msgid "bowtie"
14530 msgstr "bowtie"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14533 msgid "alpha"
14534 msgstr "الفا"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14537 msgid "beta"
14538 msgstr "بيتا"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14541 msgid "gamma"
14542 msgstr "جاما"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14545 msgid "delta"
14546 msgstr "دلتا"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14549 msgid "epsilon"
14550 msgstr "epsilon"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14553 msgid "varepsilon"
14554 msgstr "varepsilon"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14557 msgid "zeta"
14558 msgstr "zeta"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14561 msgid "eta"
14562 msgstr "eta"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14565 msgid "theta"
14566 msgstr "theta"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14569 msgid "vartheta"
14570 msgstr "vartheta"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14573 msgid "iota"
14574 msgstr "iota"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14577 msgid "kappa"
14578 msgstr "kappa"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14581 msgid "lambda"
14582 msgstr "lambda"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14585 msgid "mu"
14586 msgstr "mu"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14589 msgid "nu"
14590 msgstr "nu"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14593 msgid "xi"
14594 msgstr "xi"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14597 msgid "pi"
14598 msgstr "pi"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14601 msgid "varpi"
14602 msgstr "varpi"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14605 msgid "rho"
14606 msgstr "rho"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14609 msgid "varrho"
14610 msgstr "varrho"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14613 msgid "sigma"
14614 msgstr "سجما"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14617 msgid "varsigma"
14618 msgstr "varsigma"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14621 msgid "tau"
14622 msgstr "tau"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14625 msgid "upsilon"
14626 msgstr "upsilon"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14629 msgid "phi"
14630 msgstr "phi"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14633 msgid "varphi"
14634 msgstr "varphi"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14637 msgid "chi"
14638 msgstr "chi"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14641 msgid "psi"
14642 msgstr "psi "
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14645 msgid "omega"
14646 msgstr "اوميغا"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14649 msgid "Gamma"
14650 msgstr "جاما"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14653 msgid "Delta"
14654 msgstr "دلتا"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14657 msgid "Theta"
14658 msgstr "ثيتا"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14661 msgid "Lambda"
14662 msgstr "لمدا"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14665 msgid "Xi"
14666 msgstr "Xi"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14669 msgid "Pi"
14670 msgstr "باي"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14673 msgid "Sigma"
14674 msgstr "سجما"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14677 msgid "Upsilon"
14678 msgstr "Upsilon"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14681 msgid "Phi"
14682 msgstr "Phi"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14685 msgid "Psi"
14686 msgstr "Psi"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14689 msgid "Omega"
14690 msgstr "اوميغا"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14693 msgid "nabla"
14694 msgstr "nabla"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14697 msgid "partial"
14698 msgstr "partial"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14701 msgid "infty"
14702 msgstr "infty"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14705 msgid "prime"
14706 msgstr "prime"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14709 msgid "ell"
14710 msgstr "ell"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14713 msgid "emptyset"
14714 msgstr "emptyset"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14717 msgid "exists"
14718 msgstr "exists"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14721 msgid "forall"
14722 msgstr "forall"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14725 msgid "imath"
14726 msgstr "imath"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14729 msgid "jmath"
14730 msgstr "jmath"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14733 msgid "Re"
14734 msgstr "Re"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14737 msgid "Im"
14738 msgstr "Im"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14741 msgid "aleph"
14742 msgstr "aleph"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14745 msgid "wp"
14746 msgstr "wp"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14749 msgid "hbar"
14750 msgstr "hbar"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14753 msgid "angle"
14754 msgstr "angle"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14757 msgid "top"
14758 msgstr "top"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14761 msgid "bot"
14762 msgstr "bot"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14765 msgid "Vert"
14766 msgstr "Vert"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14769 msgid "neg"
14770 msgstr "neg"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14773 msgid "flat"
14774 msgstr "flat"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14777 msgid "natural"
14778 msgstr "natural"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14781 msgid "sharp"
14782 msgstr "sharp"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14785 msgid "surd"
14786 msgstr "surd"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14789 msgid "triangle"
14790 msgstr "مثلث"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14793 msgid "diamondsuit"
14794 msgstr "diamondsuit"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14797 msgid "heartsuit"
14798 msgstr "heartsuit"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14801 msgid "clubsuit"
14802 msgstr "clubsuit"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14805 msgid "spadesuit"
14806 msgstr "spadesuit"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14809 msgid "textrm \\AA"
14810 msgstr "textrm \\AA"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14813 msgid "textrm \\O"
14814 msgstr "textrm \\O"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14817 msgid "mathcircumflex"
14818 msgstr "mathcircumflex"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14821 msgid "_"
14822 msgstr "_"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14825 msgid "mathrm T"
14826 msgstr "mathrm T"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14829 msgid "mathbb N"
14830 msgstr "mathbb N"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14833 msgid "mathbb Z"
14834 msgstr "mathbb Z"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14837 msgid "mathbb Q"
14838 msgstr "mathbb Q"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14841 msgid "mathbb R"
14842 msgstr "mathbb R"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14845 msgid "mathbb C"
14846 msgstr "mathbb C"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14849 msgid "mathbb H"
14850 msgstr "mathbb H"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14853 msgid "mathcal F"
14854 msgstr "mathcal F"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14857 msgid "mathcal L"
14858 msgstr "mathcal L"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14861 msgid "mathcal H"
14862 msgstr "mathcal H"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14865 msgid "mathcal O"
14866 msgstr "mathcal O"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14869 msgid "Big Operators"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14873 msgid "intop"
14874 msgstr "intop"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14877 msgid "int"
14878 msgstr "int"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14881 msgid "iint"
14882 msgstr "iint"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14885 msgid "iintop"
14886 msgstr "iintop"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14889 msgid "iiint"
14890 msgstr "iiint"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14893 msgid "iiintop"
14894 msgstr "iiintop"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14897 msgid "iiiint"
14898 msgstr "iiiint"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14901 msgid "iiiintop"
14902 msgstr "iiiintop"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14905 msgid "dotsint"
14906 msgstr "dotsint"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14909 msgid "dotsintop"
14910 msgstr "dotsintop"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14913 msgid "oint"
14914 msgstr "oint"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14917 msgid "ointop"
14918 msgstr "ointop"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14921 msgid "oiint"
14922 msgstr "oiint"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14925 msgid "oiintop"
14926 msgstr "oiintop"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14929 msgid "ointctrclockwiseop"
14930 msgstr "ointctrclockwiseop"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14933 msgid "ointctrclockwise"
14934 msgstr "ointctrclockwise"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14937 msgid "ointclockwiseop"
14938 msgstr "ointclockwiseop"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14941 msgid "ointclockwise"
14942 msgstr "ointclockwise"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14945 msgid "sqint"
14946 msgstr "sqint"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14949 msgid "sqintop"
14950 msgstr "sqintop"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14953 msgid "sqiint"
14954 msgstr "sqiint"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14957 msgid "sqiintop"
14958 msgstr "sqiintop"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14961 msgid "fint"
14962 msgstr "fint"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14965 msgid "fintop"
14966 msgstr "fintop"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14969 msgid "landupint"
14970 msgstr "landupint"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14973 msgid "landupintop"
14974 msgstr "landupintop"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14977 msgid "landdownint"
14978 msgstr "landdownint"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14981 msgid "landdownintop"
14982 msgstr "landdownintop"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14985 msgid "sum"
14986 msgstr "sum"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14989 msgid "prod"
14990 msgstr "prod"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14993 msgid "coprod"
14994 msgstr "coprod"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14997 msgid "bigsqcup"
14998 msgstr "bigsqcup"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15001 msgid "bigotimes"
15002 msgstr "bigotimes"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15005 msgid "bigodot"
15006 msgstr "bigodot"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15009 msgid "bigoplus"
15010 msgstr "bigoplus"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15013 msgid "bigcap"
15014 msgstr "bigcap"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15017 msgid "bigcup"
15018 msgstr "bigcup"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15021 msgid "biguplus"
15022 msgstr "biguplus"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15025 msgid "bigvee"
15026 msgstr "bigvee"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15029 msgid "bigwedge"
15030 msgstr "bigwedge"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15033 msgid "AMS Miscellaneous"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15037 msgid "digamma"
15038 msgstr "digamma"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15041 msgid "varkappa"
15042 msgstr "varkappa"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15045 msgid "beth"
15046 msgstr "beth"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15049 msgid "daleth"
15050 msgstr "daleth"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15053 msgid "gimel"
15054 msgstr "gimel"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15057 msgid "ulcorner"
15058 msgstr "ulcorner"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15061 msgid "urcorner"
15062 msgstr "urcorner"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15065 msgid "llcorner"
15066 msgstr "llcorner"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15069 msgid "lrcorner"
15070 msgstr "lrcorner"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15073 msgid "hslash"
15074 msgstr "hslash"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15077 msgid "vartriangle"
15078 msgstr "vartriangle"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15081 msgid "triangledown"
15082 msgstr "triangledown"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15085 msgid "square"
15086 msgstr "square"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15089 msgid "lozenge"
15090 msgstr "lozenge"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15093 msgid "circledS"
15094 msgstr "circledS"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15097 msgid "measuredangle"
15098 msgstr "measuredangle"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15101 msgid "nexists"
15102 msgstr "nexists"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15105 msgid "mho"
15106 msgstr "mho"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15109 msgid "Finv"
15110 msgstr "Finv"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15113 msgid "Game"
15114 msgstr "Game"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15117 msgid "Bbbk"
15118 msgstr "Bbbk"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15121 msgid "backprime"
15122 msgstr "backprime"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15125 msgid "varnothing"
15126 msgstr "varnothing"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Diamond"
15131 msgstr "diamond"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15134 msgid "blacktriangle"
15135 msgstr "blacktriangle"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15138 msgid "blacktriangledown"
15139 msgstr "blacktriangledown"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15142 msgid "blacksquare"
15143 msgstr "blacksquare"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15146 msgid "blacklozenge"
15147 msgstr "blacklozenge"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15150 msgid "bigstar"
15151 msgstr "نجم كبير"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15154 msgid "sphericalangle"
15155 msgstr "sphericalangle"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15158 msgid "complement"
15159 msgstr "complement"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15162 msgid "eth"
15163 msgstr "eth"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15166 msgid "diagup"
15167 msgstr "diagup"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15170 msgid "diagdown"
15171 msgstr "diagdown"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15174 msgid "AMS Arrows"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15178 msgid "dashleftarrow"
15179 msgstr "dashleftarrow"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15182 msgid "dashrightarrow"
15183 msgstr "dashrightarrow"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15186 msgid "leftleftarrows"
15187 msgstr "leftleftarrows"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15190 msgid "leftrightarrows"
15191 msgstr "leftrightarrows"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15194 msgid "rightrightarrows"
15195 msgstr "rightrightarrows"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15198 msgid "rightleftarrows"
15199 msgstr "rightleftarrows"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15202 msgid "Lleftarrow"
15203 msgstr "Lleftarrow"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15206 msgid "Rrightarrow"
15207 msgstr "Rrightarrow"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15210 msgid "twoheadleftarrow"
15211 msgstr "twoheadleftarrow"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15214 msgid "twoheadrightarrow"
15215 msgstr "twoheadrightarrow"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15218 msgid "leftarrowtail"
15219 msgstr "leftarrowtail"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15222 msgid "rightarrowtail"
15223 msgstr "rightarrowtail"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15226 msgid "looparrowleft"
15227 msgstr "looparrowleft"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15230 msgid "looparrowright"
15231 msgstr "looparrowright"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15234 msgid "curvearrowleft"
15235 msgstr "curvearrowleft"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15238 msgid "curvearrowright"
15239 msgstr "curvearrowright"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15242 msgid "circlearrowleft"
15243 msgstr "circlearrowleft"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15246 msgid "circlearrowright"
15247 msgstr "circlearrowright"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15250 msgid "Lsh"
15251 msgstr "Lsh"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15254 msgid "Rsh"
15255 msgstr "Rsh "
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15258 msgid "upuparrows"
15259 msgstr "upuparrows"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15262 msgid "downdownarrows"
15263 msgstr "downdownarrows"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15266 msgid "upharpoonleft"
15267 msgstr "upharpoonleft"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15270 msgid "upharpoonright"
15271 msgstr "upharpoonright"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15274 msgid "downharpoonleft"
15275 msgstr "downharpoonleft"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15278 msgid "downharpoonright"
15279 msgstr "downharpoonright"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15282 msgid "leftrightharpoons"
15283 msgstr "leftrightharpoons"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15286 msgid "rightsquigarrow"
15287 msgstr "rightsquigarrow"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15290 msgid "leftrightsquigarrow"
15291 msgstr "leftrightsquigarrow"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15294 msgid "nleftarrow"
15295 msgstr "nleftarrow "
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15298 msgid "nrightarrow"
15299 msgstr "nrightarrow "
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15302 msgid "nleftrightarrow"
15303 msgstr "nleftrightarrow "
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15306 msgid "nLeftarrow"
15307 msgstr "nLeftarrow "
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15310 msgid "nRightarrow"
15311 msgstr "nRightarrow "
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15314 msgid "nLeftrightarrow"
15315 msgstr "nLeftrightarrow "
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15318 msgid "multimap"
15319 msgstr "multimap"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15322 msgid "AMS Relations"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15326 msgid "leqq"
15327 msgstr "leqq "
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15330 msgid "geqq"
15331 msgstr "geqq "
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15334 msgid "leqslant"
15335 msgstr "leqslant"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15338 msgid "geqslant"
15339 msgstr "geqslant "
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15342 msgid "eqslantless"
15343 msgstr "eqslantless "
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15346 msgid "eqslantgtr"
15347 msgstr "eqslantgtr "
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15350 msgid "lesssim"
15351 msgstr "lesssim"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15354 msgid "gtrsim"
15355 msgstr "gtrsim"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15358 msgid "lessapprox"
15359 msgstr "lessapprox"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15362 msgid "gtrapprox"
15363 msgstr "gtrapprox"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15366 msgid "approxeq"
15367 msgstr "approxeq"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15370 msgid "triangleq"
15371 msgstr "triangleq"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15374 msgid "lessdot"
15375 msgstr "lessdot"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15378 msgid "gtrdot"
15379 msgstr "gtrdot "
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15382 msgid "lll"
15383 msgstr "lll "
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15386 msgid "ggg"
15387 msgstr "ggg "
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15390 msgid "lessgtr"
15391 msgstr "lessgtr "
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15394 msgid "gtrless"
15395 msgstr "gtrless "
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15398 msgid "lesseqgtr"
15399 msgstr "lesseqgtr"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15402 msgid "gtreqless"
15403 msgstr "gtreqless"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15406 msgid "lesseqqgtr"
15407 msgstr "lesseqqgtr"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15410 msgid "gtreqqless"
15411 msgstr "gtreqqless"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15414 msgid "eqcirc"
15415 msgstr "eqcirc"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15418 msgid "circeq"
15419 msgstr "circeq"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15422 msgid "thicksim"
15423 msgstr "thicksim"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15426 msgid "thickapprox"
15427 msgstr "thickapprox"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15430 msgid "backsim"
15431 msgstr "backsim"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15434 msgid "backsimeq"
15435 msgstr "backsimeq"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15438 msgid "subseteqq"
15439 msgstr "subseteqq"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15442 msgid "supseteqq"
15443 msgstr "supseteqq"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15446 msgid "Subset"
15447 msgstr "Subset"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15450 msgid "Supset"
15451 msgstr "Supset"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15454 msgid "sqsubset"
15455 msgstr "sqsubset"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15458 msgid "sqsupset"
15459 msgstr "sqsupset"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15462 msgid "preccurlyeq"
15463 msgstr "preccurlyeq"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15466 msgid "succcurlyeq"
15467 msgstr "succcurlyeq"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15470 msgid "curlyeqprec"
15471 msgstr "curlyeqprec"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15474 msgid "curlyeqsucc"
15475 msgstr "curlyeqsucc"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15478 msgid "precsim"
15479 msgstr "precsim"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15482 msgid "succsim"
15483 msgstr "succsim"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15486 msgid "precapprox"
15487 msgstr "precapprox"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15490 msgid "succapprox"
15491 msgstr "succapprox"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15494 msgid "vartriangleleft"
15495 msgstr "vartriangleleft"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15498 msgid "vartriangleright"
15499 msgstr "vartriangleright"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15502 msgid "trianglelefteq"
15503 msgstr "trianglelefteq"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15506 msgid "trianglerighteq"
15507 msgstr "trianglerighteq"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15510 msgid "bumpeq"
15511 msgstr "bumpeq"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15514 msgid "Bumpeq"
15515 msgstr "Bumpeq"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15518 msgid "doteqdot"
15519 msgstr "doteqdot"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15522 msgid "risingdotseq"
15523 msgstr "risingdotseq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15526 msgid "fallingdotseq"
15527 msgstr "fallingdotseq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15530 msgid "vDash"
15531 msgstr "vDash"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15534 msgid "Vvdash"
15535 msgstr "Vvdash"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15538 msgid "Vdash"
15539 msgstr "Vdash"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15542 msgid "shortmid"
15543 msgstr "shortmid"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15546 msgid "shortparallel"
15547 msgstr "shortparallel"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15550 msgid "smallsmile"
15551 msgstr "smallsmile"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15554 msgid "smallfrown"
