]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - nl.po
543d6dc06ec7959828c6b2f13ead415eff2986b2
[lyx.git] / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Placement"
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Float"
1787 msgstr "drijvende delen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1790 msgid "Check for inline listings"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Inline listing"
1796 msgstr "&Ingevoegd"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1799 msgid "&Placement:"
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Line numbering"
1805 msgstr "Nummering"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Font si&ze:"
1819 msgstr "Lettergrootte"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Side:"
1833 msgstr "&Grootte:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Dialect:"
1842 msgstr "&Bestand:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Lan&guage:"
1847 msgstr "&Taal:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1850 msgid "Select the programming language"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Range"
1856 msgstr "Enkel"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Last line:"
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1864 msgid "The last line to be printed"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1868 msgid "The first line to be printed"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1878 msgid "Style"
1879 msgstr "Stijl"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1882 #, fuzzy
1883 msgid "F&ont size:"
1884 msgstr "Lettergrootte"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1887 msgid "The content's base font size"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1896 msgid "The content's base font style"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1904 msgid "&Break long lines"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1909 msgstr ""
1910
1911 # Selecteren
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 #, fuzzy
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Tabulator size"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1931 msgid "Use extended character table"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1935 msgid "&Extended character table"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Ad&vanced"
1941 msgstr "&Annuleren"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1944 #, fuzzy
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1968 msgid "&Update"
1969 msgstr "Bij&werken"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1976 #, fuzzy
1977 msgid "&Default Margins"
1978 msgstr "&Standaard"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1981 msgid "&Top:"
1982 msgstr "&Boven:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1985 msgid "&Bottom:"
1986 msgstr "&Onder:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1989 msgid "&Inner:"
1990 msgstr "B&innen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1993 msgid "O&uter:"
1994 msgstr "B&uiten:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1997 msgid "Head &sep:"
1998 msgstr "Kop&afstand:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2005 msgid "&Foot skip:"
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Column Sep:"
2011 msgstr "&Kolommen:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2022 msgid "&Rows:"
2023 msgstr "&Rijen:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2034 msgid "&Columns:"
2035 msgstr "&Kolommen:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2047 msgid "&Vertical:"
2048 msgstr "&Verticaal:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Sort &as:"
2082 msgstr "s Opslaan"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Symbol:"
2092 msgstr "Symbool"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Type"
2097 msgstr "Type"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2104 #, fuzzy
2105 msgid "LyX &Note"
2106 msgstr "Notitie"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Comment"
2115 msgstr "Commentaar:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2123 msgid "&Greyed out"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Numbering"
2134 msgstr "Nummering"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Page Layout"
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2159
2160 # Liggend
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2162 msgid "&Landscape"
2163 msgstr "&Liggend"
2164
2165 # Staand
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 msgid "&Portrait"
2168 msgstr "&Staand"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 msgid "&Format:"
2174 msgstr "&Formaat:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Orientation:"
2179 msgstr "Oriëntatie"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Ri&ght"
2205 msgstr "Rechts"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2208 #, fuzzy
2209 msgid "C&enter"
2210 msgstr "Midden"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Left"
2215 msgstr "Links"
2216
2217 # Uitgevuld
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Justified"
2221 msgstr "Uitgelijnd"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Label Width"
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2250 msgid "Single"
2251 msgstr "Enkel"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2254 msgid "1.5"
2255 msgstr "1.5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2259 msgid "Double"
2260 msgstr "Dubbel"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&General"
2269 msgstr "Duits"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2272 msgid ""
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&Title:"
2296 msgstr "Titel"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Author:"
2301 msgstr "Auteur"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Subject:"
2306 msgstr "selectie"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Keywords:"
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2314 #, fuzzy
2315 msgid "H&yperlinks"
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2331 #, fuzzy
2332 msgid "C&olor links"
2333 msgstr "Sluiten"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Bookmarks"
2352 msgstr "b Onder|#B"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2355 #, fuzzy
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2357 msgstr "b Onder|#B"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2362 msgstr " Getal "
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Open bookmarks"
2372 msgstr "b Onder|#B"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Alter..."
2386 msgstr "andere..."
2387
2388 # Paden
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2390 #, fuzzy
2391 msgid "In Math"
2392 msgstr "Locaties"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2395 msgid ""
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2397 "delay."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2403 msgstr "&Ingevoegd"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2414 #, fuzzy
2415 msgid "In Text"
2416 msgstr "Vervangen"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2419 msgid ""
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2421 "delay."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2427 msgstr "&Ingevoegd"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2438 msgid ""
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2440 "mode."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2449 #, fuzzy
2450 msgid "General"
2451 msgstr "Duits"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2454 msgid ""
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2460 #, fuzzy
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2462 msgstr "&Ingevoegd"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2465 msgid ""
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2475 msgid ""
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2493 #, fuzzy
2494 msgid "C&onverter:"
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2498 #, fuzzy
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&From format:"
2505 msgstr "&Formaat:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&To format:"
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Modify"
2516 msgstr "Middel|#m"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Remo&ve"
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2528 msgstr "Definitie"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Enabled"
2538 msgstr "&Lange tabel"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Display &Graphics"
2556 msgstr "Plaatjes"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2563 msgid "Off"
2564 msgstr "Uit"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2567 #, fuzzy
2568 msgid "No math"
2569 msgstr "wiskunde"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2572 msgid "On"
2573 msgstr "Aan"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Editing"
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2607 msgid "Fullscreen"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Hide tabba&r"
2621 msgstr "standaard"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&New..."
2636 msgstr "latex"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&hort Name:"
2641 msgstr "s Opslaan"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Document format"
2651 msgstr "Document"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Viewer:"
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2659 msgid "Ed&itor:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2663 #, fuzzy
2664 msgid "S&hortcut:"
2665 msgstr "Helaas."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2668 #, fuzzy
2669 msgid "E&xtension:"
2670 msgstr "Extra opties"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Co&pier:"
2675 msgstr "Kopiën:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&E-mail:"
2680 msgstr "Email"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Your name"
2685 msgstr "Achternaam"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2692 msgid "Keyboard"
2693 msgstr "Toetsenbord"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&First:"
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2708 msgid "Br&owse..."
2709 msgstr "&Bladeren..."
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2712 #, fuzzy
2713 msgid "S&econd:"
2714 msgstr "selectie"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2717 msgid "B&rowse..."
2718 msgstr "B&laderen..."
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Mouse"
2723 msgstr "negeren"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2730 msgid ""
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2765 #, fuzzy
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2775 #, fuzzy
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use b&abel"
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2789 msgid ""
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Global"
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2800 msgid ""
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2802 "switch command"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2806 msgid "Auto &begin"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2810 msgid ""
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2812 "switch command"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2816 msgid "Auto &end"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2833 msgid ""
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Logical"
2849 msgstr "t Boven|#T"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2852 msgid "&Visual"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2858 msgstr "andere"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2883 msgid ""
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2903 msgid "US letter"
2904 msgstr "US letter"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2908 msgid "US legal"
2909 msgstr "US legal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2918 msgid "A3"
2919 msgstr "A3"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2923 msgid "A4"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2928 msgid "A5"
2929 msgstr "A5"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2933 msgid "B5"
2934 msgstr "B5"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2937 #, fuzzy
2938 msgid "BibTeX command and options"
2939 msgstr "LaTeX-Log"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2975 msgid "Browse..."
2976 msgstr "Bladeren..."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Example files:"
2986 msgstr "Voorbeeld"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3007 msgid ""
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3018 #, fuzzy
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3068 msgid ""
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3070 "to print."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3086
3087 # Landschap
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3089 msgid "Lan&dscape:"
3090 msgstr "&Liggend:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Co&llated:"
3108 msgstr "latex"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3119 msgid "&Odd pages:"
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3125
3126 # soort
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3149 msgid ""
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3152 "printers."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Name of the default printer"
3163 msgstr "Papier:|#P"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3174
3175 # onvertaald laten?
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3179
3180 # Schrijfmachine
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3184
3185 # DPI
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3191 msgid "&Zoom %:"
3192 msgstr "&Zoomen %:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3195 msgid "Font Sizes"
3196 msgstr "Lettergrootte"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3199 msgid "Larger:"
3200 msgstr "Groter:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3203 msgid "Largest:"
3204 msgstr "Grootst:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3207 msgid "Huge:"
3208 msgstr "Enorm:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3211 msgid "Hugest:"
3212 msgstr "Gigantisch:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3215 msgid "Smallest:"
3216 msgstr "Kleinst:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3219 msgid "Smaller:"
3220 msgstr "Kleiner:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3223 msgid "Small:"
3224 msgstr "Klein:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3227 msgid "Normal:"
3228 msgstr "Normaal:"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3231 msgid "Tiny:"
3232 msgstr "Minuscuul:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3235 msgid "Large:"
3236 msgstr "Groot:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3239 msgid ""
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3241 "of fonts"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ne&w"
3251 msgstr "latex"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Bind file:"
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3268 msgstr ""
3269
3270 # Persoonlijke
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Session"
3305 msgstr "Versie"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Documents"
3332 msgstr "Document"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3339 msgid "minutes"
3340 msgstr "minuten"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3343 #, fuzzy
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3357 msgid ""
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3367 msgid "Bro&wse..."
3368 msgstr "&Bladeren..."
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3377 msgid "&Save"
3378 msgstr "Op&slaan"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3381 msgid "Pages"
3382 msgstr "Pagina's"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3403 msgid "Fro&m"
3404 msgstr "&Van"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3407 msgid "&All"
3408 msgstr "&Alle"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Copie&s"
3429 msgstr "Kopiën"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Collate copies"
3438 msgstr "latex"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Collate"
3443 msgstr "latex"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3446 msgid "&Print"
3447 msgstr "A&fdrukken"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Print Destination"
3452 msgstr "Ontvanger:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3459 #, fuzzy
3460 msgid "P&rinter:"
3461 msgstr "P&rinter"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3473 #, fuzzy
3474 msgid "La&bels in:"
3475 msgstr "tabel lijn"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3482 msgid "<reference>"
3483 msgstr "<verwijzing>"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3486 #, fuzzy
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3491 msgid "<page>"
3492 msgstr "<pagina>"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Sort"
3514 msgstr "Sorteren"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3532 msgid "&Find:"
3533 msgstr "&Zoeken:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3548 msgid "Find &Next"
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3554 msgid "&Replace"
3555 msgstr "&Vervangen"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3575 msgid "&Command:"
3576 msgstr "&Opdracht:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Edit shortcut"
3581 msgstr "Helaas."
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Delete Key"
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3603 msgid "C&lear"
3604 msgstr "&Wissen"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Shortcut:"
3609 msgstr "Helaas."
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Function:"
3614 msgstr "&Functies"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3617 msgid ""
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3640 msgid "&Ignore"
3641 msgstr "&Negeren"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3649 #, fuzzy
3650 msgid "I&gnore All"
3651 msgstr "Negeren"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Unknown word:"
3664 msgstr "Onbekend:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3671 msgid ""
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3673 "full range."
3674 msgstr ""
3675
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ca&tegory:"
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3684 msgstr ""
3685
3686 # Is dit goed?
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display all"
3690 msgstr "Weergave:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3705 msgid ""
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3707 "the row."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3716 #, fuzzy
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3724
3725 # Uitgevuld
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Justified"
3730 msgstr "Uitgelijnd"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3753 msgid "Merge cells"
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3769 msgid "&Borders"
3770 msgstr "&Randen"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3773 msgid "All Borders"
3774 msgstr "Alle randen"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3782 #, fuzzy
3783 msgid "&Set"
3784 msgstr "Op&slaan"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Fo&rmal"
3798 msgstr "Normaal"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3805 #, fuzzy
3806 msgid "De&fault"
3807 msgstr "Standaard"
3808
3809 # aanzetten
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3811 msgid "Set Borders"
3812 msgstr "Randen instellen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3838 msgid "&Longtable"
3839 msgstr "&Lange tabel"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3851 msgid "Settings"
3852 msgstr "Instellingen"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3855 msgid "Status"
3856 msgstr "Status"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Border above"
3861 msgstr "Randen"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3868 msgid "Contents"
3869 msgstr "Inhoud"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3872 msgid "Header:"
3873 msgstr "Koptekst:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3885 msgid "on"
3886 msgstr "aan"
3887
3888 # dubbel
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3897 msgid "double"
3898 msgstr "dubbele"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3905 #, fuzzy
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3916 msgid "is empty"
3917 msgstr "is leeg"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3920 msgid "Footer:"
3921 msgstr "Voettekst:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3932 #, fuzzy
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3940
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Caption:"
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Rescan"
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3981 msgid ""
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3986 msgid "&View"
3987 msgstr "&Beeld"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4008 msgstr ""
4009
4010 # weergeven
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4012 msgid "Show &path"
4013 msgstr "&Pad tonen"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Spacing"
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4059 msgid "Index entry"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Keyword:"
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Entry"
4070 msgstr "Label invoegen"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Selection:"
4081 msgstr "selectie"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4088 msgid ""
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
4094 msgid "Update navigation tree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
4100 msgid "..."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
4104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
4108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Move selected item down by one"
4114 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Move selected item up by one"
4119 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
4122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Sort"
4128 msgstr "Sorteren"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4133 msgstr "Figuur invoegen"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4136 #, fuzzy
4137 msgid "DefSkip"
4138 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4141 #, fuzzy
4142 msgid "SmallSkip"
4143 msgstr "Kleinst"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4146 #, fuzzy
4147 msgid "MedSkip"
4148 msgstr "Medium"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4151 msgid "BigSkip"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4155 #, fuzzy
4156 msgid "VFill"
4157 msgstr "f Bestand"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4160 msgid "Complete source"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4164 msgid "Automatic update"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Unit of width value"
4170 msgstr "Breedte"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4173 #, fuzzy
4174 msgid "number of needed lines"
4175 msgstr "Aantal kopieën"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4178 #, fuzzy
4179 msgid "use number of lines"
4180 msgstr "Aantal kopieën"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Line span:"
4185 msgstr "&Regelafstand:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Outer (default)"
4190 msgstr "LaTeX_Titel"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Inner"
4195 msgstr "B&innen:"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4198 msgid "use overhang"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4202 msgid "Over&hang:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Overhang value"
4208 msgstr "Breedte"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4211 msgid "Unit of overhang value"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4215 msgid "Check this to allow flexible placement"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4219 msgid "Allow &floating"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4224 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4225 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4228 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4229 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4231 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4235 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4238 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4241 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4243 msgid "Standard"
4244 msgstr "Standaard"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4247 #, fuzzy
4248 msgid "TheoremTemplate"
4249 msgstr "Sjablonen"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4252 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4253 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4257 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4258 msgid "Proof"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4262 msgid "Proof:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4266 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4267 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4270 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4277 msgid "Theorem"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Theorem #:"
4283 msgstr "stelling"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4286 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4288 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4292 msgid "Lemma"
4293 msgstr "Lemma"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Lemma #:"
4298 msgstr "Lemma"
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4302 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4305 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4308 msgid "Corollary"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4312 msgid "Corollary #:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4316 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4318 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4319 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4322 msgid "Proposition"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4326 msgid "Proposition #:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4335 msgid "Conjecture"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4339 msgid "Conjecture #:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Criterion"
4346 msgstr "Aanhaling"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Criterion #:"
4351 msgstr "Aanhaling"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4354 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4355 msgid "Fact"
4356 msgstr "Feit"
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Fact #:"
4361 msgstr "Feit"
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4364 msgid "Axiom"
4365 msgstr "Axioma"
4366
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Axiom #:"
4370 msgstr "Axioma"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4373 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4374 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4376 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4377 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4380 msgid "Definition"
4381 msgstr "Definitie"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Definition #:"
4386 msgstr "Definitie"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4389 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4395 msgid "Example"
4396 msgstr "Voorbeeld"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Example #:"
4401 msgstr "Voorbeeld"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Condition"
4407 msgstr "Voorwaarde"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Condition #:"
4412 msgstr "Voorwaarde"
4413
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4416 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Problem"
4421 msgstr "Dubbel"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Problem #:"
4426 msgstr "Dubbel"
4427
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4432 msgid "Exercise"
4433 msgstr "Oefening"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Exercise #:"
4438 msgstr "Oefening"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4443 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4446 msgid "Remark"
4447 msgstr "Opmerking"
4448
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Remark #:"
4452 msgstr "Opmerking"
4453
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4455 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4457 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4460 msgid "Claim"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4464 msgid "Claim #:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4470 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4472 msgid "Note"
4473 msgstr "Notitie"
4474
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Note #:"
4478 msgstr "Notitie"
4479
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Notation"
4484 msgstr "Roteren"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Notation #:"
4489 msgstr "Roteren"
4490
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4494 msgid "Case"
4495 msgstr "Casus"
4496
4497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Case #:"
4500 msgstr "Casus"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4503 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4506 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4507 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4510 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4512 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4514 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4515 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4517 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4518 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4522 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4523 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4524 msgid "Section"
4525 msgstr "Sectie"
4526
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4528 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4535 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4537 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4542 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4544 msgid "Subsection"
4545 msgstr "Subsectie"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4548 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4551 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4553 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4555 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4556 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4557 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4559 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4561 msgid "Subsubsection"
4562 msgstr "Subsubsectie"
4563
4564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4565 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4567 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4570 msgid "Section*"
4571 msgstr "Sectie*"
4572
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4574 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4577 msgid "Subsection*"
4578 msgstr "Subsectie*"
4579
4580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4583 msgid "Subsubsection*"
4584 msgstr "Subsubsectie*"
4585
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4587 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4588 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4590 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4592 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4593 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4596 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4597 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4599 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4601 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4604 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4607 msgid "Abstract"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4611 msgid "Abstract---"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4616 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4618 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4619 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Keywords"
4625 msgstr "k Sleutel:|#K"
4626
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4628 msgid "Index Terms---"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Literatuurlijst?
