1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-07 15:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-06 13:15+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
78 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
115 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
119 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
123 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
127 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
133 msgstr "Sammendrag: "
135 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
141 msgstr "Referanser: "
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
151 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
155 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
159 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
163 #. path to LaTeX file
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
189 #: src/bufferlist.C:157
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
193 #: src/bufferlist.C:312
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
210 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
211 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
261 #: src/BufferView2.C:72
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
265 #: src/BufferView2.C:82
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
269 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
273 #: src/BufferView2.C:343
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
277 #: src/BufferView2.C:355
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
281 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
285 #: src/BufferView2.C:366
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
289 #: src/BufferView2.C:378
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
293 #: src/BufferView2.C:387
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
297 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
301 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
305 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
327 msgstr ", Linjeavstand: "
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
358 #: src/BufferView_pimpl.C:317
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
392 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
402 #: src/lyxfunc.C:1875
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
427 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
431 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
437 msgstr "Fjernet merke"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
445 msgstr "Merke slått av"
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
479 #: src/ColorHandler.C:88
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid " Using black instead, sorry!"
485 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
503 #: src/ColorHandler.C:144
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
515 #: src/ColorHandler.C:152
517 msgstr ") isteden.\n"
519 #: src/ColorHandler.C:153
523 #: src/ColorHandler.C:153
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
545 msgid "Cannot convert file"
546 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
548 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
549 msgid "No information for converting from "
550 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
552 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
553 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
557 #: src/converter.C:671
558 msgid "There were errors during the Build process."
559 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
561 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
562 msgid "You should try to fix them."
563 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
565 #: src/converter.C:697
566 msgid "Error while trying to move directory:"
567 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
569 #: src/converter.C:733
570 msgid "Error while trying to move file:"
571 msgstr "Feil under flytting av fil:"
573 #: src/converter.C:734
577 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
578 msgid "One error detected"
579 msgstr "En feil oppdaget"
581 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
582 msgid "You should try to fix it."
583 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
585 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
586 msgid " errors detected."
587 msgstr " feil oppdaget."
589 #: src/converter.C:819
590 msgid "There were errors during running of "
591 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
593 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
594 msgid "The operation resulted in"
595 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
597 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
598 msgid "an empty file."
601 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
602 msgid "Resulting file is empty"
603 msgstr "Den ferdige filen er tom"
605 #: src/converter.C:841
606 msgid "Running LaTeX..."
607 msgstr "Kjører LaTeX..."
609 #: src/converter.C:863
610 msgid "LaTeX did not work!"
611 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
613 #: src/converter.C:864
614 msgid "Missing log file:"
615 msgstr "Mangler logg fil:"
617 #: src/converter.C:877
618 msgid "There were errors during the LaTeX run."
619 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
621 #: src/CutAndPaste.C:430
622 msgid "Layout had to be changed from\n"
623 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
625 #: src/CutAndPaste.C:433
628 "because of class conversion from\n"
631 "grunnet klasse endring fra\n"
634 msgid "No debugging message"
635 msgstr "Ingen debug meldinge"
638 msgid "General information"
639 msgstr "Generel informasjon"
642 msgid "Program initialisation"
643 msgstr "Initialisering av programmet"
646 msgid "Keyboard events handling"
647 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
651 msgstr "GUI håndtering"
654 msgid "Lyxlex grammer parser"
655 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
658 msgid "Configuration files reading"
659 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
662 msgid "Custom keyboard definition"
663 msgstr "Custom keyboard definition"
666 msgid "LaTeX generation/execution"
667 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
671 msgstr "Matte editor"
674 msgid "Font handling"
675 msgstr "Font håndtering"
678 msgid "Textclass files reading"
679 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
682 msgid "Version control"
683 msgstr "Versjonskontroll"
686 msgid "External control interface"
687 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
690 msgid "Keep *roff temporary files"
691 msgstr "Behold *roff temporære filer"
694 msgid "User commands"
695 msgstr "Bruker kommandoer"
698 msgid "The LyX Lexxer"
699 msgstr "The LyX Lexxer"
702 msgid "Dependency information"
703 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
710 msgid "Files used by LyX"
711 msgstr "Filer brukt av LyX"
714 msgid "Workarea events"
715 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
718 msgid "Insettext/tabular messages"
719 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
722 msgid "Graphics conversion and loading"
723 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
726 msgid "All debugging messages"
727 msgstr "Alle debug meldinger"
734 msgid "Cannot export file"
735 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
738 msgid "No information for exporting to "
739 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
742 msgid "Cannot run latex."
743 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
746 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
747 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
749 #: src/exporter.C:103
750 msgid "Document exported as "
751 msgstr "Dokumentet eksportert som "
753 #: src/exporter.C:105
757 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
762 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
766 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
786 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
788 msgstr "Dokumenter|D"
790 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
794 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
795 msgid "New from Template...|T"
796 msgstr "Ny med mal|m"
798 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
802 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
806 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
823 msgid "Revert to Saved|R"
824 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
827 msgid "Version Control|V"
828 msgstr "Versjonskontroll|V"
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
851 msgid "Check Out for Edit|O"
852 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
855 msgid "Revert to Last Version|L"
856 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
859 msgid "Undo Last Check In|U"
860 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
863 msgid "Show History|H"
864 msgstr "Vis Historie|H"
868 msgstr "Tilpasset...|T"
870 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
871 msgid "Preferences...|P"
874 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
875 msgid "Reconfigure|R"
876 msgstr "Rekonfigurer|R"
899 msgid "Paste External Selection|x"
900 msgstr "Lim inn ekstern merking"
903 msgid "Find & Replace...|F"
904 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
916 msgstr "Skrivebeskyttet"
919 msgid "Spellchecker...|S"
920 msgstr "Stavekontroll...|S"
924 msgstr "Synonymordbok..."
931 msgid "Remove All Error Boxes|E"
932 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
935 msgid "Open/Close float|l"
936 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
940 msgstr "som linjer|l"
943 msgid "as Paragraphs|P"
944 msgstr "som avsnitt|a"
947 msgid "Multicolumn|M"
948 msgstr "Multikolonne|M"
952 msgstr "Topp linje|T"
955 msgid "Line Bottom|B"
956 msgstr "Bunn linje|B"
968 msgstr "Venstrejustert|e"
970 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
971 msgid "Align Center|C"
972 msgstr "Midtjustert|M"
975 msgid "Align Right|i"
976 msgstr "Høyrejustert|y"
979 msgid "V.Align Top|o"
980 msgstr "V. justering topp|o"
983 msgid "V.Align Center|n"
984 msgstr "V. justering midt|n"
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "V. justering bunn|u"
992 msgstr "Legg til rad|a"
1000 msgstr "Legg til kolonne|n"
1002 #: src/ext_l10n.h:72
1003 msgid "Delete Column|D"
1004 msgstr "Slett kolonne|S"
1006 #: src/ext_l10n.h:73
1007 msgid "Make eqnarray|e"
1008 msgstr "Make eqnarray|e"
1010 #: src/ext_l10n.h:74
1011 msgid "Make multline|m"
1012 msgstr "Make multline|m"
1014 #: src/ext_l10n.h:75
1015 msgid "Make align 1 column|1"
1016 msgstr "Make align 1 column|1"
1018 #: src/ext_l10n.h:76
1019 msgid "Make align 2 columns|2"
1020 msgstr "Make align 2 columns|2"
1022 #: src/ext_l10n.h:77
1023 msgid "Make align 3 columns|3"
1024 msgstr "Make align 3 columns|3"
1026 #: src/ext_l10n.h:78
1027 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1028 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1030 #: src/ext_l10n.h:79
1031 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1032 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1034 #: src/ext_l10n.h:80
1035 msgid "Toggle numbering|n"
1036 msgstr "Numerering av/på|N"
1038 #: src/ext_l10n.h:81
1039 msgid "Toggle numbering of line|u"
1040 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1042 #: src/ext_l10n.h:82
1043 msgid "Toggle limits|l"
1044 msgstr "Grenser av/på|G"
1046 #: src/ext_l10n.h:83
1047 msgid "Inline formula|I"
1048 msgstr "Inline formel|I"
1050 #: src/ext_l10n.h:84
1051 msgid "Displayed formula|D"
1052 msgstr "Fremhevet formel|h"
1054 #: src/ext_l10n.h:85
1055 msgid "Eqnarray environment|q"
1056 msgstr "Eqnarray environment|q"
1058 #: src/ext_l10n.h:86
1059 msgid "Align environment|A"
1060 msgstr "Align environment|A"
1062 #: src/ext_l10n.h:87
1063 msgid "Align Left|f"
1064 msgstr "Venstrejustert|n"
1066 #: src/ext_l10n.h:89
1067 msgid "Align Right|R"
1068 msgstr "Høyrejustert|y"
1070 #: src/ext_l10n.h:90
1071 msgid "V.Align Top|T"
1072 msgstr "V. justering topp|o"
1074 #: src/ext_l10n.h:91
1075 msgid "V.Align Center|e"
1076 msgstr "V. justering midt|n"
1078 #: src/ext_l10n.h:92
1079 msgid "V.Align Bottom|B"
1080 msgstr "V. justering bunn|u"
1082 #: src/ext_l10n.h:93
1084 msgstr "Legg til rad"
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1092 msgstr "Legg til kolonne"
1094 #: src/ext_l10n.h:96
1095 msgid "Delete Column"
1096 msgstr "Slett kolonne"
1098 #: src/ext_l10n.h:97
1102 #: src/ext_l10n.h:98
1103 msgid "Special Character|S"
1104 msgstr "Spesielt tegn|S"
1106 #: src/ext_l10n.h:99
1107 msgid "Citation Reference...|C"
1108 msgstr "Siterings referanse...|i"
1110 #: src/ext_l10n.h:100
1111 msgid "Cross Reference...|R"
1112 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1114 #: src/ext_l10n.h:101
1116 msgstr "Referansemerke...|R"
1118 #: src/ext_l10n.h:102
1122 #: src/ext_l10n.h:103
1123 msgid "Marginal Note|M"
1124 msgstr "Margnotis|M"
1126 #: src/ext_l10n.h:104
1127 msgid "Index Entry...|I"
1128 msgstr "Indeks element...|I"
1130 #: src/ext_l10n.h:105
1131 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1132 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1134 #: src/ext_l10n.h:106
1138 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1142 #: src/ext_l10n.h:108
1143 msgid "Lists & TOC|O"
1144 msgstr "Lister & TOC|O"
1146 #: src/ext_l10n.h:109
1150 #: src/ext_l10n.h:110
1154 #: src/ext_l10n.h:111
1155 msgid "Graphics...|G"
1156 msgstr "Grafikk...|G"
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 msgid "Tabular Material...|b"
1160 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1162 #: src/ext_l10n.h:113
1166 #: src/ext_l10n.h:114
1167 msgid "Include File...|d"
1168 msgstr "Inkluder fil...|d"
1170 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "Insert File|e"
1172 msgstr "Sett inn fil|e"
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1175 msgid "External Material...|x"
1176 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1178 #: src/ext_l10n.h:117
1179 msgid "Superscript|S"
1180 msgstr "Superscript|S"
1182 #: src/ext_l10n.h:118
1184 msgstr "Subscript|u"
1186 #: src/ext_l10n.h:119
1190 #: src/ext_l10n.h:120
1191 msgid "Hyphenation Point|P"
1192 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1194 #: src/ext_l10n.h:121
1195 msgid "Ligature break|k"
1196 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1198 #: src/ext_l10n.h:122
1199 msgid "Protected Blank|B"
1200 msgstr "Protected blank|b"
1202 #: src/ext_l10n.h:123
1204 msgstr "Linjebrekk|L"
1206 #: src/ext_l10n.h:124
1210 #: src/ext_l10n.h:125
1211 msgid "End of Sentence|E"
1212 msgstr "Slutt på setning|S"
1214 #: src/ext_l10n.h:126
1215 msgid "Ordinary Quote|Q"
1216 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1218 #: src/ext_l10n.h:127
1219 msgid "Menu Separator|M"
1220 msgstr "Menyseparator|M"
1222 #: src/ext_l10n.h:128
1223 msgid "Inline Formula|I"
1224 msgstr "Inline formel|I"
1226 #: src/ext_l10n.h:129
1227 msgid "Display Formula|D"
1228 msgstr "Fremhevet formel|h"
1230 #: src/ext_l10n.h:130
1231 msgid "Eqnarray environment|E"
1232 msgstr "Eqnarray environment|E"
1234 #: src/ext_l10n.h:131
1235 msgid "AMS align environment|A"
1236 msgstr "AMS align environment|A"
1238 #: src/ext_l10n.h:132
1239 msgid "AMS alignat environment|t"
1240 msgstr "AMS alignat environment|t"
1242 #: src/ext_l10n.h:133
1243 msgid "AMS xalignat environment|x"
1244 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 msgid "AMS xxalignat environment"
1248 msgstr "AMS xxalignat environment"
1250 #: src/ext_l10n.h:135
1251 msgid "Array environment|y"
1252 msgstr "Array environment|y"
1254 #: src/ext_l10n.h:136
1255 msgid "Cases environment|C"
1256 msgstr "Cases environment|C"
1258 #: src/ext_l10n.h:137
1259 msgid "Math Panel...|l"
1260 msgstr "Mattepanel...|l"
1262 #: src/ext_l10n.h:138
1263 msgid "Table of Contents|C"
1264 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1266 #: src/ext_l10n.h:139
1267 msgid "Index List|I"
1268 msgstr "Indeksliste|I"
1270 #: src/ext_l10n.h:140
1271 msgid "BibTeX Reference...|B"
1272 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1274 #: src/ext_l10n.h:141
1275 msgid "LyX Document...|X"
1276 msgstr "LyX dokument...|X"
1278 #: src/ext_l10n.h:142
1279 msgid "Ascii as Lines...|L"
1280 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1282 #: src/ext_l10n.h:143
1283 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1284 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1286 #: src/ext_l10n.h:144
1287 msgid "Character...|C"
1288 msgstr "Tegnsett...|T"
1290 #: src/ext_l10n.h:145
1291 msgid "Paragraph...|P"
1292 msgstr "Avsnitt...|A"
1294 #: src/ext_l10n.h:146
1295 msgid "Document...|D"
1296 msgstr "Dokumentet...|D"
1298 #: src/ext_l10n.h:147
1299 msgid "Tabular...|T"
1300 msgstr "Tabell...|T"
1302 #: src/ext_l10n.h:148
1303 msgid "Emphasize Style|E"
1304 msgstr "Uthevet stil|U"
1306 #: src/ext_l10n.h:149
1307 msgid "Noun Style|N"
1308 msgstr "Substantiv stil|S"