15555 msgstr "smallfrown"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15558 msgid "blacktriangleleft"
15559 msgstr "blacktriangleleft"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15562 msgid "blacktriangleright"
15563 msgstr "blacktriangleright"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15566 msgid "because"
15567 msgstr "بسبب"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15570 msgid "therefore"
15571 msgstr "therefore"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15574 msgid "backepsilon"
15575 msgstr "backepsilon"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15578 msgid "varpropto"
15579 msgstr "varpropto"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15582 msgid "between"
15583 msgstr "between"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15586 msgid "pitchfork"
15587 msgstr "pitchfork"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15590 msgid "AMS Negative Relations"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15594 msgid "nless"
15595 msgstr "nless"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15598 msgid "ngtr"
15599 msgstr "ngtr "
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15602 msgid "nleq"
15603 msgstr "nleq "
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15606 msgid "ngeq"
15607 msgstr "ngeq "
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15610 msgid "nleqslant"
15611 msgstr "nleqslant"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15614 msgid "ngeqslant"
15615 msgstr "ngeqslant"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15618 msgid "nleqq"
15619 msgstr "nleqq "
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15622 msgid "ngeqq"
15623 msgstr "ngeqq "
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15626 msgid "lneq"
15627 msgstr "lneq "
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15630 msgid "gneq"
15631 msgstr "gneq "
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15634 msgid "lneqq"
15635 msgstr "lneqq "
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15638 msgid "gneqq"
15639 msgstr "gneqq "
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15642 msgid "lvertneqq"
15643 msgstr "lvertneqq"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15646 msgid "gvertneqq"
15647 msgstr "gvertneqq"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15650 msgid "lnsim"
15651 msgstr "lnsim "
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15654 msgid "gnsim"
15655 msgstr "gnsim "
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15658 msgid "lnapprox"
15659 msgstr "lnapprox"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15662 msgid "gnapprox"
15663 msgstr "gnapprox"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15666 msgid "nprec"
15667 msgstr "nprec "
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15670 msgid "nsucc"
15671 msgstr "nsucc "
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15674 msgid "npreceq"
15675 msgstr "npreceq"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15678 msgid "nsucceq"
15679 msgstr "nsucceq"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15682 msgid "precnsim"
15683 msgstr "precnsim"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15686 msgid "succnsim"
15687 msgstr "succnsim"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15690 msgid "precnapprox"
15691 msgstr "precnapprox"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15694 msgid "succnapprox"
15695 msgstr "succnapprox"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15698 msgid "subsetneq"
15699 msgstr "subsetneq"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15702 msgid "supsetneq"
15703 msgstr "supsetneq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15706 msgid "subsetneqq"
15707 msgstr "subsetneqq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15710 msgid "supsetneqq"
15711 msgstr "supsetneqq"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15714 msgid "nsubseteq"
15715 msgstr "nsubseteq"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15718 msgid "nsupseteq"
15719 msgstr "nsupseteq"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15722 msgid "nsupseteqq"
15723 msgstr "nsupseteqq"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15726 msgid "nvdash"
15727 msgstr "nvdash "
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15730 msgid "nvDash"
15731 msgstr "nvDash "
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15734 msgid "nVDash"
15735 msgstr "nVDash "
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15738 msgid "varsubsetneq"
15739 msgstr "varsubsetneq"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15742 msgid "varsupsetneq"
15743 msgstr "varsupsetneq"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15746 msgid "varsubsetneqq"
15747 msgstr "varsubsetneqq"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15750 msgid "varsupsetneqq"
15751 msgstr "varsupsetneqq"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15754 msgid "ntriangleleft"
15755 msgstr "ntriangleleft"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15758 msgid "ntriangleright"
15759 msgstr "ntriangleright"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15762 msgid "ntrianglelefteq"
15763 msgstr "ntrianglelefteq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15766 msgid "ntrianglerighteq"
15767 msgstr "ntrianglerighteq"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15770 msgid "ncong"
15771 msgstr "ncong"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15774 msgid "nsim"
15775 msgstr "nsim"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15778 msgid "nmid"
15779 msgstr "nmid"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15782 msgid "nshortmid"
15783 msgstr "nshortmid"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15786 msgid "nparallel"
15787 msgstr "nparallel"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15790 msgid "nshortparallel"
15791 msgstr "nshortparallel"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15794 msgid "AMS Operators"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15798 msgid "dotplus"
15799 msgstr "dotplus"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15802 msgid "smallsetminus"
15803 msgstr "smallsetminus"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15806 msgid "Cap"
15807 msgstr "Cap"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15810 msgid "Cup"
15811 msgstr "Cup"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15814 msgid "barwedge"
15815 msgstr "barwedge"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15818 msgid "veebar"
15819 msgstr "veebar"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15822 msgid "doublebarwedge"
15823 msgstr "doublebarwedge"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15826 msgid "boxminus"
15827 msgstr "boxminus"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15830 msgid "boxtimes"
15831 msgstr "boxtimes"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15834 msgid "boxdot"
15835 msgstr "boxdot"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15838 msgid "boxplus"
15839 msgstr "boxplus"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15842 msgid "divideontimes"
15843 msgstr "divideontimes"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15846 msgid "ltimes"
15847 msgstr "ltimes"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15850 msgid "rtimes"
15851 msgstr "rtimes"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15854 msgid "leftthreetimes"
15855 msgstr "leftthreetimes"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15858 msgid "rightthreetimes"
15859 msgstr "rightthreetimes"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15862 msgid "curlywedge"
15863 msgstr "curlywedge"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15866 msgid "curlyvee"
15867 msgstr "curlyvee"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15870 msgid "circleddash"
15871 msgstr "circleddash"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15874 msgid "circledast"
15875 msgstr "circledast"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15878 msgid "circledcirc"
15879 msgstr "circledcirc"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15882 msgid "centerdot"
15883 msgstr "centerdot"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15886 msgid "intercal"
15887 msgstr "intercal"
15888
15889 #: lib/external_templates:37
15890 msgid "RasterImage"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15894 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: lib/external_templates:45
15898 msgid "A bitmap file.\n"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: lib/external_templates:109
15902 msgid "XFig"
15903 msgstr "XFig"
15904
15905 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15906 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: lib/external_templates:112
15910 msgid "An Xfig figure.\n"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/external_templates:162
15914 msgid "ChessDiagram"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15918 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: lib/external_templates:165
15922 msgid ""
15923 "A chess position diagram.\n"
15924 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15925 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15926 "the position that you want to display.\n"
15927 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15928 "and remember to type in a relative path\n"
15929 "to the LyX document location.\n"
15930 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15931 "to enable general editing of the board.\n"
15932 "You might also check out the\n"
15933 "'Options->Test legality' option, and\n"
15934 "remember to middle and right click to\n"
15935 "insert new material in the board.\n"
15936 "In order for this to work, you have to\n"
15937 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15938 "that TeX will find it, and you will need\n"
15939 "to install the skak package from CTAN.\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: lib/external_templates:212
15943 msgid "LilyPond"
15944 msgstr "LilyPond"
15945
15946 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15947 msgid "Lilypond typeset music"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/external_templates:215
15951 msgid ""
15952 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15953 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15954 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15955 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/external_templates:261
15959 msgid "PDFPages"
15960 msgstr "صفحات PDF"
15961
15962 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15963 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/external_templates:264
15967 msgid ""
15968 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15969 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15970 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15971 "Examples:\n"
15972 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15973 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15974 "* pages=- (to include all pages)\n"
15975 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15976 "for further options and details.\n"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/external_templates:304
15980 msgid ""
15981 "Today's date.\n"
15982 "Read 'info date' for more information.\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: lib/external_templates:333
15986 msgid "Dia"
15987 msgstr "Dia"
15988
15989 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
15990 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/external_templates:336
15994 msgid "Dia diagram.\n"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: lib/configure.py:445
15998 msgid "Tgif"
15999 msgstr "Tgif"
16000
16001 #: lib/configure.py:448
16002 msgid "FIG"
16003 msgstr "FIG"
16004
16005 #: lib/configure.py:451
16006 msgid "DIA"
16007 msgstr "DIA"
16008
16009 #: lib/configure.py:454
16010 msgid "Grace"
16011 msgstr "Grace"
16012
16013 #: lib/configure.py:457
16014 msgid "FEN"
16015 msgstr "FEN"
16016
16017 #: lib/configure.py:460
16018 msgid "SVG"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16022 msgid "BMP"
16023 msgstr "BMP"
16024
16025 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16026 msgid "GIF"
16027 msgstr "GIF"
16028
16029 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16031 msgid "JPEG"
16032 msgstr "JPEG"
16033
16034 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16035 msgid "PBM"
16036 msgstr "PBM"
16037
16038 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16039 msgid "PGM"
16040 msgstr "PGM"
16041
16042 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16044 msgid "PNG"
16045 msgstr "PNG"
16046
16047 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16048 msgid "PPM"
16049 msgstr "PPM"
16050
16051 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16052 msgid "TIFF"
16053 msgstr "TIFF"
16054
16055 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16056 msgid "XBM"
16057 msgstr "XBM"
16058
16059 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16060 msgid "XPM"
16061 msgstr "XPM"
16062
16063 #: lib/configure.py:498
16064 msgid "Plain text (chess output)"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/configure.py:499
16068 msgid "Plain text (image)"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/configure.py:500
16072 msgid "Plain text (Xfig output)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/configure.py:501
16076 msgid "date (output)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16080 msgid "DocBook"
16081 msgstr "DocBook"
16082
16083 #: lib/configure.py:502
16084 msgid "DocBook|B"
16085 msgstr "DocBook|B"
16086
16087 #: lib/configure.py:503
16088 msgid "Docbook (XML)"
16089 msgstr "Docbook (XML)"
16090
16091 #: lib/configure.py:504
16092 msgid "Graphviz Dot"
16093 msgstr "Graphviz Dot"
16094
16095 #: lib/configure.py:505
16096 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16097 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16098
16099 #: lib/configure.py:506
16100 msgid "NoWeb"
16101 msgstr "لا ويب"
16102
16103 #: lib/configure.py:506
16104 msgid "NoWeb|N"
16105 msgstr "لا ويب"
16106
16107 #: lib/configure.py:507
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Sweave|S"
16110 msgstr "حفظ"
16111
16112 #: lib/configure.py:508
16113 msgid "LilyPond music"
16114 msgstr "LilyPond music"
16115
16116 #: lib/configure.py:509
16117 msgid "LaTeX (plain)"
16118 msgstr "LaTeX (plain)"
16119
16120 #: lib/configure.py:509
16121 msgid "LaTeX (plain)|L"
16122 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16123
16124 #: lib/configure.py:510
16125 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16126 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16127
16128 #: lib/configure.py:511
16129 #, fuzzy
16130 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16131 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16132
16133 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16134 msgid "Plain text"
16135 msgstr "Plain text"
16136
16137 #: lib/configure.py:512
16138 msgid "Plain text|a"
16139 msgstr "Plain text|a"
16140
16141 #: lib/configure.py:513
16142 msgid "Plain text (pstotext)"
16143 msgstr "Plain text (pstotext)"
16144
16145 #: lib/configure.py:514
16146 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16147 msgstr "Plain text (ps2ascii)"
16148
16149 #: lib/configure.py:515
16150 msgid "Plain text (catdvi)"
16151 msgstr "Plain text (catdvi)"
16152
16153 #: lib/configure.py:516
16154 msgid "Plain Text, Join Lines"
16155 msgstr "Plain Text, Join Lines"
16156
16157 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16158 #, fuzzy
16159 msgid "LyXHTML"
16160 msgstr "HTML"
16161
16162 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16163 #, fuzzy
16164 msgid "LyXHTML|X"
16165 msgstr "HTML|H"
16166
16167 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16168 msgid "BibTeX"
16169 msgstr "BibTeX"
16170
16171 #: lib/configure.py:533
16172 msgid "EPS"
16173 msgstr "EPS"
16174
16175 #: lib/configure.py:534
16176 msgid "Postscript"
16177 msgstr "بوستكربت"
16178
16179 #: lib/configure.py:534
16180 msgid "Postscript|t"
16181 msgstr "بوستكربت"
16182
16183 #: lib/configure.py:538
16184 msgid "PDF (ps2pdf)"
16185 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16186
16187 #: lib/configure.py:538
16188 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16189 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16190
16191 #: lib/configure.py:539
16192 msgid "PDF (pdflatex)"
16193 msgstr "PDF (pdflatex)"
16194
16195 #: lib/configure.py:539
16196 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16197 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16198
16199 #: lib/configure.py:540
16200 msgid "PDF (dvipdfm)"
16201 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16202
16203 #: lib/configure.py:540
16204 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16205 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16206
16207 #: lib/configure.py:541
16208 msgid "PDF (XeTeX)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/configure.py:541
16212 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/configure.py:544
16216 msgid "DVI"
16217 msgstr "DVI"
16218
16219 #: lib/configure.py:544
16220 msgid "DVI|D"
16221 msgstr "DVI|D"
16222
16223 #: lib/configure.py:547
16224 msgid "DraftDVI"
16225 msgstr "مسودةDVI"
16226
16227 #: lib/configure.py:550
16228 msgid "HTML"
16229 msgstr "HTML"
16230
16231 #: lib/configure.py:550
16232 msgid "HTML|H"
16233 msgstr "HTML|H"
16234
16235 #: lib/configure.py:553
16236 msgid "Noteedit"
16237 msgstr "تحرير مدونة"
16238
16239 #: lib/configure.py:556
16240 msgid "OpenDocument"
16241 msgstr "فتح مستند"
16242
16243 #: lib/configure.py:557
16244 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16245 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16246
16247 #: lib/configure.py:560
16248 msgid "Rich Text Format"
16249 msgstr "هيئة النص الغني"
16250
16251 #: lib/configure.py:561
16252 msgid "MS Word"
16253 msgstr "مس وورد"
16254
16255 #: lib/configure.py:561
16256 msgid "MS Word|W"
16257 msgstr "مس وورد"
16258
16259 #: lib/configure.py:564
16260 msgid "date command"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/configure.py:565
16264 msgid "Table (CSV)"
16265 msgstr "جدول (CSV)"
16266
16267 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984
16268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16269 msgid "LyX"
16270 msgstr "ليك"
16271
16272 #: lib/configure.py:568
16273 msgid "LyX 1.3.x"
16274 msgstr "ليك 1.3.x"
16275
16276 #: lib/configure.py:569
16277 msgid "LyX 1.4.x"
16278 msgstr "ليك 1.4.x"
16279
16280 #: lib/configure.py:570
16281 msgid "LyX 1.5.x"
16282 msgstr "ليك 1.5.x"
16283
16284 #: lib/configure.py:571
16285 #, fuzzy
16286 msgid "LyX 1.6.x"
16287 msgstr "ليك 1.3.x"
16288
16289 #: lib/configure.py:572
16290 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16292
16293 #: lib/configure.py:573
16294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16296
16297 #: lib/configure.py:574
16298 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16299 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16300
16301 #: lib/configure.py:575
16302 msgid "LyX Preview"
16303 msgstr "مستعرض ليك"
16304
16305 #: lib/configure.py:576
16306 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16307 msgstr "LyX Preview (pLaTeX)"
16308
16309 #: lib/configure.py:577
16310 msgid "PDFTEX"
16311 msgstr "PDFTEX"
16312
16313 #: lib/configure.py:578
16314 msgid "Program"
16315 msgstr "برنامج"
16316
16317 #: lib/configure.py:579
16318 msgid "PSTEX"
16319 msgstr "PSTEX"
16320
16321 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16322 msgid "Windows Metafile"
16323 msgstr "Windows Metafile"
16324
16325 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16326 msgid "Enhanced Metafile"
16327 msgstr "Enhanced Metafile"
16328
16329 #: lib/configure.py:582
16330 msgid "HTML (MS Word)"
16331 msgstr "HTML (MS Word)"
16332
16333 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16334 #, c-format
16335 msgid "%1$s and %2$s"
16336 msgstr "%1$s و %2$s"
16337
16338 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16339 #, c-format
16340 msgid "%1$s et al."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16344 msgid "Ch. "
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16348 msgid "pp. "
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16352 msgid "No year"
16353 msgstr "لا عام"
16354
16355 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16356 msgid "Add to bibliography only."
16357 msgstr "اضافة للبابلوغرافيا فقط."
16358
16359 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16360 msgid "before"
16361 msgstr "قبل"
16362
16363 #: src/Buffer.cpp:136
16364 #, c-format
16365 msgid ""
16366 "Could not print the document %1$s.\n"
16367 "Check that your printer is set up correctly."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Buffer.cpp:139
16371 msgid "Print document failed"
16372 msgstr "فشلت طباعة المستند"
16373
16374 #: src/Buffer.cpp:309
16375 msgid "Disk Error: "
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Buffer.cpp:310
16379 #, c-format
16380 msgid ""
16381 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/Buffer.cpp:390
16385 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:392
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Attempting to close changed document!"
16391 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:400
16394 msgid "Could not remove temporary directory"
16395 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة"
16396
16397 #: src/Buffer.cpp:401
16398 #, c-format
16399 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16400 msgstr "لم يحذف مسار الذاكرة المؤقتة %1$s"
16401
16402 #: src/Buffer.cpp:701
16403 msgid "Unknown document class"
16404 msgstr "صنف مستند مجهول"
16405
16406 #: src/Buffer.cpp:702
16407 #, c-format
16408 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16412 #, c-format
16413 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16417 msgid "Document header error"
16418 msgstr "خطأ في رأس المستند"
16419
16420 #: src/Buffer.cpp:716
16421 msgid "\\begin_header is missing"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: src/Buffer.cpp:736
16425 msgid "\\begin_document is missing"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
16429 #: src/BufferView.cpp:1382
16430 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16431 msgstr "تغييرات لا تظهر في مخرجات لتيك"
16432
16433 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
16434 msgid ""
16435 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16436 "xcolor/ulem are installed.\n"
16437 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16438 "LaTeX preamble."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
16442 msgid ""
16443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16444 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16445 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16446 "LaTeX preamble."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16450 msgid "Document format failure"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/Buffer.cpp:874
16454 #, c-format
16455 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/Buffer.cpp:911
16459 msgid "Conversion failed"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/Buffer.cpp:912
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16466 "it could not be created."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/Buffer.cpp:921
16470 msgid "Conversion script not found"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/Buffer.cpp:922
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16477 "could not be found."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16481 msgid "Conversion script failed"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/Buffer.cpp:943
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16488 "convert it."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Buffer.cpp:949
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16495 "script."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Buffer.cpp:964
16499 #, c-format
16500 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/Buffer.cpp:996
16504 msgid "Backup failure"
16505 msgstr "فشل النسخ الاحتياطي"
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:997
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16511 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/Buffer.cpp:1007
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16518 "overwrite this file?"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Buffer.cpp:1009
16522 msgid "Overwrite modified file?"
16523 msgstr "استبدال الملف المعدل؟"
16524
16525 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
16526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908
16527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
16528 msgid "&Overwrite"
16529 msgstr "استبدال"
16530
16531 #: src/Buffer.cpp:1034
16532 #, c-format
16533 msgid "Saving document %1$s..."
16534 msgstr "حفظ المستند %1$s..."
16535
16536 #: src/Buffer.cpp:1049
16537 msgid " could not write file!"
16538 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
16539
16540 #: src/Buffer.cpp:1056
16541 msgid " done."
16542 msgstr "تم."