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4633 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4634 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4639 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4640 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4641 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4642 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4643 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4644 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4645 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4646 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4647 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4649 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4650 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4651 msgid "Bibliography"
4652 msgstr "Bibliografie"
4653
4654 # Bijlage
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4658 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4659 #: src/rowpainter.cpp:471
4660 msgid "Appendix"
4661 msgstr "Appendix"
4662
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4664 msgid "Appendices"
4665 msgstr "Appendices"
4666
4667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4668 msgid "Biography"
4669 msgstr "Biografie"
4670
4671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4672 #, fuzzy
4673 msgid "BiographyNoPhoto"
4674 msgstr "Biografie"
4675
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Footernote"
4679 msgstr "voetnoot"
4680
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4682 #, fuzzy
4683 msgid "MarkBoth"
4684 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4685
4686 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4689 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4690 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4691 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4692 msgid "Itemize"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4698 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4700 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4701 msgid "Enumerate"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4706 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4707 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4710 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4712 msgid "Description"
4713 msgstr "Beschrijving"
4714
4715 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4718 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4720 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4721 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4722 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4723 msgid "List"
4724 msgstr "Lijst"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4727 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4729 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4731 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4732 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4734 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4736 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4739 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4745 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4747 msgid "Title"
4748 msgstr "Titel"
4749
4750 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4752 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4755 msgid "Subtitle"
4756 msgstr "Subtitel"
4757
4758 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4761 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4763 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4764 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4765 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4767 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4769 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4770 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4771 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4774 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4775 msgid "Author"
4776 msgstr "Auteur"
4777
4778 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4780 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4783 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4784 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4786 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4787 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4788 msgid "Address"
4789 msgstr "Adres"
4790
4791 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4792 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Offprint"
4795 msgstr "Afdrukken"
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4798 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4799 msgid "Mail"
4800 msgstr "Mail"
4801
4802 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4803 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4806 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4808 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4809 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4813 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4814 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4815 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4816 msgid "Date"
4817 msgstr "Datum"
4818
4819 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4820 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4823 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4824 msgid "Acknowledgement"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Offprint Requests to:"
4830 msgstr "Opties"
4831
4832 #: lib/layouts/aa.layout:178
4833 msgid "Correspondence to:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4838 msgid "Acknowledgements."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Key words."
4844 msgstr "k Sleutel:|#K"
4845
4846 #: lib/layouts/aa.layout:349
4847 #, fuzzy
4848 msgid "CharStyle:Institute"
4849 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4850
4851 #: lib/layouts/aa.layout:359
4852 msgid "CharStyle:E-Mail"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4857 msgid "LaTeX"
4858 msgstr "LaTeX"
4859
4860 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4862 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4863 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4865 msgid "Email"
4866 msgstr "Email"
4867
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4870 msgid "Thesaurus"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4874 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4875 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4877 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4878 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Paragraph"
4885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4888 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Affiliation"
4893 msgstr "Aanhaling"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4896 msgid "And"
4897 msgstr "En"
4898
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4900 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4903 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4904 msgid "Acknowledgements"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4910 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4911 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4914 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4915 #: src/output_plaintext.cpp:145
4916 msgid "References"
4917 msgstr "Referenties"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4920 #, fuzzy
4921 msgid "PlaceFigure"
4922 msgstr "Figuur"
4923
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4925 msgid "PlaceTable"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4929 #, fuzzy
4930 msgid "TableComments"
4931 msgstr "Inhoudsopgave"
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4934 #, fuzzy
4935 msgid "TableRefs"
4936 msgstr "Tabel%t"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4939 msgid "MathLetters"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4943 msgid "NoteToEditor"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Facility"
4949 msgstr "Feit"
4950
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4952 msgid "Objectname"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Dataset"
4958 msgstr "Datum"
4959
4960 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Subject headings:"
4963 msgstr "Toetsenkaarten"
4964
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4966 msgid "[Acknowledgements]"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4973 #, fuzzy
4974 msgid "and"
4975 msgstr " en "
4976
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Place Figure here:"
4980 msgstr "Figuur"
4981
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4983 msgid "Place Table here:"
4984 msgstr ""
4985
4986 # Bijlage
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4988 #, fuzzy
4989 msgid "[Appendix]"
4990 msgstr "Appendix"
4991
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Note to Editor:"
4995 msgstr "Niets te doen"
4996
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4998 #, fuzzy
4999 msgid "References. ---"
5000 msgstr "Verwijzing invoegen"
5001
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Note. ---"
5005 msgstr "Notitie"
5006
5007 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5008 #, fuzzy
5009 msgid "FigCaption"
5010 msgstr "k Bijschrift|#k"
5011
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5013 msgid "Fig. ---"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Facility:"
5019 msgstr "Feit"
5020
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5022 msgid "Obj:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Dataset:"
5028 msgstr "Datum"
5029
5030 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5035 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5038 #, fuzzy
5039 msgid "MainText"
5040 msgstr "Vervangen"
5041
5042 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5043 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5044 #, fuzzy
5045 msgid "\\arabic{section}"
5046 msgstr "Subsectie"
5047
5048 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5049 msgid "Chapter Exercises"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:50
5053 msgid "RightHeader"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:59
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Right header:"
5059 msgstr "Koptekst"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:82
5062 msgid "Abstract:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:91
5066 msgid "ShortTitle"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/apa.layout:99
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Short title:"
5072 msgstr "Korte titel"
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:128
5075 msgid "TwoAuthors"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:135
5079 msgid "ThreeAuthors"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:142
5083 msgid "FourAuthors"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Affiliation:"
5090 msgstr "Aanhaling"
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:170
5093 msgid "TwoAffiliations"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:177
5097 msgid "ThreeAffiliations"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:184
5101 msgid "FourAffiliations"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5105 msgid "Journal"
5106 msgstr "Journaal"
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:205
5109 #, fuzzy
5110 msgid "CopNum"
5111 msgstr "Kolom"
5112
5113 #: lib/layouts/apa.layout:233
5114 msgid "Acknowledgements:"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5118 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5119 #: lib/layouts/spie.layout:88
5120 msgid "Acknowledgments"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/apa.layout:247
5124 msgid "ThickLine"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/apa.layout:257
5128 #, fuzzy
5129 msgid "CenteredCaption"
5130 msgstr "Oriëntatie"
5131
5132 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5133 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5134 msgid "Senseless!"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/apa.layout:277
5138 #, fuzzy
5139 msgid "FitFigure"
5140 msgstr "Figuur"
5141
5142 #: lib/layouts/apa.layout:283
5143 msgid "FitBitmap"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5147 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5148 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5150 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Subparagraph"
5154 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5155
5156 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5157 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5158 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5159 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5160 msgid "*"
5161 msgstr "*"
5162
5163 #: lib/layouts/apa.layout:390
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Seriate"
5166 msgstr "ert"
5167
5168 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5169 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5170 msgid "(\\alph{enumii})"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5174 #, fuzzy
5175 msgid "LatinOn"
5176 msgstr "Roteren"
5177
5178 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Latin on"
5181 msgstr "Roteren"
5182
5183 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5184 #, fuzzy
5185 msgid "LatinOff"
5186 msgstr "Roteren"
5187
5188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Latin off"
5191 msgstr "Roteren"
5192
5193 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5195 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5196 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Part"
5201 msgstr "Hoofddocument:"
5202
5203 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5204 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Part*"
5208 msgstr "Hoofddocument:"
5209
5210 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5211 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5212 msgid "BeginFrame"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5216 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5217 msgid "MM"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Section \\arabic{section}"
5223 msgstr "Subsectie"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5226 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5227 #, fuzzy
5228 msgid "\\Alph{section}"
5229 msgstr "selectie"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5235 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Unnumbered"
5238 msgstr "Nummering"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5243 msgstr "Subsubsectie"
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5246 #, fuzzy
5247 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5248 msgstr "Subsubsectie"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Frames"
5255 msgstr "Parameters"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Frame"
5260 msgstr "Parameters"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5263 msgid "BeginPlainFrame"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5267 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5268 msgstr ""
5269
5270 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5272 #, fuzzy
5273 msgid "AgainFrame"
5274 msgstr "wiskunde frame"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5277 msgid "Again frame with label"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5281 #, fuzzy
5282 msgid "EndFrame"
5283 msgstr "Afdrukken"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5286 msgid "________________________________"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5290 #, fuzzy
5291 msgid "FrameSubtitle"
5292 msgstr "Subtitel"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Column"
5297 msgstr "Kolommen"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5302 msgid "Columns"
5303 msgstr "Kolommen"
5304
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5306 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5310 msgid "ColumnsCenterAligned"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5314 msgid "Columns (center aligned)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5318 msgid "ColumnsTopAligned"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5322 msgid "Columns (top aligned)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Pause"
5328 msgstr "Plakken"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Overlays"
5335 msgstr "Sloveens"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Overprint"
5344 msgstr "Afdrukken"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5347 msgid "OverlayArea"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Overlayarea"
5353 msgstr "Sloveens"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Uncover"
5358 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5361 msgid "Uncovered on slides"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Only"
5367 msgstr "Aan"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5370 msgid "Only on slides"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5374 msgid "Block"
5375 msgstr "Blok"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Blocks"
5381 msgstr "Blok"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5384 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5388 #, fuzzy
5389 msgid "ExampleBlock"
5390 msgstr "Voorbeeld"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5393 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5397 #, fuzzy
5398 msgid "AlertBlock"
5399 msgstr "Blok"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5402 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Titling"
5410 msgstr "Lijst"
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5413 msgid "Title (Plain Frame)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Institute"
5420 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5421
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5423 msgid "BackMatter"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Quotation"
5431 msgstr "Roteren"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5434 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Quote"
5438 msgstr "Aanhalingstekens"
5439
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5442 msgid "Verse"
5443 msgstr "Vers"
5444
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5446 #, fuzzy
5447 msgid "TitleGraphic"
5448 msgstr "Plaatjes"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Theorems"
5453 msgstr "stelling"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Corollary."
5459 msgstr "Helaas."
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Definition."
5465 msgstr "Definitie"
5466
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Definitions"
5470 msgstr "Definitie"
5471
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Definitions."
5475 msgstr "Definitie"
5476
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Example."
5480 msgstr "Voorbeeld"
5481
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Examples"
5485 msgstr "Voorbeeld"
5486
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Examples."
5490 msgstr "Voorbeeld"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Fact."
5495 msgstr "Feit"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5501 msgid "Proof."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Theorem."
5508 msgstr "stelling"
5509
5510 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5511 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5512 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Separator"
5516 msgstr "Nieuwe alinea"
5517
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5519 msgid "___"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5523 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5524 msgid "LyX-Code"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5528 #, fuzzy
5529 msgid "NoteItem"
5530 msgstr "Nieuw item"
5531
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Note:"
5535 msgstr "Notitie"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5538 msgid "CharStyle:Alert"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Alert"
5544 msgstr "Blok"
5545
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5547 msgid "CharStyle:Structure"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5551 msgid "Structure"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5555 msgid "Custom:ArticleMode"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Article"
5561 msgstr "&Verticaal:"
5562
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Custom:PresentationMode"
5566 msgstr "Oriëntatie"
5567
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Presentation"
5571 msgstr "Oriëntatie"
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5576 msgid "Table"
5577 msgstr "Tabel"
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5581 #, fuzzy
5582 msgid "List of Tables"
5583 msgstr "Lijst van Tabellen"
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5587 msgid "Figure"
5588 msgstr "Figuur"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5591 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5592 #, fuzzy
5593 msgid "List of Figures"
5594 msgstr "Lijst van Tabellen"
5595
5596 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5597 msgid "Dialogue"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5601 msgid "Narrative"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5605 msgid "ACT"
5606 msgstr "AKT"
5607
5608 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5609 msgid "ACT \\arabic{act}"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5613 msgid "SCENE"
5614 msgstr "SCÈNE"
5615
5616 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5617 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5621 msgid "SCENE*"
5622 msgstr "SCÈNE*"
5623
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5625 msgid "AT RISE:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Speaker"
5631 msgstr "Spellingscontrole"
5632
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Parenthetical"
5636 msgstr "Matrix"
5637
5638 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5639 msgid "("
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5643 msgid ")"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5647 msgid "CURTAIN"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5652 msgid "Right Address"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:35
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Mainline"
5658 msgstr "Div."
5659
5660 #: lib/layouts/chess.layout:42
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Mainline:"
5663 msgstr "Div."
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:60
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Variation"
5668 msgstr "Scheiding"
5669
5670 #: lib/layouts/chess.layout:64
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Variation:"
5673 msgstr "Scheiding"
5674
5675 #: lib/layouts/chess.layout:70
5676 #, fuzzy
5677 msgid "SubVariation"
5678 msgstr "Scheiding"
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:73
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Subvariation:"
5683 msgstr "Scheiding"
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:79
5686 #, fuzzy
5687 msgid "SubVariation2"
5688 msgstr "Scheiding"
5689
5690 #: lib/layouts/chess.layout:82
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Subvariation(2):"
5693 msgstr "Scheiding"
5694
5695 #: lib/layouts/chess.layout:88
5696 #, fuzzy
5697 msgid "SubVariation3"
5698 msgstr "Scheiding"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:91
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Subvariation(3):"
5703 msgstr "Scheiding"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:97
5706 #, fuzzy
5707 msgid "SubVariation4"
5708 msgstr "Scheiding"
5709
5710 #: lib/layouts/chess.layout:100
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Subvariation(4):"
5713 msgstr "Scheiding"
5714
5715 #: lib/layouts/chess.layout:106
5716 #, fuzzy
5717 msgid "SubVariation5"
5718 msgstr "Scheiding"
5719
5720 #: lib/layouts/chess.layout:109
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Subvariation(5):"
5723 msgstr "Scheiding"
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:116
5726 msgid "HideMoves"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/chess.layout:121
5730 msgid "HideMoves:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/chess.layout:126
5734 msgid "ChessBoard"
5735 msgstr "Schaakbord"
5736
5737 #: lib/layouts/chess.layout:130
5738 #, fuzzy
5739 msgid "[chessboard]"
5740 msgstr "Schaakbord"
5741
5742 #: lib/layouts/chess.layout:139
5743 #, fuzzy
5744 msgid "BoardCentered"
5745 msgstr "n Centreren|#n"
5746
5747 #: lib/layouts/chess.layout:144
5748 msgid "[centered board]"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/chess.layout:154
5752 #, fuzzy
5753 msgid "HighLight"
5754 msgstr "Hoogte"
5755
5756 #: lib/layouts/chess.layout:159
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Highlights:"
5759 msgstr "Hoogte"
5760
5761 #: lib/layouts/chess.layout:174
5762 msgid "Arrow"
5763 msgstr "Pijl"
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:179
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Arrow:"
5768 msgstr "Pijl"
5769
5770 #: lib/layouts/chess.layout:185
5771 msgid "KnightMove"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/chess.layout:190
5775 msgid "KnightMove:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5780 msgid "My Address"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5784 msgid "Briefkopf:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5788 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5789 msgid "Send To Address"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Adresse:"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5800 msgid "Opening"
5801 msgstr "Opening"
5802
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Anrede:"
5806 msgstr "rood"
5807
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Signature"
5813 msgstr "Figuur"
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5816 msgid "Unterschrift:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Closing"
5824 msgstr "Sluiten"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5827 msgid "Gruss:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5831 #, fuzzy
5832 msgid "encl"
5833 msgstr "Frans"
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Anlagen:"
5838 msgstr "Uitlijning"
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5841 msgid "ps"
5842 msgstr "ps"
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5845 msgid "PS:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5850 msgid "cc"
5851 msgstr "cc"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Verteiler:"
5856 msgstr "&Verticaal:"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5859 msgid "Betreff"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5863 msgid "Betreff:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5867 msgid "Stadt"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Stadt:"
5873 msgstr "s Opslaan"
5874
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5876 msgid "Datum"
5877 msgstr "Datum"
5878
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Datum:"
5882 msgstr "Datum"
5883
5884 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5885 msgid "00.00.0000"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/egs.layout:268
5889 msgid "LaTeX Title"
5890 msgstr "LaTeX_Titel"
5891
5892 #: lib/layouts/egs.layout:301
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Author:"
5895 msgstr "Auteur"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:310
5898 msgid "Affil"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:323
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Affilation:"
5904 msgstr "Aanhaling"
5905
5906 #: lib/layouts/egs.layout:345
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Journal:"
5909 msgstr "Journaal"
5910
5911 #: lib/layouts/egs.layout:354
5912 #, fuzzy
5913 msgid "msnumber"
5914 msgstr "Getal"
5915
5916 #: lib/layouts/egs.layout:368
5917 #, fuzzy
5918 msgid "MS_number:"
5919 msgstr "Getal"
5920
5921 #: lib/layouts/egs.layout:378
5922 msgid "FirstAuthor"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/egs.layout:391
5926 msgid "1st_author_surname:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5931 msgid "Received"
5932 msgstr "Ontvangen"
5933
5934 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Received:"
5938 msgstr "Ontvangen"
5939
5940 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5941 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5942 msgid "Accepted"
5943 msgstr "Geaccepteerd"
5944
5945 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5946 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Accepted:"
5949 msgstr "Geaccepteerd"
5950
5951 #: lib/layouts/egs.layout:444
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Offsets"
5954 msgstr "Uit"
5955
5956 #: lib/layouts/egs.layout:457
5957 msgid "reprint_reqs_to:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5962 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5963 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5965 msgid "Abstract."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5970 msgid "Acknowledgement."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5974 msgid "Author Address"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5979 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Address:"
5983 msgstr "Adres"
5984
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5986 msgid "Author Email"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Email:"
5992 msgstr "Email"
5993
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5995 msgid "Author URL"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6000 #, fuzzy
6001 msgid "URL:"
6002 msgstr "&URL"
6003
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6006 msgid "Thanks"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6014 msgid "PROOF."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Algorithm"
6038 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6041 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6045 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6049 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6053 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6057 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6061 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6065 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6069 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6073 msgid "Summary"
6074 msgstr "Samenvatting"
6075
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6081 msgid "Case \\arabic{case}"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6087 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6089 msgid "FrontMatter"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Keyword"
6095 msgstr "k Sleutel:|#K"
6096
6097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Key words:"
6100 msgstr "k Sleutel:|#K"
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Item"
6105 msgstr "em"
6106
6107 # Index
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Item:"
6111 msgstr "Trefwoord"
6112
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6114 #, fuzzy
6115 msgid "BulletedItem"
6116 msgstr "Lijsten"
6117
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Bulleted Item:"
6121 msgstr "Verwij&deren"
6122
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6124 msgid "Begin"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6128 msgid "Begin of CV"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6132 msgid "PersonalInfo"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6136 msgid "Personal Info"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6140 msgid "MotherTongue"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6144 msgid "Mother Tongue:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6148 #, fuzzy
6149 msgid "LangHeader"
6150 msgstr "Koptekst"
6151
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Language Header:"
6155 msgstr "Koptekst"
6156
6157 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Language:"
6160 msgstr "&Taal:"
6161
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6163 #, fuzzy
6164 msgid "LastLanguage"
6165 msgstr "Taal"
6166
6167 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Last Language:"
6170 msgstr "&Taal:"
6171
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6173 #, fuzzy
6174 msgid "LangFooter"
6175 msgstr "Voettekst:"
6176
6177 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Language Footer:"
6180 msgstr "&Taal:"
6181
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6183 #, fuzzy
6184 msgid "End"
6185 msgstr " en "
6186
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6188 msgid "End of CV"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:42
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Foilhead"
6194 msgstr "f Bestand"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:61
6197 msgid "ShortFoilhead"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:67
6201 msgid "Rotatefoilhead"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:73
6205 msgid "ShortRotatefoilhead"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:82
6209 msgid "TickList"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/foils.layout:97
6213 msgid "_/"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/foils.layout:101
6217 msgid "CrossList"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:116
6221 msgid "><"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/foils.layout:160
6225 msgid "My Logo"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/foils.layout:168
6229 #, fuzzy
6230 msgid "My Logo:"
6231 msgstr "Logo"
6232
6233 #: lib/layouts/foils.layout:177
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Restriction"
6236 msgstr "Dekoratie"
6237
6238 #: lib/layouts/foils.layout:181
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Restriction:"
6241 msgstr "Dekoratie"
6242
6243 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6244 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Left Header"
6247 msgstr "Koptekst"
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Left Header:"
6252 msgstr "Koptekst"
6253
6254 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6255 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Right Header"
6258 msgstr "Koptekst"
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Right Header:"
6263 msgstr "Koptekst"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:201
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Right Footer"
6268 msgstr "Koptekst"
6269
6270 #: lib/layouts/foils.layout:205
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Right Footer:"
6273 msgstr "Koptekst"
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Theorem #."