1310 #: src/ext_l10n.h:150
1311 msgid "Bold Style|B"
1314 #: src/ext_l10n.h:151
1318 #: src/ext_l10n.h:152
1319 msgid "Change Environment Depth|v"
1320 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1322 #: src/ext_l10n.h:153
1323 msgid "Preamble...|r"
1324 msgstr "Preamble...|r"
1326 #: src/ext_l10n.h:154
1327 msgid "Start Appendix here|A"
1328 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1330 #: src/ext_l10n.h:155
1331 msgid "Build Program|B"
1332 msgstr "Lag programm|o"
1334 #: src/ext_l10n.h:156
1338 #: src/ext_l10n.h:157
1339 msgid "LaTeX Logfile|L"
1340 msgstr "LaTeX Logg|L"
1342 #: src/ext_l10n.h:158
1343 msgid "Table of Contents|T"
1344 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1346 #: src/ext_l10n.h:159
1347 msgid "Child processes|C"
1348 msgstr "Barneprosesser|B"
1350 #: src/ext_l10n.h:160
1351 msgid "TeX Information|X"
1352 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1354 #: src/ext_l10n.h:161
1358 #: src/ext_l10n.h:163
1362 #: src/ext_l10n.h:164
1364 msgstr "Bokmerker|B"
1366 #: src/ext_l10n.h:165
1367 msgid "Save Bookmark 1|S"
1368 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1370 #: src/ext_l10n.h:166
1371 msgid "Save Bookmark 2"
1372 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1374 #: src/ext_l10n.h:167
1375 msgid "Save Bookmark 3"
1376 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1378 #: src/ext_l10n.h:168
1379 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1380 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1382 #: src/ext_l10n.h:169
1383 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1384 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1386 #: src/ext_l10n.h:170
1387 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1388 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1390 #: src/ext_l10n.h:171
1394 #: src/ext_l10n.h:172
1395 msgid "Introduction|I"
1396 msgstr "Introduksjon|I"
1398 #: src/ext_l10n.h:173
1402 #: src/ext_l10n.h:174
1403 msgid "User's Guide|U"
1404 msgstr "Brukermanual|B"
1406 #: src/ext_l10n.h:175
1407 msgid "Extended Features|E"
1408 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1410 #: src/ext_l10n.h:176
1411 msgid "Customization|C"
1412 msgstr "Customization|C"
1414 #: src/ext_l10n.h:177
1415 msgid "Reference Manual|R"
1416 msgstr "Referansemanual|R"
1418 #: src/ext_l10n.h:178
1422 #: src/ext_l10n.h:179
1423 msgid "Table of Contents|a"
1424 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1426 #: src/ext_l10n.h:180
1427 msgid "LaTeX Configuration|L"
1428 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1430 #: src/ext_l10n.h:181
1434 #: src/ext_l10n.h:183
1438 #: src/ext_l10n.h:184
1439 msgid "Acknowledgement"
1440 msgstr "Acknowledgement"
1442 #: src/ext_l10n.h:185
1443 msgid "Acknowledgement*"
1444 msgstr "Acknowledgement*"
1446 #: src/ext_l10n.h:186
1447 msgid "Acknowledgements"
1448 msgstr "Acknowledgements"
1450 #: src/ext_l10n.h:187
1451 msgid "Acknowledgments"
1452 msgstr "Acknowledgments"
1454 #: src/ext_l10n.h:188
1458 #: src/ext_l10n.h:189
1462 #: src/ext_l10n.h:190
1466 #: src/ext_l10n.h:191
1470 #: src/ext_l10n.h:192
1474 #: src/ext_l10n.h:193
1475 msgid "AddressForOffprints"
1476 msgstr "AddressForOffprints"
1478 #: src/ext_l10n.h:194
1482 #: src/ext_l10n.h:195
1486 #: src/ext_l10n.h:196
1490 #: src/ext_l10n.h:197
1494 #: src/ext_l10n.h:198
1496 msgstr "Affiliation"
1498 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1502 #: src/ext_l10n.h:200
1506 #: src/ext_l10n.h:201
1510 #: src/ext_l10n.h:202
1514 #: src/ext_l10n.h:203
1518 #: src/ext_l10n.h:204
1522 #: src/ext_l10n.h:205
1526 #: src/ext_l10n.h:206
1530 #: src/ext_l10n.h:207
1534 #: src/ext_l10n.h:208
1538 #: src/ext_l10n.h:209
1539 msgid "Author_Email"
1540 msgstr "Author_Email"
1542 #: src/ext_l10n.h:210
1544 msgstr "Authorgroup"
1546 #: src/ext_l10n.h:211
1547 msgid "Author_Running"
1548 msgstr "Author_Running"
1550 #: src/ext_l10n.h:212
1554 #: src/ext_l10n.h:213
1558 #: src/ext_l10n.h:214
1560 msgstr "Backaddress"
1562 #: src/ext_l10n.h:215
1566 #: src/ext_l10n.h:216
1570 #: src/ext_l10n.h:217
1574 #: src/ext_l10n.h:218
1578 #: src/ext_l10n.h:219
1579 msgid "Bibliography"
1580 msgstr "Bibliography"
1582 #: src/ext_l10n.h:220
1586 #: src/ext_l10n.h:221
1590 #: src/ext_l10n.h:222
1591 msgid "BoardCentered"
1592 msgstr "BoardCentered"
1594 #: src/ext_l10n.h:223
1598 #: src/ext_l10n.h:224
1602 #: src/ext_l10n.h:225
1606 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1610 #: src/ext_l10n.h:227
1614 #: src/ext_l10n.h:228
1615 msgid "CenteredCaption"
1616 msgstr "CenteredCaption"
1618 #: src/ext_l10n.h:229
1622 #: src/ext_l10n.h:230
1626 #: src/ext_l10n.h:231
1627 msgid "Chapter_Exercises"
1628 msgstr "Chapter_Exercises"
1630 #: src/ext_l10n.h:232
1634 #: src/ext_l10n.h:233
1638 #: src/ext_l10n.h:234
1642 #: src/ext_l10n.h:235
1646 #: src/ext_l10n.h:236
1650 #: src/ext_l10n.h:237
1654 #: src/ext_l10n.h:238
1658 #: src/ext_l10n.h:239
1662 #: src/ext_l10n.h:240
1664 msgstr "Conclusion*"
1666 #: src/ext_l10n.h:241
1670 #: src/ext_l10n.h:242
1674 #: src/ext_l10n.h:243
1676 msgstr "Conjecture*"
1678 #: src/ext_l10n.h:244
1682 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1686 #: src/ext_l10n.h:246
1690 #: src/ext_l10n.h:247
1694 #: src/ext_l10n.h:248
1698 #: src/ext_l10n.h:249
1702 #: src/ext_l10n.h:250
1703 msgid "Current_Address"
1704 msgstr "Current_Address"
1706 #: src/ext_l10n.h:251
1710 #: src/ext_l10n.h:252
1714 #: src/ext_l10n.h:253
1718 #: src/ext_l10n.h:254
1722 #: src/ext_l10n.h:255
1726 #: src/ext_l10n.h:256
1730 #: src/ext_l10n.h:257
1734 #: src/ext_l10n.h:258
1738 #: src/ext_l10n.h:259
1740 msgstr "Definition*"
1742 #: src/ext_l10n.h:260
1744 msgstr "Beskrivelse"
1746 #: src/ext_l10n.h:261
1750 #: src/ext_l10n.h:262
1754 #: src/ext_l10n.h:263
1758 #: src/ext_l10n.h:264
1762 #: src/ext_l10n.h:265
1766 #: src/ext_l10n.h:266
1770 #: src/ext_l10n.h:267
1771 msgid "End_All_Slides"
1772 msgstr "End_All_Slides"
1774 #: src/ext_l10n.h:268
1778 #: src/ext_l10n.h:269
1782 #: src/ext_l10n.h:270
1786 #: src/ext_l10n.h:271
1790 #: src/ext_l10n.h:272
1794 #: src/ext_l10n.h:273
1798 #: src/ext_l10n.h:274
1802 #: src/ext_l10n.h:275
1806 #: src/ext_l10n.h:276
1810 #: src/ext_l10n.h:277
1814 #: src/ext_l10n.h:278
1818 #: src/ext_l10n.h:279
1822 #: src/ext_l10n.h:280
1824 msgstr "FirstAuthor"
1826 #: src/ext_l10n.h:281
1830 #: src/ext_l10n.h:282
1834 #: src/ext_l10n.h:283
1838 #: src/ext_l10n.h:284
1842 #: src/ext_l10n.h:285
1846 #: src/ext_l10n.h:286
1847 msgid "FourAffiliations"
1848 msgstr "FourAffiliations"
1850 #: src/ext_l10n.h:287
1852 msgstr "FourAuthors"
1854 #: src/ext_l10n.h:288
1856 msgstr "FrontMatter"
1858 #: src/ext_l10n.h:289
1862 #: src/ext_l10n.h:290
1866 #: src/ext_l10n.h:291
1870 #: src/ext_l10n.h:292
1874 #: src/ext_l10n.h:293
1878 #: src/ext_l10n.h:294
1882 #: src/ext_l10n.h:295
1883 msgid "IhrSchreiben"
1884 msgstr "IhrSchreiben"
1886 #: src/ext_l10n.h:296
1890 #: src/ext_l10n.h:297
1894 #: src/ext_l10n.h:298
1896 msgstr "Institution"
1898 #: src/ext_l10n.h:299
1902 #: src/ext_l10n.h:300
1906 #: src/ext_l10n.h:301
1907 msgid "InvisibleText"
1908 msgstr "InvisibleText"
1910 #: src/ext_l10n.h:302
1914 #: src/ext_l10n.h:303
1918 #: src/ext_l10n.h:304
1922 #: src/ext_l10n.h:305
1926 #: src/ext_l10n.h:306
1930 #: src/ext_l10n.h:307
1934 #: src/ext_l10n.h:308
1938 #: src/ext_l10n.h:309
1942 #: src/ext_l10n.h:310
1946 #: src/ext_l10n.h:311
1947 msgid "LandscapeSlide"
1948 msgstr "LandscapeSlide"
1950 #: src/ext_l10n.h:312
1954 #: src/ext_l10n.h:313
1956 msgstr "LaTeX_Title"
1958 #: src/ext_l10n.h:314
1960 msgstr "Left_Header"
1962 #: src/ext_l10n.h:315
1966 #: src/ext_l10n.h:316
1970 #: src/ext_l10n.h:317
1974 #: src/ext_l10n.h:318
1978 #: src/ext_l10n.h:319
1979 msgid "ListOfSlides"
1980 msgstr "ListOfSlides"
1982 #: src/ext_l10n.h:320
1986 #: src/ext_l10n.h:321
1990 #: src/ext_l10n.h:322
1991 msgid "Lowertitleback"
1992 msgstr "Lowertitleback"
1994 #: src/ext_l10n.h:323
1998 #: src/ext_l10n.h:324
2002 #: src/ext_l10n.h:325
2006 #: src/ext_l10n.h:326
2010 #: src/ext_l10n.h:327
2012 msgstr "MathLetters"
2014 #: src/ext_l10n.h:328
2016 msgstr "MeinZeichen"
2018 #: src/ext_l10n.h:329
2022 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2023 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2027 #: src/ext_l10n.h:331
2031 #: src/ext_l10n.h:332
2035 #: src/ext_l10n.h:333
2039 #: src/ext_l10n.h:334
2043 #: src/ext_l10n.h:335
2047 #: src/ext_l10n.h:336
2049 msgstr "Sammenfatning"
2051 #: src/ext_l10n.h:337
2055 #: src/ext_l10n.h:338
2059 #: src/ext_l10n.h:339
2063 #: src/ext_l10n.h:340
2064 msgid "NoteToEditor"
2065 msgstr "NoteToEditor"
2067 #: src/ext_l10n.h:341
2071 #: src/ext_l10n.h:342
2075 #: src/ext_l10n.h:343
2079 #: src/ext_l10n.h:344
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2091 #: src/ext_l10n.h:347
2095 #: src/ext_l10n.h:348
2099 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2103 #: src/ext_l10n.h:350
2107 #: src/ext_l10n.h:351
2111 #: src/ext_l10n.h:352
2115 #: src/ext_l10n.h:353
2119 #: src/ext_l10n.h:354
2123 #: src/ext_l10n.h:355
2127 #: src/ext_l10n.h:356
2129 msgstr "PlaceFigure"
2131 #: src/ext_l10n.h:357
2135 #: src/ext_l10n.h:358
2136 msgid "PortraitSlide"
2137 msgstr "PortraitSlide"
2139 #: src/ext_l10n.h:359
2140 msgid "PostalCommend"
2141 msgstr "PostalCommend"
2143 #: src/ext_l10n.h:360
2144 msgid "PostalComment"
2145 msgstr "PostalComment"
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2149 msgstr "Postvermerk"
2151 #: src/ext_l10n.h:362
2155 #: src/ext_l10n.h:363
2159 #: src/ext_l10n.h:364
2160 msgid "ProgressContents"
2161 msgstr "ProgressContents"
2163 #: src/ext_l10n.h:365
2167 #: src/ext_l10n.h:366
2171 #: src/ext_l10n.h:367
2173 msgstr "Proposition"
2175 #: src/ext_l10n.h:368
2176 msgid "Proposition*"
2177 msgstr "Proposition*"
2179 #: src/ext_l10n.h:369
2183 #: src/ext_l10n.h:370
2187 #: src/ext_l10n.h:371
2191 #: src/ext_l10n.h:372
2195 #: src/ext_l10n.h:373
2199 #: src/ext_l10n.h:374
2203 #: src/ext_l10n.h:375
2207 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2208 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2212 #: src/ext_l10n.h:378
2216 #: src/ext_l10n.h:379
2220 #: src/ext_l10n.h:380
2224 #: src/ext_l10n.h:381
2225 msgid "RetourAdresse"
2226 msgstr "Returadresse"
2228 #: src/ext_l10n.h:382
2229 msgid "ReturnAddress"
2230 msgstr "Returadresse"
2232 #: src/ext_l10n.h:383
2236 #: src/ext_l10n.h:384
2237 msgid "RevisionHistory"
2238 msgstr "Revisjonshistorie"
2240 #: src/ext_l10n.h:385
2241 msgid "RevisionRemark"
2242 msgstr "RevisjonsMerknad"
2244 #: src/ext_l10n.h:386
2245 msgid "REVTEX_Title"
2246 msgstr "REVTEX_Title"
2248 #: src/ext_l10n.h:387
2249 msgid "Right_Address"
2250 msgstr "Right_Address"
2252 #: src/ext_l10n.h:388
2253 msgid "Right_Header"
2254 msgstr "Right_Header"
2256 #: src/ext_l10n.h:389
2258 msgstr "RightHeader"
2260 #: src/ext_l10n.h:390
2261 msgid "Rotatefoilhead"
2262 msgstr "Rotatefoilhead"
2264 #: src/ext_l10n.h:391
2265 msgid "RunningAuthor"
2266 msgstr "RunningAuthor"
2268 #: src/ext_l10n.h:392
2269 msgid "Running_LaTeX_Title"
2270 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2272 #: src/ext_l10n.h:393
2273 msgid "RunningTitle"
2274 msgstr "RunningTitle"
2276 #: src/ext_l10n.h:394
2280 #: src/ext_l10n.h:395
2284 #: src/ext_l10n.h:396
2288 #: src/ext_l10n.h:397
2292 #: src/ext_l10n.h:398
2296 #: src/ext_l10n.h:399
2300 #: src/ext_l10n.h:400
2301 msgid "Send_To_Address"
2302 msgstr "Send_To_Address"
2304 #: src/ext_l10n.h:401
2308 #: src/ext_l10n.h:402
2312 #: src/ext_l10n.h:403
2313 msgid "ShortFoilhead"
2314 msgstr "ShortFoilhead"
2316 #: src/ext_l10n.h:404
2317 msgid "ShortRotatefoilhead"
2318 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2320 #: src/ext_l10n.h:405
2324 #: src/ext_l10n.h:406
2328 #: src/ext_l10n.h:407
2332 #: src/ext_l10n.h:408
2336 #: src/ext_l10n.h:409
2337 msgid "SlideContents"
2338 msgstr "SlideContents"
2340 #: src/ext_l10n.h:410
2341 msgid "SlideHeading"
2342 msgstr "SlideHeading"
2344 #: src/ext_l10n.h:411
2345 msgid "SlideSubHeading"
2346 msgstr "SlideSubHeading"
2348 #: src/ext_l10n.h:412
2352 #: src/ext_l10n.h:413
2356 #: src/ext_l10n.h:414
2358 msgstr "Specialmail"
2360 #: src/ext_l10n.h:415
2364 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2368 #: src/ext_l10n.h:417
2372 #: src/ext_l10n.h:418
2376 #: src/ext_l10n.h:419
2380 #: src/ext_l10n.h:420
2384 #: src/ext_l10n.h:421
2385 msgid "Subjectclass"
2386 msgstr "Subjectclass"
2388 #: src/ext_l10n.h:422
2389 msgid "Subparagraph"
2390 msgstr "Underavsnitt"
2392 #: src/ext_l10n.h:423
2393 msgid "Subparagraph*"
2394 msgstr "Underavsnitt*"
2396 #: src/ext_l10n.h:424
2398 msgstr "Underseksjon"
2400 #: src/ext_l10n.h:425
2402 msgstr "Underseksjon*"
2404 #: src/ext_l10n.h:426
2406 msgstr "Underseksjon"
2408 #: src/ext_l10n.h:427
2409 msgid "Subsubsection"
2410 msgstr "Subsubsection"
2412 #: src/ext_l10n.h:428
2413 msgid "Subsubsection*"
2414 msgstr "Subsubsection*"
2416 #: src/ext_l10n.h:429
2418 msgstr "Undertittel"
2420 #: src/ext_l10n.h:430
2422 msgstr "Undertittel"
2424 #: src/ext_l10n.h:431
2425 msgid "SubVariation"
2426 msgstr "SubVariation"
2428 #: src/ext_l10n.h:432
2429 msgid "SubVariation2"
2430 msgstr "SubVariation2"
2432 #: src/ext_l10n.h:433
2433 msgid "SubVariation3"
2434 msgstr "SubVariation3"
2436 #: src/ext_l10n.h:434
2437 msgid "SubVariation4"
2438 msgstr "SubVariation4"
2440 #: src/ext_l10n.h:435
2441 msgid "SubVariation5"
2442 msgstr "SubVariation5"
2444 #: src/ext_l10n.h:436
2448 #: src/ext_l10n.h:437
2452 #: src/ext_l10n.h:438
2453 msgid "TableComments"
2454 msgstr "TableComments"
2456 #: src/ext_l10n.h:439
2460 #: src/ext_l10n.h:440
2464 #: src/ext_l10n.h:441
2468 #: src/ext_l10n.h:442
2472 #: src/ext_l10n.h:443
2476 #: src/ext_l10n.h:444
2480 #: src/ext_l10n.h:445
2484 #: src/ext_l10n.h:446
2488 #: src/ext_l10n.h:447
2489 msgid "TheoremTemplate"
2490 msgstr "TheoremTemplate"
2492 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2496 #: src/ext_l10n.h:449
2500 #: src/ext_l10n.h:450
2501 msgid "ThreeAffiliations"
2502 msgstr "ThreeAffiliations"
2504 #: src/ext_l10n.h:451
2505 msgid "ThreeAuthors"
2506 msgstr "ThreeAuthors"
2508 #: src/ext_l10n.h:452
2512 #: src/ext_l10n.h:453
2516 #: src/ext_l10n.h:454
2520 #: src/ext_l10n.h:455
2522 msgstr "TITLE_OVER:"
2524 #: src/ext_l10n.h:456
2528 #: src/ext_l10n.h:457
2532 #: src/ext_l10n.h:458
2536 #: src/ext_l10n.h:459
2540 #: src/ext_l10n.h:460
2544 #: src/ext_l10n.h:461
2545 msgid "Trans_Keywords"
2546 msgstr "Trans_Keywords"
2548 #: src/ext_l10n.h:462
2549 msgid "TranslatedAbstract"
2550 msgstr "TranslatedAbstract"
2552 #: src/ext_l10n.h:463
2553 msgid "Translated_Title"
2554 msgstr "Translated_Title"
2556 #: src/ext_l10n.h:464
2560 #: src/ext_l10n.h:465
2561 msgid "TwoAffiliations"
2562 msgstr "TwoAffiliations"
2564 #: src/ext_l10n.h:466
2568 #: src/ext_l10n.h:467
2569 msgid "Unterschrift"
2570 msgstr "Unterschrift"
2572 #: src/ext_l10n.h:468
2573 msgid "Uppertitleback"
2574 msgstr "Uppertitleback"
2576 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2577 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2581 #: src/ext_l10n.h:470
2585 #: src/ext_l10n.h:471
2589 #: src/ext_l10n.h:472
2593 #: src/ext_l10n.h:473
2597 #: src/ext_l10n.h:474
2599 msgstr "VisibleText"
2601 #: src/ext_l10n.h:475
2605 #: src/ext_l10n.h:476
2609 #: src/ext_l10n.h:477
2613 #: src/ext_l10n.h:478
2617 #: src/ext_l10n.h:479
2621 #: src/ext_l10n.h:480
2625 #: src/ext_l10n.h:481
2629 #: src/ext_l10n.h:482
2633 #: src/ext_l10n.h:483
2637 #: src/ext_l10n.h:484
2641 #: src/ext_l10n.h:485
2645 #: src/ext_l10n.h:486
2646 msgid "Portuguese (Brazil)"
2647 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2649 #: src/ext_l10n.h:487
2653 #: src/ext_l10n.h:488
2657 #: src/ext_l10n.h:489
2661 #: src/ext_l10n.h:490
2665 #: src/ext_l10n.h:491
2666 msgid "French Canadian"
2667 msgstr "French Canadian"
2669 #: src/ext_l10n.h:492
2673 #: src/ext_l10n.h:493
2677 #: src/ext_l10n.h:494
2681 #: src/ext_l10n.h:495
2685 #: src/ext_l10n.h:496
2687 msgstr "Nederlandsk"
2689 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
2693 #: src/ext_l10n.h:498
2697 #: src/ext_l10n.h:499
2701 #: src/ext_l10n.h:500
2705 #: src/ext_l10n.h:501
2709 #: src/ext_l10n.h:502
2710 msgid "French (GUTenberg)"
2711 msgstr "French (GUTenberg)"
2713 #: src/ext_l10n.h:503
2717 #: src/ext_l10n.h:504
2721 #: src/ext_l10n.h:505
2722 msgid "German (new spelling)"
2723 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2725 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2726 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2730 #: src/ext_l10n.h:507
2734 #: src/ext_l10n.h:508
2738 #: src/ext_l10n.h:509
2742 #: src/ext_l10n.h:510
2746 #: src/ext_l10n.h:511
2750 #: src/ext_l10n.h:512
2754 #: src/ext_l10n.h:513
2758 #: src/ext_l10n.h:514
2760 msgstr "Portugisisk"
2762 #: src/ext_l10n.h:515
2766 #: src/ext_l10n.h:516
2770 #: src/ext_l10n.h:517
2774 #: src/ext_l10n.h:518
2778 #: src/ext_l10n.h:519
2779 msgid "Serbo-Croatian"