16543
16544 #: src/Buffer.cpp:1071
16545 #, c-format
16546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
16550 #, c-format
16551 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:1084
16555 #, fuzzy
16556 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16557 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:1098
16560 #, fuzzy
16561 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16562 msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n"
16563
16564 #: src/Buffer.cpp:1112
16565 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/Buffer.cpp:1196
16569 msgid "Iconv software exception Detected"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/Buffer.cpp:1196
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16576 "installed"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/Buffer.cpp:1218
16580 #, c-format
16581 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/Buffer.cpp:1221
16585 msgid ""
16586 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16587 "chosen encoding.\n"
16588 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/Buffer.cpp:1228
16592 msgid "iconv conversion failed"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:1233
16596 msgid "conversion failed"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:1330
16600 msgid "Uncodable character in file path"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/Buffer.cpp:1331
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "The path of your document\n"
16607 "(%1$s)\n"
16608 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16609 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16610 "This will likely result in incomplete output.\n"
16611 "\n"
16612 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16613 "or change the file path name."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/Buffer.cpp:1605
16617 msgid "Running chktex..."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/Buffer.cpp:1619
16621 msgid "chktex failure"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/Buffer.cpp:1620
16625 msgid "Could not run chktex successfully."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Buffer.cpp:1828
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16631 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16632
16633 #: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16636 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16637
16638 #: src/Buffer.cpp:1975
16639 #, c-format
16640 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/Buffer.cpp:2003
16644 #, c-format
16645 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/Buffer.cpp:2060
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16651 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16652
16653 #: src/Buffer.cpp:2067
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16656 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
16657
16658 #: src/Buffer.cpp:2077
16659 msgid "Error exporting to DVI."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
16663 #, c-format
16664 msgid ""
16665 "The file %1$s already exists.\n"
16666 "\n"
16667 "Do you want to overwrite that file?"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
16671 msgid "Overwrite file?"
16672 msgstr "استبدال الملف؟"
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:2159
16675 msgid "Error running external commands."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:2934
16679 msgid "Preview source code"
16680 msgstr "استعراض الكود المصدري"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:2948
16683 #, c-format
16684 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/Buffer.cpp:2952
16688 #, c-format
16689 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:3060
16693 #, c-format
16694 msgid "Auto-saving %1$s"
16695 msgstr "خفظ آلي %1$s"
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:3114
16698 msgid "Autosave failed!"
16699 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:3172
16702 msgid "Autosaving current document..."
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:3240
16706 msgid "Couldn't export file"
16707 msgstr "لم يتم تصدير الملف"
16708
16709 #: src/Buffer.cpp:3241
16710 #, c-format
16711 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16712 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
16713
16714 #: src/Buffer.cpp:3286
16715 msgid "File name error"
16716 msgstr "اسم الملف خاطئ"
16717
16718 #: src/Buffer.cpp:3287
16719 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Buffer.cpp:3360
16723 msgid "Document export cancelled."
16724 msgstr "الغي تصدير المستند."
16725
16726 #: src/Buffer.cpp:3366
16727 #, c-format
16728 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16729 msgstr "صدر المستند كـ %1$s إلى ملف `%2$s'"
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:3372
16732 #, c-format
16733 msgid "Document exported as %1$s"
16734 msgstr "المستند صدر كـ %1$s"
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:3450
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "The specified document\n"
16740 "%1$s\n"
16741 "could not be read."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/Buffer.cpp:3452
16745 msgid "Could not read document"
16746 msgstr "لم يقرأ المستند"
16747
16748 #: src/Buffer.cpp:3462
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16752 "\n"
16753 "Recover emergency save?"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:3465
16757 msgid "Load emergency save?"
16758 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:3466
16761 msgid "&Recover"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:3466
16765 msgid "&Load Original"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:3476
16769 msgid "Document was successfully recovered."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/Buffer.cpp:3478
16773 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/Buffer.cpp:3479
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid ""
16779 "Remove emergency file now?\n"
16780 "(%1$s)"
16781 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:3482 src/Buffer.cpp:3492
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Delete emergency file?"
16786 msgstr "تحديد ملف خارجي"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3494
16789 msgid "&Keep it"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:3486
16793 msgid "Emergency file deleted"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/Buffer.cpp:3487
16797 msgid "Do not forget to save your file now!"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/Buffer.cpp:3493
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Remove emergency file now?"
16803 msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟"
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:3508
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16809 "\n"
16810 "Load the backup instead?"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Buffer.cpp:3511
16814 msgid "Load backup?"
16815 msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟"
16816
16817 #: src/Buffer.cpp:3512
16818 msgid "&Load backup"
16819 msgstr "تحميل نسخة احتياطية"
16820
16821 #: src/Buffer.cpp:3512
16822 msgid "Load &original"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:3807 src/insets/InsetCaption.cpp:324
16826 msgid "Senseless!!! "
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/Buffer.cpp:3925
16830 #, c-format
16831 msgid "Document %1$s reloaded."
16832 msgstr "المستند %1$s حمل"
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:3927
16835 #, fuzzy, c-format
16836 msgid "Could not reload document %1$s."
16837 msgstr "لم يعد تحميل المستند %1$s"
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:3959
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Included File Invalid"
16842 msgstr "تضمين ملف"
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:3960
16845 #, c-format
16846 msgid ""
16847 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16848 "  %1$s\n"
16849 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/BufferParams.cpp:523
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "The layout file requested by this document,\n"
16856 "%1$s.layout,\n"
16857 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16858 "class or style file required by it is not\n"
16859 "available. See the Customization documentation\n"
16860 "for more information.\n"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/BufferParams.cpp:529
16864 msgid "Document class not available"
16865 msgstr "صنف المستند غير متاح"
16866
16867 #: src/BufferParams.cpp:530
16868 msgid "LyX will not be able to produce output."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/BufferParams.cpp:1726
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16875 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16876 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/BufferParams.cpp:1731
16880 msgid "Document class not found"
16881 msgstr "صنف المستند غير موجود"
16882
16883 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
16884 #, c-format
16885 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16886 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
16887
16888 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
16889 msgid "Could not load class"
16890 msgstr "لم تحمل الصنف"
16891
16892 #: src/BufferParams.cpp:1774
16893 msgid "Error reading internal layout information"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
16897 msgid "Read Error"
16898 msgstr "اقرأ الخطأ"
16899
16900 #: src/BufferView.cpp:182
16901 msgid "No more insets"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/BufferView.cpp:709
16905 msgid "Save bookmark"
16906 msgstr "حفظ علامة"
16907
16908 #: src/BufferView.cpp:904
16909 msgid "Converting document to new document class..."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/BufferView.cpp:946
16913 msgid "Document is read-only"
16914 msgstr "المستند للقراءة فقط"
16915
16916 #: src/BufferView.cpp:954
16917 msgid "This portion of the document is deleted."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/BufferView.cpp:1262
16921 msgid "No further undo information"
16922 msgstr "لا تراجع عن مزيد من المعلومات"
16923
16924 #: src/BufferView.cpp:1271
16925 msgid "No further redo information"
16926 msgstr "لا تكرار لمزيد من المعلومات"
16927
16928 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16929 msgid "String not found!"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/BufferView.cpp:1501
16933 msgid "Mark off"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/BufferView.cpp:1507
16937 msgid "Mark on"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/BufferView.cpp:1514
16941 msgid "Mark removed"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/BufferView.cpp:1517
16945 msgid "Mark set"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/BufferView.cpp:1568
16949 msgid "Statistics for the selection:"
16950 msgstr "احصاءات المحدد:"
16951
16952 #: src/BufferView.cpp:1570
16953 msgid "Statistics for the document:"
16954 msgstr "احصاءات المستند:"
16955
16956 #: src/BufferView.cpp:1573
16957 #, c-format
16958 msgid "%1$d words"
16959 msgstr "%1$d كلمة"
16960
16961 #: src/BufferView.cpp:1575
16962 msgid "One word"
16963 msgstr "كلمة واحدة"
16964
16965 #: src/BufferView.cpp:1578
16966 #, c-format
16967 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/BufferView.cpp:1581
16971 msgid "One character (including blanks)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/BufferView.cpp:1584
16975 #, c-format
16976 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/BufferView.cpp:1587
16980 msgid "One character (excluding blanks)"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/BufferView.cpp:1589
16984 msgid "Statistics"
16985 msgstr "احصاءات"
16986
16987 #: src/BufferView.cpp:1726
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/BufferView.cpp:1728
16994 #, c-format
16995 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/BufferView.cpp:1759
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Branch name"
17001 msgstr "فروع"
17002
17003 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17004 msgid "Branch already exists"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/BufferView.cpp:2449
17008 #, c-format
17009 msgid "Inserting document %1$s..."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/BufferView.cpp:2460
17013 #, c-format
17014 msgid "Document %1$s inserted."
17015 msgstr "المستند %1$s ادرج."
17016
17017 #: src/BufferView.cpp:2462
17018 #, c-format
17019 msgid "Could not insert document %1$s"
17020 msgstr "لم يدرج المستند %1$s"
17021
17022 #: src/BufferView.cpp:2727
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "Could not read the specified document\n"
17026 "%1$s\n"
17027 "due to the error: %2$s"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/BufferView.cpp:2729
17031 msgid "Could not read file"
17032 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17033
17034 #: src/BufferView.cpp:2736
17035 #, c-format
17036 msgid ""
17037 "%1$s\n"
17038 " is not readable."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17042 msgid "Could not open file"
17043 msgstr "لم يتم فتح الملف"
17044
17045 #: src/BufferView.cpp:2744
17046 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/BufferView.cpp:2745
17050 msgid ""
17051 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17052 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17053 "If this does not give the correct result\n"
17054 "then please change the encoding of the file\n"
17055 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17059 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
17061 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17063 msgid "LyX Warning: "
17064 msgstr "تحذير ليك:"
17065
17066 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17067 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
17068 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17069 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17070 msgid "uncodable character"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: src/Changes.cpp:379
17074 msgid "Uncodable character in author name"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/Changes.cpp:380
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "The author name '%1$s',\n"
17081 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17082 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17083 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17084 "\n"
17085 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17086 "or change the spelling of the author name."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/Chktex.cpp:63
17090 #, c-format
17091 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Chktex.cpp:65
17095 msgid "ChkTeX warning id # "
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17100 msgid "none"
17101 msgstr "بلا"
17102
17103 #: src/Color.cpp:159
17104 msgid "black"
17105 msgstr "اسود"
17106
17107 #: src/Color.cpp:160
17108 msgid "white"
17109 msgstr "ابيض"
17110
17111 #: src/Color.cpp:161
17112 msgid "red"
17113 msgstr "احمر"
17114
17115 #: src/Color.cpp:162
17116 msgid "green"
17117 msgstr "اخضر"
17118
17119 #: src/Color.cpp:163
17120 msgid "blue"
17121 msgstr "ازرق"
17122
17123 #: src/Color.cpp:164
17124 msgid "cyan"
17125 msgstr "نيلي"
17126
17127 #: src/Color.cpp:165
17128 msgid "magenta"
17129 msgstr "ارجواني"
17130
17131 #: src/Color.cpp:166
17132 msgid "yellow"
17133 msgstr "اصفر"
17134
17135 #: src/Color.cpp:167
17136 msgid "cursor"
17137 msgstr "المؤشر"
17138
17139 #: src/Color.cpp:168
17140 msgid "background"
17141 msgstr "الخلفية"
17142
17143 #: src/Color.cpp:169
17144 msgid "text"
17145 msgstr "نص"
17146
17147 #: src/Color.cpp:170
17148 msgid "selection"
17149 msgstr "التحديد"
17150
17151 #: src/Color.cpp:171
17152 msgid "selected text"
17153 msgstr "نص محدد"
17154
17155 #: src/Color.cpp:173
17156 msgid "LaTeX text"
17157 msgstr "نص لتيك"
17158
17159 #: src/Color.cpp:174
17160 msgid "inline completion"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/Color.cpp:176
17164 msgid "non-unique inline completion"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/Color.cpp:178
17168 msgid "previewed snippet"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Color.cpp:179
17172 msgid "note label"
17173 msgstr "ملصق مدونة"
17174
17175 #: src/Color.cpp:180
17176 msgid "note background"
17177 msgstr "خلفية المدونة"
17178
17179 #: src/Color.cpp:181
17180 msgid "comment label"
17181 msgstr "ملصق امر"
17182
17183 #: src/Color.cpp:182
17184 msgid "comment background"
17185 msgstr "خلفية التعليق"
17186
17187 #: src/Color.cpp:183
17188 msgid "greyedout inset label"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/Color.cpp:184
17192 msgid "greyedout inset background"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/Color.cpp:185
17196 msgid "phantom inset text"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/Color.cpp:186
17200 msgid "shaded box"
17201 msgstr "تظليل الصندوق"
17202
17203 #: src/Color.cpp:187
17204 #, fuzzy
17205 msgid "listings background"
17206 msgstr "ادراج خلفية"
17207
17208 #: src/Color.cpp:188
17209 msgid "branch label"
17210 msgstr "ملصق فرع"
17211
17212 #: src/Color.cpp:189
17213 msgid "footnote label"
17214 msgstr "ملصق حاشية"
17215
17216 #: src/Color.cpp:190
17217 msgid "index label"
17218 msgstr "ملصق فهرس"
17219
17220 #: src/Color.cpp:191
17221 msgid "margin note label"
17222 msgstr "ملصق مدونة هامش"
17223
17224 #: src/Color.cpp:192
17225 msgid "URL label"
17226 msgstr "ملصق رابط"
17227
17228 #: src/Color.cpp:193
17229 msgid "URL text"
17230 msgstr "نص رابط"
17231
17232 #: src/Color.cpp:194
17233 msgid "depth bar"
17234 msgstr "شريط عمق"
17235
17236 #: src/Color.cpp:195
17237 msgid "language"
17238 msgstr "اللغة"
17239
17240 #: src/Color.cpp:196
17241 msgid "command inset"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: src/Color.cpp:197
17245 msgid "command inset background"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/Color.cpp:198
17249 msgid "command inset frame"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: src/Color.cpp:199
17253 msgid "special character"
17254 msgstr "محارف خاصة"
17255
17256 #: src/Color.cpp:200
17257 msgid "math"
17258 msgstr "رياضيات"
17259
17260 #: src/Color.cpp:201
17261 msgid "math background"
17262 msgstr "خلفية الرياضيات"
17263
17264 #: src/Color.cpp:202
17265 msgid "graphics background"
17266 msgstr "خلفية الصور"
17267
17268 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17269 #, fuzzy
17270 msgid "math macro background"
17271 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17272
17273 #: src/Color.cpp:204
17274 msgid "math frame"
17275 msgstr "اطار الرياضيات"
17276
17277 #: src/Color.cpp:205
17278 msgid "math corners"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/Color.cpp:206
17282 msgid "math line"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/Color.cpp:208
17286 #, fuzzy
17287 msgid "math macro hovered background"
17288 msgstr "خلفية ماكرو الرياضيات"
17289
17290 #: src/Color.cpp:209
17291 #, fuzzy
17292 msgid "math macro label"
17293 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17294
17295 #: src/Color.cpp:210
17296 #, fuzzy
17297 msgid "math macro frame"
17298 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17299
17300 #: src/Color.cpp:211
17301 #, fuzzy
17302 msgid "math macro blended out"
17303 msgstr "ملصق ماكرو رياضيات"
17304
17305 #: src/Color.cpp:212
17306 #, fuzzy
17307 msgid "math macro old parameter"
17308 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17309
17310 #: src/Color.cpp:213
17311 #, fuzzy
17312 msgid "math macro new parameter"
17313 msgstr "اطار ماكرو رياضيات"
17314
17315 #: src/Color.cpp:214
17316 msgid "caption frame"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Color.cpp:215
17320 msgid "collapsable inset text"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/Color.cpp:216
17324 msgid "collapsable inset frame"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Color.cpp:217
17328 msgid "inset background"
17329 msgstr "ادراج خلفية"
17330
17331 #: src/Color.cpp:218
17332 msgid "inset frame"
17333 msgstr "ادراج اطار"
17334
17335 #: src/Color.cpp:219
17336 msgid "LaTeX error"
17337 msgstr "خطأ لتيك"
17338
17339 #: src/Color.cpp:220
17340 msgid "end-of-line marker"
17341 msgstr "علامة نهاية السطر"
17342
17343 #: src/Color.cpp:221
17344 msgid "appendix marker"
17345 msgstr "علامة الملحق"
17346
17347 #: src/Color.cpp:222
17348 msgid "change bar"
17349 msgstr "شريط التغيير"
17350
17351 #: src/Color.cpp:223
17352 #, fuzzy
17353 msgid "deleted text"
17354 msgstr "نص محذوف"
17355
17356 #: src/Color.cpp:224
17357 #, fuzzy
17358 msgid "added text"
17359 msgstr "نص مضاف"
17360
17361 #: src/Color.cpp:225
17362 msgid "changed text 1st author"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/Color.cpp:226
17366 msgid "changed text 2nd author"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: src/Color.cpp:227
17370 msgid "changed text 3rd author"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/Color.cpp:228
17374 msgid "changed text 4th author"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Color.cpp:229
17378 msgid "changed text 5th author"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Color.cpp:230
17382 #, fuzzy
17383 msgid "deleted text modifier"
17384 msgstr "نص محذوف"
17385
17386 #: src/Color.cpp:231
17387 msgid "added space markers"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/Color.cpp:232
17391 msgid "top/bottom line"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Color.cpp:233
17395 msgid "table line"
17396 msgstr "خط الجدول"
17397
17398 #: src/Color.cpp:234
17399 msgid "table on/off line"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/Color.cpp:236
17403 msgid "bottom area"
17404 msgstr "منطقة سفلية"
17405
17406 #: src/Color.cpp:237
17407 msgid "new page"
17408 msgstr "صفحة جديدة"
17409
17410 #: src/Color.cpp:238
17411 msgid "page break / line break"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Color.cpp:239
17415 msgid "frame of button"
17416 msgstr "اطار الزر"
17417
17418 #: src/Color.cpp:240
17419 msgid "button background"
17420 msgstr "خلفية الزر"
17421
17422 #: src/Color.cpp:241
17423 msgid "button background under focus"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Color.cpp:242
17427 #, fuzzy
17428 msgid "paragraph marker"
17429 msgstr "فقرة"
17430
17431 #: src/Color.cpp:243
17432 msgid "inherit"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Color.cpp:244
17436 #, fuzzy
17437 msgid "regexp frame"
17438 msgstr "ادراج اطار"
17439
17440 #: src/Color.cpp:245
17441 msgid "ignore"
17442 msgstr "تجاهل"
17443
17444 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17445 #: src/Converter.cpp:536
17446 msgid "Cannot convert file"
17447 msgstr "لم يتم تحويل الملف"
17448
17449 #: src/Converter.cpp:317
17450 #, c-format
17451 msgid ""
17452 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17453 "Define a converter in the preferences."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17457 msgid "Executing command: "
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/Converter.cpp:465
17461 msgid "Build errors"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Converter.cpp:466
17465 msgid "There were errors during the build process."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17469 #, c-format
17470 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Converter.cpp:494
17474 #, c-format
17475 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/Converter.cpp:538
17479 #, c-format
17480 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/Converter.cpp:539
17484 #, c-format
17485 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/Converter.cpp:595
17489 msgid "Running LaTeX..."