6280 msgstr "stelling"
6281
6282 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Lemma #."
6287 msgstr "Lemma"
6288
6289 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6292 msgid "Corollary #."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6297 msgid "Proposition #."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Definition #."
6305 msgstr "Definitie"
6306
6307 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6309 msgid "Theorem*"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6314 msgid "Lemma*"
6315 msgstr "Lemma*"
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Lemma."
6321 msgstr "Lemma"
6322
6323 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6325 msgid "Corollary*"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6330 msgid "Proposition*"
6331 msgstr ""
6332
6333 # ??
6334 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Proposition."
6338 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6339
6340 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6342 msgid "Definition*"
6343 msgstr "Definitie*"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6346 msgid "Brieftext"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Text:"
6352 msgstr "Tekst"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6358 msgid "Name"
6359 msgstr "Naam"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6364 msgid "Name:"
6365 msgstr "Naam:"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6368 msgid "Unterschrift"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6372 msgid "Strasse"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Strasse:"
6378 msgstr "s Opslaan"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6381 msgid "Zusatz"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6385 msgid "Zusatz:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Ort"
6391 msgstr "ert"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Ort:"
6396 msgstr "ert"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6399 msgid "Land"
6400 msgstr ""
6401
6402 # Landschap
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Land:"
6406 msgstr "Liggend:"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6409 msgid "RetourAdresse"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6413 msgid "RetourAdresse:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6417 #, fuzzy
6418 msgid "MeinZeichen"
6419 msgstr "n duimen|#n"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6422 #, fuzzy
6423 msgid "MeinZeichen:"
6424 msgstr "n duimen|#n"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6427 msgid "IhrZeichen"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6431 #, fuzzy
6432 msgid "IhrZeichen:"
6433 msgstr "n duimen|#n"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6436 msgid "IhrSchreiben"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6440 msgid "IhrSchreiben:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Telefon"
6446 msgstr "selectie"
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Telefon:"
6451 msgstr "selectie"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6454 msgid "Telefax"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Telefax:"
6460 msgstr "Tekst"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Telex"
6465 msgstr "Tekst"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Telex:"
6470 msgstr "Tekst"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6473 msgid "EMail"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6477 #, fuzzy
6478 msgid "EMail:"
6479 msgstr "E-mail"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6482 msgid "HTTP"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6486 msgid "HTTP:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6491 msgid "Bank"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Bank:"
6498 msgstr "Zwart"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6501 msgid "BLZ"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6505 msgid "BLZ:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6509 msgid "Konto"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Konto:"
6515 msgstr "Lettertype: "
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6518 msgid "Postvermerk"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Postvermerk:"
6524 msgstr "n Centreren|#n"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6527 msgid "Adresse"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Anrede"
6533 msgstr "rood"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Anlagen"
6538 msgstr "Uitlijning"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6541 msgid "Verteiler"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6545 msgid "Gruss"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Letter"
6552 msgstr "e Links|#e"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Letter:"
6557 msgstr "e Links|#e"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Signature:"
6564 msgstr "Figuur"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6567 msgid "Street"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6571 msgid "Street:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Addition"
6577 msgstr "Aanhaling"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Addition:"
6582 msgstr "Aanhaling"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Town"
6587 msgstr "Twee|#w"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Town:"
6592 msgstr "Twee|#w"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6595 #, fuzzy
6596 msgid "State"
6597 msgstr "s Opslaan"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6600 #, fuzzy
6601 msgid "State:"
6602 msgstr "s Opslaan"
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6605 msgid "ReturnAddress"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6609 #, fuzzy
6610 msgid "ReturnAddress:"
6611 msgstr "Adres"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6614 #, fuzzy
6615 msgid "MyRef"
6616 msgstr "Ref: "
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6619 #, fuzzy
6620 msgid "MyRef:"
6621 msgstr "Ref: "
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6624 msgid "YourRef"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6628 #, fuzzy
6629 msgid "YourRef:"
6630 msgstr "Verw: "
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6633 msgid "YourMail"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6637 #, fuzzy
6638 msgid "YourMail:"
6639 msgstr "Normaal"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Phone"
6644 msgstr "Telefoongids"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Phone:"
6649 msgstr "Telefoongids"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6652 msgid "BankCode"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6656 #, fuzzy
6657 msgid "BankCode:"
6658 msgstr "Sluiten"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6661 msgid "BankAccount"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6665 msgid "BankAccount:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6669 #, fuzzy
6670 msgid "PostalComment"
6671 msgstr "Commentaar:"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6674 #, fuzzy
6675 msgid "PostalComment:"
6676 msgstr "Commentaar:"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6679 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Date:"
6684 msgstr "Datum"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Reference"
6689 msgstr "Verwijzing invoegen"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Reference:"
6694 msgstr "Ver&wijzing:"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Opening:"
6700 msgstr "Opening"
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6703 msgid "Encl."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Encl.:"
6709 msgstr "Annuleren"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6714 #, fuzzy
6715 msgid "cc:"
6716 msgstr "cc"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Closing:"
6722 msgstr "Sluiten"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6725 #, fuzzy
6726 msgid "NameRowA"
6727 msgstr "Naam"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6730 #, fuzzy
6731 msgid "NameRowA:"
6732 msgstr "Naam"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6735 #, fuzzy
6736 msgid "NameRowB"
6737 msgstr "Naam"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6740 #, fuzzy
6741 msgid "NameRowB:"
6742 msgstr "Naam"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6745 #, fuzzy
6746 msgid "NameRowC"
6747 msgstr "Naam"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6750 #, fuzzy
6751 msgid "NameRowC:"
6752 msgstr "Naam"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6755 #, fuzzy
6756 msgid "NameRowD"
6757 msgstr "Naam"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6760 #, fuzzy
6761 msgid "NameRowD:"
6762 msgstr "Naam"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6765 #, fuzzy
6766 msgid "NameRowE"
6767 msgstr "Naam"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6770 #, fuzzy
6771 msgid "NameRowE:"
6772 msgstr "Naam"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6775 #, fuzzy
6776 msgid "NameRowF"
6777 msgstr "Naam"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6780 #, fuzzy
6781 msgid "NameRowF:"
6782 msgstr "Naam"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NameRowG"
6787 msgstr "Naam"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6790 #, fuzzy
6791 msgid "NameRowG:"
6792 msgstr "Naam"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AddressRowA"
6797 msgstr "Adres"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AddressRowA:"
6802 msgstr "Adres"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AddressRowB"
6807 msgstr "Adres"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AddressRowB:"
6812 msgstr "Adres"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6815 #, fuzzy
6816 msgid "AddressRowC"
6817 msgstr "Adres"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6820 #, fuzzy
6821 msgid "AddressRowC:"
6822 msgstr "Adres"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6825 #, fuzzy
6826 msgid "AddressRowD"
6827 msgstr "Adres"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AddressRowD:"
6832 msgstr "Adres"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6835 #, fuzzy
6836 msgid "AddressRowE"
6837 msgstr "Adres"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AddressRowE:"
6842 msgstr "Adres"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6845 #, fuzzy
6846 msgid "AddressRowF"
6847 msgstr "Adres"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AddressRowF:"
6852 msgstr "Adres"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6855 #, fuzzy
6856 msgid "TelephoneRowA"
6857 msgstr "selectie"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6860 #, fuzzy
6861 msgid "TelephoneRowA:"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6865 #, fuzzy
6866 msgid "TelephoneRowB"
6867 msgstr "selectie"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6870 #, fuzzy
6871 msgid "TelephoneRowB:"
6872 msgstr "selectie"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6875 #, fuzzy
6876 msgid "TelephoneRowC"
6877 msgstr "selectie"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6880 #, fuzzy
6881 msgid "TelephoneRowC:"
6882 msgstr "selectie"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6885 #, fuzzy
6886 msgid "TelephoneRowD"
6887 msgstr "selectie"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6890 #, fuzzy
6891 msgid "TelephoneRowD:"
6892 msgstr "selectie"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6895 #, fuzzy
6896 msgid "TelephoneRowE"
6897 msgstr "selectie"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6900 #, fuzzy
6901 msgid "TelephoneRowE:"
6902 msgstr "selectie"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6905 #, fuzzy
6906 msgid "TelephoneRowF"
6907 msgstr "selectie"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6910 #, fuzzy
6911 msgid "TelephoneRowF:"
6912 msgstr "selectie"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6915 msgid "InternetRowA"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6919 msgid "InternetRowA:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6923 msgid "InternetRowB"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6927 msgid "InternetRowB:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6931 msgid "InternetRowC"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6935 msgid "InternetRowC:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6939 msgid "InternetRowD"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6943 msgid "InternetRowD:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6947 msgid "InternetRowE"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6951 msgid "InternetRowE:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6955 msgid "InternetRowF"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6959 msgid "InternetRowF:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6963 msgid "BankRowA"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6967 msgid "BankRowA:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6971 msgid "BankRowB"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6975 msgid "BankRowB:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6979 msgid "BankRowC"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6983 msgid "BankRowC:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6987 msgid "BankRowD"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6991 msgid "BankRowD:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6995 msgid "BankRowE"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6999 msgid "BankRowE:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7003 msgid "BankRowF"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7007 msgid "BankRowF:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7011 msgid "Claim #."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Remarks"
7017 msgstr "r Opmerking:|#R"
7018
7019 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Remarks #."
7022 msgstr "r Opmerking:|#R"
7023
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7025 #, fuzzy
7026 msgid "More"
7027 msgstr "negeren"
7028
7029 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7030 msgid "(MORE)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7034 msgid "FADE IN:"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7038 msgid "INT."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7042 msgid "EXT."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Continuing"
7048 msgstr "Aanhaling"
7049
7050 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7051 #, fuzzy
7052 msgid "(continuing)"
7053 msgstr "Aanhaling"
7054
7055 # ??
7056 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Transition"
7059 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7060
7061 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7062 msgid "TITLE OVER:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7066 msgid "INTERCUT"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7070 msgid "INTERCUT WITH:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7074 msgid "FADE OUT"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Scene"
7080 msgstr "Tweede"
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7084 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7085 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Keywords:"
7088 msgstr "k Sleutel:|#K"
7089
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7091 msgid "Classification Codes"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Definition \\thedefinition."
7097 msgstr "Definitie"
7098
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Step"
7102 msgstr "s Opslaan"
7103
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Step \\thestep."
7107 msgstr "Subsectie"
7108
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Example \\theexample."
7112 msgstr "Voorbeeld"
7113
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7115 msgid "Remark \\theremark."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7119 msgid "Notation \\thenotation."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7123 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Theorem \\thetheorem."
7126 msgstr "Subsectie"
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7129 msgid "Corollary \\thecorollary."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7133 msgid "Lemma \\thelemma."
7134 msgstr ""
7135
7136 # ??
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Proposition \\theproposition."
7140 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7141
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Prop"
7145 msgstr "Kopiëren"
7146
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7148 msgid "Prop \\theprop."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Question"
7155 msgstr "Oostenrijks"
7156
7157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Question \\thequestion."
7160 msgstr "Subsubsectie"
7161
7162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7163 msgid "Claim \\theclaim."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7167 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Appendices Section"
7173 msgstr "Appendices"
7174
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7176 #, fuzzy
7177 msgid "--- Appendices ---"
7178 msgstr "Appendices"
7179
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Review"
7187 msgstr "Voorbeeld|#V"
7188
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Topical"
7192 msgstr "t Boven|#T"
7193
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Comment"
7197 msgstr "Commentaar:"
7198
7199 # invoegen?
7200 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Paper"
7203 msgstr "Plakken"
7204
7205 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Prelim"
7208 msgstr "Voorbeeld|#V"
7209
7210 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7211 msgid "Rapid"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7215 msgid "PACS"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7223 #, fuzzy
7224 msgid "MSC"
7225 msgstr "AMS"
7226
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7230 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7231
7232 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7233 msgid "submitto"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7237 msgid "submit to paper:"
7238 msgstr ""
7239
7240 # Literatuurlijst?
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Bibliography (plain)"
7244 msgstr "Bibliografie"
7245
7246 # Literatuurlijst?
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Bibliography heading"
7250 msgstr "Bibliografie"
7251
7252 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7253 msgid "ABSTRACT:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7257 msgid "KEY WORDS:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Commission"
7263 msgstr "Voorwaarde"
7264
7265 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7266 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7270 #, fuzzy
7271 msgid "AddressForOffprints"
7272 msgstr "Opties"
7273
7274 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Address for Offprints:"
7277 msgstr "Opties"
7278
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7280 #, fuzzy
7281 msgid "RunningTitle"
7282 msgstr "LaTeX draait..."
7283
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Running title:"
7288 msgstr "LaTeX draait..."
7289
7290 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7291 msgid "RunningAuthor"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7295 msgid "Running author:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7299 #, fuzzy
7300 msgid "E-mail:"
7301 msgstr "Email"
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7306 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7307 msgid "Chapter"
7308 msgstr "Hoofdstuk"
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Running LaTeX Title"
7313 msgstr "LaTeX draait..."
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7316 msgid "TOC Title"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7320 #, fuzzy
7321 msgid "TOC title:"
7322 msgstr "Titel"
7323
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7325 msgid "Author Running"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Author Running:"
7331 msgstr "Oostenrijks"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7334 msgid "TOC Author"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7338 #, fuzzy
7339 msgid "TOC Author:"
7340 msgstr "Auteur"
7341
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Case #."
7346 msgstr "Casus"
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7350 msgid "Claim."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7354 msgid "Conjecture #."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Example #."
7360 msgstr "Voorbeeld"
7361
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Exercise #."
7365 msgstr "Oefening"
7366
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Note #."
7370 msgstr "Notitie"
7371
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Problem #."
7375 msgstr "Dubbel"
7376
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7378 msgid "Property"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7382 msgid "Property #."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Question #."
7388 msgstr "Oostenrijks"
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Remark #."
7393 msgstr "Opmerking"
7394
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Solution"
7398 msgstr "Roteren"
7399
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Solution #."