2780 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2782 #: src/ext_l10n.h:520
2786 #: src/ext_l10n.h:521
2790 #: src/ext_l10n.h:522
2794 #: src/ext_l10n.h:523
2798 #: src/ext_l10n.h:524
2802 #: src/ext_l10n.h:525
2806 #: src/ext_l10n.h:526
2810 #: src/ext_l10n.h:527
2814 #: src/ext_l10n.h:528
2818 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2823 #: src/ext_l10n.h:530
2827 #: src/ext_l10n.h:531
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Version goes here"
2831 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2833 msgstr "Kreditteringer"
2835 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
2836 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
2837 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
2838 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
2839 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
2840 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
2841 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2845 #: src/ext_l10n.h:535
2846 msgid "LyX: Enter text"
2847 msgstr "LyX: Enter text"
2849 #: src/ext_l10n.h:536
2853 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
2854 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2855 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2856 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2857 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2858 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2859 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2860 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2861 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2863 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2864 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2867 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2868 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2869 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2873 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2874 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2878 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2879 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2883 #: src/ext_l10n.h:540
2887 #: src/ext_l10n.h:541
2888 msgid "The citation key"
2889 msgstr "Siteringsnøkklen"
2891 #: src/ext_l10n.h:542
2895 #: src/ext_l10n.h:543
2896 msgid "The label as it appears in the document"
2897 msgstr "The label as it appears in the document"
2899 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
2900 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
2901 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
2902 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
2906 #: src/ext_l10n.h:546
2910 #: src/ext_l10n.h:547
2914 #: src/ext_l10n.h:548
2915 msgid "BibTeX database to use"
2916 msgstr "BibTeX database to use"
2918 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
2919 #: src/ext_l10n.h:1166
2921 msgstr "Nytt element"
2923 #: src/ext_l10n.h:550
2924 msgid "Available BibTeX databases"
2925 msgstr "Available BibTeX databases"
2927 #: src/ext_l10n.h:551
2931 #: src/ext_l10n.h:552
2932 msgid "Add a BibTeX database file"
2933 msgstr "Add a BibTeX database file"
2935 #: src/ext_l10n.h:553
2939 #: src/ext_l10n.h:554
2940 msgid "Remove the selected database"
2941 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2943 #: src/ext_l10n.h:555
2947 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
2948 msgid "The BibTeX style"
2949 msgstr "The BibTeX style"
2951 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2955 #: src/ext_l10n.h:558
2959 #: src/ext_l10n.h:559
2963 #: src/ext_l10n.h:560
2967 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2968 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2972 #: src/ext_l10n.h:563
2976 #: src/ext_l10n.h:564
2977 msgid "The name of the style to use"
2978 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2980 #: src/ext_l10n.h:565
2984 #: src/ext_l10n.h:566
2985 msgid "Choose a style file"
2986 msgstr "Velg en stilfil"
2988 #: src/ext_l10n.h:567
2989 msgid "Add bibliography to &TOC"
2990 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2992 #: src/ext_l10n.h:568
2993 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2994 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2997 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
2998 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
2999 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3003 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3007 #: src/ext_l10n.h:572
3011 #: src/ext_l10n.h:573
3013 msgstr "Fontfamilie"
3015 #: src/ext_l10n.h:574
3019 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3021 msgstr "Font serier"
3023 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3027 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3033 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3037 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3041 #: src/ext_l10n.h:580
3045 #: src/ext_l10n.h:583
3049 #: src/ext_l10n.h:586
3051 msgstr "&Toggle all"
3053 #: src/ext_l10n.h:587
3054 msgid "toggle font on all of the above"
3055 msgstr "toggle font on all of the above"
3057 #: src/ext_l10n.h:588
3058 msgid "Never toggled"
3059 msgstr "Never toggled"
3061 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3065 #: src/ext_l10n.h:590
3069 #: src/ext_l10n.h:591
3070 msgid "Always toggled"
3071 msgstr "Always toggled"
3073 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3074 msgid "Other font settings"
3075 msgstr "Andre font innstillinger"
3077 #: src/ext_l10n.h:593
3081 #: src/ext_l10n.h:595
3085 #: src/ext_l10n.h:596
3086 msgid "Apply each change automatically"
3087 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3089 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3090 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3091 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3095 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3100 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3101 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3105 #: src/ext_l10n.h:605
3109 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3110 msgid "Citation style"
3111 msgstr "Siteringsstil"
3113 #: src/ext_l10n.h:607
3114 msgid "Natbib citation style to use"
3115 msgstr "Natbib citation style to use"
3117 #: src/ext_l10n.h:608
3119 msgstr "Text before"
3121 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3125 #: src/ext_l10n.h:610
3126 msgid "Citation entry"
3127 msgstr "Citation entry"
3129 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3134 #: src/ext_l10n.h:612
3135 msgid "Search the available citations"
3136 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3138 #: src/ext_l10n.h:613
3139 msgid "Regular E&xpression"
3140 msgstr "Regular E&xpression"
3142 #: src/ext_l10n.h:614
3143 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3144 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3146 #: src/ext_l10n.h:615
3150 #: src/ext_l10n.h:616
3151 msgid "&Case sensitive"
3152 msgstr "&Case sensitive"
3154 #: src/ext_l10n.h:617
3155 msgid "Make the search case-sensitive"
3156 msgstr "Make the search case-sensitive"
3158 #: src/ext_l10n.h:618
3162 #: src/ext_l10n.h:619
3163 msgid "Add the selected citation"
3164 msgstr "Add the selected citation"
3166 #: src/ext_l10n.h:620
3167 msgid "Remove the selected citation"
3168 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3170 #: src/ext_l10n.h:621
3171 msgid "Move the selected citation up"
3172 msgstr "Move the selected citation up"
3174 #: src/ext_l10n.h:622
3175 msgid "Move the selected citation down"
3176 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3178 #: src/ext_l10n.h:623
3180 msgstr "Tilgjengelig"
3182 #: src/ext_l10n.h:624
3186 #: src/ext_l10n.h:626
3187 msgid "Available citation keys"
3188 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3190 #: src/ext_l10n.h:628
3191 msgid "Citations currently selected"
3192 msgstr "Citations currently selected"
3194 #: src/ext_l10n.h:629
3195 msgid "Text to place after citation"
3196 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3198 #: src/ext_l10n.h:630
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "&Full author list"
3202 #: src/ext_l10n.h:631
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Vis alle forfatterne"
3206 #: src/ext_l10n.h:632
3207 msgid "Force &upper case"
3208 msgstr "Force &upper case"
3210 #: src/ext_l10n.h:633
3211 msgid "Force upper case in citation"
3212 msgstr "Force upper case in citation"
3214 #: src/ext_l10n.h:634
3215 msgid "Text to place before citation"
3216 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3218 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3219 msgid "Document Layout"
3220 msgstr "Dokumentstil"
3222 #: src/ext_l10n.h:637
3226 #: src/ext_l10n.h:638
3228 msgstr "&Pagestyle:"
3230 #: src/ext_l10n.h:639
3231 msgid "Defa&ult Skip:"
3232 msgstr "Defa&ult Skip:"
3234 #: src/ext_l10n.h:640
3236 msgstr "F&ont Size:"
3238 #. the document language page
3239 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3240 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3247 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3251 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3255 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3259 #: src/ext_l10n.h:646
3263 #: src/ext_l10n.h:647
3264 msgid "E&xtra Options:"
3265 msgstr "E&xtra Options:"
3267 #: src/ext_l10n.h:648
3271 #: src/ext_l10n.h:649
3275 #: src/ext_l10n.h:650
3279 #: src/ext_l10n.h:651
3283 #: src/ext_l10n.h:652
3287 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3291 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3295 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3299 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3303 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3307 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3311 #: src/ext_l10n.h:662
3315 #: src/ext_l10n.h:663
3319 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3323 #: src/ext_l10n.h:665
3327 #: src/ext_l10n.h:666
3331 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3335 #: src/ext_l10n.h:668
3339 #: src/ext_l10n.h:669
3343 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3347 #: src/ext_l10n.h:671
3350 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3352 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3356 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3359 msgstr "Brukerdefinert"
3361 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3365 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3369 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3371 msgstr "USexecutive"
3373 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3377 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3381 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3385 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3389 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3393 #: src/ext_l10n.h:682
3396 msgstr "Spesiell:|#S"
3398 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3399 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3403 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3404 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3407 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3408 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3411 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3412 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3413 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3415 #: src/ext_l10n.h:687
3417 msgid "&Use Geometry Package"
3418 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3420 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3422 msgstr "Orientering"
3424 #: src/ext_l10n.h:689
3427 msgstr "Høydeformat|#H"
3429 #: src/ext_l10n.h:690
3434 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3436 msgstr "Tekstmarger"
3438 #: src/ext_l10n.h:692
3443 #: src/ext_l10n.h:693
3448 #: src/ext_l10n.h:694
3451 msgstr "Venstre:|#e"
3453 #: src/ext_l10n.h:695
3458 #: src/ext_l10n.h:696
3459 msgid "Custom Papersize"
3460 msgstr "Egen papirstørrelse"
3462 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3467 #: src/ext_l10n.h:698
3472 #: src/ext_l10n.h:699
3473 msgid "Foot/Head Margins"
3474 msgstr "Topp og bunn marger"
3476 #: src/ext_l10n.h:700
3479 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3481 #: src/ext_l10n.h:701
3484 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3486 #: src/ext_l10n.h:702
3488 msgid "Headhe&ight:"
3489 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3491 #: src/ext_l10n.h:705
3496 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3500 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3504 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3508 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3513 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3518 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3522 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3526 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3530 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3534 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3538 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3542 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3546 #: src/ext_l10n.h:719
3551 #: src/ext_l10n.h:720
3556 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3560 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3564 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3568 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3572 #: src/ext_l10n.h:725
3577 #: src/ext_l10n.h:726
3582 #: src/ext_l10n.h:727
3587 #: src/ext_l10n.h:728
3592 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
3593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3597 #: src/ext_l10n.h:730
3599 msgid "F&loat Placement:"
3600 msgstr "Float plassering:|#L"
3602 #: src/ext_l10n.h:731
3604 msgid "S&ection number depth:"
3605 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3607 #: src/ext_l10n.h:732
3609 msgid "&Table of contents depth:"
3610 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3612 #: src/ext_l10n.h:733
3615 msgstr "PS driver:|#S"
3617 #: src/ext_l10n.h:734
3619 msgid "Use A&MS Math"
3620 msgstr "Bruk AMS matte"
3622 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3626 #: src/ext_l10n.h:736
3629 msgstr "Størrelse|#S"
3631 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3636 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3640 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3644 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3649 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3654 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3655 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3659 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
3660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3664 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3668 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3673 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3678 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3679 msgid "Bullet Depth"
3680 msgstr "Bombe dybde"
3682 #: src/ext_l10n.h:749
3686 #: src/ext_l10n.h:750
3690 #: src/ext_l10n.h:751
3694 #: src/ext_l10n.h:752
3698 #: src/ext_l10n.h:753
3703 #: src/ext_l10n.h:754
3708 #: src/ext_l10n.h:755
3713 #: src/ext_l10n.h:756
3718 #: src/ext_l10n.h:757
3723 #: src/ext_l10n.h:758
3728 #: src/ext_l10n.h:759
3733 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
3734 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3738 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
3740 msgid "LaTeX error messages"
3743 #: src/ext_l10n.h:767
3745 msgid "ERT inset display"
3746 msgstr "[ikke vist]"
3748 #: src/ext_l10n.h:768
3752 #: src/ext_l10n.h:769
3753 msgid "Show ERT inline"
3754 msgstr "Show ERT inline"
3756 #: src/ext_l10n.h:770
3761 #: src/ext_l10n.h:771
3762 msgid "Show ERT button only"
3763 msgstr "Show ERT button only"
3765 #: src/ext_l10n.h:772
3770 #: src/ext_l10n.h:773
3772 msgid "Show ERT contents"
3773 msgstr "No Table of Contents%i"
3775 #: src/ext_l10n.h:776
3777 msgid "External Material"
3778 msgstr "Eksternt materiale...|E"
3780 #: src/ext_l10n.h:777
3785 #: src/ext_l10n.h:778
3787 msgid "Available templates"
3788 msgstr "Kan ikke åpne mal"
3790 #: src/ext_l10n.h:780
3793 msgstr "Edit file|#E"
3795 #: src/ext_l10n.h:781
3797 msgid "Edit the file externally"
3798 msgstr "External inset file"
3800 #: src/ext_l10n.h:782
3805 #: src/ext_l10n.h:783
3807 msgid "View the file"
3810 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
3811 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
3816 #: src/ext_l10n.h:785
3817 msgid "Update the material"
3818 msgstr "Update the material"
3820 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
3825 #: src/ext_l10n.h:787
3828 msgstr "Filnavn:|#F"
3830 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3831 #: src/ext_l10n.h:1078
3834 msgstr "Se igjennom..."