17490 msgstr "تشغيل لتيك..."
17491
17492 #: src/Converter.cpp:613
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17496 "log %1$s."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/Converter.cpp:616
17500 msgid "LaTeX failed"
17501 msgstr "فشل لتيك"
17502
17503 #: src/Converter.cpp:618
17504 msgid "Output is empty"
17505 msgstr "مخرج فارغ"
17506
17507 #: src/Converter.cpp:619
17508 msgid "An empty output file was generated."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17512 #, fuzzy, c-format
17513 msgid ""
17514 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17515 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17516 msgstr ""
17517 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
17518 "\n"
17519 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
17520
17521 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Unknown branch"
17524 msgstr "مستخدم مجهول"
17525
17526 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17527 msgid "&Don't Add"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17534 "%2$s to %3$s"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17538 msgid "Undefined flex inset"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Exporter.cpp:49
17542 msgid "Overwrite &all"
17543 msgstr "استبدال الكل"
17544
17545 #: src/Exporter.cpp:50
17546 msgid "&Cancel export"
17547 msgstr "الغاء التصدير"
17548
17549 #: src/Exporter.cpp:90
17550 msgid "Couldn't copy file"
17551 msgstr "عدم نسخ الملف"
17552
17553 #: src/Exporter.cpp:91
17554 #, c-format
17555 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17561 msgid "Roman"
17562 msgstr "Roman"
17563
17564 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17567 msgid "Sans Serif"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17572 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17573 msgid "Typewriter"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Font.cpp:59
17577 msgid "Symbol"
17578 msgstr "رمز"
17579
17580 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17581 #: src/Font.cpp:76
17582 msgid "Inherit"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17586 msgid "Medium"
17587 msgstr "وسط"
17588
17589 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17590 msgid "Bold"
17591 msgstr "ثقيل"
17592
17593 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17594 msgid "Upright"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17598 msgid "Italic"
17599 msgstr "مائل"
17600
17601 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17602 msgid "Slanted"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Font.cpp:67
17606 msgid "Smallcaps"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17610 msgid "Increase"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17614 msgid "Decrease"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Font.cpp:76
17618 msgid "Toggle"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Font.cpp:160
17622 #, c-format
17623 msgid "Emphasis %1$s, "
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/Font.cpp:163
17627 #, c-format
17628 msgid "Underline %1$s, "
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/Font.cpp:166
17632 #, c-format
17633 msgid "Strikeout %1$s, "
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/Font.cpp:169
17637 #, c-format
17638 msgid "Double underline %1$s, "
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Font.cpp:172
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Wavy underline %1$s, "
17644 msgstr "سطر سفلي"
17645
17646 #: src/Font.cpp:175
17647 #, c-format
17648 msgid "Noun %1$s, "
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Font.cpp:189
17652 #, c-format
17653 msgid "Language: %1$s, "
17654 msgstr "اللغة: %1$s, "
17655
17656 #: src/Font.cpp:192
17657 #, c-format
17658 msgid "  Number %1$s"
17659 msgstr "رقم %1$s"
17660
17661 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17662 msgid "Cannot view file"
17663 msgstr "فشل عرض ملف"
17664
17665 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
17666 #, c-format
17667 msgid "File does not exist: %1$s"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/Format.cpp:278
17671 #, c-format
17672 msgid "No information for viewing %1$s"
17673 msgstr "لا معلومات لعرض %1$s"
17674
17675 #: src/Format.cpp:288
17676 #, c-format
17677 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17681 #: src/Format.cpp:394
17682 msgid "Cannot edit file"
17683 msgstr "لم يحرر الملف"
17684
17685 #: src/Format.cpp:348
17686 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Format.cpp:361
17690 #, c-format
17691 msgid "No information for editing %1$s"
17692 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
17693
17694 #: src/Format.cpp:372
17695 #, c-format
17696 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Could not find bind file"
17702 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17703
17704 #: src/KeyMap.cpp:222
17705 #, c-format
17706 msgid ""
17707 "Unable to find the bind file\n"
17708 "%1$s.\n"
17709 "Please check your installation."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/KeyMap.cpp:229
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17715 msgstr "لم يُقرأ الملف"
17716
17717 #: src/KeyMap.cpp:230
17718 msgid ""
17719 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17720 "Please check your installation."
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/KeyMap.cpp:237
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "Unable to find the bind file\n"
17727 "%1$s.\n"
17728 "Falling back to default."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/KeySequence.cpp:166
17732 msgid "   options: "
17733 msgstr "الخيارات:"
17734
17735 #: src/LaTeX.cpp:59
17736 #, c-format
17737 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Running Index Processor."
17743 msgstr "تشغيل صنع فهرس"
17744
17745 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17746 msgid "Running BibTeX."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/LaTeX.cpp:442
17750 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/LyX.cpp:104
17754 msgid "Could not read configuration file"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyX.cpp:105
17758 #, c-format
17759 msgid ""
17760 "Error while reading the configuration file\n"
17761 "%1$s.\n"
17762 "Please check your installation."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/LyX.cpp:114
17766 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/LyX.cpp:118
17770 msgid "Done!"
17771 msgstr "تم!"
17772
17773 #: src/LyX.cpp:394
17774 #, c-format
17775 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/LyX.cpp:396
17779 msgid "Cannot remove temporary directory"
17780 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
17781
17782 #: src/LyX.cpp:402
17783 #, c-format
17784 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyX.cpp:404
17788 msgid "Unable to remove temporary directory"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/LyX.cpp:433
17792 #, c-format
17793 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyX.cpp:507
17797 msgid "No textclass is found"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyX.cpp:508
17801 msgid ""
17802 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17803 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyX.cpp:512
17807 msgid "&Reconfigure"
17808 msgstr "اعادة الاعداد"
17809
17810 #: src/LyX.cpp:513
17811 msgid "&Use Default"
17812 msgstr "استخدام افتراضي"
17813
17814 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
17815 msgid "&Exit LyX"
17816 msgstr "خروج"
17817
17818 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
17819 msgid "LyX: "
17820 msgstr "ليك:"
17821
17822 #: src/LyX.cpp:783
17823 msgid "Could not create temporary directory"
17824 msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة"
17825
17826 #: src/LyX.cpp:784
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "Could not create a temporary directory in\n"
17830 "\"%1$s\"\n"
17831 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/LyX.cpp:867
17835 msgid "Missing user LyX directory"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyX.cpp:868
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17842 "It is needed to keep your own configuration."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyX.cpp:873
17846 msgid "&Create directory"
17847 msgstr "انشاء مسار"
17848
17849 #: src/LyX.cpp:875
17850 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/LyX.cpp:879
17854 #, c-format
17855 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/LyX.cpp:884
17859 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/LyX.cpp:956
17863 msgid "List of supported debug flags:"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyX.cpp:960
17867 #, c-format
17868 msgid "Setting debug level to %1$s"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/LyX.cpp:971
17872 msgid ""
17873 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17874 "Command line switches (case sensitive):\n"
17875 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17876 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17877 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17878 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17879 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17880 "                  select the features to debug.\n"
17881 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17882 "\t-x [--execute] command\n"
17883 "                  where command is a lyx command.\n"
17884 "\t-e [--export] fmt\n"
17885 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17886 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17887 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17888 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17889 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17890 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17891 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17892 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17893 "\t-version        summarize version and build info\n"
17894 "Check the LyX man page for more details."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/LyX.cpp:1013
17898 msgid "No system directory"
17899 msgstr "لا مسار للنظام"
17900
17901 #: src/LyX.cpp:1014
17902 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/LyX.cpp:1025
17906 msgid "No user directory"
17907 msgstr "لا مسار للمستخدم"
17908
17909 #: src/LyX.cpp:1026
17910 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyX.cpp:1037
17914 msgid "Incomplete command"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyX.cpp:1038
17918 msgid "Missing command string after --execute switch"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyX.cpp:1049
17922 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LyX.cpp:1062
17926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/LyX.cpp:1067
17930 msgid "Missing filename for --import"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXRC.cpp:2819
17934 msgid ""
17935 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17936 "legal words?"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: src/LyXRC.cpp:2824
17940 msgid ""
17941 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17942 "document."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2828
17946 msgid ""
17947 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17948 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17949 "specified, an internal routine is used."
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXRC.cpp:2836
17953 msgid ""
17954 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17955 "automatically by what you type."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2840
17959 msgid ""
17960 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17961 "class change."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/LyXRC.cpp:2844
17965 msgid ""
17966 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2851
17970 msgid ""
17971 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17972 "the backup file in the same directory as the original file."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2855
17976 msgid ""
17977 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17978 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2859
17982 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/LyXRC.cpp:2863
17986 msgid ""
17987 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17988 "its global and local bind/ directories."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/LyXRC.cpp:2867
17992 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: src/LyXRC.cpp:2871
17996 msgid ""
17997 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17998 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2881
18002 msgid ""
18003 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18004 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:2885
18008 msgid ""
18009 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18010 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18011 "the top of the screen"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: src/LyXRC.cpp:2889
18015 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:2893
18019 msgid ""
18020 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18021 "inside."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/LyXRC.cpp:2898
18025 #, no-c-format
18026 msgid ""
18027 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18028 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/LyXRC.cpp:2902
18032 msgid ""
18033 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18034 "look in its global and local commands/ directories."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2906
18038 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/LyXRC.cpp:2910
18042 msgid "New documents will be assigned this language."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyXRC.cpp:2914
18046 msgid "Specify the default paper size."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:2918
18050 msgid ""
18051 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18052 "shown after the change has been made.)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/LyXRC.cpp:2922
18056 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:2926
18060 msgid ""
18061 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18062 "LyX was started from."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2931
18066 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2935
18070 msgid ""
18071 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18072 "value selects the directory LyX was started from."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/LyXRC.cpp:2939
18076 msgid ""
18077 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18078 "recommended for non-English languages."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:2946
18082 msgid ""
18083 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18084 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18085 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyXRC.cpp:2950
18089 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyXRC.cpp:2954
18093 msgid ""
18094 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18095 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/LyXRC.cpp:2963
18099 msgid ""
18100 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18101 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/LyXRC.cpp:2967
18105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: src/LyXRC.cpp:2971
18109 msgid ""
18110 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18111 "document."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/LyXRC.cpp:2975
18115 msgid ""
18116 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:2979
18120 msgid ""
18121 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18122 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18123 "name of the second language."
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/LyXRC.cpp:2983
18127 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/LyXRC.cpp:2987
18131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18132 msgstr "امر لتيك للتغيير المحلي للغة"
18133
18134 #: src/LyXRC.cpp:2991
18135 msgid ""
18136 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18137 "\\documentclass."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/LyXRC.cpp:2995
18141 msgid ""
18142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/LyXRC.cpp:2999
18147 msgid ""
18148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18149 "document is the default language."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyXRC.cpp:3003
18153 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/LyXRC.cpp:3007
18157 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:3011
18161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18162 msgstr "الغ التحديد اذا لم ترغب في انشاء نسخة احتياطية للملفات."
18163
18164 #: src/LyXRC.cpp:3015
18165 msgid ""
18166 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18167 "of the document."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:3019
18171 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18172 msgstr "سرعة عجلة الفارة"
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3024
18175 msgid "The completion popup delay."
18176 msgstr ""
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:3028
18179 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/LyXRC.cpp:3032
18183 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyXRC.cpp:3036
18187 msgid ""
18188 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/LyXRC.cpp:3040
18192 msgid ""
18193 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18194 "available."
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/LyXRC.cpp:3044
18198 msgid "The inline completion delay."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/LyXRC.cpp:3048
18202 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/LyXRC.cpp:3052
18206 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/LyXRC.cpp:3056
18210 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: src/LyXRC.cpp:3060
18214 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:3064
18218 #, c-format
18219 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/LyXRC.cpp:3069
18223 msgid ""
18224 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18225 "variable. Use the OS native format."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3075
18229 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/LyXRC.cpp:3079
18233 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/LyXRC.cpp:3083
18237 msgid "Scale the preview size to suit."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/LyXRC.cpp:3087
18241 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: src/LyXRC.cpp:3091
18245 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/LyXRC.cpp:3095
18249 msgid ""
18250 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18251 "environment variable PRINTER."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/LyXRC.cpp:3099
18255 msgid "The option to print only even pages."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyXRC.cpp:3103
18259 msgid ""
18260 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18261 "the filename of the DVI file to be printed."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:3107
18265 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/LyXRC.cpp:3111
18269 msgid "The option to print out in landscape."
18270 msgstr "الخيار للطباعة افقياً"
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:3115
18273 msgid "The option to print only odd pages."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/LyXRC.cpp:3119
18277 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3123
18281 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3127
18285 msgid "The option to specify paper type."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/LyXRC.cpp:3131
18289 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3135
18293 msgid ""
18294 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18295 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18296 "arguments."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/LyXRC.cpp:3139
18300 msgid ""
18301 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18302 "prepended along with the printer name after the spool command."
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/LyXRC.cpp:3143
18306 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:3147
18310 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3151
18314 msgid ""
18315 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18316 "command."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3155
18320 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/LyXRC.cpp:3163
18324 msgid ""
18325 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/LyXRC.cpp:3167
18329 msgid ""
18330 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18331 "wrong, override the setting here."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/LyXRC.cpp:3173
18335 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/LyXRC.cpp:3182
18339 msgid ""
18340 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18341 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18342 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3186
18346 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/LyXRC.cpp:3191
18350 #, no-c-format
18351 msgid ""
18352 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18353 "roughly the same size as on paper."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3195
18357 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/LyXRC.cpp:3199
18361 msgid ""
18362 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18363 "\".out\". Only for advanced users."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXRC.cpp:3206
18367 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/LyXRC.cpp:3210
18371 msgid ""
18372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18373 "when you quit LyX."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/LyXRC.cpp:3214
18377 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/LyXRC.cpp:3218
18381 msgid ""
18382 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18383 "value selects the directory LyX was started from."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/LyXRC.cpp:3228
18387 msgid ""
18388 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18389 "will look in its global and local ui/ directories."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/LyXRC.cpp:3241
18393 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3245
18397 msgid ""
18398 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/LyXRC.cpp:3252
18402 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/LyXVC.cpp:85
18406 #, c-format
18407 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXVC.cpp:87
18411 msgid "Retrieve from version control?"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/LyXVC.cpp:88
18415 msgid "&Retrieve"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/LyXVC.cpp:114
18419 msgid "Document not saved"
18420 msgstr "لم يحفظ المستند"
18421
18422 #: src/LyXVC.cpp:115
18423 msgid "You must save the document before it can be registered."
18424 msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله"
18425
18426 #: src/LyXVC.cpp:147
18427 msgid "LyX VC: Initial description"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18431 msgid "(no initial description)"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/LyXVC.cpp:163
18435 msgid "(no log message)"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
18439 msgid "LyX VC: Log Message"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/LyXVC.cpp:212
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18446 "changes.\n"
18447 "\n"
18448 "Do you want to revert to the older version?"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/LyXVC.cpp:215
18452 msgid "Revert to stored version of document?"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
18456 msgid "&Revert"
18457 msgstr "عودة"
18458
18459 #: src/Paragraph.cpp:1649
18460 msgid "Senseless with this layout!"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/Paragraph.cpp:1711
18464 msgid "Alignment not permitted"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/Paragraph.cpp:1712
18468 msgid ""
18469 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18470 "Setting to default."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Paragraph.cpp:2741
18474 msgid "Memory problem"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Paragraph.cpp:2741
18478 msgid "Paragraph not properly initialized"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Text.cpp:362
18482 msgid "Unknown Inset"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Text.cpp:448
18486 msgid "Change tracking error"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/Text.cpp:449
18490 #, c-format
18491 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Text.cpp:460
18495 msgid "Unknown token"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/Text.cpp:923
18499 msgid ""
18500 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18501 "Tutorial."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Text.cpp:934
18505 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/Text.cpp:1758
18509 msgid "[Change Tracking] "
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/Text.cpp:1764
18513 msgid "Change: "
18514 msgstr "التغيير:"
18515
18516 #: src/Text.cpp:1768
18517 msgid " at "
18518 msgstr "عند"
18519
18520 #: src/Text.cpp:1778
18521 #, c-format
18522 msgid "Font: %1$s"
18523 msgstr "الخط: %1$s"
18524
18525 #: src/Text.cpp:1783
18526 #, c-format
18527 msgid ", Depth: %1$d"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Text.cpp:1789
18531 msgid ", Spacing: "
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18535 msgid "OneHalf"
18536 msgstr "واحد ونصف"
18537
18538 #: src/Text.cpp:1801
18539 msgid "Other ("
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/Text.cpp:1810
18543 msgid ", Inset: "
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/Text.cpp:1811
18547 msgid ", Paragraph: "
18548 msgstr ", الفصل: "
18549
18550 #: src/Text.cpp:1812
18551 msgid ", Id: "
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Text.cpp:1813
18555 msgid ", Position: "
18556 msgstr ", الموقع: "
18557
18558 #: src/Text.cpp:1819
18559 msgid ", Char: 0x"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/Text.cpp:1821
18563 msgid ", Boundary: "
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/Text2.cpp:384
18567 msgid "No font change defined."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/Text2.cpp:424
18571 msgid "Nothing to index!"
18572 msgstr "لا شئ للفهرسة!"