7403 msgstr "Roteren"
7404
7405 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Code"
7409 msgstr "Sluiten"
7410
7411 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7412 msgid "SGML"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Chapterprecis"
7418 msgstr "Hoofdstuk"
7419
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Epigraph"
7423 msgstr "Biografie"
7424
7425 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Poemtitle"
7428 msgstr "Korte titel"
7429
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7431 msgid "Poemtitle*"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7435 msgid "Legend"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Entry:"
7441 msgstr "Label invoegen"
7442
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7444 #, fuzzy
7445 msgid "ListItem"
7446 msgstr "Lijst"
7447
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7449 #, fuzzy
7450 msgid "List Item:"
7451 msgstr "Laatste voettekst:"
7452
7453 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7454 #, fuzzy
7455 msgid "DoubleItem"
7456 msgstr "Dubbel"
7457
7458 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Double Item:"
7461 msgstr "Dubbel"
7462
7463 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Space"
7466 msgstr "&Vervangen"
7467
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Space:"
7471 msgstr "&Vervangen"
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Computer"
7476 msgstr "Kopiën"
7477
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Computer:"
7481 msgstr "Kopiën:"
7482
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7484 #, fuzzy
7485 msgid "EmptySection"
7486 msgstr "Sectie"
7487
7488 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Empty Section"
7491 msgstr "Sectie"
7492
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7494 #, fuzzy
7495 msgid "CloseSection"
7496 msgstr "selectie"
7497
7498 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Close Section"
7501 msgstr "selectie"
7502
7503 #: lib/layouts/paper.layout:149
7504 msgid "SubTitle"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/paper.layout:160
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Institution"
7510 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7511
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7513 #: lib/layouts/slides.layout:89
7514 msgid "Slide"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7518 msgid "    "
7519 msgstr ""
7520
7521 # Liggend
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7523 #, fuzzy
7524 msgid "EndSlide"
7525 msgstr "&Liggend"
7526
7527 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7528 msgid "~=~"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7532 msgid "WideSlide"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7536 #, fuzzy
7537 msgid "EmptySlide"
7538 msgstr "Sectie"
7539
7540 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Empty slide:"
7543 msgstr "leeg"
7544
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7546 msgid "ItemizeType1"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7550 msgid "EnumerateType1"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7554 #, fuzzy
7555 msgid "List of Algorithms"
7556 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7557
7558 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Preprint"
7561 msgstr "Afdrukken"
7562
7563 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7564 #, fuzzy
7565 msgid "AltAffiliation"
7566 msgstr "Aanhaling"
7567
7568 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7569 msgid "Thanks:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7573 msgid "Electronic Address:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7577 msgid "acknowledgments"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7581 #, fuzzy
7582 msgid "PACS number:"
7583 msgstr "Bladzijde"
7584
7585 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7586 #, fuzzy
7587 msgid "\\thechapter"
7588 msgstr "Hoofdstuk"
7589
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Labeling"
7594 msgstr "tabel lijn"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7597 msgid "L"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7601 #, fuzzy
7602 msgid "O"
7603 msgstr "Aan"
7604
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7606 msgid "PS"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7610 msgid "CC"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Encl"
7616 msgstr "Annuleren"
7617
7618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7619 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7620 #, fuzzy
7621 msgid "encl:"
7622 msgstr "Frans"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7625 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7626 msgid "Telephone"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Telephone:"
7632 msgstr "selectie"
7633
7634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Place"
7637 msgstr "Vervangen"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Place:"
7642 msgstr "Vervangen"
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7645 msgid "Backaddress"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Backaddress:"
7651 msgstr "Adres"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Specialmail"
7656 msgstr "Speciale cel"
7657
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Specialmail:"
7661 msgstr "Speciale cel"
7662
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Location"
7667 msgstr "Roteren"
7668
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7670 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Location:"
7673 msgstr "Roteren"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Title:"
7678 msgstr "Titel"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7682 msgid "Subject"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Subject:"
7688 msgstr "selectie"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7691 msgid "Yourref"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7695 msgid "Your ref.:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Yourmail"
7701 msgstr "Normaal"
7702
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7704 msgid "Your letter of:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7708 msgid "Myref"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7712 msgid "Our ref.:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Customer"
7718 msgstr "Eigen papiergrootte"
7719
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Customer no.:"
7723 msgstr "Eigen papiergrootte"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Invoice"
7728 msgstr "Negeren"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Invoice no.:"
7733 msgstr "Negeren"
7734
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7736 msgid "NextAddress"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Next Address:"
7742 msgstr "Adres"
7743
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Post Scriptum:"
7747 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7748
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Sender Name:"
7752 msgstr "Afdrukken"
7753
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7755 msgid "SenderAddress"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Sender Address:"
7761 msgstr "Adres"
7762
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7764 msgid "Sender Phone:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7768 msgid "Fax"
7769 msgstr "Fax"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7772 msgid "Sender Fax:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7776 msgid "E-Mail"
7777 msgstr "E-mail"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Sender E-Mail:"
7782 msgstr "E-mail"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Sender URL:"
7787 msgstr "Label invoegen"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7790 msgid "Logo"
7791 msgstr "Logo"
7792
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Logo:"
7796 msgstr "Logo"
7797
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7799 #, fuzzy
7800 msgid "EndLetter"
7801 msgstr "e Links|#e"
7802
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7804 #, fuzzy
7805 msgid "End of letter"
7806 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7807
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7809 msgid "LandscapeSlide"
7810 msgstr ""
7811
7812 # Liggend
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Landscape Slide"
7816 msgstr "&Liggend"
7817
7818 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7819 msgid "PortraitSlide"
7820 msgstr ""
7821
7822 # Staand
7823 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Portrait Slide"
7826 msgstr "&Staand"
7827
7828 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7829 msgid "Slide*"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7833 msgid "SlideHeading"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7837 msgid "SlideSubHeading"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7841 #, fuzzy
7842 msgid "ListOfSlides"
7843 msgstr "Lijst van Tabellen"
7844
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7846 #, fuzzy
7847 msgid "List Of Slides"
7848 msgstr "Lijst van Tabellen"
7849
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7851 #, fuzzy
7852 msgid "SlideContents"
7853 msgstr "Inhoudsopgave"
7854
7855 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Slidecontents"
7858 msgstr "Inhoudsopgave"
7859
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7861 msgid "ProgressContents"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Progress Contents"
7867 msgstr "Inhoud"
7868
7869 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7870 msgid "."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Paragraph*"
7877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7878
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7880 msgid "AMS"
7881 msgstr "AMS"
7882
7883 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AMS subject classifications."
7886 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7887
7888 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Topic"
7891 msgstr "t Boven|#T"
7892
7893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7894 msgid "MMMMM"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/slides.layout:105
7898 msgid "New Slide:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/slides.layout:127
7902 msgid "Overlay"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/slides.layout:142
7906 msgid "New Overlay:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/slides.layout:182
7910 #, fuzzy
7911 msgid "New Note:"
7912 msgstr "Nieuw item"
7913
7914 #: lib/layouts/slides.layout:207
7915 msgid "InvisibleText"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/slides.layout:214
7919 msgid "<Invisible Text Follows>"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/slides.layout:231
7923 msgid "VisibleText"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/slides.layout:238
7927 msgid "<Visible Text Follows>"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/spie.layout:53
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Authorinfo"
7933 msgstr "Oostenrijks"
7934
7935 #: lib/layouts/spie.layout:65
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Authorinfo:"
7938 msgstr "Oostenrijks"
7939
7940 #: lib/layouts/spie.layout:78
7941 msgid "ABSTRACT"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/spie.layout:93
7945 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7949 #, fuzzy
7950 msgid "email:"
7951 msgstr "Email"
7952
7953 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7954 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Element:Firstname"
7960 msgstr "Eerste koptekst"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Firstname"
7965 msgstr "Eerste koptekst"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Element:Fname"
7970 msgstr "&Plaatsing:"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Fname"
7975 msgstr "Parameters"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Element:Surname"
7980 msgstr "Achternaam"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7984 msgid "Surname"
7985 msgstr "Achternaam"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Element:Filename"
7990 msgstr "Bestandsnaam"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7993 msgid "Element:Literal"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7998 msgid "Literal"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Element:Emph"
8004 msgstr "&Plaatsing:"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Emph"
8009 msgstr "Nadruk "
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Element:Abbrev"
8014 msgstr "Voorbeeld|#V"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Abbrev"
8019 msgstr "Voorbeeld|#V"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Element:Citation-number"
8024 msgstr "Literatuurverwijzing"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Citation-number"
8029 msgstr "Literatuurverwijzing"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Element:Volume"
8034 msgstr "Kolommen"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Volume"
8039 msgstr "Kolommen"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Element:Day"
8044 msgstr "Samenvatting"
8045
8046 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Day"
8050 msgstr "Weergave"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Element:Month"
8055 msgstr "&Plaatsing:"
8056
8057 # Paden
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Month"
8061 msgstr "Locaties"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Element:Year"
8066 msgstr "Samenvatting"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Year"
8071 msgstr "&Wissen"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Element:Issue-number"
8076 msgstr "Getal"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Issue-number"
8081 msgstr "Getal"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8084 msgid "Element:Issue-day"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8088 msgid "Issue-day"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8092 msgid "Element:Issue-months"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8096 msgid "Issue-months"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Subsubparagraph"
8102 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8105 msgid "Header"
8106 msgstr "Koptekst"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8109 #, fuzzy
8110 msgid "-- Header --"
8111 msgstr "Koptekst"
8112
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Special-section"
8116 msgstr "selectie"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Special-section:"
8121 msgstr "selectie"
8122
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8124 #, fuzzy
8125 msgid "AGU-journal"
8126 msgstr "Journaal"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8129 #, fuzzy
8130 msgid "AGU-journal:"
8131 msgstr "Journaal"
8132
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Citation-number:"
8136 msgstr "Literatuurverwijzing"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8139 msgid "AGU-volume"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8143 msgid "AGU-volume:"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8147 msgid "AGU-issue"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8151 msgid "AGU-issue:"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Copyright:"
8157 msgstr "Copyright"
8158
8159 # Index
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Index-terms"
8163 msgstr "Trefwoord"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Index-terms..."
8168 msgstr "Inspringen"
8169
8170 # Index
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Index-term"
8174 msgstr "Trefwoord"
8175
8176 # Index
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Index-term:"
8180 msgstr "Trefwoord"
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8183 msgid "Cross-term"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8187 msgid "Cross-term:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Supplementary"
8193 msgstr "Samenvatting"
8194
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8196 msgid "Supplementary..."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Supp-note"
8202 msgstr "opmerking"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8205 msgid "Sup-mat-note:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Cite-other"
8211 msgstr "Midden"
8212
8213 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Cite-other:"
8217 msgstr "Citaat-&stijl:"
8218
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8220 msgid "Revised"
8221 msgstr "Gereviseerd"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Revised:"
8226 msgstr "Gereviseerd"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Ident-line"
8231 msgstr "&Ingevoegd"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Ident-line:"
8236 msgstr "&Ingevoegd"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Runhead"
8241 msgstr "Rood"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8244 msgid "Runhead:"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8248 msgid "Published-online:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8252 msgid "Citation"
8253 msgstr "Literatuurverwijzing"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Citation:"
8258 msgstr "Literatuurverwijzing"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8261 msgid "Posting-order"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8265 msgid "Posting-order:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8269 msgid "AGU-pages"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8273 #, fuzzy
8274 msgid "AGU-pages:"
8275 msgstr "Oneven pagina's:"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Words"
8280 msgstr "Randen"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Words:"
8285 msgstr "Randen"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Figures"
8290 msgstr "Figuur"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Figures:"
8295 msgstr "Figuur"
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Tables"
8300 msgstr "Tabel"
8301
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Tables:"
8305 msgstr "Tabel"
8306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Datasets"
8310 msgstr "Datum"
8311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Datasets:"
8315 msgstr "Datum"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Element:ISSN"
8320 msgstr "&Plaatsing:"
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8323 msgid "ISSN"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Element:CODEN"
8329 msgstr "&Plaatsing:"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8332 #, fuzzy
8333 msgid "CODEN"
8334 msgstr "SCÈNE"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Element:SS-Code"
8339 msgstr "Sluiten"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8342 #, fuzzy
8343 msgid "SS-Code"
8344 msgstr "Sluiten"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Element:SS-Title"
8349 msgstr "Titel"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8352 #, fuzzy
8353 msgid "SS-Title"
8354 msgstr "Titel"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Element:CCC-Code"
8359 msgstr "Sluiten"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8362 #, fuzzy
8363 msgid "CCC-Code"
8364 msgstr "Sluiten"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Element:Code"
8369 msgstr "&Plaatsing:"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Element:Dscr"
8374 msgstr "&Plaatsing:"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8377 msgid "Dscr"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Element:Keyword"
8383 msgstr "k Sleutel:|#K"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8386 msgid "Element:Orgdiv"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8390 msgid "Orgdiv"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Element:Orgname"
8396 msgstr "Achternaam"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Orgname"
8401 msgstr "Achternaam"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8404 msgid "Element:Street"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Element:City"
8410 msgstr "&Plaatsing:"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8413 #, fuzzy
8414 msgid "City"
8415 msgstr "Minuscuul"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Element:State"
8420 msgstr "&Plaatsing:"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:Postcode"
8425 msgstr "Plakken"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Postcode"
8430 msgstr "Plakken"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:Country"
8435 msgstr "Label invoegen"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Country"
8440 msgstr "Label invoegen"
8441
8442 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8443 msgid "CCC"
8444 msgstr "CCC"
8445
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8447 #, fuzzy
8448 msgid "CCC code:"
8449 msgstr "Sluiten"
8450
8451 # invoegen?
8452 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8453 #, fuzzy
8454 msgid "PaperId"
8455 msgstr "Plakken"
8456
8457 # invoegen?
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Paper Id:"
8461 msgstr "Plakken"
8462
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8464 msgid "AuthorAddr"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Author Address:"
8470 msgstr "Adres"
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8473 #, fuzzy
8474 msgid "SlugComment"
8475 msgstr "Commentaar:"
8476
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Slug Comment:"
8480 msgstr "Commentaar:"
8481
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Plate"
8485 msgstr "Vervangen"
8486
8487 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8488 msgid "Planotable"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Table Caption"
8494 msgstr "k Bijschrift|#k"
8495
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8497 #, fuzzy
8498 msgid "TableCaption"
8499 msgstr "k Bijschrift|#k"
8500
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8502 msgid "Current Address"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Current address:"
8508 msgstr "Huidige cel:"
8509
8510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8511 msgid "E-mail address:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8515 msgid "Key words and phrases:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Dedicatory"
8521 msgstr "Woordenlijst"
8522
8523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Dedication:"
8526 msgstr "Dekoratie"
8527
8528 # ??
8529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Translator"
8532 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8533
8534 # ??
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Translator:"
8538 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8541 msgid "Subjectclass"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8545 #, fuzzy
8546 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8547 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8548
8549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Element:Directory"
8552 msgstr "Mappen"
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Directory"
8557 msgstr "Mappen"
8558
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Element:Email"
8562 msgstr "&Plaatsing:"
8563
8564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Element:KeyCombo"
8567 msgstr "Toetsenbord"
8568
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8570 #, fuzzy
8571 msgid "KeyCombo"
8572 msgstr "Toetsenbord"
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Element:KeyCap"
8577 msgstr "Onderschrift"
8578
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8580 #, fuzzy
8581 msgid "KeyCap"
8582 msgstr "Onderschrift"
8583
8584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8585 msgid "Element:GuiMenu"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8589 msgid "GuiMenu"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8593 msgid "Element:GuiMenuItem"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8597 msgid "GuiMenuItem"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8601 msgid "Element:GuiButton"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8605 msgid "GuiButton"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8609 msgid "Element:MenuChoice"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8613 msgid "MenuChoice"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8617 msgid "Chapter*"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8621 msgid "Subparagraph*"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8625 msgid "Authorgroup"
8626 msgstr "Auteursgroep"
8627
8628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8629 msgid "RevisionHistory"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Revision History"
8635 msgstr "Revisie"
8636
8637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8638 msgid "Revision"
8639 msgstr "Revisie"
8640
8641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8642 #, fuzzy
8643 msgid "RevisionRemark"
8644 msgstr "r Opmerking:|#R"
8645
8646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8647 #, fuzzy
8648 msgid "FirstName"
8649 msgstr "Eerste koptekst"
8650
8651 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8652 msgid "Scrap"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8656 msgid "\\arabic{chapter}"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8660 msgid "\\Alph{chapter}"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8664 #, fuzzy
8665 msgid "\\arabic{footnote}"
8666 msgstr "Subsectie"
8667
8668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8669 msgid "\\Roman{section}."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8673 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8677 #, fuzzy
8678 msgid "\\Alph{subsection}."
8679 msgstr "Subsubsectie"
8680
8681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8682 #, fuzzy
8683 msgid "\\arabic{subsection}."
8684 msgstr "Subsubsectie"
8685
8686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8687 #, fuzzy
8688 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8689 msgstr "Subsubsectie"
8690
8691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8692 #, fuzzy
8693 msgid "\\alph{subsubsection}."
8694 msgstr "Subsubsectie"
8695
8696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8697 #, fuzzy
8698 msgid "\\alph{paragraph}."
8699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8700
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Addpart"
8704 msgstr "Toevoegen|#t"
8705
8706 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8707 msgid "Addchap"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8711 msgid "Addsec"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8715 msgid "Addchap*"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8719 msgid "Addsec*"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Minisec"
8725 msgstr "Div."