3836 #: src/ext_l10n.h:789
3839 msgstr "Parameters|#P"
3841 #: src/ext_l10n.h:790
3844 msgstr "Parameters|#P"
3846 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
3851 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3856 #: src/ext_l10n.h:800
3858 msgid "Bottom of the page"
3861 #: src/ext_l10n.h:801
3863 msgid "Top of the page"
3864 msgstr "% av siden|#i"
3866 #: src/ext_l10n.h:802
3868 msgid "Page of floats"
3869 msgstr "Antall kolonner"
3871 #: src/ext_l10n.h:803
3872 msgid "Here, if possible"
3873 msgstr "Her, om mulig"
3875 #: src/ext_l10n.h:804
3876 msgid "Here, definitely"
3877 msgstr "Her, uansett"
3879 #. add the different tabfolders
3880 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3885 #: src/ext_l10n.h:807
3890 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3892 msgid "File name to include"
3893 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3895 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3897 msgid "Select a file"
3898 msgstr "Vel navn på fil"
3900 #: src/ext_l10n.h:811
3902 msgid "Screen Options"
3903 msgstr "Skjermfonter"
3905 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
3906 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3910 #: src/ext_l10n.h:813
3913 msgstr "i svart/hvitt"
3915 #: src/ext_l10n.h:814
3920 #: src/ext_l10n.h:815
3925 #: src/ext_l10n.h:816
3927 msgid "Do not display"
3930 #: src/ext_l10n.h:818
3934 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
3938 #: src/ext_l10n.h:820
3941 msgstr "Matte modus"
3943 #: src/ext_l10n.h:821
3946 msgstr "Matte modus"
3948 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3951 msgstr "Størrelse|#S"
3953 #: src/ext_l10n.h:823
3958 #: src/ext_l10n.h:824
3963 #: src/ext_l10n.h:825
3968 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3969 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3974 #: src/ext_l10n.h:827
3975 msgid "Keep aspect&ratio"
3976 msgstr "Keep aspect&ratio"
3978 #: src/ext_l10n.h:830
3983 #: src/ext_l10n.h:831
3984 msgid "Bounding box"
3985 msgstr "Bounding box"
3987 #: src/ext_l10n.h:832
3989 msgid "Left &bottom:"
3990 msgstr "Bunn linje|B"
3992 #: src/ext_l10n.h:833
3997 #: src/ext_l10n.h:834
4001 #: src/ext_l10n.h:835
4006 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4007 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4011 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4012 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4016 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4017 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4022 #: src/ext_l10n.h:848
4026 #: src/ext_l10n.h:849
4027 msgid "Get bounding box from file"
4028 msgstr "Get bounding box from file"
4030 #: src/ext_l10n.h:850
4031 msgid "&Clip to bounding box"
4032 msgstr "&Clip to bounding box"
4034 #: src/ext_l10n.h:851
4035 msgid "clip to bounding box"
4036 msgstr "clip to bounding box"
4038 #: src/ext_l10n.h:853
4042 #: src/ext_l10n.h:854
4047 #: src/ext_l10n.h:855
4051 #: src/ext_l10n.h:857
4055 #: src/ext_l10n.h:858
4058 msgstr "knappvenstre"
4060 #: src/ext_l10n.h:859
4061 msgid "leftBaseline"
4062 msgstr "leftBaseline"
4064 #: src/ext_l10n.h:860
4069 #: src/ext_l10n.h:861
4073 #: src/ext_l10n.h:862
4075 msgid "centerBottom"
4076 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4078 #: src/ext_l10n.h:863
4079 msgid "centerBaseline"
4080 msgstr "centerBaseline"
4082 #: src/ext_l10n.h:864
4087 #: src/ext_l10n.h:865
4092 #: src/ext_l10n.h:866
4093 msgid "rightBaseline"
4094 msgstr "rightBaseline"
4096 #: src/ext_l10n.h:867
4098 msgid "referencePoint"
4099 msgstr "Preferansere"
4101 #: src/ext_l10n.h:868
4103 msgid "LaTeX options"
4104 msgstr "extra options"
4106 #: src/ext_l10n.h:869
4109 msgstr "Delfigur|#q"
4111 #: src/ext_l10n.h:870
4112 msgid "The sub-caption for the figure"
4113 msgstr "The sub-caption for the figure"
4115 #: src/ext_l10n.h:875
4117 msgid "Include File"
4118 msgstr "Inkluder fil|e"
4120 #: src/ext_l10n.h:876
4122 msgid "Include type"
4123 msgstr "Inkluder fil|e"
4125 #: src/ext_l10n.h:877
4130 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4131 #: src/ext_l10n.h:887
4135 #: src/ext_l10n.h:879
4140 #: src/ext_l10n.h:881
4145 #: src/ext_l10n.h:883
4149 #: src/ext_l10n.h:884
4151 msgid "&Don't typeset"
4152 msgstr "Ikke typsett|#I"
4154 #: src/ext_l10n.h:886
4156 msgid "Visible &Space"
4157 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4159 #: src/ext_l10n.h:888
4162 msgstr "Filnavn:|#F"
4164 #: src/ext_l10n.h:894
4169 #: src/ext_l10n.h:895
4171 msgid "Load the file"
4172 msgstr "Siste filer"
4174 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4179 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4182 msgstr "Indeks element...|I"
4184 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4188 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4189 msgid "Update the display"
4190 msgstr "Update the display"
4192 #: src/ext_l10n.h:905
4194 msgid "Minipage settings"
4195 msgstr "minipage linje"
4197 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4202 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4207 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4212 #: src/ext_l10n.h:910
4214 msgid "Vertical alignment"
4215 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4217 #: src/ext_l10n.h:911
4222 #: src/ext_l10n.h:912
4223 msgid "Units of width value"
4224 msgstr "Units of width value"
4226 #: src/ext_l10n.h:913
4230 #: src/ext_l10n.h:914
4234 #: src/ext_l10n.h:920
4235 msgid "&Alignment and Spacing"
4236 msgstr "&Alignment and Spacing"
4238 #: src/ext_l10n.h:921
4242 #: src/ext_l10n.h:922
4246 #: src/ext_l10n.h:923
4250 #: src/ext_l10n.h:924
4254 #: src/ext_l10n.h:925
4258 #: src/ext_l10n.h:926
4259 msgid "No indentation"
4260 msgstr "Uten innrykk"
4262 #: src/ext_l10n.h:927
4264 msgstr "Linjeavstand"
4266 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4267 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4271 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4272 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4276 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4277 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4281 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4282 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4286 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4287 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4291 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4292 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4296 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4297 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4301 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4302 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4303 msgid "Scaled Points"
4304 msgstr "Skalertepunkter"
4306 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4307 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4308 msgid "Big/PS Points"
4309 msgstr "PostScriptpunkter"
4311 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4312 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4313 msgid "Didot Points"
4314 msgstr "Didot Points"
4316 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4317 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4318 msgid "Cicero Points"
4319 msgstr "Cicero Punkter"
4321 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4325 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4326 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4327 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4329 #: src/ext_l10n.h:998
4333 #: src/ext_l10n.h:999
4334 msgid "Amount of spacing"
4335 msgstr "Amount of spacing"
4337 #: src/ext_l10n.h:1000
4341 #: src/ext_l10n.h:1001
4343 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4344 msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4346 #: src/ext_l10n.h:1002
4350 #: src/ext_l10n.h:1003
4352 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4353 msgstr "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4355 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4357 msgstr "Standard avstand"
4359 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4361 msgstr "Liten avstand"
4363 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4365 msgstr "Medium avstand"
4367 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4369 msgstr "Stor avstand"
4371 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4375 #: src/ext_l10n.h:1011
4379 #: src/ext_l10n.h:1012
4383 #: src/ext_l10n.h:1020
4384 msgid "Keep space at the top of the page"
4385 msgstr "Keep space at the top of the page"
4387 #: src/ext_l10n.h:1021
4388 msgid "Keep space at top of the page"
4389 msgstr "Keep space at top of the page"
4391 #: src/ext_l10n.h:1022
4392 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4393 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4395 #: src/ext_l10n.h:1023
4396 msgid "List environment"
4397 msgstr "Vis omgivelse"
4399 #: src/ext_l10n.h:1024
4400 msgid "Label width:"
4401 msgstr "Merke bredde:"
4403 #: src/ext_l10n.h:1025
4404 msgid "Label width in list environment"
4405 msgstr "Label width in list environment"
4407 #: src/ext_l10n.h:1026
4408 msgid "&Lines and Page breaks"
4409 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4411 #: src/ext_l10n.h:1027
4413 msgstr "Sidebrekking"
4415 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4416 msgid "above paragraph"
4417 msgstr "over avsnittet"
4419 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4420 msgid "below paragraph"
4421 msgstr "under avsnittet"
4423 #: src/ext_l10n.h:1031
4427 #: src/ext_l10n.h:1034
4428 msgid "&Extra options"
4429 msgstr "Ekstra opsjoner"
4431 #: src/ext_l10n.h:1035
4435 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4439 #: src/ext_l10n.h:1049
4440 msgid "Wrap text around floats"
4441 msgstr "Wrap text around floats"
4443 #: src/ext_l10n.h:1050
4444 msgid "Indent whole paragraph"
4445 msgstr "Indent whole paragraph"
4447 #: src/ext_l10n.h:1051
4451 #: src/ext_l10n.h:1052
4452 msgid "Minipage options"
4453 msgstr "Minipage options"
4455 #: src/ext_l10n.h:1053
4456 msgid "Start new minipage"
4457 msgstr "Start ny Miniside"
4459 #: src/ext_l10n.h:1054
4460 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4461 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4463 #: src/ext_l10n.h:1055
4464 msgid "Vertical Alignment:"
4465 msgstr "Vertikal justering:"
4467 #: src/ext_l10n.h:1063
4468 msgid "LaTeX pre-amble"
4469 msgstr "LaTeX pre-amble"
4471 #: src/ext_l10n.h:1064
4472 msgid "The LaTeX pre-amble"
4473 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4475 #: src/ext_l10n.h:1065
4479 #: src/ext_l10n.h:1066
4480 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4481 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4483 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4484 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4485 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4489 #: src/ext_l10n.h:1071
4490 msgid "Print Destination"
4491 msgstr "Print Destination"
4493 #: src/ext_l10n.h:1072
4497 #: src/ext_l10n.h:1073
4498 msgid "Send output to the printer"
4499 msgstr "Send output to the printer"
4501 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4502 msgid "Send output to a file"
4503 msgstr "Send output to a file"
4505 #: src/ext_l10n.h:1076
4506 msgid "Send output to the given printer"
4507 msgstr "Send output to the given printer"
4509 #: src/ext_l10n.h:1079
4513 #: src/ext_l10n.h:1080
4517 #: src/ext_l10n.h:1081
4518 msgid "Print all pages"
4519 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4521 #: src/ext_l10n.h:1082
4525 #: src/ext_l10n.h:1083
4526 msgid "Print odd pages only"
4527 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4529 #: src/ext_l10n.h:1084
4533 #: src/ext_l10n.h:1085
4534 msgid "Print even pages only"
4535 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4537 #: src/ext_l10n.h:1086
4539 msgstr "&Last page:"
4541 #: src/ext_l10n.h:1087
4542 msgid "Page number to print to"
4543 msgstr "Page number to print to"
4545 #: src/ext_l10n.h:1088
4546 msgid "Re&verse order"
4547 msgstr "Re&verse order"
4549 #: src/ext_l10n.h:1089
4550 msgid "Print in reverse order"
4551 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4553 #: src/ext_l10n.h:1090
4554 msgid "Page number to print from"
4555 msgstr "Page number to print from"
4557 #: src/ext_l10n.h:1091
4561 #: src/ext_l10n.h:1092
4562 msgid "Set a range of pages to print"
4563 msgstr "Set a range of pages to print"
4565 #: src/ext_l10n.h:1093
4566 msgid "&Starting range:"
4567 msgstr "&Starting range:"
4569 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4573 #: src/ext_l10n.h:1095
4574 msgid "Number of copies"
4575 msgstr "Number of copies"
4577 #: src/ext_l10n.h:1096
4581 #: src/ext_l10n.h:1097
4582 msgid "Collate copies"
4583 msgstr "Collate copies"
4585 #: src/ext_l10n.h:1098
4589 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
4590 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4591 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4592 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4593 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4597 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
4601 #: src/ext_l10n.h:1103
4602 msgid "Update the reference list"
4603 msgstr "Oppdater referanselisten"
4605 #: src/ext_l10n.h:1104
4609 #: src/ext_l10n.h:1105
4610 msgid "Sort references in alphabetical order"
4611 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4613 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4617 #: src/ext_l10n.h:1107
4618 msgid "Move the document cursor to reference"
4619 msgstr "Move the document cursor to reference"
4621 #: src/ext_l10n.h:1109
4625 #: src/ext_l10n.h:1110
4626 msgid "Ref on page xxx"
4627 msgstr "Ref on page xxx"
4629 #: src/ext_l10n.h:1111
4631 msgstr "On page xxx"
4633 #: src/ext_l10n.h:1112
4634 msgid "Pretty reference"
4635 msgstr "Pretty reference"
4637 #: src/ext_l10n.h:1113
4638 msgid "Reference as it appears in output"
4639 msgstr "Reference as it appears in output"
4641 #: src/ext_l10n.h:1114
4643 msgstr "&Reference:"
4645 #: src/ext_l10n.h:1115
4649 #: src/ext_l10n.h:1116
4650 msgid "Available references"
4651 msgstr "Available references"
4653 #: src/ext_l10n.h:1119
4654 msgid "Search and replace"
4655 msgstr "Finn og Erstatt"
4657 #: src/ext_l10n.h:1120
4661 #: src/ext_l10n.h:1121
4662 msgid "Replace &with:"
4663 msgstr "Erstatt med:"
4665 #: src/ext_l10n.h:1122
4666 msgid "Case &sensitive"
4667 msgstr "Case &sensitive"
4669 #: src/ext_l10n.h:1123
4670 msgid "Match whole words onl&y"
4671 msgstr "Match whole words onl&y"
4673 #: src/ext_l10n.h:1124
4677 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
4681 #: src/ext_l10n.h:1126
4682 msgid "Replace &All "
4683 msgstr "Erstatt Alle "
4685 #: src/ext_l10n.h:1127
4686 msgid "Search &backwards"
4687 msgstr "Search &backwards"
4689 #: src/ext_l10n.h:1129
4693 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4694 msgid "Spellchecker"
4695 msgstr "Stavekontroll"
4697 #: src/ext_l10n.h:1132
4698 msgid "Suggestions:"
4701 #: src/ext_l10n.h:1134
4702 msgid "Replace word with current choice"
4703 msgstr "Replace word with current choice"
4705 #: src/ext_l10n.h:1135
4709 #: src/ext_l10n.h:1136
4710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4711 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4713 #: src/ext_l10n.h:1137
4717 #: src/ext_l10n.h:1138
4718 msgid "Ignore this word"
4719 msgstr "Ignorer dette ordet"
4721 #: src/ext_l10n.h:1139
4725 #: src/ext_l10n.h:1140
4726 msgid "Accept word for this session"
4727 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4729 #: src/ext_l10n.h:1141
4731 msgstr "&Opsjoner..."
4733 #: src/ext_l10n.h:1143
4734 msgid "How far spellchecking has got"
4735 msgstr "How far spellchecking has got"
4737 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4741 #: src/ext_l10n.h:1145
4742 msgid "Replacement:"
4743 msgstr "Replacement:"
4745 #: src/ext_l10n.h:1146
4746 msgid "Current word"
4747 msgstr "Current word"
4749 #: src/ext_l10n.h:1147
4753 #: src/ext_l10n.h:1148
4754 msgid "Replace with selected word"
4755 msgstr "Replace with selected word"
4757 #: src/ext_l10n.h:1149
4761 #: src/ext_l10n.h:1150
4762 msgid "Start spellcheck"
4763 msgstr "Begynn stavekontroll"
4765 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4766 msgid "Insert table"
4767 msgstr "Sett inn tabell"
4769 #: src/ext_l10n.h:1152
4773 #: src/ext_l10n.h:1153
4774 msgid "Number of rows"
4775 msgstr "Antall rader"
4777 #: src/ext_l10n.h:1154
4781 #: src/ext_l10n.h:1155
4782 msgid "Number of columns"
4783 msgstr "Antall kolonner"
4785 #: src/ext_l10n.h:1156
4786 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4787 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4789 #: src/ext_l10n.h:1160
4790 msgid "LaTeX classes"
4791 msgstr "LaTeX classes"
4793 #: src/ext_l10n.h:1161
4794 msgid "LaTeX styles"
4795 msgstr "LaTeX styles"
4797 #: src/ext_l10n.h:1162
4798 msgid "BibTeX styles"
4799 msgstr "BibTeX styles"
4801 #: src/ext_l10n.h:1163
4802 msgid "Selected classes or styles"
4803 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4805 #: src/ext_l10n.h:1164
4809 #: src/ext_l10n.h:1165
4810 msgid "Toggles view of the file list"
4811 msgstr "Toggles view of the file list"
4813 #: src/ext_l10n.h:1167
4814 msgid "Installed files"
4815 msgstr "Installed files"
4817 #: src/ext_l10n.h:1168
4821 #: src/ext_l10n.h:1169
4822 msgid "Built new file list"
4823 msgstr "Built new file list"
4825 #: src/ext_l10n.h:1170
4829 #: src/ext_l10n.h:1171
4831 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4833 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4835 #: src/ext_l10n.h:1173
4836 msgid "Close this dialog"
4837 msgstr "Lukk dette vinduet"
4839 #: src/ext_l10n.h:1177
4843 #: src/ext_l10n.h:1178
4844 msgid "Thesaurus entries"
4845 msgstr "Thesaurus entries"
4847 #: src/ext_l10n.h:1179
4848 msgid "Select a related word"
4849 msgstr "Select a related word"
4851 #: src/ext_l10n.h:1180
4855 #: src/ext_l10n.h:1181
4856 msgid "The selected entry"
4857 msgstr "The selected entry"
4859 #: src/ext_l10n.h:1183
4860 msgid "Replace the entry with the selection"
4861 msgstr "Replace the entry with the selection"
4863 #: src/ext_l10n.h:1185
4864 msgid "Table Of Contents"
4865 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4867 #: src/ext_l10n.h:1187
4868 msgid "Contents list"
4869 msgstr "Contents list"
4871 #: src/ext_l10n.h:1190
4875 #: src/ext_l10n.h:1191
4879 #: src/ext_l10n.h:1193
4883 #: src/ext_l10n.h:1194
4884 msgid "Name associated with the URL"
4885 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4887 #: src/ext_l10n.h:1196
4888 msgid "&Generate hyperlink"
4889 msgstr "&Generate hyperlink"
4891 #: src/ext_l10n.h:1197
4892 msgid "Output as a hyperlink ?"
4893 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4895 #: src/ext_l10n.h:1200
4896 msgid "Version control log"
4897 msgstr "Version control log"
4899 #. Insert the latex builtin float-types
4900 #. (these will later be read from a layout file)
4902 #: src/FloatList.C:33
4906 #: src/FloatList.C:34
4908 msgid "List of Tables"
4909 msgstr "Liste over tabeller"
4911 #: src/FloatList.C:39
4915 #: src/FloatList.C:40
4917 msgid "List of Figures"
4918 msgstr "Liste over tabeller"
4920 #: src/FloatList.C:48
4922 msgid "List of Algorithms"
4925 #: src/FontLoader.C:295
4926 msgid "Loading font into X-Server..."
4927 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
4933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
4937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
4938 msgid "Caesar et al."
4939 msgstr "Caesar et al."
4941 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
4942 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
4944 msgstr "Ingen database"
4946 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4947 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4948 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4950 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4951 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4952 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4954 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4955 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
4957 msgstr "Ingen endring"
4960 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4970 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4971 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4973 msgstr "Skrivemaskin"
4975 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4976 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4977 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4978 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4979 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4980 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4981 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4982 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4983 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4985 msgstr "Tilbakestill"
4987 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4991 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4995 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4999 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5003 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5007 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5011 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5015 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5019 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5023 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5027 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5031 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5035 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5039 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5043 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5047 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5051 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5055 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5059 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5061 msgstr "Substantiv "
5063 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5067 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5071 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5075 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5079 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5083 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5087 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5091 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5095 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5100 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5101 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
5103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5104 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5105 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
5107 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5108 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5109 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5113 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5114 "1995-2001 LyX Team"
5116 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5117 "1995-2001 LyX Team"
5119 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5121 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5122 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5123 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5124 "any later version."
5126 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5127 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5128 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5129 "any later version."
5131 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5133 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5134 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5135 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5136 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5137 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5138 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5139 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5141 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5142 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5143 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5145 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5146 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5147 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5149 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5150 msgid "LyX Version "
5151 msgstr "LyX Versjon "
5153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5154 msgid "User directory: "
5155 msgstr "Bruker folder: "
5157 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5158 msgid "Character set"
5161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5162 msgid "Select external file"
5163 msgstr "Velg extern fil"
5165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5166 msgid "Select graphics file"
5167 msgstr "Select graphics file"
5169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5170 msgid "Clipart|#C#c"
5171 msgstr "Clipart|#C#c"
5173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5174 msgid "Select document to include"
5175 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5177 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5178 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5179 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5181 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5182 msgid "*| All files "
5183 msgstr "*| All files "
5185 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5186 msgid "Specified file doesn't exist !"