18573
18574 #: src/Text2.cpp:426
18575 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Text3.cpp:193
18579 msgid "Math editor mode"
18580 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18581
18582 #: src/Text3.cpp:195
18583 msgid "No valid math formula"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Already in regular expression mode"
18589 msgstr "التعبير العاديه"
18590
18591 #: src/Text3.cpp:216
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Regexp editor mode"
18594 msgstr "نظام تحرير الرياضيات"
18595
18596 #: src/Text3.cpp:1237
18597 msgid "Layout "
18598 msgstr "نسق"
18599
18600 #: src/Text3.cpp:1238
18601 msgid " not known"
18602 msgstr "مجهول"
18603
18604 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
18605 msgid "Missing argument"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
18609 msgid "Character set"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
18613 msgid "Paragraph layout set"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/TextClass.cpp:146
18617 msgid "Plain Layout"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/TextClass.cpp:712
18621 msgid "Missing File"
18622 msgstr "ملف مفقود"
18623
18624 #: src/TextClass.cpp:713
18625 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/TextClass.cpp:716
18629 msgid "Corrupt File"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/TextClass.cpp:717
18633 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/TextClass.cpp:1228
18637 #, c-format
18638 msgid ""
18639 "The module %1$s has been requested by\n"
18640 "this document but has not been found in the list of\n"
18641 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18642 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/TextClass.cpp:1232
18646 msgid "Module not available"
18647 msgstr "نموذج غير متاح"
18648
18649 #: src/TextClass.cpp:1233
18650 msgid "Some layouts may not be available."
18651 msgstr "بعض الانساق غير متاحة"
18652
18653 #: src/TextClass.cpp:1238
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "The module %1$s requires a package that is\n"
18657 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18658 "may not be possible.\n"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/TextClass.cpp:1241
18662 msgid "Package not available"
18663 msgstr "مجموعة غير متاحة"
18664
18665 #: src/TextClass.cpp:1246
18666 #, c-format
18667 msgid "Error reading module %1$s\n"
18668 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
18669
18670 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
18671 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
18672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Revision control error."
18675 msgstr "تحكم الاصدار"
18676
18677 #: src/VCBackend.cpp:64
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "Some problem occured while running the command:\n"
18681 "'%1$s'."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
18685 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
18686 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Error: Could not generate logfile."
18689 msgstr "لم يتم كتابة الملف!"
18690
18691 #: src/VCBackend.cpp:677
18692 msgid ""
18693 "Error when committing to repository.\n"
18694 "You have to manually resolve the problem.\n"
18695 "LyX will reopen the document after you press OK."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/VCBackend.cpp:746
18699 msgid ""
18700 "Error while acquiring write lock.\n"
18701 "Another user is most probably editing\n"
18702 "the current document now!\n"
18703 "Also check the access to the repository."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/VCBackend.cpp:752
18707 msgid ""
18708 "Error while releasing write lock.\n"
18709 "Check the access to the repository."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/VCBackend.cpp:773
18713 #, c-format
18714 msgid ""
18715 "Error when updating from repository.\n"
18716 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18717 "'%1$s'.\n"
18718 "\n"
18719 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/VCBackend.cpp:809
18723 #, c-format
18724 msgid ""
18725 "There were detected changes in the working directory:\n"
18726 "%1$s\n"
18727 "\n"
18728 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18729 "preferred.\n"
18730 "\n"
18731 "Continue?"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
18735 msgid "Changes detected"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18739 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18740 #, fuzzy
18741 msgid "&Yes"
18742 msgstr "نعم"
18743
18744 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
18745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
18746 #, fuzzy
18747 msgid "&No"
18748 msgstr "لا"
18749
18750 #: src/VCBackend.cpp:815
18751 msgid "View &Log ..."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/VCBackend.cpp:881
18755 msgid "VCN File Locking"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/VCBackend.cpp:882
18759 msgid "Locking property unset."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
18763 msgid "Locking property set."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/VCBackend.cpp:883
18767 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/VSpace.cpp:468
18771 msgid "Default skip"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/VSpace.cpp:471
18775 msgid "Small skip"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/VSpace.cpp:474
18779 msgid "Medium skip"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/VSpace.cpp:477
18783 msgid "Big skip"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/VSpace.cpp:480
18787 msgid "Vertical fill"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/VSpace.cpp:487
18791 msgid "protected"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18795 #, c-format
18796 msgid ""
18797 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18798 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/buffer_funcs.cpp:73
18802 msgid "Reload saved document?"
18803 msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟"
18804
18805 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
18806 msgid "&Reload"
18807 msgstr "اعادة تحميل"
18808
18809 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18810 msgid "&Keep Changes"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/buffer_funcs.cpp:84
18814 #, c-format
18815 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/buffer_funcs.cpp:87
18819 msgid "File not readable!"
18820 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
18821
18822 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18826 "\n"
18827 "Do you want to create a new document?"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18831 msgid "Create new document?"
18832 msgstr "انشاء مستند جديد؟"
18833
18834 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18835 msgid "&Create"
18836 msgstr "انشاء"
18837
18838 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "The specified document template\n"
18842 "%1$s\n"
18843 "could not be read."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18847 msgid "Could not read template"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18851 msgid "Standard[[Bullets]]"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18855 msgid "Maths"
18856 msgstr "رياضيات"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18859 msgid "Dings 1"
18860 msgstr "Dings 1"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18863 msgid "Dings 2"
18864 msgstr "Dings 2"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18867 msgid "Dings 3"
18868 msgstr "Dings 3"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18871 msgid "Dings 4"
18872 msgstr "Dings 4"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18875 msgid "Directories"
18876 msgstr "المسارات"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
18879 #, fuzzy
18880 msgid "&Anything"
18881 msgstr "varnothing"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
18884 msgid "Any non-&empty"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Any &word"
18890 msgstr "كلمة واحدة"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Any &number"
18895 msgstr "لا رقم"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
18898 #, fuzzy
18899 msgid "&User-defined"
18900 msgstr "الطابعة:"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
18903 msgid "file[[scope]]"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
18907 #, fuzzy
18908 msgid "master document[[scope]]"
18909 msgstr "مستند رئيسي"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
18912 msgid "open files[[scope]]"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
18916 msgid "manuals[[scope]]"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
18923 "Continue searching from the beginning?"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
18927 #, c-format
18928 msgid ""
18929 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
18930 "Continue searching from the end?"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
18934 msgid "Wrap search?"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Nothing to search"
18940 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
18943 #, fuzzy
18944 msgid "No open document(s) in which to search"
18945 msgstr "فتح مستند"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Advanced Find and Replace"
18950 msgstr "بحث واستبدال"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18953 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
18957 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
18961 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18968 "1995--%1$s LyX Team"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18972 msgid ""
18973 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18974 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18975 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18976 "any later version."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
18980 msgid ""
18981 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18982 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18983 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18984 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18985 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18986 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18987 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
18991 msgid "not released yet"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18995 #, fuzzy, c-format
18996 msgid ""
18997 "LyX Version %1$s\n"
18998 "(%2$s)"
18999 msgstr "اصدار ليك"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19002 msgid "Library directory: "
19003 msgstr "مسار المكتبة:"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19006 msgid "User directory: "
19007 msgstr "مسار المستخدم:"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181
19010 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243
19011 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275
19012 #, c-format
19013 msgid "LyX: %1$s"
19014 msgstr "ليك: %1$s"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19017 msgid "About %1"
19018 msgstr "حول %1"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19022 msgid "Preferences"
19023 msgstr "تفضيلات"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19026 msgid "Reconfigure"
19027 msgstr "اعادة الاعداد"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19030 msgid "Quit %1"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19034 msgid "Nothing to do"
19035 msgstr "لا شئ لتنفيذه"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19038 msgid "Unknown action"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19042 msgid "Command disabled"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19046 msgid "Running configure..."
19047 msgstr "بدء الاعداد"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19050 msgid "Reloading configuration..."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19054 msgid "System reconfiguration failed"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19058 msgid ""
19059 "The system reconfiguration has failed.\n"
19060 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19061 "Please reconfigure again if needed."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19065 msgid "System reconfigured"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19069 msgid ""
19070 "The system has been reconfigured.\n"
19071 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19072 "updated document class specifications."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19076 msgid "Exiting."
19077 msgstr "خروج."
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19080 #, c-format
19081 msgid "Opening help file %1$s..."
19082 msgstr "فتح ملف المساعدة %1$s..."
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19085 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19089 #, c-format
19090 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19094 #, c-format
19095 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19096 msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19099 msgid "Unable to save document defaults"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19103 msgid "Unknown function."
19104 msgstr "دالة مجهولة."
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19107 msgid "The current document was closed."
19108 msgstr "المستند الحالي اغلق"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19111 msgid ""
19112 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19113 "documents and exit.\n"
19114 "\n"
19115 "Exception: "
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19120 msgid "Software exception Detected"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19124 msgid ""
19125 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19126 "unsaved documents and exit."
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19131 msgid "Could not find UI definition file"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "Error while reading the included file\n"
19138 "%1$s\n"
19139 "Please check your installation."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Could not find default UI file"
19145 msgstr "لم يُقرأ الملف"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19148 msgid ""
19149 "LyX could not find the default UI file!\n"
19150 "Please check your installation."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19154 #, c-format
19155 msgid ""
19156 "Error while reading the configuration file\n"
19157 "%1$s\n"
19158 "Falling back to default.\n"
19159 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19160 "check which User Interface file you are using."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19164 msgid "BibTeX Bibliography"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19168 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19171 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
19174 msgid "Documents|#o#O"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19178 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19182 msgid "Select a BibTeX database to add"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19186 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19190 msgid "Select a BibTeX style"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19194 msgid "No frame"
19195 msgstr "بلا اطار"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19198 msgid "Simple rectangular frame"
19199 msgstr "اطار مستطيل بسيط"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19202 msgid "Oval frame, thin"
19203 msgstr "اطار بيضاوي رفيع"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19206 msgid "Oval frame, thick"
19207 msgstr "اطار بيضاوي سميك"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19210 msgid "Drop shadow"
19211 msgstr "ظل ساقط"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19214 msgid "Shaded background"
19215 msgstr "تظليل الخلفية"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19218 msgid "Double rectangular frame"
19219 msgstr "اطار بيضاوي مزدوج"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19222 msgid "Height"
19223 msgstr "الارتفاع"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19226 msgid "Depth"
19227 msgstr "العمق"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19230 msgid "Total Height"
19231 msgstr "الارتفاع الكلي"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19234 msgid "Width"
19235 msgstr "العرض"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19238 msgid "Activated"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19242 msgid "Color"
19243 msgstr "اللون"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Filename Suffix"
19248 msgstr "اسم الملف"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19253 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19254 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19255 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19256 msgid "Yes"
19257 msgstr "نعم"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19262 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19263 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19264 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19265 msgid "No"
19266 msgstr "لا"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Enter new branch name"
19271 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19277 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19281 #, fuzzy
19282 msgid "&Merge"
19283 msgstr "كبير:"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19286 msgid "Renaming failed"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19290 #, fuzzy
19291 msgid "The branch could not be renamed."
19292 msgstr "المصحح الاملائي لم يبدأ\n"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19295 msgid "Merge Changes"
19296 msgstr "دمج التغييرات"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "Change by %1$s\n"
19302 "\n"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19306 #, c-format
19307 msgid "Change made at %1$s\n"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19315 msgid "No change"
19316 msgstr "لا تغيير"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19319 msgid "Small Caps"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19328 msgid "Reset"
19329 msgstr "مسح"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19332 msgid "Underbar"
19333 msgstr "شريط سفلي"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Double underbar"
19338 msgstr "اطار مزدوج"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Wavy underbar"
19343 msgstr "شريط سفلي"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Strikeout"
19348 msgstr "الشارع"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19351 msgid "Noun"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19355 msgid "No color"
19356 msgstr "بلا الوان"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19359 msgid "Black"
19360 msgstr "اسود"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19363 msgid "White"
19364 msgstr "ابيض"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19367 msgid "Red"
19368 msgstr "احمر"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19371 msgid "Green"
19372 msgstr "اخضر"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19375 msgid "Blue"
19376 msgstr "ازرق"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19379 msgid "Cyan"
19380 msgstr "نيلي"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19383 msgid "Magenta"
19384 msgstr "ارجواني"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19387 msgid "Yellow"
19388 msgstr "اصفر"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19391 msgid "Text Style"
19392 msgstr "اسلوب النص"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19395 msgid "Keys"
19396 msgstr "مفاتيح"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19399 msgid "LinkBack PDF"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19403 msgid "PDF"
19404 msgstr "PDF"
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19407 msgid "pasted"
19408 msgstr "لصق"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19411 #, c-format
19412 msgid "%1$s Files"
19413 msgstr "ملفات %1$s"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19416 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19417 msgstr "سم الملف لحفظ الصورة الملصقة كـ"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
19421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
19423 msgid "Canceled."
19424 msgstr "الغي."
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19427 msgid "Overwrite external file?"
19428 msgstr "استبدال ملف خارجي؟"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19431 #, c-format
19432 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19436 msgid "List of previous commands"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19440 msgid "Next command"
19441 msgstr "الامر التالي"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19444 msgid "Compare LyX files"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Select document"
19450 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
19454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
19455 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19456 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19461 msgid "Error"
19462 msgstr "خطأ"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19465 msgid "Error while comparing documents."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Aborted"
19471 msgstr "استورد."
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Finished"
19476 msgstr "Finnish"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Aborting process..."
19481 msgstr "استيراد %1$s..."
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
19484 #, fuzzy
19485 msgid "differences"
19486 msgstr "مراجع"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19489 msgid "big[[delimiter size]]"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19493 msgid "Big[[delimiter size]]"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19497 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19501 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19505 msgid "Math Delimiter"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19509 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19510 msgid "(None)"
19511 msgstr "(بلا)"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19514 msgid "Variable"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19518 msgid "Computer Modern Roman"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19522 msgid "Latin Modern Roman"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19526 msgid "AE (Almost European)"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19530 msgid "Times Roman"
19531 msgstr "Times Roman"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19534 msgid "Palatino"
19535 msgstr "Palatino"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19538 msgid "Bitstream Charter"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19542 msgid "New Century Schoolbook"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19546 msgid "Bookman"
19547 msgstr "الكتبي"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19550 msgid "Utopia"
19551 msgstr "Utopia"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19554 msgid "Bera Serif"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19558 msgid "Concrete Roman"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19562 msgid "Zapf Chancery"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19566 msgid "Computer Modern Sans"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19570 msgid "Latin Modern Sans"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19574 msgid "Helvetica"
19575 msgstr "Helvetica"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19578 msgid "Avant Garde"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19582 msgid "Bera Sans"
19583 msgstr "Bera Sans"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19586 msgid "CM Bright"
19587 msgstr "CM Bright "
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19590 msgid "Computer Modern Typewriter"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19594 msgid "Latin Modern Typewriter"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19598 msgid "Courier"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19602 msgid "Bera Mono"
19603 msgstr "Bera Mono "
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19606 msgid "LuxiMono"
19607 msgstr "LuxiMono "
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19610 msgid "CM Typewriter Light"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Page"
19616 msgstr "الصفحات"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19619 msgid "Module not found!"
19620 msgstr "النموذج غير موجود"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19623 msgid "Document Settings"
19624 msgstr "اعدادات المستند"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
19628 msgid "Child Document"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
19632 msgid "Include to Output"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19636 msgid "10"
19637 msgstr "10"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19640 msgid "11"
19641 msgstr "11"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19644 msgid "12"
19645 msgstr "12"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
19648 msgid "None (no fontenc)"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
19652 msgid "empty"
19653 msgstr "فارغ"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
19656 msgid "plain"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
19660 msgid "headings"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
19664 msgid "fancy"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
19668 msgid "B3"
19669 msgstr "B3"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
19672 msgid "B4"
19673 msgstr "B4"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Language Default (no inputenc)"
19678 msgstr "اللغة الافتراضية"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19681 msgid "``text''"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19685 msgid "''text''"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
19689 msgid ",,text``"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
19693 msgid ",,text''"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
19697 msgid "<<text>>"
19698 msgstr "<<نص>>"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
19701 msgid ">>text<<"
19702 msgstr ">>نص<<"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
19705 msgid "Numbered"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
19709 msgid "Appears in TOC"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
19713 msgid "Author-year"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
19717 msgid "Numerical"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19721 #, c-format
19722 msgid "Unavailable: %1$s"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
19726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
19727 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
19731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
19732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19733 msgid "Document Class"
19734 msgstr "صنف المستند"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
19737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
19740 msgid "Child Documents"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
19744 msgid "Modules"
19745 msgstr "نماذج"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
19748 msgid "Text Layout"
19749 msgstr "\tنص النسق"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
19752 msgid "Page Margins"
19753 msgstr "هامش الصفحة"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
19756 msgid "Numbering & TOC"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Indexes"
19762 msgstr "فهرس"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19765 msgid "PDF Properties"
19766 msgstr "تفضيلات PDF"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
19769 msgid "Math Options"
19770 msgstr "خيارات الرياضيات"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
19773 msgid "Float Placement"
19774 msgstr "وضع عائم"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
19777 msgid "Bullets"
19778 msgstr "نقاط"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
19781 msgid "Branches"
19782 msgstr "فروع"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
19786 msgid "LaTeX Preamble"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
19790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
19791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
19792 msgid " (not installed)"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
19796 msgid "Layouts|#o#O"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
19800 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19801 msgstr "نسق ليك (*.layout)"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
19805 msgid "Local layout file"
19806 msgstr "ملف النسق المحلي"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
19809 msgid ""
19810 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19811 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19812 "document may not work with this layout if you do not\n"
19813 "keep the layout file in the document directory."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
19817 msgid "&Set Layout"
19818 msgstr "تعيين نسق"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
19821 msgid "Unable to read local layout file."
19822 msgstr "عدم قراءة ملف النسق الحالي."
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
19825 msgid "Select master document"
19826 msgstr "حدد المستند الرئيسي"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
19829 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19830 msgstr "ملفات ليك (*.lyx)"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
19834 msgid "Unapplied changes"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
19839 msgid ""
19840 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19841 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
19846 msgid "&Dismiss"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19851 msgid "Unable to set document class."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
19855 #, c-format
19856 msgid "%1$s, %2$s"
19857 msgstr "%1$s, %2$s"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
19860 #, c-format
19861 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
19865 msgid "Module provided by document class."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
19869 #, c-format
19870 msgid "Package(s) required: %1$s."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
19874 msgid "or"
19875 msgstr "أو"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
19878 #, c-format
19879 msgid "Module required: %1$s."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
19883 #, c-format
19884 msgid "Modules excluded: %1$s."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19888 #, fuzzy
19889 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19890 msgstr "تحذير: بعض المجموعات غير متاحة"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
19893 #, fuzzy
19894 msgid "[No options predefined]"
19895 msgstr "لا اجراء محدد"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
19898 msgid "Can't set layout!"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
19902 #, c-format
19903 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
19907 msgid "Not Found"
19908 msgstr "غير موجود"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
19911 msgid "Assigned master does not include this file"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
19915 #, c-format
19916 msgid ""
19917 "You must include this file in the document\n"
19918 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19919 "feature."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Could not load master"
19925 msgstr "لم تحمل الصنف"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid ""
19930 "The master document '%1$s'\n"
19931 "could not be loaded."