8726
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Publishers"
8730 msgstr "Pools"
8731
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Dedication"
8735 msgstr "Dekoratie"
8736
8737 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8738 msgid "Titlehead"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8742 msgid "Uppertitleback"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8746 msgid "Lowertitleback"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Extratitle"
8752 msgstr "Extra opties"
8753
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Captionabove"
8757 msgstr "k Bijschrift|#k"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Captionbelow"
8762 msgstr "k Bijschrift|#k"
8763
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8765 msgid "Dictum"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8769 #, fuzzy
8770 msgid "CharStyle"
8771 msgstr "Stijl"
8772
8773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8774 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8775 msgid "UNDEFINED"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8779 #, fuzzy
8780 msgid "\\Roman{part}"
8781 msgstr "Roemeens"
8782
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Marginal"
8786 msgstr "marge"
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8789 msgid "margin"
8790 msgstr "marge"
8791
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Foot"
8795 msgstr "voettekst"
8796
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8798 msgid "foot"
8799 msgstr "voettekst"
8800
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Note:Comment"
8804 msgstr "Commentaar:"
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8807 #, fuzzy
8808 msgid "comment"
8809 msgstr "Commentaar:"
8810
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Note:Note"
8814 msgstr "Notitie"
8815
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8817 msgid "note"
8818 msgstr "opmerking"
8819
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Note:Greyedout"
8823 msgstr "Inzet geopend"
8824
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8826 #, fuzzy
8827 msgid "greyedout"
8828 msgstr "Inzet geopend"
8829
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8831 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8832 msgid "ERT"
8833 msgstr "ERT"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Listings"
8838 msgstr "Lijst"
8839
8840 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Branch"
8845 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8846
8847 # Index
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8850 msgid "Index"
8851 msgstr "Trefwoord"
8852
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Idx"
8856 msgstr "Index"
8857
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8859 msgid "Box"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Box:Shaded"
8865 msgstr "&Vorm:"
8866
8867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8868 #, fuzzy
8869 msgid "figure"
8870 msgstr "Figuur"
8871
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8873 #, fuzzy
8874 msgid "table"
8875 msgstr "Tabel"
8876
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8878 #, fuzzy
8879 msgid "algorithm"
8880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8881
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8883 msgid "OptArg"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8887 #, fuzzy
8888 msgid "opt"
8889 msgstr "t Boven|#T"
8890
8891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Info"
8894 msgstr "Herstellen"
8895
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Info:menu"
8899 msgstr "mu"
8900
8901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Info:shortcut"
8904 msgstr "Helaas."
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Info:shortcuts"
8909 msgstr "Helaas."
8910
8911 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8912 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8913 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8915 #, fuzzy
8916 msgid "--Separator--"
8917 msgstr "Nieuwe alinea"
8918
8919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8920 #, fuzzy
8921 msgid "--- Separate Environment ---"
8922 msgstr "Uitlijning"
8923
8924 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8925 msgid "Part \\thepart"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8929 msgid "Chapter \\thechapter"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Appendix \\thechapter"
8935 msgstr "bijlage lijn"
8936
8937 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Headnote"
8940 msgstr "Koptekst"
8941
8942 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8943 msgid "Headnote (optional):"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Corr Author:"
8949 msgstr "Auteur"
8950
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Offprints"
8954 msgstr "Opties"
8955
8956 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Offprints:"
8959 msgstr "Opties"
8960
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Corollary \\thetheorem."
8964 msgstr "Helaas."
8965
8966 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8967 msgid "Lemma \\thetheorem."
8968 msgstr ""
8969
8970 # ??
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Proposition \\thetheorem."
8974 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8977 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8981 msgid "Fact \\thetheorem."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Definition \\thetheorem."
8987 msgstr "Definitie"
8988
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Example \\thetheorem."
8992 msgstr "Voorbeeld"
8993
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Problem \\thetheorem."
8997 msgstr "Dubbel"
8998
8999 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Exercise \\thetheorem."
9002 msgstr "Oefening"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9005 msgid "Remark \\thetheorem."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9009 msgid "Claim \\thetheorem."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9013 msgid "Conjecture*"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9017 msgid "Example*"
9018 msgstr "Voorbeeld*"
9019
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Problem*"
9023 msgstr "Dubbel"
9024
9025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Exercise*"
9028 msgstr "Oefening"
9029
9030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9031 msgid "Remark*"
9032 msgstr "Opmerking*"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9035 msgid "Claim*"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9039 msgid "Conjecture."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9043 msgid "Fact*"
9044 msgstr "Feit*"
9045
9046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Problem."
9049 msgstr "Dubbel"
9050
9051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Exercise."
9054 msgstr "Oefening"
9055
9056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Remark."
9059 msgstr "Opmerking"
9060
9061 #: lib/layouts/braille.module:2
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Braille"
9064 msgstr "tabular lijn"
9065
9066 #: lib/layouts/braille.module:6
9067 msgid ""
9068 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9069 "in examples."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/braille.module:21
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Braille (default)"
9075 msgstr "LaTeX_Titel"
9076
9077 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Braille:"
9080 msgstr "Kleiner:"
9081
9082 #: lib/layouts/braille.module:43
9083 msgid "Braille (textsize)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/braille.module:65
9087 msgid "Braille (dots on)"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:80
9091 msgid "Braille_dots_on"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/braille.module:88
9095 msgid "Braille (dots off)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/braille.module:103
9099 msgid "Braille_dots_off"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/braille.module:111
9103 msgid "Braille (mirror on)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/braille.module:126
9107 msgid "Braille_mirror_on"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/braille.module:134
9111 msgid "Braille (mirror off)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/braille.module:149
9115 msgid "Braille_mirror_off"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Endnote"
9121 msgstr "opmerking"
9122
9123 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9124 msgid ""
9125 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9126 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Custom:Endnote"
9132 msgstr "opmerking"
9133
9134 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9135 #, fuzzy
9136 msgid "endnote"
9137 msgstr "Koptekst"
9138
9139 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Foot to End"
9142 msgstr "Niets te doen"
9143
9144 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9145 msgid ""
9146 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9147 "where you want the endnotes to appear."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Hanging"
9153 msgstr "marge"
9154
9155 #: lib/layouts/hanging.module:6
9156 msgid ""
9157 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9158 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9159 "are indented."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Linguistics"
9165 msgstr "Lijst"
9166
9167 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9168 msgid ""
9169 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9170 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9171 "examples."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9175 msgid "Numbered Example (multiline)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Example:"
9181 msgstr "Voorbeeld"
9182
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9184 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Examples:"
9190 msgstr "Voorbeeld"
9191
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Subexample"
9195 msgstr "Voorbeeld"
9196
9197 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Subexample:"
9200 msgstr "Voorbeeld"
9201
9202 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Custom:Glosse"
9205 msgstr "Eigen papiergrootte"
9206
9207 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Glosse"
9210 msgstr "Sluiten"
9211
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9215 msgstr "Eigen papiergrootte"
9216
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9218 msgid "Tri-Glosse"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9222 msgid "CharStyle:Expression"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9226 #, fuzzy
9227 msgid "expr."
9228 msgstr "ex"
9229
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9231 #, fuzzy
9232 msgid "CharStyle:Concepts"
9233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9234
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9236 #, fuzzy
9237 msgid "concept"
9238 msgstr "&Accepteren"
9239
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9241 msgid "CharStyle:Meaning"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9245 #, fuzzy
9246 msgid "meaning"
9247 msgstr "Opening"
9248
9249 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Tableau"
9252 msgstr "Tabel"
9253
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9255 #, fuzzy
9256 msgid "List of Tableaux"
9257 msgstr "Lijst van Tabellen"
9258
9259 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9260 #, fuzzy
9261 msgid "tableau"
9262 msgstr "Tabel"
9263
9264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Logical Markup"
9267 msgstr "Teruggaan"
9268
9269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9270 msgid ""
9271 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9272 "code."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9276 msgid "CharStyle:Noun"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9280 #, fuzzy
9281 msgid "noun"
9282 msgstr "geen"
9283
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9285 msgid "CharStyle:Emph"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9289 #, fuzzy
9290 msgid "emph"
9291 msgstr "Nadruk "
9292
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9294 msgid "CharStyle:Strong"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9298 #, fuzzy
9299 msgid "strong"
9300 msgstr "Lijst"
9301
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9303 msgid "CharStyle:Code"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9307 #, fuzzy
9308 msgid "code"
9309 msgstr "Sluiten"
9310
9311 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Minimalistic"
9314 msgstr "Div."
9315
9316 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9317 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9321 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9325 msgid ""
9326 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9327 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9328 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9329 "starred and non-starred forms."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Criterion \\thetheorem."
9335 msgstr "Aanhaling"
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Criterion*"
9340 msgstr "Aanhaling"
9341
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Criterion."
9345 msgstr "Aanhaling"
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Algorithm*"
9355 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Algorithm."
9360 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9363 msgid "Axiom \\thetheorem."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Axiom*"
9369 msgstr "Axioma"
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Axiom."
9374 msgstr "Axioma"
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Condition \\thetheorem."
9379 msgstr "Voorwaarde"
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Condition*"
9384 msgstr "Voorwaarde"
9385
9386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Condition."
9389 msgstr "Voorwaarde"
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9392 msgid "Note \\thetheorem."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Note*"
9398 msgstr "Notitie"
9399
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Note."
9403 msgstr "Notitie"
9404
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Notation \\thetheorem."
9408 msgstr "Roteren"
9409
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Notation*"
9413 msgstr "Roteren"
9414
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Notation."
9418 msgstr "Roteren"
9419
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9421 msgid "Summary \\thetheorem."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Summary*"
9427 msgstr "Samenvatting"
9428
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Summary."
9432 msgstr "Samenvatting"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9435 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9439 msgid "Acknowledgement*"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9443 msgid "Conclusion"
9444 msgstr "Conclusie"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9449 msgstr "Conclusie"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9452 msgid "Conclusion*"
9453 msgstr "Conclusie*"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Conclusion."
9458 msgstr "Conclusie"
9459
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9461 msgid "Assumption"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Assumption \\thetheorem."
9467 msgstr "Onderschrift"
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9470 msgid "Assumption*"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Assumption."
9476 msgstr "Onderschrift"
9477
9478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Theorems (AMS)"
9481 msgstr "stelling"
9482
9483 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9484 msgid ""
9485 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9486 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9487 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9488 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9492 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9496 msgid ""
9497 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9498 "that provide a chapter environment."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9502 msgid "Theorems (Order By Section)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9506 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9510 msgid "Theorems (Starred)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9514 msgid ""
9515 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9516 "using the extended AMS machinery."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9520 msgid ""
9521 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9522 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9523 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9527 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9528 msgid "Ignore"
9529 msgstr "Negeren"
9530
9531 #: lib/languages:4
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Latex"
9534 msgstr "Datum"
9535
9536 #: lib/languages:6
9537 msgid "Afrikaans"
9538 msgstr "Afrikaans"
9539
9540 #: lib/languages:7
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Albanian"
9543 msgstr "Amerikaans"
9544
9545 #: lib/languages:8
9546 msgid "American"
9547 msgstr "Amerikaans"
9548
9549 #: lib/languages:10
9550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/languages:11
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Arabic (Arabi)"
9556 msgstr "Arabisch"
9557
9558 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Armenian"
9561 msgstr "Amerikaans"
9562
9563 #: lib/languages:13
9564 msgid "Austrian (old spelling)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/languages:14
9568 msgid "Austrian"
9569 msgstr "Oostenrijks"
9570
9571 #: lib/languages:15
9572 msgid "Bahasa Indonesia"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/languages:16
9576 msgid "Bahasa Malaysia"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/languages:17
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Basque"
9582 msgstr "blauw"
9583
9584 #: lib/languages:18
9585 msgid "Belarusian"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:19
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Portuguese (Brazil)"
9591 msgstr "Portugees"
9592
9593 #: lib/languages:20
9594 msgid "Breton"
9595 msgstr "Bretons"
9596
9597 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9598 #: lib/languages:21
9599 msgid "British"
9600 msgstr "Brits"
9601
9602 #: lib/languages:22
9603 msgid "Bulgarian"
9604 msgstr "Bulgaars"
9605
9606 #: lib/languages:23
9607 msgid "Canadian"
9608 msgstr "Canadees"
9609
9610 #: lib/languages:24
9611 #, fuzzy
9612 msgid "French Canadian"
9613 msgstr "Canadees"
9614
9615 #: lib/languages:25
9616 msgid "Catalan"
9617 msgstr "Catalaans"
9618
9619 #: lib/languages:26
9620 msgid "Chinese (simplified)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:27
9624 msgid "Chinese (traditional)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:28
9628 msgid "Croatian"
9629 msgstr "Kroatisch"
9630
9631 #: lib/languages:29
9632 msgid "Czech"
9633 msgstr "Tsjechisch"
9634
9635 #: lib/languages:30
9636 msgid "Danish"
9637 msgstr "Deens"
9638
9639 #: lib/languages:31
9640 msgid "Dutch"
9641 msgstr "Nederlands"
9642
9643 #: lib/languages:32
9644 msgid "English"
9645 msgstr "Engels"
9646
9647 #: lib/languages:34
9648 msgid "Esperanto"
9649 msgstr "Esperanto"
9650
9651 #: lib/languages:35
9652 msgid "Estonian"
9653 msgstr "Ests"
9654
9655 #: lib/languages:37
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Farsi"
9658 msgstr "marge"
9659
9660 #: lib/languages:38
9661 msgid "Finnish"
9662 msgstr "Fins"
9663
9664 #: lib/languages:40
9665 msgid "French"
9666 msgstr "Frans"
9667
9668 #: lib/languages:41
9669 msgid "Galician"
9670 msgstr "Galicisch"
9671
9672 #: lib/languages:42
9673 msgid "German (old spelling)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/languages:43
9677 msgid "German"
9678 msgstr "Duits"
9679
9680 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9682 msgid "Greek"
9683 msgstr "Grieks"
9684
9685 #: lib/languages:45
9686 msgid "Greek (polytonic)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9690 msgid "Hebrew"
9691 msgstr "Hebreeuws"
9692
9693 #: lib/languages:50
9694 msgid "Icelandic"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/languages:52
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Interlingua"
9700 msgstr "Tabel invoegen"
9701
9702 #: lib/languages:53
9703 msgid "Irish"
9704 msgstr "Iers"
9705
9706 #: lib/languages:54
9707 msgid "Italian"
9708 msgstr "Italiaans"
9709
9710 #: lib/languages:55
9711 msgid "Japanese"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/languages:56
9715 msgid "Japanese (CJK)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/languages:57
9719 msgid "Kazakh"
9720 msgstr "Kazachs"
9721
9722 #: lib/languages:59
9723 msgid "Korean"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:61
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Latin"
9729 msgstr "Roteren"
9730
9731 #: lib/languages:62
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Latvian"
9734 msgstr "Roteren"
9735
9736 #: lib/languages:63
9737 msgid "Lithuanian"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:64
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Lower Sorbian"
9743 msgstr "Servisch"
9744
9745 #: lib/languages:65
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Hungarian"
9748 msgstr "Bulgaars"
9749
9750 #: lib/languages:66
9751 msgid "Norsk"
9752 msgstr "Noors"
9753
9754 #: lib/languages:67
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Nynorsk"
9757 msgstr "Noors"
9758
9759 #: lib/languages:68
9760 msgid "Polish"
9761 msgstr "Pools"
9762
9763 #: lib/languages:69
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Portuguese"
9766 msgstr "Portugees"
9767
9768 #: lib/languages:70
9769 msgid "Romanian"
9770 msgstr "Roemeens"
9771
9772 #: lib/languages:71
9773 msgid "Russian"
9774 msgstr "Russisch"
9775
9776 #: lib/languages:72
9777 msgid "North Sami"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/languages:73
9781 msgid "Scottish"
9782 msgstr "Schots"
9783
9784 #: lib/languages:74
9785 msgid "Serbian"
9786 msgstr "Servisch"
9787
9788 #: lib/languages:75
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Serbian (Latin)"
9791 msgstr "Servisch"
9792
9793 #: lib/languages:76
9794 msgid "Slovak"
9795 msgstr "Slowaaks"
9796
9797 #: lib/languages:77
9798 msgid "Slovene"
9799 msgstr "Sloveens"
9800
9801 #: lib/languages:78
9802 msgid "Spanish"
9803 msgstr "Spaans"
9804
9805 #: lib/languages:79
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Spanish (Mexico)"
9808 msgstr "Spaans"
9809
9810 #: lib/languages:80
9811 msgid "Swedish"
9812 msgstr "Zweeds"
9813
9814 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9815 msgid "Thai"
9816 msgstr "Thais"
9817
9818 #: lib/languages:82
9819 msgid "Turkish"
9820 msgstr "Turks"
9821
9822 # ??