5187 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5189 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5190 msgid "LaTeX preamble set"
5191 msgstr "LaTeX preamble satt"
5193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5197 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5198 msgid "Unable to print"
5199 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5201 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5202 msgid "Check that your parameters are correct"
5203 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5205 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5206 msgid "Print to file"
5207 msgstr "Skriv til fil"
5209 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5210 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5211 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5212 msgid "String not found!"
5213 msgstr "Streng ikke funnet!"
5215 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5216 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5217 msgid "String has been replaced."
5218 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5220 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5221 msgid " strings have been replaced."
5222 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5225 msgid " words checked."
5226 msgstr " ord sjekket."
5228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5229 msgid " word checked."
5230 msgstr " ord sjekket."
5232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5233 msgid "Spellchecking completed! "
5234 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5238 "The spell checker has died for some reason.\n"
5239 "Maybe it has been killed."
5241 "The spell checker has died for some reason.\n"
5242 "Maybe it has been killed."
5244 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5245 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5246 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5248 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5249 msgid "No version control log file found."
5250 msgstr "No version control log file found."
5252 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5253 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5254 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5258 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5259 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5261 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5265 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5269 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5273 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5275 msgstr "*|All files"
5277 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5281 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5285 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5289 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5293 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5297 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5301 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5305 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5309 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5314 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5319 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5324 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5325 msgid "FIXME - describe the units."
5326 msgstr "FIXME - describe the units."
5328 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5329 msgid "Bibliography Item"
5330 msgstr "Bibliography Item"
5332 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5336 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5337 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5338 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5340 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5341 msgid "Select a BibTeX style"
5342 msgstr "Select a BibTeX style"
5344 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5345 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5346 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5348 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5349 msgid "Select a BibTeX database to add"
5350 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5352 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5354 msgid "Not yet supported"
5355 msgstr "Not yet supported"
5357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5358 msgid "Document Settings"
5359 msgstr "Document Settings"
5361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5390 msgid "Document layout set"
5391 msgstr "Dokument stil satt"
5393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5394 msgid "Converting document to new document class..."
5395 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5398 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5399 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5402 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5403 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5405 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5408 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5410 msgid "Conversion Errors!"
5411 msgstr "Konverteringsfeil!"
5413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5414 msgid "into chosen document class"
5415 msgstr "til valgete tekstklasse"
5417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5418 msgid "Errors loading new document class."
5419 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5424 msgid "Reverting to original document class."
5425 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5428 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5429 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5432 msgid "Should I set some parameters to"
5433 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5436 msgid "the defaults of this document class?"
5437 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5440 msgid "Unable to switch to new document class."
5441 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5443 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5447 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5451 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5452 msgid "External material (*)"
5453 msgstr "External material (*)"
5455 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5456 msgid "Select external material"
5457 msgstr "Select external material"
5459 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5460 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5461 msgid "LaTeX Information"
5462 msgstr "LaTeX Information"
5464 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5468 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5472 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5476 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5480 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5481 msgid "No build log file found"
5482 msgstr "No build log file found"
5484 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5485 msgid "No LaTeX log file found"
5486 msgstr "No LaTeX log file found"
5488 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5489 msgid "Paragraph layout set"
5490 msgstr "Avsnittstil satt"
5492 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5493 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5494 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5496 #. FIXME: should be cleverer here
5497 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5499 msgid "Senseless with this layout!"
5500 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5502 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5503 msgid "LaTeX Preamble"
5504 msgstr "LaTeX Preamble"
5506 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5507 msgid "Enter editor program"
5508 msgstr "Enter editor program"
5510 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5514 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5515 msgid "PostScript files (*.ps)"
5516 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5518 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5519 msgid "Select a file to print to"
5520 msgstr "Select a file to print to"
5522 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5523 msgid "Cross Reference"
5524 msgstr "Kryssreferanse"
5526 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5530 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5534 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5535 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5536 msgid "Go to reference"
5537 msgstr "Gå til referanse"
5539 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5543 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5544 msgid "Spellcheck complete"
5545 msgstr "Stavekontroll fullført"
5547 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5548 msgid "Table of contents"
5549 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5551 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5555 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5556 msgid "Version control log for "
5557 msgstr "Version control log for "
5559 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5563 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5564 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5568 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5569 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5573 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5574 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5575 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5576 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5577 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5579 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5580 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5581 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5582 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5583 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5584 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5585 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5586 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5587 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5589 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5590 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5591 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5592 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5596 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5597 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5601 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5603 msgstr "Blank ut|#l"
5605 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5609 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5613 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5617 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5618 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5619 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5624 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5625 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5626 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5627 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5632 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5633 msgid "Copyright and Version"
5634 msgstr "Copyright and Version"
5636 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5637 msgid "License and Warranty"
5638 msgstr "License and Warranty"
5640 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5644 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5648 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5649 msgid "Bibliography Entry"
5650 msgstr "Bibliography Entry"
5652 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5653 msgid "Database:|#D"
5654 msgstr "Database:|#D"
5656 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5657 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5661 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5662 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5663 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5664 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5666 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5667 msgid "Browse...|#B"
5668 msgstr "Se igjennom...|#j"
5670 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5672 msgid "Browse...|#r"
5673 msgstr "Browse...|#r"
5675 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5676 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5677 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5679 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5680 msgid "BibTeX Database"
5681 msgstr "BibTeX Database"
5683 #. set up the tooltips
5684 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5686 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5687 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5688 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5690 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5691 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5692 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5694 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5695 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5696 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5698 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5700 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5701 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5702 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5703 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5705 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5706 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5707 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5708 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5710 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5712 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5713 "Contents (which doesn't happen by default)."
5715 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5716 "Contents (which doesn't happen by default)."
5718 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5719 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5723 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5727 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5731 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5741 msgstr "Størrelse|#S"
5743 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5747 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5748 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5750 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5751 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5752 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5753 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5754 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5755 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5756 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5757 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5758 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5760 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5761 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5762 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5763 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5767 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5771 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5775 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5776 msgid "Toggle on all these|#T"
5777 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5779 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5780 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5784 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5785 msgid "These are never toggled"
5786 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5788 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5789 msgid "These are always toggled"
5790 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5792 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5793 msgid "Character Layout"
5794 msgstr "Character Layout"
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5797 msgid "Inset keys|#I"
5798 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5801 msgid "Bibliography keys|#y"
5802 msgstr "Bibliography keys|#y"
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5805 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5809 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5813 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5817 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5821 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5825 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5829 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5833 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5837 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5839 msgid "Regular Expression|#R"
5840 msgstr "Use Regular Expression"
5842 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5844 msgid "Case sensitive|#C"
5845 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5847 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5849 msgstr "Previous|#P"
5851 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5856 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5858 msgid "Full author list|#F"
5859 msgstr "Floatflt|#F"
5861 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5863 msgid "Upper case|#U"
5864 msgstr "Bruk include|#c"
5866 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5868 msgid "Optional text"
5871 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5876 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5879 msgstr "Venstre:|#e"
5881 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5883 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5885 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5886 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5889 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5891 msgstr "Sett tilbake|#S"
5893 #. set up the tooltip mechanism
5894 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
5895 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5896 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
5899 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5900 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5902 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
5903 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5904 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
5907 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5908 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
5912 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5913 "right browser window."
5915 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5916 "right browser window."
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
5920 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5921 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5922 "left browser window."
5924 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5925 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5926 "left browser window."
5928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
5929 msgid "Information about the selected entry"
5930 msgstr "Information about the selected entry"
5932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
5934 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5937 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
5942 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5943 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5945 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5946 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
5950 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5951 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5952 "sentences (Natbib)."
5954 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5955 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5956 "sentences (Natbib)."
5958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
5960 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5962 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
5966 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5968 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
5971 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5972 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5974 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
5976 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5977 "\", but not \"BibTeX\"."
5979 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5980 "\", but not \"BibTeX\"."
5982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
5983 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5984 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5987 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5989 msgid "Tabbed folder"
5990 msgstr "Tabbed folder"
5992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5994 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5995 msgstr "Lagre stil som standard|s"
5997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5998 msgid "Use Class Defaults|#C"
5999 msgstr "Use Class Defaults|#C"
6001 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6007 msgid "Papersize:|#P"
6008 msgstr "Papirstørrelse|#P"
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6021 msgstr "Høydeformat|#H"
6023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6024 msgid "Landscape|#L"
6025 msgstr "Breddeformat|#B"
6027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6029 msgid "Custom sizes|#M"
6030 msgstr "Egen papirstørrelse"
6032 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6033 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6034 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
6036 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6040 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6052 msgstr "Mønster:|#M"
6054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6056 msgid "Headheight:|#H"
6057 msgstr "Hodehøyde:|#o"
6059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6061 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6064 msgid "Footskip:|#F"
6065 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6069 msgstr "Antall kolonner"
6071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6076 msgid "Font Size:|#O"
6077 msgstr "Font størrelse:|#O"
6079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6085 msgid "Pagestyle:|#P"
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6090 msgstr "Mellomrom|#M"
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6093 msgid "Extra Options:|#X"
6094 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6097 msgid "Default Skip:|#u"
6098 msgstr "Standard avstand:|#u"
6101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6105 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6109 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6113 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6117 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6125 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6126 msgid "Quote Style "
6129 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6130 msgid "Encoding:|#D"
6131 msgstr "Enkoding:|#D"
6133 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6141 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6145 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6146 msgid "Language:|#L"
6149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6150 msgid "Float Placement:|#L"
6151 msgstr "Float plassering:|#L"
6153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6154 msgid "Section number depth"
6155 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6158 msgid "Table of contents depth"
6159 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6163 msgid "PS Driver|#S"
6164 msgstr "PS driver:|#S"
6166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6167 msgid "Use AMS Math|#M"
6168 msgstr "Bruk AMS matte"
6170 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6172 msgid "Use Natbib|#N"
6173 msgstr "Bruk include|#c"
6175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6177 msgid "Citation style|#i"
6178 msgstr "Siteringsstil|#s"
6180 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6182 msgstr "Størrelse|#S"
6184 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6188 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6192 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6196 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6206 msgstr "Standard|#t"
6208 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6212 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6216 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6230 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6233 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6238 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6240 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6241 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6244 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6245 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6248 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6249 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6252 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6253 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6256 msgid " Author-year | Numerical "
6257 msgstr " Author-year | Numerical "
6259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6261 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6264 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6265 "størst | enorm | gigantisk"
6267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6270 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6271 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6273 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6274 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
6276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6277 msgid "Do you want to save the current settings"
6278 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6282 msgid "for the document layout as default?"
6283 msgstr "Dokument stil satt"
6285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6287 msgid "(they will be valid for any new document)"
6288 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6291 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6292 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6293 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6295 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6296 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
6298 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6303 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6308 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6310 msgid "Collapsed|#C"
6313 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6315 msgid "Inlined View|#I"
6316 msgstr "I linjen figur|#I"
6318 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6323 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6325 msgstr "Template|#t"
6327 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6329 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6333 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6334 msgid "Parameters|#P"
6335 msgstr "Parameters|#P"
6337 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6338 msgid "Edit file|#E"
6339 msgstr "Edit file|#E"
6341 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6342 msgid "View result|#V"
6343 msgstr "View result|#V"
6345 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6346 msgid "Update result|#U"
6347 msgstr "Update result|#U"
6349 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6351 msgstr "Cancel|#C^["
6353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6355 msgid "Edit external file"
6356 msgstr "External inset file"
6358 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6359 msgid "Directory:|#D"
6360 msgstr "Katalog:|#K"
6362 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6364 msgstr "Mønster:|#M"
6366 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6367 msgid "Filename:|#F"
6368 msgstr "Filnavn:|#F"
6370 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6374 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6376 msgstr "Hjemmeområde"
6378 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6382 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6386 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6387 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6388 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6389 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6391 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6393 msgid "Top of the page|#T"
6394 msgstr "% av siden|#i"
6396 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6398 msgid "Bottom of the page|#B"
6401 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6403 msgid "Page of floats|#P"
6404 msgstr "Antall kolonner"
6406 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6407 msgid "Here, if possible|#i"
6408 msgstr "Her, om mulig|#i"
6410 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6411 msgid "Here, definitely|#H"
6412 msgstr "Her, uansett|#H"
6414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6416 msgid "Float Options"
6419 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6420 msgid "Forked child processes|#F"
6421 msgstr "Forked child processes|#F"
6423 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6424 msgid "Kill processes|#K"
6425 msgstr "Kill processes|#K"
6427 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6431 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6436 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6437 msgid "Child processes"
6438 msgstr "Child processes"
6440 #. Set up the tooltip mechanism
6441 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6442 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6443 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6445 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6446 msgid "A list of all child processes to kill."
6447 msgstr "A list of all child processes to kill."
6449 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6450 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6451 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6453 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6455 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6457 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6459 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6460 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6461 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6467 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6469 msgid "Subfigure|#S"
6470 msgstr "Delfigur|#q"
6472 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6477 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6481 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6485 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6489 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6491 msgid "Draft mode|#D"
6492 msgstr "Matte modus"
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6499 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6500 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6501 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6503 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6508 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6509 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6510 msgid "Original size|#O"
6511 msgstr "Original size|#O"
6513 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6517 msgstr "Spesiell:|#S"
6519 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6522 msgstr "Tilpasset...|T"
6524 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6525 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6530 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6531 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6535 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6536 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6541 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6542 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6543 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6545 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6546 msgid "Get LyX size|#L"
6547 msgstr "Get LyX size|#L"
6549 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6550 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6551 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6553 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6554 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6558 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6559 msgid "Top right ( |#T"
6560 msgstr "Top right ( |#T"
6562 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6563 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6567 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6569 msgid "Bottom left ( |#B"
6572 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6576 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6577 msgid "Get values from file|#G"
6578 msgstr "Get values from file|#G"
6580 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6581 msgid "Clip to bounding box|#C"
6582 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6584 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6585 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6586 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6588 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6591 msgstr "Skjermfonter"
6593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6595 msgid "Screen display"
6596 msgstr "[ikke vist]"
6598 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6603 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6606 msgstr "Standard|#n"
6608 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6610 msgid "Monochrome|#M"
6611 msgstr "i svart/hvitt"
6613 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6615 msgid "Grayscale|#G"
6618 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6623 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6625 msgid "Don't display|#D"
6628 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6630 msgid "Get LaTeX size|#L"
6633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6641 msgstr "LaTeX modus"
6643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6644 msgid "Bounding Box"
6645 msgstr "Bounding Box"
6647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6653 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6654 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6657 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6658 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6661 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6662 msgid "Invalid Length!"
6663 msgstr "Ugyldig lengde!"
6665 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6666 msgid "Don't typeset|#D"
6667 msgstr "Ikke typsett|#I"
6669 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6673 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6674 msgid "File name:|#F"
6675 msgstr "Fil navn:|#F"
6677 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6678 msgid "Visible space|#s"
6679 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6681 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6683 msgstr "Verbatim|#V"
6685 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6686 msgid "Use input|#i"
6687 msgstr "Bruk input|#B"
6689 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6690 msgid "Use include|#U"
6691 msgstr "Bruk include|#c"
6693 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6695 msgid "Include file"
6696 msgstr "Inkluder fil|e"
6698 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6700 msgstr "Nøkkelord|#k"
6702 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6706 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6708 msgid "Maths Decorations & Accents"
6711 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6718 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6725 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6732 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6734 msgid "Maths Delimiters"
6737 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6738 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6742 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6746 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6747 msgid "Vertical align|#V"
6748 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6750 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6751 msgid "Horizontal align|#H"
6752 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6758 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6760 msgid "Maths Matrix"
6763 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6764 msgid "Top | Center | Bottom"
6765 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6767 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6771 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6775 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6776 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6780 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6781 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6785 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6786 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6790 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6794 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6795 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6799 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6800 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6805 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6809 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6814 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6819 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6822 msgstr "Se igjennom"
6824 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6828 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6829 msgid "Bin Relations"
6830 msgstr "Bin Relations"
6832 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6833 msgid "Big Operators"
6834 msgstr "Big Operators"
6836 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6841 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6845 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6847 msgid "AMS Relations"
6850 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6851 msgid "AMS Negated Rel"
6852 msgstr "AMS Negated Rel"
6854 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6855 msgid "AMS Operators"
6856 msgstr "AMS Operators"
6858 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6862 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6866 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6870 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6874 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6875 msgid "Quadratin|#Q"
6878 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6879 msgid "2Quadratin|#2"
6882 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6884 msgid "Maths Spacing"
6887 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6892 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6893 msgid "Maths Styles & Fonts"
6894 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6896 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6901 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6905 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6909 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6913 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6915 msgid "Minipage Options"
6916 msgstr "minipage linje"
6918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6926 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6951 msgstr "Sidebrekking"
6953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6963 msgid "Vertical spaces"
6964 msgstr "Vertikal avstand"
6966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6984 msgid "Line spacing"
6985 msgstr ", Linjeavstand: "
6987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6990 msgstr "Mellomrom|#M"
6992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6995 msgstr "Merke bredde:|#b"
6997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6999 msgid "Longest Label:|#g"
7000 msgstr "Lang tabell|#L"
7002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7006 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7007 msgid "No Indent|#I"
7008 msgstr "Ikke innrykk|#I"
7010 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7011 msgid "Paragraph Layout"
7012 msgstr "Paragraph Layout"
7014 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7015 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7016 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7020 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7021 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7023 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7025 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7026 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
7028 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7030 msgid "LaTeX preamble"
7031 msgstr "LaTeX Preamble"
7033 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7043 msgid "Rescale bitmap fonts"
7044 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7052 msgid "Screen DPI|#D"
7053 msgstr "Skjerm DPI#D"
7055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7080 msgstr "] er brukt."