19932 msgstr "صنف المستند %1$s لم تحمل"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Literate"
19937 msgstr "قائمة المواد"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
19940 #, fuzzy
19941 msgid "pLaTeX"
19942 msgstr "لتيك"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
19945 msgid "Error List"
19946 msgstr "قائمة الاخطاء"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
19949 #, c-format
19950 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19954 msgid "Top left"
19955 msgstr "اعلى اليسار"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19958 msgid "Bottom left"
19959 msgstr "اسفل اليسار"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19962 msgid "Baseline left"
19963 msgstr "يسار الخط القاعدي"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19966 msgid "Top center"
19967 msgstr "اعلى الوسط"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19970 msgid "Bottom center"
19971 msgstr "اسفل الوسط"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19974 msgid "Baseline center"
19975 msgstr "وسط الخط القاعدي"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19978 msgid "Top right"
19979 msgstr "اعلى اليمين"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19982 msgid "Bottom right"
19983 msgstr "اسفل اليمين"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19986 msgid "Baseline right"
19987 msgstr "يمين الخط القاعدي"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
19990 msgid "External Material"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
19994 msgid "Scale%"
19995 msgstr "مقياس%"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
19998 msgid "Select external file"
19999 msgstr "تحديد ملف خارجي"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20002 #, fuzzy
20003 msgid "automatically"
20004 msgstr "مساعدة آلية"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20007 msgid "Graphics"
20008 msgstr "الصور"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20011 msgid "Dissolve previous group?"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20018 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20019 "because this graphic was its only member.\n"
20020 "How do you want to proceed?"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20024 #, c-format
20025 msgid "Stick with group '%1$s'"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20029 #, c-format
20030 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20034 #, c-format
20035 msgid ""
20036 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20037 "the group will be dissolved,\n"
20038 "because this graphic was its only member.\n"
20039 "How do you want to proceed?"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20043 #, c-format
20044 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20048 msgid "Enter unique group name:"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Group already defined!"
20054 msgstr "لا اجراء محدد"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20057 #, c-format
20058 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20062 msgid "bp"
20063 msgstr "bp"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20066 msgid "cm"
20067 msgstr "سم"
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20070 msgid "mm"
20071 msgstr "مم"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20074 msgid "Select graphics file"
20075 msgstr "تحديد ملف الصورة"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20078 msgid "Clipart|#C#c"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20082 msgid "Thin space"
20083 msgstr "مسافة رفيعة"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Medium space"
20088 msgstr "وسط"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Thick space"
20093 msgstr "مسافة رفيعة"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20096 msgid "Negative thin space"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20100 msgid "Negative medium space"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20104 msgid "Negative thick space"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20108 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20112 msgid "Quad (1 em)"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20116 msgid "Double Quad (2 em)"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20120 msgid "Inter-word space"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20124 msgid "Horizontal Fill"
20125 msgstr "ملئ افقي"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20128 msgid ""
20129 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20130 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20131 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20135 msgid "Hyperlink"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20139 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20140 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20141 msgid ""
20142 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20146 msgid "Select document to include"
20147 msgstr "حدد المستند للتضمين"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20150 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Index Entry Settings"
20156 msgstr "مدخل فهرس"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Label Color"
20161 msgstr "اللون"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Cannot remove standard index"
20166 msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20169 #, fuzzy
20170 msgid "The default index cannot be removed."
20171 msgstr "السطر الأخير للطباعة"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Enter new index name"
20176 msgstr "ادخل اسم قاعدة بيانات BibTeX"
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20179 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20183 msgid "unknown"
20184 msgstr "مجهول"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20187 msgid "shortcut"
20188 msgstr "اختصار"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20191 msgid "shortcuts"
20192 msgstr "اختصارات"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20195 msgid "lyxrc"
20196 msgstr "lyxrc"
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20199 msgid "package"
20200 msgstr "مجموعة"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20203 msgid "textclass"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20207 msgid "menu"
20208 msgstr "قائمة"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20211 msgid "icon"
20212 msgstr "رمز"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20215 msgid "buffer"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20219 msgid "Shift-"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Control-"
20225 msgstr "تحكم"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Option-"
20230 msgstr "خيارات:"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Command-"
20235 msgstr "الامر:"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20238 msgid "Label"
20239 msgstr "ملصق"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20242 msgid "No language"
20243 msgstr "لا لغة"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20246 msgid "Program Listing Settings"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20250 msgid "No dialect"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20254 msgid "LaTeX Log"
20255 msgstr "سجل لتيك"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20258 #, fuzzy
20259 msgid "LyX2LyX"
20260 msgstr "ليك"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20263 msgid "Literate Programming Build Log"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20267 msgid "lyx2lyx Error Log"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20271 msgid "Version Control Log"
20272 msgstr "سجل تحكم الاصدار"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Log file not found."
20277 msgstr "الملف غير موجود"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20280 msgid "No literate programming build log file found."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20284 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20288 msgid "No version control log file found."
20289 msgstr "لا يوجد ملف سجل تحكم اصدار"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20292 msgid "Math Matrix"
20293 msgstr "مصفوفة رياضية"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
20296 msgid "Nomenclature"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20300 msgid "Note Settings"
20301 msgstr "اعدادات المدونة"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20304 msgid "Paragraph Settings"
20305 msgstr "اعدادات الفقرة"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20308 msgid ""
20309 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20310 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20311 "\n"
20312 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20313 "the items is used."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Phantom Settings"
20319 msgstr "الاعدادات الرئيسية"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20322 msgid "System files|#S#s"
20323 msgstr "ملفات النظام"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20326 msgid "User files|#U#u"
20327 msgstr "ملفات المستخدم"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20330 msgid "Look & Feel"
20331 msgstr "المظهر العام"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20334 msgid "Language Settings"
20335 msgstr "اعدادات اللغة"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20338 msgid "File Handling"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20342 msgid "Date format"
20343 msgstr "هيئة التاريخ"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20346 msgid "Keyboard/Mouse"
20347 msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20350 msgid "Input Completion"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Co&mmand:"
20357 msgstr "الامر:"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20360 msgid "Screen fonts"
20361 msgstr "خطوط الشاشة"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20364 msgid "Colors"
20365 msgstr "الالوان"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20368 msgid "Paths"
20369 msgstr "المسارات"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20372 msgid "Select directory for example files"
20373 msgstr "حدد مسار ملفات المثال:"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20376 msgid "Select a document templates directory"
20377 msgstr "حدد مسار قالب المستند"
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20380 msgid "Select a temporary directory"
20381 msgstr "حدد مسار الذاكرة المؤقتة:"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20384 msgid "Select a backups directory"
20385 msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي:"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20388 msgid "Select a document directory"
20389 msgstr "حدد مسار المستند"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20392 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20396 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20400 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20404 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20405 msgid "Spellchecker"
20406 msgstr "تصحيح املائي"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20409 msgid "aspell"
20410 msgstr "aspell "
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20413 #, fuzzy
20414 msgid "enchant"
20415 msgstr "hat"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20418 #, fuzzy
20419 msgid "hunspell"
20420 msgstr "hspell "
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20423 msgid "Converters"
20424 msgstr "المحولات"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20427 msgid "File formats"
20428 msgstr "هيئات الملفات"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20431 msgid "Format in use"
20432 msgstr "الهيئة المستخدمة"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20435 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20439 msgid "LyX needs to be restarted!"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
20443 msgid ""
20444 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20445 "restart."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
20449 msgid "Printer"
20450 msgstr "الطابعة"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
20453 msgid "User interface"
20454 msgstr "واجهة المستخدم"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
20457 msgid "Control"
20458 msgstr "تحكم"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
20461 msgid "Shortcuts"
20462 msgstr "اختصارات"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
20465 msgid "Function"
20466 msgstr "دالة"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
20469 msgid "Shortcut"
20470 msgstr "اختصار"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
20473 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20474 msgstr "المؤشر, الفارة وتحرير الدوال"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
20477 msgid "Mathematical Symbols"
20478 msgstr "رموز رياضية"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
20481 msgid "Document and Window"
20482 msgstr "المستند والنافذة"
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
20485 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
20489 msgid "System and Miscellaneous"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
20493 msgid "Res&tore"
20494 msgstr "استعادة"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
20497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
20498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
20499 msgid "Failed to create shortcut"
20500 msgstr "فشل انشاء اختصار"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
20503 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
20507 msgid "Invalid or empty key sequence"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
20511 #, c-format
20512 msgid ""
20513 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20514 "%2$s"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
20518 #, c-format
20519 msgid ""
20520 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20521 "%2$s\n"
20522 "You need to remove that binding before creating a new one."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
20526 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20527 msgstr "فشل ادراج اختصار للقائمة"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
20530 msgid "Identity"
20531 msgstr "الهوية"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20534 msgid "Choose bind file"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
20538 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
20542 msgid "Choose UI file"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
20546 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
20550 msgid "Choose keyboard map"
20551 msgstr "اختيار خريطة لوحة المفاتيح"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20554 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20558 msgid "Print Document"
20559 msgstr "طباعة مستند"
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20562 msgid "Print to file"
20563 msgstr "طباعة لملف"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20566 msgid "PostScript files (*.ps)"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Nomenclature settings"
20572 msgstr "مدخل مصطلح"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Longest label width"
20577 msgstr "ملصق طويل"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Index Settings"
20582 msgstr "اعدادات الصندوق"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20585 #, fuzzy
20586 msgid "<All indexes>"
20587 msgstr "كل الحقول"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
20590 msgid "Progress/Debug Messages"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
20594 msgid "Debug Level"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Set"
20600 msgstr "تعيين"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
20603 msgid "Cross-reference"
20604 msgstr "اسناد ترافقي"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
20607 msgid "&Go Back"
20608 msgstr "عودة"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
20611 msgid "Jump back"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
20615 msgid "Jump to label"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
20619 msgid "<No prefix>"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20623 msgid "Find and Replace"
20624 msgstr "بحث واستبدال"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20627 msgid "Send Document to Command"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20631 msgid "Show File"
20632 msgstr "اظهار ملف"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20635 msgid "Error -> Cannot load file!"
20636 msgstr "خطأ -> فشل تحميل ملف!"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
20639 #, c-format
20640 msgid "%1$d words checked."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
20644 msgid "One word checked."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
20648 msgid "Spelling check completed"
20649 msgstr "اكتمل الفحص الاملائي"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20652 msgid "Basic Latin"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20656 msgid "Latin-1 Supplement"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20660 msgid "Latin Extended-A"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20664 msgid "Latin Extended-B"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20668 msgid "IPA Extensions"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20672 msgid "Spacing Modifier Letters"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20676 msgid "Combining Diacritical Marks"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20680 msgid "Cyrillic"
20681 msgstr "سريالي"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20684 msgid "Arabic"
20685 msgstr "عربي"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20688 msgid "Devanagari"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20692 msgid "Bengali"
20693 msgstr "بنغالي"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20696 msgid "Gurmukhi"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20700 msgid "Gujarati"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20704 msgid "Oriya"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20708 msgid "Tamil"
20709 msgstr "تاميل"
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20712 msgid "Telugu"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20716 msgid "Kannada"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20720 msgid "Malayalam"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20724 msgid "Lao"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20728 msgid "Tibetan"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20732 msgid "Georgian"
20733 msgstr "جورجيا"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20736 msgid "Hangul Jamo"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20740 msgid "Phonetic Extensions"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20744 msgid "Latin Extended Additional"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20748 msgid "Greek Extended"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20752 msgid "General Punctuation"
20753 msgstr "ترقيم عام"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20756 msgid "Superscripts and Subscripts"
20757 msgstr "علوي وسفلي"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20760 msgid "Currency Symbols"
20761 msgstr "رموز دارجة"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20764 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20768 msgid "Letterlike Symbols"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20772 msgid "Number Forms"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20776 msgid "Mathematical Operators"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20780 msgid "Miscellaneous Technical"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20784 msgid "Control Pictures"
20785 msgstr "تحكم صورة"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20788 msgid "Optical Character Recognition"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20792 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20796 msgid "Box Drawing"
20797 msgstr "رسم صندوق"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20800 msgid "Block Elements"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20804 msgid "Geometric Shapes"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20808 msgid "Miscellaneous Symbols"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20812 msgid "Dingbats"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20816 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20820 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20824 msgid "Hiragana"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20828 msgid "Katakana"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20832 msgid "Bopomofo"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20836 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20840 msgid "Kanbun"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20844 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20848 msgid "CJK Compatibility"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20852 msgid "CJK Unified Ideographs"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20856 msgid "Hangul Syllables"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20860 msgid "High Surrogates"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20864 msgid "Private Use High Surrogates"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20868 msgid "Low Surrogates"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20872 msgid "Private Use Area"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20876 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20880 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20884 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20888 msgid "Combining Half Marks"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20892 msgid "CJK Compatibility Forms"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20896 msgid "Small Form Variants"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20900 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20904 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20908 msgid "Specials"
20909 msgstr "خاص"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20912 msgid "Linear B Syllabary"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20916 msgid "Linear B Ideograms"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20920 msgid "Aegean Numbers"
20921 msgstr "ارقام بحر ايجه"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20924 msgid "Ancient Greek Numbers"
20925 msgstr "الارقام اليونانيه القديمة"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20928 msgid "Old Italic"
20929 msgstr "ايطالي قديم"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20932 msgid "Gothic"
20933 msgstr "قوطي"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20936 msgid "Ugaritic"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20940 msgid "Old Persian"
20941 msgstr "فارسي قديم"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20944 msgid "Deseret"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20948 msgid "Shavian"
20949 msgstr "برناردشوي"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20952 msgid "Osmanya"
20953 msgstr "عثماني"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20956 msgid "Cypriot Syllabary"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20960 msgid "Kharoshthi"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20964 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20968 msgid "Musical Symbols"
20969 msgstr "رموز موسيقية"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20972 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20976 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20980 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20981 msgstr "رموز هجائية رياضية"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20984 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20988 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20992 msgid "Tags"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20996 msgid "Variation Selectors Supplement"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21000 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21004 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21008 msgid "Character: "
21009 msgstr "محارف:"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21012 msgid "Code Point: "
21013 msgstr ""
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21016 msgid "Symbols"
21017 msgstr "رموز"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21020 msgid "Insert Table"
21021 msgstr "ادراج جدول"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21024 msgid "TeX Information"
21025 msgstr "معلومات تيك"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21028 msgid "No thesaurus available for this language!"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21032 msgid "Outline"
21033 msgstr "خط خارجي"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21036 msgid "auto"
21037 msgstr "آلي"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21040 msgid "off"
21041 msgstr "ايقاف"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21044 #, c-format
21045 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21049 msgid "version "
21050 msgstr "الاصدار"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147
21053 msgid "unknown version"
21054 msgstr "اصدار مجهول"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245
21057 msgid "Small-sized icons"
21058 msgstr "رموز صغيرة"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252
21061 msgid "Normal-sized icons"
21062 msgstr "رموز عادية"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259
21065 msgid "Big-sized icons"
21066 msgstr "رموز كبيرة"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904
21069 msgid "Welcome to LyX!"
21070 msgstr "أهلاً بك في ليك"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Automatic save failed!"
21075 msgstr "فشل الحفظ الآلي!"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Automatic save done."
21080 msgstr "تحديث آلي"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
21083 msgid "Command not allowed without any document open"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
21087 #, c-format
21088 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21089 msgstr "شريط ادوات مجهول \"%1$s\""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
21092 msgid "Select template file"
21093 msgstr "حدد ملف القالب"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21096 msgid "Templates|#T#t"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
21100 msgid "Document not loaded."
21101 msgstr "لم يحمل المستند."
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21104 msgid "Select document to open"
21105 msgstr "حدد المستند لفتحه"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
21108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21109 msgid "Examples|#E#e"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21113 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
21117 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
21121 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21125 #, fuzzy
21126 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21127 msgstr "مستندات ليك (*.lyx)"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21130 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
21131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
21132 msgid "Invalid filename"
21133 msgstr "اسم ملف غير صالح"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "The directory in the given path\n"
21139 "%1$s\n"
21140 "does not exist."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
21144 #, c-format
21145 msgid "Opening document %1$s..."
21146 msgstr "فتح المستند %1$s..."
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
21149 #, c-format
21150 msgid "Document %1$s opened."
21151 msgstr "المستند %1$s تم فتحه."
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Version control detected."
21156 msgstr "تحكم الاصدار"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21159 #, c-format
21160 msgid "Could not open document %1$s"
21161 msgstr "لم يتم فتح المستند %1$s"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21164 msgid "Couldn't import file"
21165 msgstr "لم يتم استيراد ملف"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804
21168 #, c-format
21169 msgid "No information for importing the format %1$s."
21170 msgstr "لا معلومات لاستيراد الهيئة  %1$s."
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
21173 #, c-format
21174 msgid "Select %1$s file to import"
21175 msgstr "حدد الملف  %1$s  لاستيراده"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
21178 #, c-format
21179 msgid ""
21180 "The document %1$s already exists.\n"
21181 "\n"
21182 "Do you want to overwrite that document?"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
21186 msgid "Overwrite document?"
21187 msgstr "استبدال المستند؟"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21190 #, c-format
21191 msgid "Importing %1$s..."
21192 msgstr "استيراد %1$s..."
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
21195 msgid "imported."
21196 msgstr "استورد."
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
21199 msgid "file not imported!"