9823 #: lib/languages:83
9824 msgid "Ukrainian"
9825 msgstr "Oekrains"
9826
9827 #: lib/languages:84
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Upper Sorbian"
9830 msgstr "Servisch"
9831
9832 #: lib/languages:85
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Vietnamese"
9835 msgstr "Bestandsnaam"
9836
9837 #: lib/languages:86
9838 msgid "Welsh"
9839 msgstr "Welsh"
9840
9841 #: lib/encodings:14
9842 msgid "Unicode (utf8)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/encodings:19
9846 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/encodings:23
9850 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/encodings:26
9854 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/encodings:29
9858 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/encodings:32
9862 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/encodings:35
9866 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/encodings:38
9870 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/encodings:42
9874 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/encodings:45
9878 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/encodings:48
9882 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/encodings:51
9886 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/encodings:55
9890 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/encodings:58
9894 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/encodings:61
9898 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/encodings:64
9902 msgid "DOS (CP 437)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/encodings:68
9906 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/encodings:71
9910 msgid "Western European (CP 850)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/encodings:74
9914 msgid "Central European (CP 852)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/encodings:77
9918 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/encodings:80
9922 msgid "Western European (CP 858)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/encodings:83
9926 msgid "Hebrew (CP 862)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/encodings:86
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9932 msgstr "taal"
9933
9934 #: lib/encodings:89
9935 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:92
9939 msgid "Central European (CP 1250)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:95
9943 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:98
9947 msgid "Western European (CP 1252)"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/encodings:101
9951 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/encodings:105
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Arabic (CP 1256)"
9957 msgstr "Arabisch"
9958
9959 #: lib/encodings:108
9960 msgid "Baltic (CP 1257)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:111
9964 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:114
9968 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:117
9972 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:120
9976 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:145
9980 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:149
9984 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:153
9988 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:157
9992 msgid "Korean (EUC-KR)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:161
9996 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:165
10000 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:169
10004 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:176
10008 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/encodings:178
10012 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/encodings:180
10016 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/encodings:187
10020 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/encodings:192
10024 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/encodings:196
10028 msgid "ASCII"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10032 msgid "File|F"
10033 msgstr "Bestand|B"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10036 msgid "Edit|E"
10037 msgstr "Bewerken|w"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10040 msgid "Insert|I"
10041 msgstr "Invoegen|I"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:35
10044 msgid "Layout|L"
10045 msgstr "Opmaak|O"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10048 msgid "View|V"
10049 msgstr "Beeld|e"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10052 msgid "Navigate|N"
10053 msgstr "Navigeren|N"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:38
10056 msgid "Documents|D"
10057 msgstr "Documenten|D"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10060 msgid "Help|H"
10061 msgstr "Hulp|H"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10064 msgid "New|N"
10065 msgstr "Nieuw|N"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:48
10068 msgid "New from Template...|T"
10069 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10072 msgid "Open...|O"
10073 msgstr "Openen...|O"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10076 msgid "Close|C"
10077 msgstr "Sluiten|u"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10080 msgid "Save|S"
10081 msgstr "Opslaan|s"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10084 msgid "Save As...|A"
10085 msgstr "Opslaan als...|a"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:54
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Revert|R"
10090 msgstr "Registreren"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10093 msgid "Version Control|V"
10094 msgstr "Versiebeheer|V"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10097 msgid "Import|I"
10098 msgstr "Importeren|I"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10101 msgid "Export|E"
10102 msgstr "Exporteren|x"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10105 msgid "Print...|P"
10106 msgstr "Afdrukken...|d"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10109 msgid "Fax...|F"
10110 msgstr "Faxen...|F"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10113 msgid "Exit|x"
10114 msgstr "Afsluiten|f"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10117 msgid "Register...|R"
10118 msgstr "Registreren...|R"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Check In Changes...|I"
10123 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Check Out for Edit|O"
10128 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Revert to Repository Version|R"
10133 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Undo Last Check In|U"
10138 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Show History...|H"
10143 msgstr "Geschiedenis tonen"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Custom...|C"
10148 msgstr "Eigen papiergrootte"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Undo|U"
10153 msgstr "Ongedaan maken"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:91
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Redo|d"
10158 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:93
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Cut|C"
10163 msgstr "Knippen"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:94
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Copy|o"
10168 msgstr "Kopiëren"
10169
10170 # invoegen?
10171 #: lib/ui/classic.ui:95
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Paste|a"
10174 msgstr "Plakken"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:96
10177 msgid "Paste External Selection|x"
10178 msgstr ""
10179
10180 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10181 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Find & Replace...|F"
10184 msgstr "Zoeken en vervangen"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:100
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Tabular|T"
10189 msgstr "Tabelformaat"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Math|M"
10194 msgstr "Wisk.|#M"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Spellchecker...|S"
10199 msgstr "Spellingscontrole"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:105
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Tabelformaat"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Statistics...|i"
10209 msgstr "Status"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Check TeX|h"
10214 msgstr "Controleren TeX"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:108
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Change Tracking|g"
10219 msgstr "Taal veranderen"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10222 msgid "Preferences...|P"
10223 msgstr "Voorkeuren...|V"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10226 msgid "Reconfigure|R"
10227 msgstr "Herconfigureren|r"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:115
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Selection as Lines|L"
10232 msgstr "Als regels|g"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:116
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10237 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10240 msgid "Multicolumn|M"
10241 msgstr "Meerkolom|M"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:122
10244 msgid "Line Top|T"
10245 msgstr "Bovenlijn|B"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:123
10248 msgid "Line Bottom|B"
10249 msgstr "Onderlijn|O"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:124
10252 msgid "Line Left|L"
10253 msgstr "Linkerlijn|L"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:125
10256 msgid "Line Right|R"
10257 msgstr "Rechterlijn|R"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:127
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Alignment|i"
10262 msgstr "Uitlijning"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10265 msgid "Add Row|A"
10266 msgstr "Rij toevoegen|j"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:130
10269 msgid "Delete Row|w"
10270 msgstr "Rij verwijderen|w"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10273 msgid "Copy Row"
10274 msgstr "Rij kopiëren"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10277 msgid "Swap Rows"
10278 msgstr "Rijen verwisselen"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Add Column|u"
10283 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:135
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Delete Column|D"
10288 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Copy Column"
10293 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Swap Columns"
10298 msgstr "Kolommen"
10299
10300 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Left|L"
10303 msgstr "Links|#L"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Center|C"
10308 msgstr "Midden"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Right|R"
10313 msgstr "Rechts|#R"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Top|T"
10318 msgstr "Boven|#B"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Middle|M"
10323 msgstr "d Midden|#d"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Bottom|B"
10328 msgstr "Onder|#O"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:159
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Toggle Numbering|N"
10333 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:160
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10338 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10341 msgid "Change Limits Type|L"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10345 msgid "Change Formula Type|F"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10349 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:168
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Alignment|A"
10355 msgstr "Uitlijning"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:170
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Add Row|R"
10360 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Delete Row|D"
10365 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:175
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Add Column|C"
10370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Delete Column|e"
10375 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Default|t"
10380 msgstr "Standaard"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Display|D"
10385 msgstr "[niet getoond]"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Inline|I"
10390 msgstr "Invoegen"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:188
10393 msgid "Octave"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:189
10397 msgid "Maxima"
10398 msgstr "Maxima"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:190
10401 msgid "Mathematica"
10402 msgstr "Mathematica"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:192
10405 msgid "Maple, simplify"
10406 msgstr "Maple, simplify"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:193
10409 msgid "Maple, factor"
10410 msgstr "Maple, factor"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:194
10413 msgid "Maple, evalm"
10414 msgstr "Maple, evalm"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:195
10417 msgid "Maple, evalf"
10418 msgstr "Maple, evalf"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Inline Formula|I"
10424 msgstr "Figuur invoegen"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Displayed Formula|D"
10429 msgstr "f Venster tonen|#F"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:201
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Eqnarray Environment|q"
10434 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:202
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Align Environment|A"
10439 msgstr "Uitlijning"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:203
10442 #, fuzzy
10443 msgid "AlignAt Environment"
10444 msgstr "Uitlijning"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:204
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Flalign Environment|F"
10449 msgstr "Uitlijning"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:207
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Gather Environment"
10454 msgstr "Uitlijning"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:208
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Multline Environment"
10459 msgstr "Uitlijning"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10462 msgid "Math|h"
10463 msgstr "Wisk.|W"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:216
10466 msgid "Special Character|S"
10467 msgstr "Speciaal teken|S"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Citation...|C"
10472 msgstr "Literatuurverwijzing"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:218
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Cross-reference...|r"
10477 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10480 msgid "Label...|L"
10481 msgstr "Label...|L"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10484 msgid "Footnote|F"
10485 msgstr "Voetnoot|V"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10488 msgid "Marginal Note|M"
10489 msgstr "Kanttekening|K"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:222
10492 msgid "Short Title"
10493 msgstr "Korte titel"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:223
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Index Entry|I"
10498 msgstr "Inspringen"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:224
10501 msgid "Nomenclature Entry"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:225
10505 msgid "URL...|U"
10506 msgstr "URL...|U"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Note|N"
10511 msgstr "andere"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:227
10514 msgid "Lists & TOC|O"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:229
10518 #, fuzzy
10519 msgid "TeX Code|T"
10520 msgstr "TeX|T"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:230
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Minipage|p"
10525 msgstr "Minipagina|#m"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Graphics...|G"
10530 msgstr "Plaatjes"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:232
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Tabular Material...|b"
10535 msgstr "Tabelformaat"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:233
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Floats|a"
10540 msgstr "drijvende delen"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:235
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Include File...|d"
10545 msgstr "Include"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:236
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert File|e"
10550 msgstr "Figuur invoegen"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:237
10553 msgid "External Material...|x"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Symbols...|b"
10559 msgstr "Symbool"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Superscript|S"
10564 msgstr "Postscript|#P"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Subscript|u"
10569 msgstr "Postscript|#P"
10570
10571 # (woord)afbreekpunt
10572 #: lib/ui/classic.ui:244
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Hyphenation Point|P"
10575 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Protected Hyphen|y"
10580 msgstr "Harde spatie invoegen"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Ligature Break|k"
10585 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:247
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Protected Space|r"
10590 msgstr "Harde spatie invoegen"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10593 msgid "Inter-word Space|w"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10597 msgid "Thin Space|T"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Horizontal Space...|o"
10603 msgstr "Verticale afstanden"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:251
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Vertical Space..."
10608 msgstr "Verticale afstanden"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:252
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Line Break|L"
10613 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10616 msgid "Ellipsis|i"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10620 #, fuzzy
10621 msgid "End of Sentence|E"
10622 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:255
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Protected Dash|D"
10627 msgstr "Harde spatie invoegen"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10630 msgid "Breakable Slash|a"
10631 msgstr ""
10632
10633 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10634 #: lib/ui/classic.ui:257
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Single Quote|Q"
10637 msgstr "Enkele|#E"
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:258
10640 msgid "Ordinary Quote|O"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Menu Separator|M"
10646 msgstr "Scheiding"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:260
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Horizontal Line"
10651 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Page Break"
10656 msgstr "Paginascheidingen"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Display Formula|D"
10661 msgstr "f Venster tonen|#F"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Eqnarray Environment|E"
10667 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10671 #, fuzzy
10672 msgid "AMS align Environment|a"
10673 msgstr "Uitlijning"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10677 #, fuzzy
10678 msgid "AMS alignat Environment|t"
10679 msgstr "Uitlijning"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10683 #, fuzzy
10684 msgid "AMS flalign Environment|f"
10685 msgstr "Uitlijning"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10689 #, fuzzy
10690 msgid "AMS gather Environment|g"
10691 msgstr "Uitlijning"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10695 #, fuzzy
10696 msgid "AMS multline Environment|m"
10697 msgstr "Uitlijning"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Array Environment|y"
10702 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Cases Environment|C"
10707 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Split Environment|S"
10712 msgstr "Uitlijning"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:280
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Font Change|o"
10717 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:284
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Math Normal Font"
10722 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:286
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Math Calligraphic Family"
10727 msgstr "Familie:|F"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:287
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Math Fraktur Family"
10732 msgstr "Familie:|F"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:288
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Math Roman Family"
10737 msgstr "Familie:|F"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:289
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Math Sans Serif Family"
10742 msgstr "Familie:|F"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:291
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Math Bold Series"
10747 msgstr "Wiskundemodus"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:293
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Text Normal Font"
10752 msgstr "' na "
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Text Roman Family"
10757 msgstr "Familie:|F"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Text Sans Serif Family"
10762 msgstr "Familie:|F"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Text Typewriter Family"
10767 msgstr "Schrijfmachine"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Text Bold Series"
10772 msgstr "Tekst mode"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Text Medium Series"
10777 msgstr "Tekst mode"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10780 msgid "Text Italic Shape"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Text Small Caps Shape"
10786 msgstr "Kapiteel"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10789 msgid "Text Slanted Shape"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10793 msgid "Text Upright Shape"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:310
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Floatflt Figure"
10799 msgstr "Figuur"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Table of Contents|C"
10804 msgstr "Inhoudsopgave"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Index List|I"
10809 msgstr "i Inspringen|#I"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Nomenclature|N"
10814 msgstr "andere"
10815
10816 # Literatuurlijst?
10817 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10818 #, fuzzy
10819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10820 msgstr "Bibliografie"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10823 msgid "LyX Document...|X"
10824 msgstr "LyX-document...|X"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Plain Text...|T"
10829 msgstr "Vervangen"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10834 msgstr "Regels"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Track Changes|T"
10839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Merge Changes...|M"
10844 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:330
10847 msgid "Accept All Changes|A"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:331
10851 msgid "Reject All Changes|R"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Show Changes in Output|S"
10857 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:339
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Character...|C"
10862 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:340
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Paragraph...|P"
10867 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:341
10870 msgid "Document...|D"
10871 msgstr "Document...|D"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:342
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Tabular...|T"
10876 msgstr "Tabelformaat"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:344
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Emphasize Style|E"
10881 msgstr "Nadruk "
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:345
10884 msgid "Noun Style|N"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:346
10888 msgid "Bold Style|B"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:349
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10894 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:350
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Increase Environment Depth|i"
10899 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:351
10902 msgid "Start Appendix Here|S"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Build Program|B"
10908 msgstr "Aanmaken programma"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10911 msgid "Update|U"
10912 msgstr "Bijwerken|w"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10915 #, fuzzy
10916 msgid "LaTeX Log|L"
10917 msgstr "LaTeX-logboek"
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10920 msgid "Outline|O"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:365
10924 msgid "TeX Information|X"
10925 msgstr "TeX-informatie|X"
10926
10927 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Next Note|N"
10930 msgstr "andere"
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Go to Label|L"
10935 msgstr "Lange tabel"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Bookmarks|B"
10940 msgstr "b Onder|#B"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10943 msgid "Save Bookmark 1|S"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10947 msgid "Save Bookmark 2"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10951 msgid "Save Bookmark 3"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Save Bookmark 4"
10957 msgstr "b Onder|#B"
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Save Bookmark 5"
10962 msgstr "b Onder|#B"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:390
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10967 msgstr "b Onder|#B"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:391
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10972 msgstr "b Onder|#B"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:392
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10977 msgstr "b Onder|#B"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:393
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10982 msgstr "b Onder|#B"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:394
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10987 msgstr "b Onder|#B"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10990 msgid "Introduction|I"
10991 msgstr "Inleiding|I"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10994 msgid "Tutorial|T"
10995 msgstr "Tutorial|T"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10998 msgid "User's Guide|U"
10999 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11002 msgid "Extended Features|E"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:413
11006 msgid "Embedded Objects|m"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Customization|C"
11012 msgstr "Aanhaling"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11015 msgid "FAQ|F"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11019 msgid "Table of Contents|a"
11020 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11023 msgid "LaTeX Configuration|L"
11024 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11027 msgid "About LyX|X"
11028 msgstr "Over LyX|X"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11031 msgid "About LyX"
11032 msgstr "Over LyX"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:429
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Preferences..."