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7084 msgid "Scale & Resolution"
7087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7088 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7089 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
7091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7102 msgid "Popup Encoding"
7103 msgstr "Popup Encoding"
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7106 msgid "Layout & Bindings"
7107 msgstr "Layout & Bindings"
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7110 msgid "User Interface file|#U"
7111 msgstr "User Interface file|#U"
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7114 msgid "Bind file|#B"
7115 msgstr "Bind file|#B"
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7120 msgid "Browse...|#w"
7121 msgstr "Se igjennom...|#j"
7123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7129 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7130 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7133 msgid "LyX objects|#L"
7134 msgstr "LyX objekter|#L"
7136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7181 msgid "Show banner|#S"
7182 msgstr "Vis banner|#V"
7184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7185 msgid "Auto region delete|#A"
7186 msgstr "Auto region delete|#A"
7188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7189 msgid "Exit confirmation|#E"
7190 msgstr "Exit confirmation|#E"
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7193 msgid "Display keyboard shortcuts"
7194 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7197 msgid "File->New asks for name|#N"
7198 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7201 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7202 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7205 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7206 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7209 msgid "Wheel mouse jump"
7210 msgstr "Musejulshopp"
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7213 msgid "Autosave interval"
7214 msgstr "Autosave interval"
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7217 msgid "in Monochrome|#M"
7218 msgstr "i svart/hvitt"
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7221 msgid "in Grayscale|#G"
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7230 msgid "Display Graphics"
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7234 msgid "Spell command|#S"
7235 msgstr "Spell command|#S"
7237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7238 msgid "Use alternative language|#a"
7239 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7242 msgid "Use escape characters|#e"
7243 msgstr "Use escape characters|#e"
7245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7246 msgid "Use personal dictionary|#d"
7247 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7250 msgid "Accept compound words|#w"
7251 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7254 msgid "Use input encoding|#i"
7255 msgstr "Use input encoding|#i"
7257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7259 msgid "Advanced Options"
7260 msgstr "minipage linje"
7262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7265 msgstr "Grensesnitt"
7267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7269 msgid "Language Options"
7270 msgstr "minipage linje"
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7277 msgid "Default language|#l"
7278 msgstr "Default language|#l"
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7298 msgid "Browse...|#o"
7299 msgstr "Se igjennom...|#j"
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7302 msgid "RtL support|#R"
7303 msgstr "RtL support|#R"
7305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7306 msgid "Auto begin|#b"
7307 msgstr "Auto begin|#b"
7309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7311 msgid "Use babel|#U"
7312 msgstr "Bruk include|#c"
7314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7315 msgid "Mark foreign|#M"
7316 msgstr "Mark foreign|#M"
7318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7319 msgid "Auto finish|#f"
7320 msgstr "Auto finish|#f"
7322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7328 msgid "Command start|#s"
7329 msgstr "Command start|#s"
7331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7332 msgid "Command end|#e"
7333 msgstr "Command end|#e"
7335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7336 msgid "All formats|#A"
7337 msgstr "All formats|#A"
7339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7345 msgstr "GUI name|#G"
7347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7349 msgstr "Shortcut|#S"
7351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7352 msgid "Extension|#E"
7353 msgstr "Extension|#E"
7355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7366 msgstr "Legg til|#L"
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7374 msgid "All converters|#A"
7375 msgstr "Alle konvertere|#A"
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7386 msgid "Converter|#C"
7387 msgstr "Converter|#C"
7389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7394 msgid "Default path|#p"
7395 msgstr "Default path|#p"
7397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7404 msgstr "Se igjennom..."
7406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7407 msgid "Template path|#T"
7408 msgstr "Template path|#T"
7410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7412 msgstr "Temp dir|#d"
7414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7415 msgid "Check last files|#C"
7416 msgstr "Check last files|#C"
7418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7419 msgid "Last file count|#L"
7420 msgstr "Last file count|#L"
7422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7423 msgid "Backup path|#B"
7424 msgstr "Backup path|#B"
7426 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7427 msgid "LyXServer pipe|#S"
7428 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7430 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7431 msgid "date format|#f"
7432 msgstr "date format|#f"
7434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7439 msgid "adapt output"
7440 msgstr "adapt output"
7442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7443 msgid "Printer Command and Flags"
7444 msgstr "Printerkommando og flag"
7446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7464 msgstr "til skriver"
7466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7467 msgid "file extension"
7468 msgstr "filekstensjon"
7470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7471 msgid "spool command"
7472 msgstr "spool command"
7474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7494 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7499 msgid "extra options"
7500 msgstr "extra options"
7502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7503 msgid "spool printer prefix"
7504 msgstr "spool printer prefix"
7506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7511 msgid "Ascii line length|#A"
7512 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7514 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7515 msgid "TeX encoding|#T"
7516 msgstr "TeX enkoding|#T"
7518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7519 msgid "Default paper size|#p"
7520 msgstr "Default paper size|#p"
7522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7523 msgid "Outside code interaction"
7524 msgstr "Outside code interaction"
7526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7527 msgid "ascii roff|#r"
7528 msgstr "ascii roff|#r"
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7532 msgstr "checktex|#c"
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7536 msgid "DVI paper option"
7537 msgstr "extra options"
7539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7540 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7541 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7545 msgstr "Preferansere"
7547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7549 msgstr "Utseende og Følelse"
7551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7558 msgstr "Konverteringsfeil!"
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7569 msgid "Screen Fonts"
7570 msgstr "Skjermfonter"
7572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7593 msgid "Spell checker"
7594 msgstr "Stavekontroll"
7596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7597 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7598 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7602 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7603 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7606 msgid "Find a new color."
7607 msgstr "Finn en ny farge."
7609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7610 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7611 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7614 msgid "GUI background"
7615 msgstr "GUI bakgrunn"
7617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7622 msgid "GUI selection"
7623 msgstr "GUI merking"
7625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7630 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7631 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7634 msgid "Convert \"from\" this format"
7635 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7638 msgid "Convert \"to\" this format"
7639 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7643 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7644 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7646 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7647 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7650 msgid "Flags that control the converter behavior"
7651 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7655 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7656 "you must then \"Apply\" the change."
7658 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7659 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7668 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7669 "must then \"Apply\" the change."
7671 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7672 "must then \"Apply\" the change."
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7676 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7679 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7683 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7684 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7687 msgid "The format identifier."
7688 msgstr "The format identifier."
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7691 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7692 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7695 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7697 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7700 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7701 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7704 msgid "The command used to launch the viewer application."
7705 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7709 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7710 "then \"Apply\" the change."
7712 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7713 "then \"Apply\" the change."
7715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7717 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7718 "\"Apply\" the change."
7720 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7721 "\"Apply\" the change."
7723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7725 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7728 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7732 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7734 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7737 msgid "Sys Bind|#S#s"
7738 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7742 msgid "User Bind|#U#u"
7743 msgstr "Bruk include|#c"
7745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7751 msgstr "Sys UI|#S#s"
7753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7755 msgid "User UI|#U#u"
7758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7765 msgid "Key maps|#K#k"
7768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7770 msgid "Keyboard map"
7771 msgstr "Keyboard map"
7773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7774 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7775 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7778 msgid "Default path"
7779 msgstr "Default path"
7781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7782 msgid "Template path"
7783 msgstr "Template path"
7785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7796 msgstr "Siste filer"
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7800 msgstr "Backup path"
7802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7803 msgid "LyX Server pipes"
7804 msgstr "LyX Server pipes"
7806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7807 msgid "Fonts must be positive!"
7808 msgstr "Fonter må være positive!"
7810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7812 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7813 "large > larger > largest > huge > huger."
7815 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7816 "large > larger > largest > huge > huger."
7818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7820 msgid " ispell | aspell "
7821 msgstr " ingen | ispell | aspell "
7823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7824 msgid "Personal dictionary"
7825 msgstr "Personlig ordliste"
7827 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7831 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7832 msgid "All Pages|#G"
7833 msgstr "Alle sidene"
7835 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7836 msgid "Only Odd Pages|#O"
7837 msgstr "Bare odde sider"
7839 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7840 msgid "Only Even Pages|#E"
7841 msgstr "Bare like sider"
7843 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7844 msgid "Normal Order|#N"
7845 msgstr "Normal rekkefølge"
7847 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7848 msgid "Reverse Order|#R"
7849 msgstr "Omvent rekkefølge"
7851 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7855 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7859 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7861 msgstr "Collated|#C"
7863 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7867 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7871 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7875 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7880 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7882 msgstr "Oppdater|#O"
7884 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7888 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7892 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7896 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7897 msgid "Reference type|#R"
7898 msgstr "Referansetype|#R"
7900 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7901 msgid "Goto reference|#G"
7902 msgstr "Goto reference|#G"
7904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7905 msgid "*** No labels found in document ***"
7906 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7908 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7912 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7913 msgid "Replace with|#W"
7914 msgstr "Erstatt med"
7916 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7918 msgid "Forwards >|#F^s"
7921 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7922 msgid " < Backwards|#B^r"
7923 msgstr " < Backwards|#B^r"
7925 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7926 msgid "Replace|#R#r"
7927 msgstr "Erstatt|#E#e"
7929 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7930 msgid "Case sensitive|#s#S"
7931 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7933 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7934 msgid "Match word|#M#m"
7935 msgstr "Eksakt ord|#k"
7937 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7938 msgid "Replace All|#A#a"
7939 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7943 msgid "LyX: Find and Replace"
7944 msgstr "Finn & Erstatt"
7946 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7948 msgid "Export format|#E"
7949 msgstr "Eksporter|E"
7951 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7954 msgstr "Kommando:|#K"
7956 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7958 msgid "Send document to command"
7959 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7961 #. Set up the tooltip mechanism
7962 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7964 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7966 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7968 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7970 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7971 "be replaced by the name of this file."
7973 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7974 "be replaced by the name of this file."
7976 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7980 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7981 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7982 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7984 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7985 msgid "Start spellchecking|#S"
7986 msgstr "Begynn stavekontroll"
7988 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7989 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7990 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7992 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7993 msgid "Ignore word|#g"
7994 msgstr "Ignorer ord"
7996 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7997 msgid "Accept word in this session|#A"
7998 msgstr "Godta ordet denne runden"
8000 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8001 msgid "Stop spellchecking|#T"
8002 msgstr "Avbrut stavekontroll"
8004 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8005 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8006 msgstr "Lukk stavekontrollen"
8008 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8013 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8018 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8019 msgid "Replace word|#R"
8020 msgstr "Erstatt ord?"
8022 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8024 msgid "LyX: Spellchecker"
8025 msgstr "Stavekontroll"
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8028 msgid "Append Column|#A"
8029 msgstr "Legg til kolonne|#k"
8031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8032 msgid "Delete Column|#O"
8033 msgstr "Slett kolonne|#S"
8035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8036 msgid "Append Row|#p"
8037 msgstr "Legg til rad|#r"
8039 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8040 msgid "Delete Row|#w"
8041 msgstr "Slett rad|#l"
8043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8044 msgid "Set Borders|#S"
8045 msgstr "Set kanter|#n"
8047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8048 msgid "Unset Borders|#U"
8049 msgstr "Slå av kanter|#v"
8051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8052 msgid "Longtable|#L"
8053 msgstr "Lang tabell|#L"
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8057 msgid "Rotate 90°|#9"
8058 msgstr "Roter 90°|#9"
8060 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8062 msgstr "Spesielt: Tabell"
8064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8077 msgid "H. Alignment"
8078 msgstr "H. Alignment"
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8081 msgid "Special column"
8082 msgstr "Spesialkolonne"
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8110 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8115 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8124 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8125 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8137 msgid "LaTeX Argument|#A"
8138 msgstr "Justering|#J"
8140 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8146 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8148 msgid "V. Alignment"
8149 msgstr "V. Alignment"
8151 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8152 msgid "Special Cell"
8153 msgstr "Spesial Celle"
8155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8156 msgid "Special Multicolumn"
8157 msgstr "Spesial Multikolonne"
8159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8160 msgid "Multicolumn|#M"
8161 msgstr "Multikolonne|#M"
8163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8164 msgid "Use Minipage|#s"
8165 msgstr "Use Minipage|#s"
8167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8168 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8175 msgid "Page break on the current row|#B"
8176 msgstr "Page break on the current row|#B"
8178 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8184 msgid "First Header"
8185 msgstr "RightHeader"
8187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8191 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8194 msgstr "Sett inn fotnote"
8196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8204 msgid "Border Above"
8207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8209 msgid "Border Below"
8212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8215 msgstr "SlideContents"
8217 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8218 msgid "Tabular Layout"
8219 msgstr "Tabell stil"
8221 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8225 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8239 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8240 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
8242 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8243 msgid "Insert Tabular"
8244 msgstr "Sett inn tabell"
8246 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8248 msgid "LaTeX Classes|#C"
8251 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8253 msgid "LaTeX Styles|#S"
8256 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8258 msgid "BibTeX Styles|#B"
8261 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8266 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8271 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8273 msgid "Show Path|#P"
8274 msgstr "Vis banner|#V"
8276 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8277 msgid "Run Texhash|#T"
8278 msgstr "Run Texhash|#T"
8280 #. set up the tooltips
8281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8282 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8283 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8285 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8286 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8288 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8290 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8292 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8293 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8294 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8296 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8297 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8298 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8300 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8302 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8305 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8308 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8310 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8311 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8313 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8314 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8316 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8318 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8319 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8322 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8323 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8326 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8328 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8329 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8331 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8332 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8334 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8339 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8344 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8347 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8349 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8354 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8357 msgstr "Miniside|#M"
8359 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8361 msgid "LyX: Thesaurus"
8364 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8368 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8369 msgid "Table of Contents"
8370 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8372 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8374 msgid "*** No Lists ***"
8375 msgstr "*** Intet Dokument ***"
8377 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8381 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8385 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8386 msgid "HTML type|#H"
8387 msgstr "HTML type|#H"
8389 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8393 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8395 msgid "Version Control Log"
8396 msgstr "Versjonskontroll|V"
8398 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8399 msgid "ERROR! Unable to print!"
8400 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8402 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8403 msgid "Check 'range of pages'!"
8404 msgstr "Check 'range of pages'!"
8406 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8408 msgid "No Table of contents%i"
8409 msgstr "No Table of Contents%i"
8411 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8415 msgid "The absolute path is required."
8416 msgstr "The absolute path is required."
8418 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8419 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8420 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8422 msgid "Directory does not exist."
8423 msgstr "Directory does not exist."
8425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8427 msgid "Cannot write to this directory."
8428 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8431 msgid "Cannot read this directory."
8432 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8434 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8436 msgid "No file input."
8437 msgstr "No file input."
8439 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8440 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8441 msgid "A file is required, not a directory."
8442 msgstr "A file is required, not a directory."
8444 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8445 msgid "Cannot write to this file."
8446 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8448 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8449 msgid "Cannot read from this directory."
8450 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8453 msgid "File does not exist."
8454 msgstr "Filen finne ikke."
8456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8457 msgid "Cannot read from this file."
8458 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8460 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8462 msgid "Unable to convert file "
8463 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8465 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8466 msgid " to a loadable format."
8467 msgstr " to a loadable format."
8469 #: src/importer.C:42
8473 #: src/importer.C:61
8475 msgid "Cannot import file"
8476 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
8478 #: src/importer.C:62
8479 msgid "No information for importing from "
8480 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8483 #: src/importer.C:85
8487 #: src/insets/insetbib.C:137
8488 msgid "BibTeX Generated References"
8489 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8491 #: src/insets/inset.C:104
8492 msgid "Opened inset"
8493 msgstr "Åpnet inset"
8495 #: src/insets/insetcaption.C:64
8497 msgid "Opened Caption Inset"
8498 msgstr "Opened Float Inset"
8500 #: src/insets/insetcaption.C:82
8505 #: src/insets/inseterror.C:85
8506 msgid "Opened error"
8509 #: src/insets/insetert.C:234
8510 msgid "Opened ERT Inset"
8511 msgstr "Åpnet ERT inset"
8513 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8514 msgid "Impossible Operation!"
8515 msgstr "Umulig operasjon!"
8517 #: src/insets/insetert.C:250
8518 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8519 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8521 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8522 #: src/insets/insettext.C:1311
8526 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8530 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8531 #: src/insets/insetfloat.C:303
8535 #: src/insets/insetfloat.C:204
8536 msgid "Opened Float Inset"
8537 msgstr "Opened Float Inset"
8539 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8540 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8541 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8543 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8546 msgstr "Liste over tabeller"
8548 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8552 #: src/insets/insetfoot.C:54
8553 msgid "Opened Footnote Inset"
8554 msgstr "Åpnet fotnote"
8556 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8557 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8558 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8560 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8564 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8566 msgid "Converting to loadable format..."
8567 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8569 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8571 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8574 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8576 msgid "No file found!"
8577 msgstr "Ingen advarsler funnet."
8579 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8580 msgid "Error loading file into memory"
8581 msgstr "Error loading file into memory"
8583 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8585 msgid "Error converting to loadable format"
8586 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8588 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8590 msgid "Error scaling etc"
8593 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8596 msgstr "Ingen endring"
8598 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8599 msgid "Loaded but not displaying"
8600 msgstr "Loaded but not displaying"
8602 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8603 #. images to ascii approximation.