21200 msgstr "لم يستورد الملف!"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21203 #, fuzzy
21204 msgid "newfile"
21205 msgstr "ملف مضمن"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21208 msgid "Select LyX document to insert"
21209 msgstr "حدد مستند ليك لادراجه"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21212 msgid "Absolute filename expected."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21216 msgid "Select file to insert"
21217 msgstr "حدد الملف لادراجه"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
21220 #, fuzzy
21221 msgid "All Files (*)"
21222 msgstr "كل الملفات"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
21225 msgid "Choose a filename to save document as"
21226 msgstr "سم الملف لحفظه كـ "
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21229 msgid "&Rename"
21230 msgstr "تسمية"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
21233 #, c-format
21234 msgid ""
21235 "The document %1$s could not be saved.\n"
21236 "\n"
21237 "Do you want to rename the document and try again?"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21241 msgid "Rename and save?"
21242 msgstr "تسمية وحفظ؟"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21245 msgid "&Retry"
21246 msgstr "محاولة"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21249 #, fuzzy, c-format
21250 msgid ""
21251 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21252 "\n"
21253 "Do you want to save the document?"
21254 msgstr ""
21255 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21256 "\n"
21257 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Save new document?"
21262 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21268 "\n"
21269 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21270 msgstr ""
21271 "المستند %1$s لم يحفظ.\n"
21272 "\n"
21273 "هل ترغب بحفظ المستند أم تجاهل التغيير؟"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
21276 msgid "Save changed document?"
21277 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
21280 msgid "&Discard"
21281 msgstr "تجاهل"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21284 #, c-format
21285 msgid ""
21286 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21287 "\n"
21288 "Do you want to save the document?"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "Document \n"
21295 "%1$s\n"
21296 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Reload externally changed document?"
21302 msgstr "حفظ المستند المغير؟"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
21305 msgid "Error when setting the locking property."
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Directory is not accessible."
21311 msgstr "ملف غير قابل للقراءة!"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21314 #, c-format
21315 msgid "Opening child document %1$s..."
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
21319 #, c-format
21320 msgid "Successful export to format: %1$s"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21324 #, fuzzy, c-format
21325 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21326 msgstr "لا معلومات لتصدير الهيئة %1$s."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2769
21329 #, c-format
21330 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2770
21334 #, fuzzy, c-format
21335 msgid "Error previewing format: %1$s"
21336 msgstr "خطأ في قراءة النموذج %1$s\n"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Exporting ..."
21341 msgstr "استيراد %1$s..."
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2850
21344 msgid "Previewing ..."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2906
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Document not loaded"
21350 msgstr "لم يحمل المستند."
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
21353 #, c-format
21354 msgid ""
21355 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21356 "version of the document %1$s?"
21357 msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21360 msgid "Revert to saved document?"
21361 msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
21364 msgid "Saving all documents..."
21365 msgstr "حفظ كل المستندات..."
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
21368 msgid "All documents saved."
21369 msgstr "حفظت كل المستندات."
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
21372 #, c-format
21373 msgid "%1$s unknown command!"
21374 msgstr "%1$s أمر مجهول!"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21377 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21378 msgid "LaTeX Source"
21379 msgstr "كود ليتك مصدري"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21382 msgid "DocBook Source"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21386 msgid "Literate Source"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21390 #, fuzzy
21391 msgid " (version control, locking)"
21392 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
21395 msgid " (version control)"
21396 msgstr " (تحكم الاصدار)"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
21399 msgid " (changed)"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21403 msgid " (read only)"
21404 msgstr "(للقراءة فقط)"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
21407 msgid "Close File"
21408 msgstr "اغلاق الملف"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
21411 msgid "Hide tab"
21412 msgstr "اخفاء علامة التبويب"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
21415 msgid "Close tab"
21416 msgstr "اغلاق علامة التبويب"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21419 msgid "Wrap Float Settings"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21423 msgid "Click to detach"
21424 msgstr "انقر للفصل"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21427 #, c-format
21428 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21432 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21436 msgid " (unknown)"
21437 msgstr " (مجهول)"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
21440 msgid "No Group"
21441 msgstr "لا مجموعة"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
21444 msgid "More Spelling Suggestions"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Add to personal dictionary|c"
21450 msgstr "اختر المسار الشخصي"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Ignore all|I"
21455 msgstr "تجاهل الكل"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Language|L"
21460 msgstr "اللغة"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
21463 #, fuzzy
21464 msgid "More Languages ...|M"
21465 msgstr "دمج التغييرات..."
21466
21467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21468 msgid "Invisible"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
21472 #, fuzzy
21473 msgid "<No Documents Open>"
21474 msgstr "لم يتم فتح مستند!"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
21477 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
21481 msgid "View (Other Formats)|F"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Update (Other Formats)|p"
21487 msgstr "تحديث العرض"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21490 #, fuzzy, c-format
21491 msgid "View [%1$s]|V"
21492 msgstr "عرض"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
21495 #, fuzzy, c-format
21496 msgid "Update [%1$s]|U"
21497 msgstr "تحديث"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
21500 #, fuzzy
21501 msgid "No Custom Insets Defined!"
21502 msgstr "لا اجراء محدد"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
21505 #, fuzzy
21506 msgid "<No Document Open>"
21507 msgstr "لا مستند مفتوح!"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
21510 msgid "Master Document"
21511 msgstr "مستند رئيسي"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
21514 msgid "Open Navigator..."
21515 msgstr "فتح مستكشف..."
21516
21517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
21518 msgid "Other Lists"
21519 msgstr "قوائم أخرى"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
21522 #, fuzzy
21523 msgid "<Empty Table of Contents>"
21524 msgstr "جدول المحتويات"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
21527 msgid "Other Toolbars"
21528 msgstr "اشرطة ادوات أخرى"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
21531 #, fuzzy
21532 msgid "No Branches Set for Document!"
21533 msgstr "لا فرع في المستند!"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
21536 msgid "Index Entry|d"
21537 msgstr "مدخل فهرس"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
21540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:268
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Index Entry"
21543 msgstr "مدخل فهرس"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
21546 msgid "No Citation in Scope!"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
21550 #, fuzzy
21551 msgid "No Action Defined!"
21552 msgstr "لا اجراء محدد"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21555 #, fuzzy, c-format
21556 msgid "Export %1$s"
21557 msgstr "الخط: %1$s"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21560 #, fuzzy, c-format
21561 msgid "Import %1$s"
21562 msgstr "استيراد %1$s..."
21563
21564 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21565 #, fuzzy, c-format
21566 msgid "Update %1$s"
21567 msgstr "تحديث"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21570 #, c-format
21571 msgid "View %1$s"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21575 msgid "space"
21576 msgstr "مسافة"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21579 msgid ""
21580 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21581 "characters:\n"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21585 msgid "Could not update TeX information"
21586 msgstr "عدم تحديث معلومات تيك"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21589 #, fuzzy, c-format
21590 msgid "The script `%1$s' failed."
21591 msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21594 msgid "All Files "
21595 msgstr "كل الملفات"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
21598 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
21599 msgid "Table of Contents"
21600 msgstr "جدول المحتويات"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21603 msgid "List of Graphics"
21604 msgstr "قائمة الصور"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21607 msgid "List of Equations"
21608 msgstr "قائمة المعادلات"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21611 msgid "List of Footnotes"
21612 msgstr "قائمة الحواشي"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21615 msgid "List of Listings"
21616 msgstr "قائمة القوائم"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21619 msgid "List of Indexes"
21620 msgstr "قائمة الفهارس"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21623 msgid "List of Marginal notes"
21624 msgstr "قائمة مدونات الهوامش"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21627 msgid "List of Notes"
21628 msgstr "قائمة المدونات"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21631 msgid "List of Citations"
21632 msgstr "قائمة الاقتباسات"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21635 msgid "Labels and References"
21636 msgstr "الملصقات والمراجع"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21639 msgid "List of Branches"
21640 msgstr "قائمة الفروع"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21643 #, fuzzy
21644 msgid "List of Changes"
21645 msgstr "قائمة الفروع"
21646
21647 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21648 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21649 msgid ""
21650 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21651 "file through LaTeX: "
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/insets/Inset.cpp:83
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Bibliography Entry"
21657 msgstr "بابلوغرافيا"
21658
21659 #: src/insets/Inset.cpp:86
21660 #, fuzzy
21661 msgid "TeX Code"
21662 msgstr "كود تيك:"
21663
21664 #: src/insets/Inset.cpp:106
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Horizontal Space"
21667 msgstr "مسافة افقية"
21668
21669 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
21670 msgid "Vertical Space"
21671 msgstr "مسافة رأسية"
21672
21673 #: src/insets/Inset.cpp:152
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Horizontal Math Space"
21676 msgstr "مسافة افقية"
21677
21678 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
21679 msgid "Keys must be unique!"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
21683 #, c-format
21684 msgid ""
21685 "The key %1$s already exists,\n"
21686 "it will be changed to %2$s."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
21690 #, c-format
21691 msgid ""
21692 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21693 "If you proceed, all of them will be opened."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21697 msgid "Open Databases?"
21698 msgstr "فتح قاعدة بيانات؟"
21699
21700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21701 msgid "&Proceed"
21702 msgstr "تابع"
21703
21704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
21705 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
21709 msgid "Databases:"
21710 msgstr "قاعدة البيانات:"
21711
21712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
21713 msgid "Style File:"
21714 msgstr "ملف الاسلوب:"
21715
21716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21717 msgid "Lists:"
21718 msgstr "القوائم:"
21719
21720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
21721 msgid "included in TOC"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
21725 msgid "Export Warning!"
21726 msgstr "تحذير تصدير"
21727
21728 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
21729 msgid ""
21730 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21731 "BibTeX will be unable to find them."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21735 msgid ""
21736 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21737 "BibTeX will be unable to find it."
21738 msgstr ""
21739
21740 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21741 msgid "simple frame"
21742 msgstr "اطار بسيط"
21743
21744 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21745 msgid "frameless"
21746 msgstr "بلا اطار"
21747
21748 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21749 msgid "simple frame, page breaks"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21753 msgid "oval, thin"
21754 msgstr "بيضاوي رفيع"
21755
21756 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21757 msgid "oval, thick"
21758 msgstr "بيضاوي سميك"
21759
21760 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21761 msgid "drop shadow"
21762 msgstr "ظل ساقط"
21763
21764 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21765 msgid "shaded background"
21766 msgstr "تظليل الخلفية"
21767
21768 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
21769 msgid "double frame"
21770 msgstr "اطار مزدوج"
21771
21772 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
21773 #, c-format
21774 msgid "%1$s (%2$s)"
21775 msgstr "%1$s (%2$s)"
21776
21777 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
21778 #, c-format
21779 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21780 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
21781
21782 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
21783 #, fuzzy
21784 msgid "active"
21785 msgstr "acute"
21786
21787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
21788 msgid "non-active"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
21792 #, fuzzy, c-format
21793 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21794 msgstr "%1$s, %2$s"
21795
21796 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
21797 msgid "Branch: "
21798 msgstr "فرع:"
21799
21800 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
21801 msgid "Branch (child only): "
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Branch (undefined): "
21807 msgstr "سطر سفلي"
21808
21809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
21810 msgid "Undef: "
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
21814 msgid "branch"
21815 msgstr "فرع"
21816
21817 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
21818 #, c-format
21819 msgid "Sub-%1$s"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
21823 #, fuzzy
21824 msgid "No bibliography defined!"
21825 msgstr "مفتاح بابلوغرافيا"
21826
21827 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
21828 #, fuzzy
21829 msgid "No citations selected!"
21830 msgstr "لا اجراء محدد"
21831
21832 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
21833 msgid "not cited"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
21837 msgid "LaTeX Command: "
21838 msgstr "اوامر لتيك:"
21839
21840 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
21841 msgid "InsetCommand Error: "
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
21845 msgid "Incompatible command name."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
21849 msgid "InsetCommandParams Error: "
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
21853 msgid "InsetCommandParams: "
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21857 msgid "Unknown parameter name: "
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
21861 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Uncodable characters"
21867 msgstr "محارف خاصة"
21868
21869 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
21870 #, c-format
21871 msgid ""
21872 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
21873 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
21874 "%2$s."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
21878 #, c-format
21879 msgid "External template %1$s is not installed"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
21883 msgid "float: "
21884 msgstr "تعويم:"
21885
21886 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
21887 #, c-format
21888 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
21892 msgid "float"
21893 msgstr "تعويم"
21894
21895 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
21896 msgid "subfloat: "
21897 msgstr "تعويم فرعي:"
21898
21899 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
21900 msgid " (sideways)"
21901 msgstr " (جانبي)"
21902
21903 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
21904 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
21908 #, c-format
21909 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21913 #, c-format
21914 msgid "List of %1$s"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
21918 msgid "footnote"
21919 msgstr "حاشية"
21920
21921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
21922 #, c-format
21923 msgid ""
21924 "Could not copy the file\n"
21925 "%1$s\n"
21926 "into the temporary directory."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
21930 #, c-format
21931 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
21935 #, c-format
21936 msgid "Graphics file: %1$s"
21937 msgstr "ملف الصورة : %1$s"
21938
21939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
21940 msgid "Verbatim Input"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
21944 msgid "Verbatim Input*"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Include (excluded)"
21950 msgstr "ملف مضمن"
21951
21952 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
21953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
21954 msgid "Recursive input"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
21958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
21959 #, c-format
21960 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21964 #, c-format
21965 msgid ""
21966 "Included file `%1$s'\n"
21967 "has textclass `%2$s'\n"
21968 "while parent file has textclass `%3$s'."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
21972 msgid "Different textclasses"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
21976 #, c-format
21977 msgid ""
21978 "Included file `%1$s'\n"
21979 "uses module `%2$s'\n"
21980 "which is not used in parent file."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
21984 msgid "Module not found"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
21988 msgid "Unsupported Inclusion"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
21992 #, c-format
21993 msgid ""
21994 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21995 "Offending file:\n"
21996 "%1$s"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22000 msgid "Index sorting failed"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22004 #, c-format
22005 msgid ""
22006 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22007 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22008 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22009 "explained in the User Guide."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
22013 #, fuzzy
22014 msgid "unknown type!"
22015 msgstr "مجهول"
22016
22017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:446
22018 msgid "Unknown index type!"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22022 #, fuzzy
22023 msgid "All indices"
22024 msgstr "كل الحقول"
22025
22026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
22027 #, fuzzy
22028 msgid "subindex"
22029 msgstr "فهرس"
22030
22031 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22034 msgstr "لا معلومات لتحرير %1$s"
22035
22036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22037 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
22041 #, fuzzy
22042 msgid "undefined"
22043 msgstr "سطر سفلي"
22044
22045 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22046 msgid "yes"
22047 msgstr "نعم"
22048
22049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
22050 msgid "no"
22051 msgstr "لا"
22052
22053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:385
22054 msgid "Unknown buffer info"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22058 msgid "Label names must be unique!"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22062 #, c-format
22063 msgid ""
22064 "The label %1$s already exists,\n"
22065 "it will be changed to %2$s."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22069 msgid "DUPLICATE: "
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22073 msgid "no more lstline delimiters available"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Running out of delimiters"
22079 msgstr "ادراج تخطيط"
22080
22081 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22082 msgid ""
22083 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22084 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22085 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22086 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22087 "must investigate!"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22091 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22095 #, c-format
22096 msgid ""
22097 "The following characters in one of the program listings are\n"
22098 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22099 "%1$s."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22103 msgid "A value is expected."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22112 msgid "Unbalanced braces!"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22116 msgid "Please specify true or false."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22120 msgid "Only true or false is allowed."
22121 msgstr ""
22122
22123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22124 msgid "Please specify an integer value."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22128 msgid "An integer is expected."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22132 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22136 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22140 #, c-format
22141 msgid "Please specify one of %1$s."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22145 #, c-format
22146 msgid "Try one of %1$s."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22150 #, c-format
22151 msgid "I guess you mean %1$s."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22155 #, c-format
22156 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22160 #, c-format
22161 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22165 msgid ""
22166 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22170 msgid ""
22171 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22172 "trblTRBL"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22176 msgid ""
22177 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22178 "right, bottom left and top left corner."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22182 msgid "Enter something like \\color{white}"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22186 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22190 msgid "auto, last or a number"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22194 msgid ""
22195 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22196 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22197 "defining a listing inset)"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22201 msgid ""
22202 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22204 "a listing inset)"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22208 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22212 #, c-format
22213 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22217 #, c-format
22218 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22222 #, c-format
22223 msgid "Parameter %1$s: "
22224 msgstr "معطيات %1$s: "
22225
22226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22227 #, c-format
22228 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22232 #, c-format
22233 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22237 msgid "New Page"
22238 msgstr "صفحة جديدة"
22239
22240 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22241 msgid "Clear Page"
22242 msgstr "صفحة فارغة"
22243
22244 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22245 msgid "Clear Double Page"
22246 msgstr "صفحتين فارغتين"
22247
22248 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Nom: "
22251 msgstr "عادي:"
22252
22253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Nomenclature Symbol: "
22256 msgstr "مدخل مصطلح"
22257
22258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Description: "
22261 msgstr "وصف:"
22262
22263 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Sorting: "
22266 msgstr "تهيئة"
22267
22268 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22269 msgid "Note[[InsetNote]]"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22273 msgid "Greyed out"
22274 msgstr "رمادي"
22275
22276 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22277 msgid "HPhantom"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22281 msgid "VPhantom"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22285 #, fuzzy
22286 msgid "phantom"
22287 msgstr "Esperanto"
22288
22289 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22290 msgid "hphantom"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22294 msgid "vphantom"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22298 msgid "elsewhere"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22302 msgid "BROKEN: "
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22306 msgid "Ref: "
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22310 msgid "Equation"
22311 msgstr "معادلة"
22312
22313 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22314 msgid "EqRef: "
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22318 msgid "Page Number"
22319 msgstr "رقم الصفحة"
22320
22321 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22322 msgid "Page: "
22323 msgstr "الصفحة:"
22324
22325 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22326 msgid "Textual Page Number"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22330 msgid "TextPage: "
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22334 msgid "Standard+Textual Page"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22338 msgid "Ref+Text: "
22339 msgstr ""
22340
22341 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22342 msgid "PrettyRef"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
22346 msgid "FrmtRef: "
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22350 msgid "Interword Space"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22354 msgid "Protected Space"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22358 msgid "Thin Space"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Medium Space"
22364 msgstr "وسط"
22365
22366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Thick Space"
22369 msgstr "مسافة رفيعة"
22370
22371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22372 msgid "Quad Space"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22376 msgid "QQuad Space"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22380 msgid "Enspace"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22384 msgid "Enskip"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22388 msgid "Negative Thin Space"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Negative Medium Space"
22394 msgstr "وسط"
22395
22396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22397 msgid "Negative Thick Space"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22401 msgid "Protected Horizontal Fill"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22405 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22406 msgstr "ملئ افقي (نقط)"
22407
22408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22409 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22413 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22414 msgstr "ملئ افقي (سهم ايسر)"
22415
22416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22417 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22418 msgstr "ملئ افقي (سهم ايمن)"
22419
22420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22421 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22429 #, c-format
22430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22434 #, c-format
22435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
22439 msgid "Unknown TOC type"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4310
22443 msgid "Selection size should match clipboard content."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22447 msgid "wrap: "
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
22451 msgid "wrap"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22455 msgid "Not shown."