11037 msgstr "Voorkeuren...|V"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:430
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Quit LyX"
11042 msgstr "Over LyX"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Aligned Environment|l"
11047 msgstr "Uitlijning"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11050 #, fuzzy
11051 msgid "AlignedAt Environment|v"
11052 msgstr "Uitlijning"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Gathered Environment|h"
11057 msgstr "Uitlijning"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Delimiters...|r"
11062 msgstr "Begrenzing"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Matrix...|x"
11067 msgstr "Matrix"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11070 msgid "Macro|o"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Equation Label|L"
11076 msgstr "Lange tabel"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11081 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Split Cell|C"
11086 msgstr "Speciale cel"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Insert|n"
11091 msgstr "Invoegen|I"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Add Line Above|o"
11096 msgstr "Rand boven"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Add Line Below|B"
11101 msgstr "Rand onder"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Delete Line Above|D"
11106 msgstr "Deze rij verwijderen"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Delete Line Below|e"
11111 msgstr "Deze rij verwijderen"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Add Line to Left"
11116 msgstr "Linkerlijn|L"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Add Line to Right"
11121 msgstr "Rechterlijn|R"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Delete Line to Left"
11126 msgstr "Kies document ter invoeging"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Delete Line to Right"
11131 msgstr "Kies document ter invoeging"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11141 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Toggle Table Toolbar"
11146 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Next Cross-Reference|N"
11151 msgstr "Verwijzing invoegen"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Go to Label|G"
11156 msgstr "Lange tabel"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11159 #, fuzzy
11160 msgid "<reference>|r"
11161 msgstr "<verwijzing>"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11164 #, fuzzy
11165 msgid "(<reference>)|e"
11166 msgstr "<verwijzing>"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11169 #, fuzzy
11170 msgid "<page>|p"
11171 msgstr "<pagina>"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11174 #, fuzzy
11175 msgid "on page <page>|o"
11176 msgstr "op pagina <pagina>"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11179 #, fuzzy
11180 msgid "<reference> on page <page>|f"
11181 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Formatted reference|t"
11186 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Settings...|S"
11197 msgstr "Instellingen"
11198
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11200 msgid "Go back to Reference|G"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11206 msgstr "Bestand extern bewerken"
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Open Inset|O"
11211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Close Inset|C"
11216 msgstr "Sluiten|u"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11221 msgid "Dissolve Inset|D"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Toggle Label|L"
11227 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Frameless|l"
11232 msgstr "Parameters"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Simple frame|f"
11237 msgstr "inzet frame"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11240 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11244 msgid "Oval, thin|O"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11248 msgid "Oval, thick|v"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11252 msgid "Drop Shadow|w"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Shaded background|b"
11258 msgstr "achtergrond opmerking"
11259
11260 # dubbel
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Double frame|D"
11264 msgstr "dubbele"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11267 #, fuzzy
11268 msgid "LyX Note|N"
11269 msgstr "andere"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Comment|C"
11274 msgstr "Commentaar:"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11277 msgid "Greyed Out|G"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Interword Space|w"
11283 msgstr "op pagina <pagina>"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Protected Space|o"
11288 msgstr "Harde spatie invoegen"
11289
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Negative Thin Space|N"
11293 msgstr "Medium"
11294
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11296 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11302 msgstr "Harde spatie invoegen"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Quad Space|Q"
11307 msgstr "&Vervangen"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Double Quad Space|u"
11312 msgstr "&Vervangen"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Horizontal Fill|F"
11317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11327 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11342 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11347 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Custom Length|C"
11357 msgstr "Commentaar:"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11360 #, fuzzy
11361 msgid "DefSkip|D"
11362 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11365 #, fuzzy
11366 msgid "SmallSkip|S"
11367 msgstr "Kleinst"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11370 #, fuzzy
11371 msgid "MedSkip|M"
11372 msgstr "Medium"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11375 msgid "BigSkip|B"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11379 #, fuzzy
11380 msgid "VFill|F"
11381 msgstr "f Bestand"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Custom|C"
11386 msgstr "Eigen papiergrootte"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Settings...|e"
11391 msgstr "Instellingen"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Include|c"
11396 msgstr "Invoegen"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Input|p"
11401 msgstr "Invoer"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Verbatim|V"
11406 msgstr "Letterlijk"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11409 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Listing|L"
11415 msgstr "Lijst"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Edit included file...|E"
11420 msgstr "Include"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11423 #, fuzzy
11424 msgid "New Page|N"
11425 msgstr "Nieuw|N"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Page Break|a"
11430 msgstr "Paginascheidingen"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Clear Page|C"
11435 msgstr "b Onder|#B"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11438 msgid "Clear Double Page|D"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Ragged Line Break|R"
11444 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Justified Line Break|J"
11449 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11454 msgid "Cut"
11455 msgstr "Knippen"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11460 msgid "Copy"
11461 msgstr "Kopiëren"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11466 msgid "Paste"
11467 msgstr "Plakken"
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Paste Recent|e"
11472 msgstr "Uitlijning"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11477 msgstr "b Onder|#B"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Move Paragraph Up|o"
11482 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Move Paragraph Down|v"
11487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Promote Section|r"
11492 msgstr "Sectie"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Demote Section|m"
11497 msgstr "Sectie"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Move Section down|d"
11502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Move Section up|u"
11507 msgstr "selectie"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Insert Short Title|T"
11512 msgstr "Korte titel"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Apply Last Text Style|A"
11517 msgstr "Document"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Text Style|S"
11522 msgstr "Document"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Paragraph Settings...|P"
11527 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11530 msgid "Fullscreen Mode"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Append Parameter"
11537 msgstr "Argument ontbreekt"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Remove Last Parameter"
11543 msgstr "Argument ontbreekt"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11547 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11552 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Insert Optional Parameter"
11559 msgstr "Argument ontbreekt"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Remove Optional Parameter"
11565 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11566
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11569 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11574 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11579 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Edit externally...|x"
11585 msgstr "Bestand extern bewerken"
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Top Line|T"
11590 msgstr "Boven|#B"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Bottom Line|B"
11595 msgstr "Onder|#O"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Left Line|L"
11600 msgstr "tabel lijn"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Right Line|R"
11605 msgstr "Rechts|#R"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Copy Row|o"
11610 msgstr "Rij kopiëren"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Copy Column|p"
11615 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Document|D"
11620 msgstr "Documenten|D"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Tools|T"
11625 msgstr "Tweezijdig|#T"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11628 #, fuzzy
11629 msgid "New from Template...|m"
11630 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Open Recent|t"
11635 msgstr "Document openen "
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Save All|l"
11640 msgstr "Opslaan als...|a"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Revert to Saved|R"
11645 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11648 msgid "New Window|W"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11652 msgid "Close Window|d"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Redo|R"
11658 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11659
11660 # invoegen?
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Paste Special"
11664 msgstr "Plakken"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Select All"
11669 msgstr "Selecteer een bestand"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Table|T"
11674 msgstr "Tabel"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Rows & Columns|C"
11679 msgstr "Kolommen"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Increase List Depth|I"
11684 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Decrease List Depth|D"
11689 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11692 msgid "Dissolve Inset|l"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11696 #, fuzzy
11697 msgid "TeX Code Settings...|C"
11698 msgstr "Extra opties"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Float Settings...|a"
11703 msgstr "Opties"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Note Settings...|N"
11712 msgstr "Opties"
11713
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Branch Settings...|B"
11717 msgstr "Literatuurverwijzing"
11718
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Box Settings...|x"
11722 msgstr "Opties"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Table Settings...|a"
11727 msgstr "Tabelinstellingen"
11728
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Plain Text|T"
11732 msgstr "Vervangen"
11733
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11737 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Selection|S"
11742 msgstr "selectie"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Selection, Join Lines|i"
11747 msgstr "Als regels|g"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11750 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11754 msgid "Paste As PDF"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11758 msgid "Paste As PNG"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11762 msgid "Paste As JPEG"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Dissolve CharStyle"
11768 msgstr "Pagina: "
11769
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Customized...|C"
11773 msgstr "Eigen papiergrootte"
11774
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Capitalize|a"
11778 msgstr "Catalaans"
11779
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Uppercase|U"
11783 msgstr "Bijwerken|w"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11786 msgid "Lowercase|L"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Number whole Formula|N"
11792 msgstr " Getal "
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Number this Line|u"
11797 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Macro Definition"
11802 msgstr "Definitie"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Text Style|T"
11807 msgstr "Document"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Add Line Above|A"
11812 msgstr "Rand boven"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Math Normal Font|N"
11817 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11822 msgstr "Familie:|F"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Math Fraktur Family|F"
11827 msgstr "Familie:|F"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Math Roman Family|R"
11832 msgstr "Familie:|F"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11837 msgstr "Familie:|F"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Math Bold Series|B"
11842 msgstr "Wiskundemodus"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Text Normal Font|T"
11847 msgstr "' na "
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11850 msgid "Octave|O"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Maxima|M"
11856 msgstr "Maxima"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Mathematica|a"
11861 msgstr "Mathematica"
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Maple, simplify|s"
11866 msgstr "Maple, simplify"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Maple, factor|f"
11871 msgstr "Maple, factor"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Maple, evalm|e"
11876 msgstr "Maple, evalm"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Maple, evalf|v"
11881 msgstr "Maple, evalf"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Open All Insets|O"
11886 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11889 msgid "Close All Insets|C"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11893 msgid "Unfold Math Macro"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Fold Math Macro"
11899 msgstr "achtergrond wiskunde"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11902 #, fuzzy
11903 msgid "View Source|S"
11904 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11911 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11915 msgid "Close Tab Group|G"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11919 msgid "Fullscreen|l"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Toolbars|b"
11925 msgstr "Tweezijdig|#T"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Special Character|p"
11930 msgstr "Speciaal teken|S"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Formatting|o"
11935 msgstr "drijvende delen"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11938 #, fuzzy
11939 msgid "List / TOC|i"
11940 msgstr "Lijst van Tabellen"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Float|a"
11945 msgstr "drijvende delen"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11948 msgid "Branch|B"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Custom insets"
11954 msgstr "Eigen papiergrootte"
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11957 #, fuzzy
11958 msgid "File|e"
11959 msgstr "Bestand|B"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11962 msgid "Box[[Menu]]"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Cross-Reference...|R"
11968 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11971 msgid "Caption"
11972 msgstr "Onderschrift"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Index Entry|d"
11977 msgstr "Inspringen"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11982 msgstr "Index item invoegen"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Table...|T"
11987 msgstr "Tabelformaat"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11990 msgid "Hyperlink|k"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Short Title|S"
11996 msgstr "Korte titel"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11999 msgid "TeX Code|X"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12005 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12008 msgid "Ordinary Quote|Q"
12009 msgstr ""
12010
12011 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Single Quote|S"
12015 msgstr "Enkele|#E"
12016
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12018 msgid "Phonetic Symbols|P"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Protected Space|P"
12024 msgstr "Harde spatie invoegen"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Horizontal Line|L"
12029 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Vertical Space...|V"
12034 msgstr "Verticale afstanden"
12035
12036 # (woord)afbreekpunt
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Hyphenation Point|H"
12040 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Numbered Formula|N"
12045 msgstr " Getal "
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Figure Wrap Float|F"
12050 msgstr "Tabel invoegen"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Table Wrap Float|T"
12055 msgstr "Tabel invoegen"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12058 #, fuzzy
12059 msgid "External Material...|M"
12060 msgstr "Extern materiaal"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Child Document...|d"
12065 msgstr "Document...|D"
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Change Tracking|C"
12070 msgstr "Taal veranderen"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12073 msgid "Start Appendix Here|A"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12077 msgid "Save in Bundled Format|F"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12081 msgid "Compressed|m"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Accept Change|A"
12087 msgstr "Accepteren|#A"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Reject Change|R"
12092 msgstr "Herlezen|#l"
12093
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Accept All Changes|c"
12097 msgstr "Accepteren|#A"
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Reject All Changes|e"
12102 msgstr "Herlezen|#l"
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Next Change|C"
12107 msgstr " (Veranderd)"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Next Cross-Reference|R"
12112 msgstr "Verwijzing invoegen"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Clear Bookmarks|C"
12117 msgstr "b Onder|#B"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Thesaurus...|T"
12122 msgstr "Tabelformaat"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Statistics...|a"
12127 msgstr "Status"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12130 #, fuzzy
12131 msgid "TeX Information|I"
12132 msgstr "TeX-informatie|X"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12135 msgid "Embedded Objects|O"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Shortcuts|S"
12141 msgstr "Helaas."
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12144 #, fuzzy
12145 msgid "LyX Functions|y"
12146 msgstr "&Functies"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12149 msgid "New document"
12150 msgstr "Nieuw document"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Open document"
12155 msgstr "Document openen "
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Save document"
12160 msgstr "Document opslaan?"
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Print document"
12165 msgstr "Document importeren"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Check spelling"
12170 msgstr "Controleren TeX"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12173 msgid "Undo"
12174 msgstr "Herstellen"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12177 msgid "Redo"
12178 msgstr "Opnieuw"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Find and replace"
12183 msgstr "Zoeken en vervangen"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Toggle emphasis"
12188 msgstr "Nadruk aan/uit"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Toggle noun"
12193 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Apply last"
12198 msgstr "&Toepassen"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert math"
12203 msgstr "Matrix invoegen"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert graphics"
12208 msgstr "Figuur invoegen"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12211 msgid "Insert table"
12212 msgstr "Tabel invoegen"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Toggle Outline"
12217 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Extra"
12222 msgstr "Extra"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Numbered list"
12227 msgstr " Getal "
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Itemized list"
12232 msgstr "Index lijst invoegen"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Increase depth"
12237 msgstr "Vergroot"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Decrease depth"
12242 msgstr "Verklein"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Insert figure float"
12247 msgstr "Index lijst invoegen"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Insert table float"
12252 msgstr "Tabel invoegen"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Insert label"
12257 msgstr "Label invoegen"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Insert cross-reference"
12262 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12265 msgid "Insert citation"
12266 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Insert index entry"
12271 msgstr "Index item invoegen"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Insert nomenclature entry"
12276 msgstr "Index item invoegen"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Insert footnote"
12281 msgstr "Voetnoot invoegen"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Insert margin note"
12286 msgstr "Kanttekening invoegen"
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Insert note"
12291 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Insert box"
12296 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Insert Hyperlink"
12301 msgstr "Spatiering invoegen"
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Insert TeX code"
12306 msgstr "Bibtex invoegen"
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Insert math macro"
12311 msgstr "Matrix invoegen"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Include file"
12316 msgstr "Include"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Text style"
12321 msgstr "LaTeX-stijlen"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Paragraph settings"
12326 msgstr "streep minipagina"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12329 msgid "Add row"
12330 msgstr "Rij toevoegen"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Add column"
12335 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Delete row"
12340 msgstr "Rij verwijderen|w"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Delete column"
12345 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Set top line"
12350 msgstr "Volgende regel selecteren"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Set bottom line"
12355 msgstr "boven/onder lijn"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Set left line"
12360 msgstr "Volgende regel selecteren"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Set right line"
12365 msgstr "Volgende regel selecteren"
12366
12367 # aanzetten
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Set border lines"
12371 msgstr "Randen instellen"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Set all lines"
12376 msgstr "Alle randen aanzetten"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Unset all lines"
12381 msgstr "u Randen uit|#U"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Align left"
12386 msgstr "Links uitlijnen"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Align center"
12391 msgstr "Uitlijning"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Align right"
12396 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Align top"
12401 msgstr "t Lijn boven"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Align middle"
12406 msgstr "Uitlijning"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Align bottom"
12411 msgstr "b Lijn onder"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Rotate cell"
12416 msgstr "&Cel roteren"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Rotate table"
12421 msgstr "Tabel &Roteren"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Set multi-column"
12426 msgstr "Meerkolom speciaal"
12427
12428 # Paden
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Math"
12432 msgstr "Locaties"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Set display mode"
12437 msgstr "Schermweergave"
12438
12439 # Subscript
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12441 msgid "Subscript"
12442 msgstr "Onderschrift"
12443
12444 # Superscript
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12446 msgid "Superscript"
12447 msgstr "Bovenschrift"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Insert square root"
12452 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Insert root"
12457 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Insert standard fraction"
12462 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Insert sum"
12467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Insert integral"
12472 msgstr "Tabel invoegen"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Insert product"
12477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Insert ( )"
12482 msgstr "&Invoegen"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Insert [ ]"
12487 msgstr "&Invoegen"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Insert { }"
12492 msgstr "&Invoegen"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Insert delimiters"
12497 msgstr "Begrenzing"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12500 msgid "Insert matrix"
12501 msgstr "Matrix invoegen"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Insert cases environment"
12506 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Toggle Math Panels"
12511 msgstr "Wiskundepaneel"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Math Macros"
12516 msgstr "achtergrond wiskunde"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Command Buffer"
12521 msgstr "Opdracht:|#C"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12524 msgid "Review[[Toolbar]]"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Track changes"
12530 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Show changes in output"
12535 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Next change"
12540 msgstr " (Veranderd)"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Accept change inside selection"
12545 msgstr "Accepteren|#A"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Reject change inside selection"
12550 msgstr "Herlezen|#l"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Merge changes"
12555 msgstr "Cellen samenvoegen"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Accept all changes"
12560 msgstr "Accepteren|#A"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Reject all changes"
12565 msgstr "Herlezen|#l"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Next note"
12570 msgstr "andere"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12573 #, fuzzy
12574 msgid "View/Update"
12575 msgstr "Document opslaan?"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12578 #, fuzzy
12579 msgid "View DVI"
12580 msgstr "Beeld|e"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Update DVI"
12585 msgstr "Bij&werken"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12588 msgid "View PDF (pdflatex)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12592 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12596 #, fuzzy
12597 msgid "View PostScript"
12598 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Update PostScript"
12603 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Version Control"
12608 msgstr "Versiebeheer|V"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Register"
12613 msgstr "Registreren...|R"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Check-out for edit"
12618 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Check-in changes"
12623 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12626 #, fuzzy
12627 msgid "View revision log"
12628 msgstr "Versieboekhouding%t"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Revert changes"
12633 msgstr "Herlezen|#l"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Math Panels"
12638 msgstr "Wiskundepaneel"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Math Spacings"
12643 msgstr "Wit"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Styles"
12648 msgstr "Stijl"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Fractions"
12653 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Fonts"
12659 msgstr "Lettertype: "
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Functions"
12664 msgstr "&Functies"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12667 msgid "arccos"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12671 #, fuzzy
12672 msgid "arcsin"
12673 msgstr "marge"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12676 #, fuzzy
12677 msgid "arctan"
12678 msgstr "Catalaans"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12681 #, fuzzy
12682 msgid "arg"
12683 msgstr "Groot"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12686 msgid "bmod"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12690 msgid "cos"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12694 #, fuzzy
12695 msgid "cosh"
12696 msgstr "Schots"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12699 #, fuzzy
12700 msgid "cot"
12701 msgstr "t Boven|#T"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12704 #, fuzzy
12705 msgid "coth"
12706 msgstr "Schots"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12709 #, fuzzy
12710 msgid "csc"
12711 msgstr "cc"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12714 msgid "deg"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12718 #, fuzzy
12719 msgid "det"
12720 msgstr "standaard"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12723 #, fuzzy
12724 msgid "dim"
12725 msgstr "Medium"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12728 #, fuzzy
12729 msgid "exp"
12730 msgstr "ex"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12733 msgid "gcd"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12737 #, fuzzy
12738 msgid "hom"
12739 msgstr "stelling"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12742 #, fuzzy
12743 msgid "inf"
12744 msgstr "in"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12747 #, fuzzy
12748 msgid "ker"
12749 msgstr "Spellingscontrole"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12752 msgid "lg"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12756 msgid "lim"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12760 msgid "liminf"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12764 msgid "limsup"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12768 msgid "ln"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12772 #, fuzzy
12773 msgid "log"
12774 msgstr "Floatflt|#f"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12777 #, fuzzy
12778 msgid "max"
12779 msgstr "Fax"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12782 #, fuzzy
12783 msgid "min"
12784 msgstr "in"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12787 #, fuzzy
12788 msgid "sec"
12789 msgstr "Div."
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12792 #, fuzzy
12793 msgid "sin"
12794 msgstr "in"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12797 #, fuzzy
12798 msgid "sinh"
12799 msgstr "in"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12802 #, fuzzy
12803 msgid "sup"
12804 msgstr "sp"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12807 #, fuzzy
12808 msgid "tan"
12809 msgstr " en "
12810
12811 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12813 #, fuzzy
12814 msgid "tanh"
12815 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Pr"
12820 msgstr "Kopiëren"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Spacings"
12825 msgstr "Regelafstand|#g"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Thin space\t\\,"
12830 msgstr "Medium"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Medium space\t\\:"
12835 msgstr "Medium"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Thick space\t\\;"
12840 msgstr "Medium"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12843 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12847 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Negative space\t\\!"