8604 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8605 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8606 #. at least we send the filename
8607 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8609 msgid "Graphic file:"
8610 msgstr "Grafikk fil|#G"
8612 #: src/insets/insetinclude.C:172
8616 #: src/insets/insetinclude.C:173
8617 msgid "Verbatim Input"
8618 msgstr "Sett inn Verbatim"
8620 #: src/insets/insetinclude.C:174
8622 msgid "Verbatim Input*"
8623 msgstr "Sett inn Verbatim"
8625 #: src/insets/insetindex.C:24
8629 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8630 msgid "Enter label:"
8631 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8633 #: src/insets/insetlist.C:42
8637 #: src/insets/insetlist.C:64
8638 msgid "Opened List Inset"
8639 msgstr "Opened List Inset"
8641 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8645 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8646 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8647 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8649 #: src/insets/insetminipage.C:66
8653 #: src/insets/insetminipage.C:227
8654 msgid "Opened Minipage Inset"
8655 msgstr "Opened Minipage Inset"
8657 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8661 #: src/insets/insetnote.C:86
8663 msgid "Opened Note Inset"
8664 msgstr "Opened Float Inset"
8666 #: src/insets/insetparent.C:43
8668 msgstr "Hoveddokument:"
8670 #: src/insets/insetref.C:110
8675 #: src/insets/insetref.C:111
8680 #: src/insets/insetref.C:111
8685 #: src/insets/insetref.C:112
8687 msgid "Textual Page Number"
8688 msgstr "Sett inn sidetall%m"
8690 #: src/insets/insetref.C:112
8695 #: src/insets/insetref.C:113
8696 msgid "Standard+Textual Page"
8697 msgstr "Standard+Textual Page"
8699 #: src/insets/insetref.C:113
8703 #: src/insets/insetref.C:114
8707 #: src/insets/insetref.C:114
8712 #: src/insets/insettabular.C:548
8713 msgid "Opened Tabular Inset"
8714 msgstr "Åpnet tabellinset"
8716 #: src/insets/insettabular.C:2036
8717 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8718 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8720 #: src/insets/insettext.C:647
8721 msgid "Opened Text Inset"
8722 msgstr "Åpnet text inset"
8724 #: src/insets/insettext.C:1309
8725 msgid "Impossible operation"
8726 msgstr "Umulig operasjon"
8728 #: src/insets/insettext.C:1310
8729 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8730 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8732 #: src/insets/insettext.C:1556
8734 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8735 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
8737 #: src/insets/insettheorem.C:39
8741 #: src/insets/insettheorem.C:73
8742 msgid "Opened Theorem Inset"
8743 msgstr "Opened Theorem Inset"
8745 #: src/insets/insettoc.C:26
8747 msgid "Unknown toc list"
8748 msgstr "Ukjent operasjon"
8750 #: src/insets/inseturl.C:40
8754 #: src/insets/inseturl.C:42
8758 #: src/kbsequence.C:166
8760 msgstr " opsjoner: "
8762 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8764 msgid "LaTeX run number"
8765 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
8767 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8768 msgid "Running MakeIndex."
8769 msgstr "Kjører MakeIndex."
8772 msgid "Running BibTeX."
8773 msgstr "Kjører BibTeX."
8830 msgstr "latex inset"
8833 msgid "note background"
8834 msgstr "notis bakgrunn"
8838 msgstr "dybdemarkør"
8846 msgid "command inset"
8847 msgstr "kommando-inset"
8851 msgid "command inset background"
8852 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
8856 msgid "command inset frame"
8857 msgstr "kommando-inset ramme"
8861 msgid "special character"
8862 msgstr "Spesielt tegn|S"
8869 msgid "math background"
8870 msgstr "matte bakgrunn"
8874 msgid "graphics background"
8875 msgstr "matte bakgrunn"
8879 msgid "Math macro background"
8880 msgstr "matte bakgrunn"
8884 msgstr "matte ramme"
8888 msgstr "matte markør"
8892 msgstr "matte linje"
8896 msgid "caption frame"
8897 msgstr "matte ramme"
8900 msgid "collapsable inset text"
8901 msgstr "collapsable inset text"
8905 msgid "collapsable inset frame"
8906 msgstr "kommando-inset ramme"
8909 msgid "inset background"
8910 msgstr "inset bakgrunn"
8914 msgstr "inset rammet"
8922 msgid "end-of-line marker"
8923 msgstr "linjesluttmerke"
8926 msgid "appendix line"
8927 msgstr "appendikslinje"
8930 msgid "added space markers"
8931 msgstr "added space markers"
8934 msgid "top/bottom line"
8935 msgstr "topp/bunn linje"
8938 msgid "tabular line"
8939 msgstr "tabell-linje"
8943 msgid "tabular on/off line"
8944 msgstr "stiplet tabell-linje"
8955 msgid "top of button"
8959 msgid "bottom of button"
8963 msgid "left of button"
8964 msgstr "knappvenstre"
8967 msgid "right of button"
8971 msgid "button background"
8972 msgstr "knappbakgrunn"
8982 #: src/LyXAction.C:103
8983 msgid "Insert appendix"
8984 msgstr "Sett inn appendiks"
8986 #: src/LyXAction.C:104
8987 msgid "Describe command"
8988 msgstr "Beskriv kommando"
8990 #: src/LyXAction.C:107
8991 msgid "Select previous char"
8992 msgstr "Merk forrige bokstav"
8994 #: src/LyXAction.C:110
8995 msgid "Insert bibtex"
8996 msgstr "Sett inn BibTeX"
8998 #: src/LyXAction.C:121
8999 msgid "Build program"
9000 msgstr "Lag programm"
9002 #: src/LyXAction.C:122
9004 msgstr "Auto lagrer"
9006 #: src/LyXAction.C:124
9007 msgid "Go to beginning of document"
9008 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
9010 #: src/LyXAction.C:126
9011 msgid "Select to beginning of document"
9012 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
9014 #: src/LyXAction.C:129
9018 #: src/LyXAction.C:132
9019 msgid "Go to end of document"
9020 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
9022 #: src/LyXAction.C:134
9023 msgid "Select to end of document"
9024 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
9026 #: src/LyXAction.C:135
9028 msgstr "Eksporter til"
9030 #: src/LyXAction.C:137
9031 msgid "Import document"
9032 msgstr "Importer dokument"
9034 #: src/LyXAction.C:141
9035 msgid "Get the printer parameters"
9036 msgstr "Get the printer parameters"
9038 #: src/LyXAction.C:142
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Nytt dokument"
9042 #: src/LyXAction.C:144
9043 msgid "New document from template"
9044 msgstr "Nytt dokument med mal"
9046 #: src/LyXAction.C:147
9047 msgid "Revert to saved"
9048 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9050 #: src/LyXAction.C:149
9051 msgid "Switch to an open document"
9052 msgstr "Switch to an open document"
9054 #: src/LyXAction.C:151
9055 msgid "Toggle read-only"
9056 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
9058 #: src/LyXAction.C:152
9062 #: src/LyXAction.C:153
9066 #: src/LyXAction.C:155
9070 #: src/LyXAction.C:159
9071 msgid "Go one char back"
9072 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
9074 #: src/LyXAction.C:161
9075 msgid "Go one char forward"
9076 msgstr "Gå en bokstav fremover"
9078 #: src/LyXAction.C:164
9079 msgid "Insert citation"
9080 msgstr "Sett inn sitat"
9082 #: src/LyXAction.C:168
9083 msgid "Execute command"
9084 msgstr "Utfør kommando"
9086 #: src/LyXAction.C:178
9087 msgid "Decrement environment depth"
9088 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
9090 #: src/LyXAction.C:180
9091 msgid "Increment environment depth"
9092 msgstr "Øk omgivelsedybde"
9094 #: src/LyXAction.C:181
9095 msgid "Insert ... dots"
9096 msgstr "Sett inn ellipsis"
9098 #: src/LyXAction.C:182
9102 #: src/LyXAction.C:184
9103 msgid "Select next line"
9104 msgstr "Merk neste linje"
9106 #: src/LyXAction.C:186
9107 msgid "Choose Paragraph Environment"
9108 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9110 #: src/LyXAction.C:188
9111 msgid "Insert end of sentence period"
9112 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
9114 #: src/LyXAction.C:190
9115 msgid "Go to next error"
9116 msgstr "Gå til neste feil"
9118 #: src/LyXAction.C:192
9119 msgid "Remove all error boxes"
9120 msgstr "Fjern alle feilbokser"
9122 #: src/LyXAction.C:194
9123 msgid "Insert a new ERT Inset"
9124 msgstr "Sett inn ERT"
9126 #: src/LyXAction.C:196
9127 msgid "Insert a new external inset"
9128 msgstr "Insert a new external inset"
9130 #: src/LyXAction.C:198
9131 msgid "Insert Graphics"
9132 msgstr "Sett inn grafikk"
9134 #: src/LyXAction.C:200
9135 msgid "Insert ASCII files as lines"
9136 msgstr "Insert ASCII files as lines"
9138 #: src/LyXAction.C:201
9140 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9141 msgstr "Avnsitt med innrykk"
9143 #: src/LyXAction.C:203
9146 msgstr "Open a Help file"
9148 #: src/LyXAction.C:204
9149 msgid "Find & Replace"
9150 msgstr "Finn & Erstatt"
9152 #: src/LyXAction.C:209
9156 #: src/LyXAction.C:210
9157 msgid "Toggle code style"
9158 msgstr "Kode stil av/på"
9160 #: src/LyXAction.C:211
9161 msgid "Default font style"
9162 msgstr "Standard font stil"
9164 #: src/LyXAction.C:213
9165 msgid "Toggle emphasize"
9166 msgstr "Uthevet av/på"
9168 #: src/LyXAction.C:214
9169 msgid "Toggle user defined style"
9170 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9172 #: src/LyXAction.C:216
9173 msgid "Toggle noun style"
9174 msgstr "Substantiv stil av/på"
9176 #: src/LyXAction.C:217
9177 msgid "Toggle roman font style"
9178 msgstr "Roman font stil av/på"
9180 #: src/LyXAction.C:219
9181 msgid "Toggle sans font style"
9182 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9184 #: src/LyXAction.C:220
9186 msgid "Toggle fraktur font style"
9187 msgstr "Roman font stil av/på"
9189 #: src/LyXAction.C:221
9191 msgid "Toggle italic font style"
9192 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9194 #: src/LyXAction.C:222
9195 msgid "Set font size"
9196 msgstr "Sett font størrelse"
9198 #: src/LyXAction.C:223
9199 msgid "Show font state"
9200 msgstr "Vis font status"
9202 #: src/LyXAction.C:226
9203 msgid "Toggle font underline"
9204 msgstr "Understreking av/på"
9206 #: src/LyXAction.C:228
9207 msgid "Insert Footnote"
9208 msgstr "Sett inn fotnote"
9210 #: src/LyXAction.C:229
9211 msgid "Select next char"
9212 msgstr "Merk neste bokstav"
9214 #: src/LyXAction.C:232
9215 msgid "Insert horizontal fill"
9216 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9218 #: src/LyXAction.C:233
9219 msgid "Open a Help file"
9220 msgstr "Open a Help file"
9222 #: src/LyXAction.C:237
9223 msgid "Insert hyphenation point"
9224 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9226 #: src/LyXAction.C:239
9228 msgid "Insert ligature break"
9229 msgstr "Sett inn figur"
9231 #: src/LyXAction.C:241
9232 msgid "Insert index item"
9233 msgstr "Sett inn indeks"
9235 #: src/LyXAction.C:243
9236 msgid "Insert last index item"
9237 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9239 #: src/LyXAction.C:244
9240 msgid "Insert index list"
9241 msgstr "Sett inn indeksliste"
9243 #: src/LyXAction.C:246
9244 msgid "Turn off keymap"
9245 msgstr "Slå av keymap"
9247 #: src/LyXAction.C:249
9248 msgid "Use primary keymap"
9249 msgstr "Bruk primær keymap"
9251 #: src/LyXAction.C:251
9252 msgid "Use secondary keymap"
9253 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9255 #: src/LyXAction.C:252
9256 msgid "Toggle keymap"
9257 msgstr "Keymap av/på"
9259 #: src/LyXAction.C:254
9260 msgid "Insert Label"
9261 msgstr "Sett inn referanse merke"
9263 #: src/LyXAction.C:256
9264 msgid "Change language"
9267 #: src/LyXAction.C:257
9268 msgid "View LaTeX log"
9269 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9271 #: src/LyXAction.C:262
9272 msgid "Copy paragraph environment type"
9273 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9275 #: src/LyXAction.C:266
9276 msgid "Paste paragraph environment type"
9277 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9279 #: src/LyXAction.C:269
9280 msgid "Open the tabular layout"
9281 msgstr "Open the tabular layout"
9283 #: src/LyXAction.C:271
9284 msgid "Go to beginning of line"
9285 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9287 #: src/LyXAction.C:273
9288 msgid "Select to beginning of line"
9289 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9291 #: src/LyXAction.C:275
9292 msgid "Go to end of line"
9293 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9295 #: src/LyXAction.C:277
9296 msgid "Select to end of line"
9297 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9299 #: src/LyXAction.C:281
9303 #: src/LyXAction.C:283
9304 msgid "Insert Marginalnote"
9305 msgstr "Insert Marginalnote"
9307 #: src/LyXAction.C:289
9309 msgstr "Greske bokstaver"
9311 #: src/LyXAction.C:292
9312 msgid "Insert math symbol"
9313 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9315 #: src/LyXAction.C:301
9317 msgstr "Matte modus"
9319 #: src/LyXAction.C:320
9321 msgid "toggle inset"
9322 msgstr "latex inset"
9324 #: src/LyXAction.C:322
9325 msgid "Go one paragraph down"
9326 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9328 #: src/LyXAction.C:324
9329 msgid "Select next paragraph"
9330 msgstr "Merk neste avsnitt"
9332 #: src/LyXAction.C:326
9333 msgid "Go to paragraph"
9334 msgstr "Go to paragraph"
9336 #: src/LyXAction.C:329
9337 msgid "Go one paragraph up"
9338 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9340 #: src/LyXAction.C:331
9341 msgid "Select previous paragraph"
9342 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9344 #: src/LyXAction.C:335
9345 msgid "Edit Preferences"
9346 msgstr "Edit Preferences"
9348 #: src/LyXAction.C:337
9349 msgid "Save Preferences"
9350 msgstr "Save Preferences"
9352 #: src/LyXAction.C:340
9353 msgid "Insert protected space"
9354 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9356 #: src/LyXAction.C:341
9357 msgid "Insert quote"
9358 msgstr "Sett inn sitattegn"
9360 #: src/LyXAction.C:343
9362 msgstr "Rekonfigurer"
9364 #: src/LyXAction.C:347
9365 msgid "Insert cross reference"
9366 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9368 #: src/LyXAction.C:356
9369 msgid "Scroll inset"
9370 msgstr "Scroll inset"
9372 #: src/LyXAction.C:374
9373 msgid "Insert Table"
9374 msgstr "Sett inn tabell"
9376 #: src/LyXAction.C:376
9377 msgid "Tabular Features"
9378 msgstr "Tabular Features"
9380 #: src/LyXAction.C:378
9381 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9382 msgstr "Sett inn Tabell"
9384 #: src/LyXAction.C:382
9386 msgid "Open thesaurus"
9389 #: src/LyXAction.C:384
9390 msgid "Insert table of contents"
9391 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9393 #: src/LyXAction.C:386
9394 msgid "View table of contents"
9395 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9397 #: src/LyXAction.C:388
9398 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9399 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9401 #: src/LyXAction.C:401
9402 msgid "Register document under version control"
9403 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9405 #: src/LyXAction.C:417
9406 msgid "Show message in minibuffer"
9407 msgstr "Show message in minibuffer"
9409 #: src/LyXAction.C:419
9410 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9411 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9413 #: src/LyXAction.C:422
9414 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9415 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9417 #: src/LyXAction.C:428
9419 msgid "Display information about LyX"
9420 msgstr "Display copyright information"
9422 #: src/LyXAction.C:430
9424 msgid "Display information about the TeX installation"
9425 msgstr "Display copyright information"
9427 #: src/LyXAction.C:432
9428 msgid "Show the processes forked by LyX"
9429 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9431 #: src/LyXAction.C:434
9432 msgid "Kill the forked process with this PID"
9433 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9435 #: src/LyXAction.C:658
9436 msgid "No description available!"
9437 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9440 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9441 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9444 msgid "(If not, document is not saved.)"
9445 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9449 msgid "Choose a filename to save document as"
9450 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9452 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9454 msgid "Templates|#T#t"
9455 msgstr "Template|#t"
9457 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9458 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9459 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9462 msgid "Same name as document already has:"
9463 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9466 msgid "Save anyway?"
9467 msgstr "Lagre likevel?"
9470 msgid "Another document with same name open!"
9471 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9474 msgid "Replace with current document?"
9475 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9478 msgid "Document renamed to '"
9479 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9482 msgid "', but not saved..."
9483 msgstr "', men ikke lagret..."
9486 msgid "Document already exists:"
9487 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9490 msgid "Replace file?"
9491 msgstr "Erstatt fil?"
9494 msgid "Document could not be saved!"
9495 msgstr "Document could not be saved!"
9498 msgid "Holding the old name."
9499 msgstr "Holding the old name."
9502 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9503 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9506 msgid "No warnings found."
9507 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9510 msgid "One warning found."
9511 msgstr "En advarsel funnet."
9515 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9516 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9519 msgid " warnings found."
9520 msgstr " advarsler funnet."
9524 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9525 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9528 msgid "Chktex run successfully"
9529 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9532 msgid "It seems chktex does not work."
9533 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9536 msgid "Autosaving current document..."
9537 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9541 msgid "Autosave failed!"
9542 msgstr "Autolagring feilet!"
9546 msgid "Select file to insert"
9547 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9550 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9551 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9554 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9555 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9557 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9558 msgid "Enter new label to insert:"
9559 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9562 msgid "Running configure..."
9563 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9566 msgid "Reloading configuration..."
9567 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9570 msgid "The system has been reconfigured."
9571 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9574 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9575 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9578 msgid "updated document class specifications."
9579 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9586 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9587 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9597 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9602 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9619 #: src/lyxfont.C:565
9623 #: src/lyxfont.C:568
9625 msgstr "Understreket "
9627 #: src/lyxfont.C:571
9629 msgstr "Substantiv "
9631 #: src/lyxfont.C:575
9635 #: src/lyxfont.C:577
9639 #: src/lyxfunc.C:318
9641 msgid "Unknown function."