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22459 msgid "Loading..."
22460 msgstr "تحميل..."
22461
22462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22463 msgid "Converting to loadable format..."
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22467 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22471 msgid "Scaling etc..."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22475 msgid "Ready to display"
22476 msgstr "جاهز للعرض"
22477
22478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22479 msgid "No file found!"
22480 msgstr "لا يوجد ملف"
22481
22482 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22483 msgid "Error converting to loadable format"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22487 msgid "Error loading file into memory"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22491 msgid "Error generating the pixmap"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22495 msgid "No image"
22496 msgstr "لا صورة"
22497
22498 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22499 msgid "Preview loading"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22503 msgid "Preview ready"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22507 msgid "Preview failed"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/lengthcommon.cpp:37
22511 msgid "cc[[unit of measure]]"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/lengthcommon.cpp:37
22515 msgid "dd"
22516 msgstr "dd"
22517
22518 #: src/lengthcommon.cpp:37
22519 msgid "em"
22520 msgstr "em"
22521
22522 #: src/lengthcommon.cpp:38
22523 msgid "ex"
22524 msgstr "ex"
22525
22526 #: src/lengthcommon.cpp:38
22527 msgid "mu[[unit of measure]]"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/lengthcommon.cpp:38
22531 msgid "pc"
22532 msgstr "pc"
22533
22534 #: src/lengthcommon.cpp:39
22535 msgid "pt"
22536 msgstr "pt"
22537
22538 #: src/lengthcommon.cpp:39
22539 msgid "sp"
22540 msgstr "sp"
22541
22542 #: src/lengthcommon.cpp:39
22543 msgid "Text Width %"
22544 msgstr "عرض النص %"
22545
22546 #: src/lengthcommon.cpp:40
22547 msgid "Column Width %"
22548 msgstr "عرض العمود %"
22549
22550 #: src/lengthcommon.cpp:40
22551 msgid "Page Width %"
22552 msgstr "عرض الصفحة %"
22553
22554 #: src/lengthcommon.cpp:40
22555 msgid "Line Width %"
22556 msgstr "عرض السطر %"
22557
22558 #: src/lengthcommon.cpp:41
22559 msgid "Text Height %"
22560 msgstr "ارتفاع النص %"
22561
22562 #: src/lengthcommon.cpp:41
22563 msgid "Page Height %"
22564 msgstr "ارتفاع الصفحة %"
22565
22566 #: src/lyxfind.cpp:138
22567 msgid "Search error"
22568 msgstr "خطأ في البحث"
22569
22570 #: src/lyxfind.cpp:138
22571 msgid "Search string is empty"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: src/lyxfind.cpp:330
22575 msgid "String has been replaced."
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/lyxfind.cpp:333
22579 msgid " strings have been replaced."
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/lyxfind.cpp:1209
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Search text is empty!"
22585 msgstr "مخرج فارغ"
22586
22587 #: src/lyxfind.cpp:1223
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Invalid regular expression!"
22590 msgstr "التعبير العاديه"
22591
22592 #: src/lyxfind.cpp:1228
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Match not found!"
22595 msgstr "النموذج غير موجود"
22596
22597 #: src/lyxfind.cpp:1232
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Match found!"
22600 msgstr "النموذج غير موجود"
22601
22602 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22603 #, fuzzy, c-format
22604 msgid " Macro: %1$s: "
22605 msgstr "معطيات %1$s: "
22606
22607 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
22608 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
22609 #, c-format
22610 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
22614 #, c-format
22615 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22621 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22622
22623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Cursor not in table"
22626 msgstr "لم يُقرأ الملف"
22627
22628 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
22629 msgid "Only one row"
22630 msgstr "صف واحد فقط"
22631
22632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
22633 msgid "Only one column"
22634 msgstr "عمود واحد فقط"
22635
22636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
22637 msgid "No hline to delete"
22638 msgstr "لا خط افقي لحذفه"
22639
22640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
22641 msgid "No vline to delete"
22642 msgstr "لا خط رأسي لحذفه"
22643
22644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
22645 #, c-format
22646 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22650 msgid "No number"
22651 msgstr "لا رقم"
22652
22653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
22654 msgid "Number"
22655 msgstr "رقم"
22656
22657 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
22658 #, c-format
22659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22660 msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'"
22661
22662 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
22663 #, c-format
22664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22665 msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'"
22666
22667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
22668 #, c-format
22669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
22673 msgid "create new math text environment ($...$)"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
22677 msgid "entered math text mode (textrm)"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Regular expression editor mode"
22683 msgstr "التعبير العاديه"
22684
22685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
22686 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
22690 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22694 msgid "Standard[[mathref]]"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22698 msgid "FormatRef: "
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
22702 msgid "optional"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
22706 msgid "TeX"
22707 msgstr "تيك"
22708
22709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
22710 msgid "math macro"
22711 msgstr "ماكرو رياضيات"
22712
22713 #: src/output.cpp:37
22714 #, c-format
22715 msgid ""
22716 "Could not open the specified document\n"
22717 "%1$s."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/output_plaintext.cpp:136
22721 msgid "Abstract: "
22722 msgstr "خلاصة:"
22723
22724 #: src/output_plaintext.cpp:148
22725 msgid "References: "
22726 msgstr "مراجع:"
22727
22728 #: src/support/debug.cpp:40
22729 msgid "No debugging messages"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/support/debug.cpp:41
22733 msgid "General information"
22734 msgstr "معلومات عامة"
22735
22736 #: src/support/debug.cpp:42
22737 msgid "Program initialisation"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/support/debug.cpp:43
22741 msgid "Keyboard events handling"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/support/debug.cpp:44
22745 msgid "GUI handling"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/support/debug.cpp:45
22749 msgid "Lyxlex grammar parser"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/support/debug.cpp:46
22753 msgid "Configuration files reading"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/support/debug.cpp:47
22757 msgid "Custom keyboard definition"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/support/debug.cpp:48
22761 msgid "LaTeX generation/execution"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/support/debug.cpp:49
22765 msgid "Math editor"
22766 msgstr "محرر الرياضيات"
22767
22768 #: src/support/debug.cpp:50
22769 msgid "Font handling"
22770 msgstr "معالجة خط"
22771
22772 #: src/support/debug.cpp:51
22773 msgid "Textclass files reading"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/support/debug.cpp:52
22777 msgid "Version control"
22778 msgstr "تحكم الاصدار"
22779
22780 #: src/support/debug.cpp:53
22781 msgid "External control interface"
22782 msgstr "واجهة تحكم خارجي"
22783
22784 #: src/support/debug.cpp:54
22785 msgid "Undo/Redo mechanism"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/support/debug.cpp:55
22789 msgid "User commands"
22790 msgstr "اوامر المستخدم"
22791
22792 #: src/support/debug.cpp:56
22793 msgid "The LyX Lexer"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/support/debug.cpp:57
22797 msgid "Dependency information"
22798 msgstr "معلومات الملحق"
22799
22800 #: src/support/debug.cpp:58
22801 msgid "LyX Insets"
22802 msgstr "ادراجات ليك"
22803
22804 #: src/support/debug.cpp:59
22805 msgid "Files used by LyX"
22806 msgstr "ملفات مستخدمة من ليك"
22807
22808 #: src/support/debug.cpp:60
22809 msgid "Workarea events"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/support/debug.cpp:61
22813 msgid "Insettext/tabular messages"
22814 msgstr "نص مدرج/رسائل مجدولة"
22815
22816 #: src/support/debug.cpp:62
22817 msgid "Graphics conversion and loading"
22818 msgstr "صور محولة ومحملة"
22819
22820 #: src/support/debug.cpp:63
22821 msgid "Change tracking"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/support/debug.cpp:64
22825 msgid "External template/inset messages"
22826 msgstr "قالب خارجي/ادراج رسالة"
22827
22828 #: src/support/debug.cpp:65
22829 msgid "RowPainter profiling"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/support/debug.cpp:66
22833 msgid "Scrolling debugging"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/support/debug.cpp:67
22837 msgid "Math macros"
22838 msgstr "ماكرو رياضيات"
22839
22840 #: src/support/debug.cpp:68
22841 msgid "RTL/Bidi"
22842 msgstr "RTL/Bidi"
22843
22844 #: src/support/debug.cpp:69
22845 msgid "Locale/Internationalisation"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/support/debug.cpp:70
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22851 msgstr "أسطر محددة"
22852
22853 #: src/support/debug.cpp:71
22854 #, fuzzy
22855 msgid "Find and replace mechanism"
22856 msgstr "بحث واستبدال"
22857
22858 #: src/support/debug.cpp:72
22859 msgid "Developers' general debug messages"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/support/debug.cpp:73
22863 msgid "All debugging messages"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/support/debug.cpp:152
22867 #, c-format
22868 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/support/filetools.cpp:259
22872 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/support/os_win32.cpp:459
22876 msgid "System file not found"
22877 msgstr "ملف النظام غير موجود"
22878
22879 #: src/support/os_win32.cpp:460
22880 msgid ""
22881 "Unable to load shfolder.dll\n"
22882 "Please install."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/support/os_win32.cpp:465
22886 msgid "System function not found"
22887 msgstr "دالة النظام غير موجودة"
22888
22889 #: src/support/os_win32.cpp:466
22890 msgid ""
22891 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22892 "Don't know how to proceed. Sorry."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/support/userinfo.cpp:45
22896 msgid "Unknown user"
22897 msgstr "مستخدم مجهول"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "LyX binary not found"
22901 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22902
22903 #~ msgid "File not found"
22904 #~ msgstr "الملف غير موجود"
22905
22906 #~ msgid "Directory not found"
22907 #~ msgstr "المسار غير موجود"
22908
22909 #~ msgid "&Dummy"
22910 #~ msgstr "نموذج طباعة"
22911
22912 #~ msgid "F&ind:"
22913 #~ msgstr "بحث:"
22914
22915 #~ msgid "The Enter key works, too"
22916 #~ msgstr "ادخل كلمات مفتاحية, ايضاً"
22917
22918 #~ msgid "The delete key works, too"
22919 #~ msgstr "حذف كلمات مفتاحية, ايضاً"
22920
22921 #~ msgid "D&elete"
22922 #~ msgstr "حذف"
22923
22924 #~ msgid "&Default language:"
22925 #~ msgstr "اللغة الافتراضية:"
22926
22927 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22928 #~ msgstr "حدد اللغة الافتراضية لمستنداتك"
22929
22930 #~ msgid "&BibTeX command:"
22931 #~ msgstr "اوامر BibTeX:"
22932
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22935 #~ msgstr "اوامر وخيارات BibTeX"
22936
22937 #~ msgid "Merge cells"
22938 #~ msgstr "دمج الخلايا"
22939
22940 #~ msgid "Listing settings"
22941 #~ msgstr "اعدادات القوائم"
22942
22943 #~ msgid "Language:"
22944 #~ msgstr "اللغة:"
22945
22946 #~ msgid "LastLanguage"
22947 #~ msgstr "آخر لغة"
22948
22949 #~ msgid "Last Language:"
22950 #~ msgstr "آخر لغة:"
22951
22952 #~ msgid "End"
22953 #~ msgstr "نهاية"
22954
22955 #~ msgid "BLZ"
22956 #~ msgstr "BLZ"
22957
22958 #~ msgid "Konto"
22959 #~ msgstr "Konto"
22960
22961 #~ msgid "Computer"
22962 #~ msgstr "الحاسب"
22963
22964 #~ msgid "Computer:"
22965 #~ msgstr "الحاسب:"
22966
22967 #~ msgid "EmptySection"
22968 #~ msgstr "قسم فارغ"
22969
22970 #~ msgid "CloseSection"
22971 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22972
22973 #~ msgid "Close Section"
22974 #~ msgstr "اغلاق الجلسة"
22975
22976 #~ msgid "Insert|n"
22977 #~ msgstr "ادراج"
22978
22979 #~ msgid "View DVI"
22980 #~ msgstr "عرض DVI"
22981
22982 #~ msgid "Update DVI"
22983 #~ msgstr "تحديث DVI"
22984
22985 #~ msgid "View PostScript"
22986 #~ msgstr "عرض بوستكربت"
22987
22988 #~ msgid "Update PostScript"
22989 #~ msgstr "تحديث بوستكربت"
22990
22991 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22992 #~ msgstr "ما هو الامر الذي يشغل المصحح الاملائي؟"
22993
22994 #~ msgid "Branch Settings"
22995 #~ msgstr "اعدادات الفرع"
22996
22997 #~ msgid "Length"
22998 #~ msgstr "الطول"
22999
23000 #~ msgid "TeX Code Settings"
23001 #~ msgstr "اعدادات كود تيك"
23002
23003 #~ msgid "Float Settings"
23004 #~ msgstr "اعدادات التعويم"
23005
23006 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23007 #~ msgstr "اعدادات المسافة الافقية"
23008
23009 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23010 #~ msgstr "لا يوجد ملف سجل لتيك"
23011
23012 #~ msgid "ispell"
23013 #~ msgstr "ispell "
23014
23015 #~ msgid "*.pws"
23016 #~ msgstr "*.pws"
23017
23018 #~ msgid "*.ispell"
23019 #~ msgstr "*.ispell"
23020
23021 #~ msgid "Spellchecker error"
23022 #~ msgstr "خطأ تصحيح املائي"
23023
23024 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23025 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n"
23026
23027 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23028 #~ msgstr "فشل المصحح الاملائي"
23029
23030 #~ msgid "No Table of contents"
23031 #~ msgstr "لا جدول في المحتوى"
23032
23033 #~ msgid "Opened table"
23034 #~ msgstr "فتح جدول"
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Absender:"
23038 #~ msgstr "رأس:"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid "Vorwahl:"
23042 #~ msgstr "عادي:"
23043
23044 #~ msgid "Ort:"
23045 #~ msgstr "Ort:"
23046
23047 #~ msgid "PS:"
23048 #~ msgstr "PS:"
23049
23050 #~ msgid "Text:"
23051 #~ msgstr "النص:"
23052
23053 #~ msgid "BLZ:"
23054 #~ msgstr "BLZ:"
23055
23056 #~ msgid "Konto:"
23057 #~ msgstr "Konto:"
23058
23059 #~ msgid "Adresse:"
23060 #~ msgstr "العنوان:"
23061
23062 #~ msgid "Latex"
23063 #~ msgstr "لتيك"
23064
23065 #~ msgid "Close Tab Group|G"
23066 #~ msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة"
23067
23068 #~ msgid "No file open!"
23069 #~ msgstr "لا ملف مفتوح"
23070
23071 #, fuzzy
23072 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23073 #~ msgstr "مسار التغييرات"
23074
23075 #~ msgid "B&rowse..."
23076 #~ msgstr "استعراض..."
23077
23078 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23079 #~ msgstr "عدد النسخ:"
23080
23081 #~ msgid "Ne&w"
23082 #~ msgstr "جديد"
23083
23084 #~ msgid "Go back to Reference|G"
23085 #~ msgstr "العودة للمرجع"
23086
23087 #, fuzzy
23088 #~ msgid "Grou&p Name:"
23089 #~ msgstr "الاسم:"
23090
23091 #, fuzzy
23092 #~ msgid ""
23093 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
23094 #~ "assign the existing one."
23095 #~ msgstr "اسم المجموعة التي ستنشأ من المعطيات الحالية"
23096
23097 #~ msgid "&Postscript driver:"
23098 #~ msgstr "محرك بوستكربت:"
23099
23100 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23101 #~ msgstr "ازالة المعطى الاخير"
23102
23103 #~ msgid "figure"
23104 #~ msgstr "صورة توضيحية"
23105
23106 #~ msgid "table"
23107 #~ msgstr "جدول"
23108
23109 #~ msgid "algorithm"
23110 #~ msgstr "الخوارزم"
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "tableau"
23114 #~ msgstr "جدول"
23115
23116 #, fuzzy
23117 #~ msgid "keywords"
23118 #~ msgstr "كلمات مفتاحية"
23119
23120 #~ msgid "Table of Contents|a"
23121 #~ msgstr "جدول المحتويات"
23122
23123 #~ msgid "FAQ|F"
23124 #~ msgstr "اسئلة مكررة"
23125
23126 #~ msgid "Slidecontents"
23127 #~ msgstr "محتوى الشريحة"
23128
23129 #~ msgid "LinuxDoc"
23130 #~ msgstr "LinuxDoc"
23131
23132 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23133 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23134
23135 #~ msgid "."
23136 #~ msgstr "."
23137
23138 #~ msgid "American"
23139 #~ msgstr "امريكي"
23140
23141 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23142 #~ msgstr "Austrian (old spelling)"
23143
23144 #~ msgid "Austrian"
23145 #~ msgstr "Austrian"
23146
23147 #~ msgid "Bahasa Malaysia"
23148 #~ msgstr "Bahasa Malaysia"
23149
23150 #~ msgid "British"
23151 #~ msgstr "بريطاني"
23152
23153 #~ msgid "Canadian"
23154 #~ msgstr "Canadian"
23155
23156 #, fuzzy
23157 #~ msgid "Reference\t"
23158 #~ msgstr "مرجع"
23159
23160 #, fuzzy
23161 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23162 #~ msgstr "عنوان المرسل"
23163
23164 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23165 #~ msgstr "محاذاة رأسية لتثبيت عرض العمود"
23166
23167 #~ msgid "LaTeX default"
23168 #~ msgstr "افتراضي لتيك"
23169
23170 #~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
23171 #~ msgstr "Middle European (ISO 8859-3)"
23172
23173 #~ msgid "Split View Horizontally|i"
23174 #~ msgstr "تقسيم العرض الافقي"
23175
23176 #~ msgid "Split View Vertically|V"
23177 #~ msgstr "تقسيم العرض الرأسي"