9642 msgstr "Ukjent operasjon"
9644 #: src/lyxfunc.C:358
9645 msgid "Nothing to do"
9646 msgstr "Ingenting å utføre"
9648 #: src/lyxfunc.C:363
9649 msgid "Unknown action"
9650 msgstr "Ukjent operasjon"
9652 #. the default error message if we disable the command
9653 #: src/lyxfunc.C:368
9655 msgid "Command disabled"
9656 msgstr "kommando-inset"
9659 #: src/lyxfunc.C:380
9660 msgid "Document is read-only"
9661 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9664 #: src/lyxfunc.C:385
9665 msgid "Command not allowed without any document open"
9666 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9668 #: src/lyxfunc.C:774
9670 msgid "Unknown function ("
9671 msgstr "Ukjent operasjon"
9673 #: src/lyxfunc.C:1089
9674 msgid "Saving document"
9675 msgstr "Lagrer dokument"
9677 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
9678 msgid "Missing argument"
9679 msgstr "Mangler argument"
9681 #: src/lyxfunc.C:1248
9682 msgid "Opening help file"
9683 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9685 #: src/lyxfunc.C:1450
9686 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9687 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9689 #: src/lyxfunc.C:1467
9690 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9691 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9693 #: src/lyxfunc.C:1483
9694 msgid "This is only allowed in math mode!"
9695 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9697 #: src/lyxfunc.C:1525
9698 msgid "Opening child document "
9699 msgstr "Åpner subdokument "
9701 #: src/lyxfunc.C:1599
9702 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9703 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9705 #: src/lyxfunc.C:1609
9706 msgid "Set-color \""
9707 msgstr "Set-color \""
9709 #: src/lyxfunc.C:1611
9710 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9711 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9713 #: src/lyxfunc.C:1704
9715 msgid "Enter filename for new document"
9716 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9718 #: src/lyxfunc.C:1714
9722 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9724 "Do you want to close that document now?\n"
9725 "('No' will just switch to the open version)"
9727 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9728 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9730 #: src/lyxfunc.C:1751
9731 msgid "File already exists:"
9732 msgstr "Filen finnes allerede:"
9734 #: src/lyxfunc.C:1753
9735 msgid "Do you want to open the document?"
9736 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9738 #: src/lyxfunc.C:1758
9740 msgid "Opening document"
9741 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9743 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9747 #: src/lyxfunc.C:1788
9749 msgid "Select template file"
9750 msgstr "Vel navn på fil"
9752 #: src/lyxfunc.C:1829
9754 msgid "Select document to open"
9755 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9757 #: src/lyxfunc.C:1857
9759 msgid "Could not find file"
9760 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9762 #: src/lyxfunc.C:1867
9763 msgid "Opening document"
9764 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9766 #: src/lyxfunc.C:1879
9768 msgid "Could not open document"
9769 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9771 #: src/lyxfunc.C:1903
9775 #: src/lyxfunc.C:1904
9776 msgid " file to import"
9777 msgstr " fil som skal importeres"
9779 #: src/lyxfunc.C:1962
9780 msgid "A document by the name"
9781 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9783 #: src/lyxfunc.C:1964
9784 msgid "already exists. Overwrite?"
9785 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9787 #: src/lyxfunc.C:1965
9792 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9793 msgid "Welcome to LyX!"
9794 msgstr "Velkommen til LyX!"
9796 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9801 #: src/lyxfunc.C:2062
9802 msgid "* No document open *"
9803 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9805 #: src/lyx_main.C:102
9806 msgid "Wrong command line option `"
9807 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9809 #: src/lyx_main.C:104
9811 msgstr "'. Avslutter."
9813 #: src/lyx_main.C:251
9814 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9815 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9817 #: src/lyx_main.C:253
9818 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9819 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9821 #: src/lyx_main.C:362
9823 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9824 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
9826 #: src/lyx_main.C:364
9827 msgid "System directory set to: "
9828 msgstr "System folder satt til: "
9830 #: src/lyx_main.C:372
9832 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9833 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
9835 #: src/lyx_main.C:373
9837 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9838 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
9840 #: src/lyx_main.C:374
9842 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9843 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
9845 #: src/lyx_main.C:376
9846 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9847 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9849 #: src/lyx_main.C:384
9850 msgid "Using built-in default "
9851 msgstr "Bruker innebygd standard "
9853 #: src/lyx_main.C:385
9854 msgid " but expect problems."
9855 msgstr " men forvent problemer."
9857 #: src/lyx_main.C:388
9858 msgid "Expect problems."
9859 msgstr "Forvent problemer."
9861 #: src/lyx_main.C:635
9862 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9863 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9865 #: src/lyx_main.C:636
9866 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9867 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9869 #: src/lyx_main.C:637
9870 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9871 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9873 #: src/lyx_main.C:638
9874 msgid "Running without personal LyX directory."
9875 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9877 #. Tell the user what is going on
9878 #: src/lyx_main.C:645
9879 msgid "LyX: Creating directory "
9880 msgstr "LyX: Lager folder "
9882 #: src/lyx_main.C:646
9883 msgid " and running configure..."
9884 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9886 #: src/lyx_main.C:652
9887 msgid "Failed. Will use "
9888 msgstr "Feilet. Bruker "
9890 #: src/lyx_main.C:653
9894 #: src/lyx_main.C:660
9898 #: src/lyx_main.C:674
9899 msgid "LyX Warning!"
9900 msgstr "LyX Advarsel!"
9902 #: src/lyx_main.C:675
9903 msgid "Error while reading "
9904 msgstr "Feil under lesing "
9906 #: src/lyx_main.C:676
9907 msgid "Using built-in defaults."
9908 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9910 #: src/lyx_main.C:778
9911 msgid "Setting debug level to "
9912 msgstr "Setter debug nivå til "
9914 #: src/lyx_main.C:788
9917 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9918 "Command line switches (case sensitive):\n"
9919 "\t-help summarize LyX usage\n"
9920 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9921 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9922 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9923 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9924 " select the features to debug.\n"
9925 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9926 "\t-x [--execute] command\n"
9927 " where command is a lyx command.\n"
9928 "\t-e [--export] fmt\n"
9929 " where fmt is the export format of choice.\n"
9930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9931 " where fmt is the import format of choice\n"
9932 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9933 "\t-version summarize version and build info\n"
9934 "Check the LyX man page for more details."
9936 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9937 "Command line switches (case sensitive):\n"
9938 "\t-help summarize LyX usage\n"
9939 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9940 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9941 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9942 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9943 " select the features to debug.\n"
9944 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9945 "\t-x [--execute] command\n"
9946 " where command is a lyx command.\n"
9947 "\t-e [--export] fmt\n"
9948 " where fmt is the export format of choice.\n"
9949 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9950 " where fmt is the import format of choice\n"
9951 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9952 "Check the LyX man page for more details."
9954 #: src/lyx_main.C:835
9955 msgid "List of supported debug flags:"
9956 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9958 #: src/lyx_main.C:847
9959 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9960 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9962 #: src/lyx_main.C:858
9963 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9964 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9966 #: src/lyx_main.C:886
9967 msgid "Missing command string after -x switch!"
9968 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9970 #: src/lyx_main.C:899
9971 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9972 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9974 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9978 #: src/lyx_main.C:914
9979 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9980 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9984 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9985 "recommended for non-English languages."
9987 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9988 "recommended for non-English languages."
9992 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9993 "environment variable PRINTER."
9995 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9996 "environment variable PRINTER."
9999 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10000 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10002 #: src/lyxrc.C:1689
10003 msgid "The option to print only even pages."
10004 msgstr "The option to print only even pages."
10006 #: src/lyxrc.C:1693
10007 msgid "The option to print only odd pages."
10008 msgstr "The option to print only odd pages."
10010 #: src/lyxrc.C:1697
10011 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10012 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10014 #: src/lyxrc.C:1701
10015 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10016 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
10018 #: src/lyxrc.C:1705
10019 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10020 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
10022 #: src/lyxrc.C:1709
10023 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10024 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
10026 #: src/lyxrc.C:1713
10027 msgid "The option to print out in landscape."
10028 msgstr "The option to print out in landscape."
10030 #: src/lyxrc.C:1717
10031 msgid "The option to specify paper type."
10032 msgstr "The option to specify paper type."
10034 #: src/lyxrc.C:1721
10035 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10036 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
10038 #: src/lyxrc.C:1725
10039 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10040 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10042 #: src/lyxrc.C:1729
10044 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10050 #: src/lyxrc.C:1733
10051 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10052 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
10054 #: src/lyxrc.C:1737
10055 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10056 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10058 #: src/lyxrc.C:1741
10060 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10061 "the filename of the DVI file to be printed."
10063 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10064 "the filename of the DVI file to be printed."
10066 #: src/lyxrc.C:1745
10068 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10069 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10072 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10073 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10076 #: src/lyxrc.C:1749
10078 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10079 "prepended along with the printer name after the spool command."
10081 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10082 "prepended along with the printer name after the spool command."
10084 #: src/lyxrc.C:1753
10086 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10087 "wrong, override the setting here."
10089 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10090 "wrong, override the setting here."
10092 #: src/lyxrc.C:1758
10095 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10096 "roughly the same size as on paper."
10098 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10099 "roughly the same size as on paper."
10101 #: src/lyxrc.C:1762
10102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10103 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10105 #: src/lyxrc.C:1768
10106 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10107 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
10109 #: src/lyxrc.C:1772
10110 msgid "The bold font in the dialogs."
10111 msgstr "The bold font in the dialogs."
10113 #: src/lyxrc.C:1776
10114 msgid "The normal font in the dialogs."
10115 msgstr "The normal font in the dialogs."
10117 #: src/lyxrc.C:1780
10118 msgid "The encoding for the screen fonts."
10119 msgstr "The encoding for the screen fonts."
10121 #: src/lyxrc.C:1784
10122 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10123 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
10125 #: src/lyxrc.C:1791
10127 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10129 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10131 #: src/lyxrc.C:1795
10133 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10134 "LyX was started from."
10136 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10137 "LyX was started from."
10139 #: src/lyxrc.C:1799
10141 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10142 "value selects the directory LyX was started from."
10144 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10145 "value selects the directory LyX was started from."
10147 #: src/lyxrc.C:1803
10149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10150 "when you quit LyX."
10152 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10153 "when you quit LyX."
10155 #: src/lyxrc.C:1807
10157 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10160 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10163 #: src/lyxrc.C:1811
10164 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10165 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
10167 #: src/lyxrc.C:1815
10169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10170 "automatically by what you type."
10172 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10173 "automatically by what you type."
10175 #: src/lyxrc.C:1819
10177 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10183 #: src/lyxrc.C:1823
10185 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10186 "keys) that may be defined for your keyboard."
10188 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10189 "keys) that may be defined for your keyboard."
10191 #: src/lyxrc.C:1828
10193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10194 "\".out\". Only for advanced users."
10196 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10197 "\".out\". Only for advanced users."
10199 #: src/lyxrc.C:1832
10201 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10202 "its global and local bind/ directories."
10204 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10205 "its global and local bind/ directories."
10207 #: src/lyxrc.C:1836
10209 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10210 "will look in its global and local ui/ directories."
10212 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10213 "will look in its global and local ui/ directories."
10215 #: src/lyxrc.C:1842
10217 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10218 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10220 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10221 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10223 #: src/lyxrc.C:1846
10225 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10226 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10227 "is specified, an internal routine is used."
10229 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10230 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10231 "is specified, an internal routine is used."
10233 #: src/lyxrc.C:1850
10235 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10238 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10241 #: src/lyxrc.C:1854
10242 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10243 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10245 #: src/lyxrc.C:1858
10246 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10247 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10249 #: src/lyxrc.C:1862
10250 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10252 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10254 #: src/lyxrc.C:1866
10255 msgid "Specify the default paper size."
10256 msgstr "Specify the default paper size."
10258 #: src/lyxrc.C:1873
10260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10263 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10266 #: src/lyxrc.C:1877
10267 msgid "What command runs the spell checker?"
10268 msgstr "What command runs the spell checker?"
10270 #: src/lyxrc.C:1881
10272 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10273 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10274 "not work with all dictionaries."
10276 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10277 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10278 "not work with all dictionaries."
10280 #: src/lyxrc.C:1886
10282 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10285 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10288 #: src/lyxrc.C:1891
10290 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10292 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10294 #: src/lyxrc.C:1896
10295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10296 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10298 #: src/lyxrc.C:1900
10300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10304 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10305 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10306 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10308 #: src/lyxrc.C:1904
10310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10313 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10314 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10316 #: src/lyxrc.C:1908
10318 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10319 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10321 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10322 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10324 #: src/lyxrc.C:1912
10326 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10327 "shown after the change has been made.)"
10329 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10330 "shown after the change has been made.)"
10332 #: src/lyxrc.C:1916
10334 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10335 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10337 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10338 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10340 #: src/lyxrc.C:1920
10341 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10342 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10344 #: src/lyxrc.C:1924
10346 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10347 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10350 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10351 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10354 #: src/lyxrc.C:1928
10355 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10356 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10358 #: src/lyxrc.C:1932
10360 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10361 "the backup file in the same directory as the original file."
10363 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10364 "the backup file in the same directory as the original file."
10366 #: src/lyxrc.C:1936
10368 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10370 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10372 #: src/lyxrc.C:1940
10374 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10377 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10380 #: src/lyxrc.C:1944
10382 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10383 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10385 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10386 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10388 #: src/lyxrc.C:1948
10390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10393 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10396 #: src/lyxrc.C:1952
10398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10399 "document is the default language."
10401 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10402 "document is the default language."
10404 #: src/lyxrc.C:1956
10406 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10409 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10412 #: src/lyxrc.C:1960
10414 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10418 #: src/lyxrc.C:1964
10420 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10421 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10422 "name of the second language."
10424 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10425 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10426 "name of the second language."
10428 #: src/lyxrc.C:1968
10429 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10430 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10432 #: src/lyxrc.C:1972
10433 msgid "The latex command for local changing of the language."
10434 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10436 #: src/lyxrc.C:1977
10439 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10440 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10442 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10443 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10445 #: src/lyxrc.C:1981
10446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10447 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10449 #: src/lyxrc.C:1985
10450 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10451 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10453 #: src/lyxrc.C:1998
10455 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10456 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10458 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10459 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10461 #: src/lyxrc.C:2002
10462 msgid "New documents will be assigned this language."
10463 msgstr "New documents will be assigned this language."
10465 #: src/lyxrc.C:2006
10466 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10467 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10469 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10470 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10471 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10473 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10474 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10475 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10477 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10478 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10479 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10481 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10482 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10483 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10485 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10487 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10488 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10490 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10491 msgid "Sorry, has to exit :-("
10492 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10494 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10495 msgid "Save document and proceed?"
10496 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10499 msgid "LyX VC: Initial description"
10500 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10503 msgid "(no initial description)"
10504 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10507 msgid "This document has NOT been registered."
10508 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10511 msgid "LyX VC: Log Message"
10512 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10515 msgid "(no log message)"
10516 msgstr "(ingen logg melding)"
10519 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10520 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10522 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10523 #. we should warn the user that reverting will discard all
10524 #. changes made since the last check in.
10526 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10527 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10530 msgid "to the document since the last check in."
10531 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10534 msgid "Do you still want to do it?"
10535 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10537 #: src/LyXView.C:232
10538 msgid " (read only)"
10539 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10541 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
10542 msgid "Math editor mode"
10543 msgstr "Matte editerings modus"
10545 #: src/mathed/formulabase.C:641
10546 msgid "Invalid action in math mode!"
10547 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10549 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10551 msgstr "Inget tall"
10553 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10557 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10561 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10562 msgid "No Documents Open!"
10563 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10565 #: src/MenuBackend.C:358
10566 msgid "Ascii text as lines"
10567 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10569 #: src/MenuBackend.C:360
10570 msgid "Ascii text as paragraphs"
10571 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10573 #: src/MenuBackend.C:404
10577 #: src/MenuBackend.C:505
10581 #: src/MenuBackend.C:513
10583 msgstr "LaTeX...|L"
10585 #: src/MenuBackend.C:515
10586 msgid "LinuxDoc...|L"
10587 msgstr "LinuxDoc...|L"
10589 #: src/MenuBackend.C:523
10593 #: src/minibuffer.C:134
10594 msgid "[End of history]"
10595 msgstr "[End of history]"
10597 #: src/minibuffer.C:143
10598 msgid "[Beginning of history]"
10599 msgstr "[Beginning of history]"
10602 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10603 msgid " [no match]"
10604 msgstr " [no match]"
10606 #: src/minibuffer.C:167
10607 msgid " [sole completion]"
10608 msgstr " [sole completion]"
10610 #: src/support/filetools.C:440
10611 msgid "Error! Cannot open directory:"
10612 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10614 #: src/support/filetools.C:460
10615 msgid "Error! Could not remove file:"
10616 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10618 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10619 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10620 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10622 #: src/support/filetools.C:501
10623 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10624 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10626 #: src/support/filetools.C:565
10627 msgid "Internal error!"
10628 msgstr "Intern feil!"
10630 #: src/support/filetools.C:566
10631 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10632 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10634 #: src/support/filetools.C:571
10635 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10636 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10638 #: src/support/filetools.C:1343
10639 msgid "Could not delete auto-save file!"
10640 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10642 #: src/support/getUserName.C:13
10646 #: src/tabular.C:1347
10650 #: src/tabular.C:1348
10651 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10652 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10654 #: src/tabular.C:1349
10655 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10656 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10658 #. Could only happen with user style
10659 #: src/text2.C:1079
10661 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10664 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10667 #: src/text2.C:1118
10668 msgid "Nothing to index!"
10669 msgstr "Nothing to index!"
10671 #: src/text2.C:1122
10673 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10674 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10678 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10681 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10685 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10686 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10688 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10689 msgid "Page Break (top)"
10690 msgstr "Ny side (topp)"
10692 #. draw the additional space if needed:
10695 msgid "Space above"
10696 msgstr "Spesielt: Tabell"
10698 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10699 msgid "Page Break (bottom)"
10700 msgstr "Ny side (bunn)"
10703 msgid "Space below"
10704 msgstr "Space below"