12853 msgstr "Medium"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12856 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12860 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12864 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Roots"
12870 msgstr "voettekst"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12873 msgid "Square root\t\\sqrt"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12877 msgid "Other root\t\\root"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12881 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12885 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12889 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12893 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Standard\t\\frac"
12899 msgstr "Standaard"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12902 #, fuzzy
12903 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12904 msgstr "Geen verdere notities"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12907 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12911 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12915 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12919 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12923 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12927 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12931 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12935 msgid "Binomial\t\\binom"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12939 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12943 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12947 msgid "Roman\t\\mathrm"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12951 msgid "Bold\t\\mathbf"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12955 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12961 msgstr "Zonder schreef"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Italic\t\\mathit"
12966 msgstr "Cursief"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12971 msgstr "Schrijfmachine"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12984 msgstr "Familie:|F"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12987 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12991 msgid "Dots"
12992 msgstr "Punten"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12995 #, fuzzy
12996 msgid "ldots"
12997 msgstr "Punten"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13000 #, fuzzy
13001 msgid "cdots"
13002 msgstr "Punten"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13005 #, fuzzy
13006 msgid "vdots"
13007 msgstr "Punten"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13010 #, fuzzy
13011 msgid "ddots"
13012 msgstr "Punten"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Frame Decorations"
13017 msgstr "Dekoratie"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13020 #, fuzzy
13021 msgid "hat"
13022 msgstr "Hoofdstuk"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13025 #, fuzzy
13026 msgid "tilde"
13027 msgstr "Bestand"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13030 msgid "bar"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13034 #, fuzzy
13035 msgid "grave"
13036 msgstr "groen"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13039 #, fuzzy
13040 msgid "dot"
13041 msgstr "t Boven|#T"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13044 msgid "check"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13048 msgid "widehat"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13052 msgid "widetilde"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13056 msgid "vec"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13060 #, fuzzy
13061 msgid "acute"
13062 msgstr "Datum"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13065 #, fuzzy
13066 msgid "ddot"
13067 msgstr "dd"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13070 #, fuzzy
13071 msgid "breve"
13072 msgstr "Voorbeeld|#V"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13075 #, fuzzy
13076 msgid "overline"
13077 msgstr "Sloveens"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13080 msgid "overbrace"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13084 #, fuzzy
13085 msgid "overleftarrow"
13086 msgstr "Rij verwijderen|w"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13089 msgid "overrightarrow"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13093 msgid "overleftrightarrow"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13097 #, fuzzy
13098 msgid "overset"
13099 msgstr "Resetten"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13102 #, fuzzy
13103 msgid "underline"
13104 msgstr "Onderstreept "
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13107 msgid "underbrace"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13111 msgid "underleftarrow"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13115 msgid "underrightarrow"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13119 msgid "underleftrightarrow"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13123 #, fuzzy
13124 msgid "underset"
13125 msgstr "Vers"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Arrows"
13130 msgstr "Bladeren|#B"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13133 #, fuzzy
13134 msgid "leftarrow"
13135 msgstr "Rij verwijderen|w"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13138 msgid "rightarrow"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13142 msgid "downarrow"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13146 #, fuzzy
13147 msgid "uparrow"
13148 msgstr "Pijl"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13151 msgid "updownarrow"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13155 msgid "leftrightarrow"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Leftarrow"
13161 msgstr "Links"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Rightarrow"
13166 msgstr "Rechts"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13169 msgid "Downarrow"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Uparrow"
13175 msgstr "Pijl"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13178 msgid "Updownarrow"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13182 msgid "Leftrightarrow"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13186 msgid "Longleftrightarrow"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13190 msgid "Longleftarrow"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13194 msgid "Longrightarrow"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13198 msgid "longleftrightarrow"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13202 msgid "longleftarrow"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13206 msgid "longrightarrow"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13210 msgid "leftharpoondown"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13214 msgid "rightharpoondown"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13218 #, fuzzy
13219 msgid "mapsto"
13220 msgstr "Onderschrift"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13223 msgid "longmapsto"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13227 #, fuzzy
13228 msgid "nwarrow"
13229 msgstr "Pijl"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13232 #, fuzzy
13233 msgid "nearrow"
13234 msgstr "Pijl"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13237 msgid "leftharpoonup"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13241 msgid "rightharpoonup"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13245 msgid "hookleftarrow"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13249 msgid "hookrightarrow"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13253 #, fuzzy
13254 msgid "swarrow"
13255 msgstr "Pijl"
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13258 #, fuzzy
13259 msgid "searrow"
13260 msgstr "Pijl"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13263 msgid "rightleftharpoons"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13267 msgid "Operators"
13268 msgstr "Operanden"
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13271 msgid "pm"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13275 msgid "cap"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13279 #, fuzzy
13280 msgid "diamond"
13281 msgstr " en "
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13284 #, fuzzy
13285 msgid "oplus"
13286 msgstr "Kolommen"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13289 #, fuzzy
13290 msgid "mp"
13291 msgstr "Nadruk "
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13294 msgid "cup"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13298 msgid "bigtriangleup"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13302 #, fuzzy
13303 msgid "ominus"
13304 msgstr "minuten"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13307 msgid "times"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13311 #, fuzzy
13312 msgid "uplus"
13313 msgstr "Uitvoer"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13316 msgid "bigtriangledown"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13320 #, fuzzy
13321 msgid "otimes"
13322 msgstr "Kopiën"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13325 msgid "div"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13329 msgid "sqcap"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13333 #, fuzzy
13334 msgid "triangleright"
13335 msgstr "Rechtsboven"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13338 #, fuzzy
13339 msgid "oslash"
13340 msgstr "Pools"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13343 msgid "cdot"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13347 msgid "sqcup"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13351 msgid "triangleleft"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13355 #, fuzzy
13356 msgid "odot"
13357 msgstr "voettekst"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13360 msgid "star"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13364 #, fuzzy
13365 msgid "vee"
13366 msgstr "Sloveens"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13369 #, fuzzy
13370 msgid "amalg"
13371 msgstr "Email"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13374 msgid "bigcirc"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13378 #, fuzzy
13379 msgid "setminus"
13380 msgstr "minuten"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13383 msgid "wedge"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13387 #, fuzzy
13388 msgid "dagger"
13389 msgstr "Groter"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13392 #, fuzzy
13393 msgid "circ"
13394 msgstr "cc"
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13397 #, fuzzy
13398 msgid "bullet"
13399 msgstr "Lijsten"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13402 msgid "wr"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13406 #, fuzzy
13407 msgid "ddagger"
13408 msgstr "Groter"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13411 msgid "Relations"
13412 msgstr "Relaties"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13415 msgid "leq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13419 msgid "geq"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13423 msgid "equiv"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13427 #, fuzzy
13428 msgid "models"
13429 msgstr "Sluiten"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13432 #, fuzzy
13433 msgid "prec"
13434 msgstr "pc"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13437 #, fuzzy
13438 msgid "succ"
13439 msgstr "cc"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13442 msgid "sim"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13446 msgid "perp"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13450 #, fuzzy
13451 msgid "preceq"
13452 msgstr " fouten gevonden."
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13455 msgid "succeq"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13459 msgid "simeq"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13463 msgid "mid"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13467 #, fuzzy
13468 msgid "ll"
13469 msgstr "&Alle"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13472 msgid "gg"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13476 msgid "asymp"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13480 #, fuzzy
13481 msgid "parallel"
13482 msgstr "tabular lijn"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13485 #, fuzzy
13486 msgid "subset"
13487 msgstr "Subsubsectie"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13490 msgid "supset"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13494 #, fuzzy
13495 msgid "approx"
13496 msgstr "Hoofddocument:"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13499 #, fuzzy
13500 msgid "smile"
13501 msgstr "Bestand"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13504 msgid "subseteq"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13508 msgid "supseteq"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13512 #, fuzzy
13513 msgid "cong"
13514 msgstr "aan"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13517 #, fuzzy
13518 msgid "frown"
13519 msgstr "Twee|#w"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13522 msgid "sqsubseteq"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13526 msgid "sqsupseteq"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13530 #, fuzzy
13531 msgid "doteq"
13532 msgstr "opmerking"
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13535 msgid "neq"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13539 msgid "in"
13540 msgstr "in"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13543 msgid "ni"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13547 #, fuzzy
13548 msgid "propto"
13549 msgstr "t Boven|#T"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13552 #, fuzzy
13553 msgid "notin"
13554 msgstr "opmerking"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13557 msgid "vdash"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13561 msgid "dashv"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13565 #, fuzzy
13566 msgid "bowtie"
13567 msgstr "opmerking"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13570 msgid "alpha"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13574 msgid "beta"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13578 #, fuzzy
13579 msgid "gamma"
13580 msgstr "Lemma"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13583 #, fuzzy
13584 msgid "delta"
13585 msgstr "standaard"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13588 #, fuzzy
13589 msgid "epsilon"
13590 msgstr "Versie"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13593 msgid "varepsilon"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13597 msgid "zeta"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13601 #, fuzzy
13602 msgid "eta"
13603 msgstr "Magenta"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13606 #, fuzzy
13607 msgid "theta"
13608 msgstr "tekst"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13611 #, fuzzy
13612 msgid "vartheta"
13613 msgstr "Matrix"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13616 #, fuzzy
13617 msgid "iota"
13618 msgstr "s Opslaan"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13621 msgid "kappa"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13625 msgid "lambda"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13629 msgid "mu"
13630 msgstr "mu"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13633 msgid "nu"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13637 #, fuzzy
13638 msgid "xi"
13639 msgstr "x"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13642 msgid "pi"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13646 msgid "varpi"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13650 msgid "rho"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13654 #, fuzzy
13655 msgid "varrho"
13656 msgstr "Pijl"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13659 msgid "sigma"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13663 msgid "varsigma"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13667 #, fuzzy
13668 msgid "tau"
13669 msgstr "Status"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13672 #, fuzzy
13673 msgid "upsilon"
13674 msgstr "Oostenrijks"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13677 msgid "phi"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13681 msgid "varphi"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13685 msgid "chi"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13689 #, fuzzy
13690 msgid "psi"
13691 msgstr "ps"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13694 #, fuzzy
13695 msgid "omega"
13696 msgstr "Romeins"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Gamma"
13701 msgstr "Lemma"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Delta"
13706 msgstr "Verwij&deren"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Theta"
13711 msgstr "Thais"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13714 msgid "Lambda"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13718 msgid "Xi"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13722 msgid "Pi"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Sigma"
13728 msgstr "Klein"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13731 msgid "Upsilon"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13735 msgid "Phi"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13739 msgid "Psi"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13743 msgid "Omega"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13747 msgid "Miscellaneous"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13751 #, fuzzy
13752 msgid "nabla"
13753 msgstr "&Lange tabel"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13756 #, fuzzy
13757 msgid "partial"
13758 msgstr "tabular lijn"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13761 #, fuzzy
13762 msgid "infty"
13763 msgstr "Minuscuul"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13766 msgid "prime"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13770 #, fuzzy
13771 msgid "ell"
13772 msgstr "ispell"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13775 #, fuzzy
13776 msgid "emptyset"
13777 msgstr "leeg"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13780 #, fuzzy
13781 msgid "exists"
13782 msgstr "Met dank aan"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13785 #, fuzzy
13786 msgid "forall"
13787 msgstr "Normaal"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13790 #, fuzzy
13791 msgid "imath"
13792 msgstr "wiskunde"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13795 #, fuzzy
13796 msgid "jmath"
13797 msgstr "wiskunde"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Re"
13802 msgstr "Rood"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Im"
13807 msgstr "em"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13810 #, fuzzy
13811 msgid "aleph"
13812 msgstr ", Diepte: "
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13815 msgid "wp"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13819 #, fuzzy
13820 msgid "hbar"
13821 msgstr "dieptestreep"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13824 #, fuzzy
13825 msgid "angle"
13826 msgstr "Enkel"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13829 #, fuzzy
13830 msgid "top"
13831 msgstr "t Boven|#T"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13834 #, fuzzy
13835 msgid "bot"
13836 msgstr "t Boven|#T"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Vert"
13841 msgstr "Vers"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13844 msgid "neg"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13848 #, fuzzy
13849 msgid "flat"
13850 msgstr "drijvende delen"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13853 #, fuzzy
13854 msgid "natural"
13855 msgstr "Figuur"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13858 msgid "sharp"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13862 msgid "surd"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13866 #, fuzzy
13867 msgid "triangle"
13868 msgstr "Enkel"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13871 msgid "diamondsuit"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13875 #, fuzzy
13876 msgid "heartsuit"
13877 msgstr "erven"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13880 msgid "clubsuit"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13884 msgid "spadesuit"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13888 msgid "textrm \\AA"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13892 #, fuzzy
13893 msgid "textrm \\O"
13894 msgstr "tekst"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13897 msgid "mathcircumflex"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13901 msgid "_"
13902 msgstr ""
13903
13904 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13906 #, fuzzy
13907 msgid "mathrm T"
13908 msgstr "wiskunde frame"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13911 #, fuzzy
13912 msgid "mathbb N"
13913 msgstr "wiskunde"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13916 #, fuzzy
13917 msgid "mathbb Z"
13918 msgstr "wiskunde"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13921 #, fuzzy
13922 msgid "mathbb Q"
13923 msgstr "wiskunde"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13926 #, fuzzy
13927 msgid "mathbb R"
13928 msgstr "wiskunde"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13931 #, fuzzy
13932 msgid "mathbb C"
13933 msgstr "wiskunde"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13936 #, fuzzy
13937 msgid "mathbb H"
13938 msgstr "wiskunde"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13941 #, fuzzy
13942 msgid "mathcal F"
13943 msgstr "wiskunde"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13946 #, fuzzy
13947 msgid "mathcal L"
13948 msgstr "wiskunde"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13951 #, fuzzy
13952 msgid "mathcal H"
13953 msgstr "wiskunde"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13956 #, fuzzy
13957 msgid "mathcal O"
13958 msgstr "wiskunde"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Big Operators"
13963 msgstr "Grote operanden"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13966 #, fuzzy
13967 msgid "intop"
13968 msgstr "t Lijn boven"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13971 #, fuzzy
13972 msgid "int"
13973 msgstr "in"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13976 #, fuzzy
13977 msgid "iint"
13978 msgstr "in"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13981 #, fuzzy
13982 msgid "iintop"
13983 msgstr "t Lijn boven"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13986 msgid "iiint"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13990 #, fuzzy
13991 msgid "iiintop"
13992 msgstr "t Lijn boven"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13995 msgid "iiiint"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13999 msgid "iiiintop"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14003 msgid "dotsint"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14007 msgid "dotsintop"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14011 #, fuzzy
14012 msgid "oint"
14013 msgstr "in"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14016 #, fuzzy
14017 msgid "ointop"
14018 msgstr "t Lijn boven"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14021 #, fuzzy
14022 msgid "oiint"
14023 msgstr "Lettertype: "
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14026 #, fuzzy
14027 msgid "oiintop"
14028 msgstr "t Lijn boven"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14031 msgid "ointctrclockwiseop"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14035 msgid "ointctrclockwise"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14039 msgid "ointclockwiseop"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14043 msgid "ointclockwise"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14047 msgid "sqint"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14051 #, fuzzy
14052 msgid "sqintop"
14053 msgstr "t Lijn boven"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14056 msgid "sqiint"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14060 msgid "sqiintop"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14064 msgid "sum"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14068 #, fuzzy
14069 msgid "prod"
14070 msgstr " fouten gevonden."
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14073 msgid "coprod"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14077 msgid "bigsqcup"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14081 msgid "bigotimes"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14085 msgid "bigodot"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14089 msgid "bigoplus"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14093 msgid "bigcap"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14097 msgid "bigcup"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14101 msgid "biguplus"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14105 msgid "bigvee"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14109 msgid "bigwedge"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14113 msgid "AMS Miscellaneous"
14114 msgstr "AMS overig"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14117 msgid "digamma"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14121 msgid "varkappa"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14125 #, fuzzy
14126 msgid "beth"
14127 msgstr ", Diepte: "
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14130 #, fuzzy
14131 msgid "daleth"
14132 msgstr "standaard"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14135 msgid "gimel"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14139 msgid "ulcorner"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14143 msgid "urcorner"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14147 #, fuzzy
14148 msgid "llcorner"
14149 msgstr "Alle randen"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14152 msgid "lrcorner"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14156 msgid "hslash"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14160 #, fuzzy
14161 msgid "vartriangle"
14162 msgstr "tabular lijn"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14165 msgid "triangledown"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14169 #, fuzzy
14170 msgid "square"
14171 msgstr "blauw"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14174 #, fuzzy
14175 msgid "lozenge"
14176 msgstr "Sloveens"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14179 msgid "circledS"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14183 msgid "measuredangle"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14187 #, fuzzy
14188 msgid "nexists"
14189 msgstr "i Inspringen|#I"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14192 msgid "mho"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Finv"
14198 msgstr "in"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Game"
14203 msgstr "Naam"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14206 msgid "Bbbk"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14210 msgid "backprime"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14214 msgid "varnothing"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14218 msgid "blacktriangle"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14222 msgid "blacktriangledown"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14226 #, fuzzy
14227 msgid "blacksquare"
14228 msgstr "zwart"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14231 msgid "blacklozenge"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14235 msgid "bigstar"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14239 msgid "sphericalangle"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14243 #, fuzzy
14244 msgid "complement"
14245 msgstr "Commentaar:"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14248 #, fuzzy
14249 msgid "eth"
14250 msgstr ", Diepte: "
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14253 msgid "diagup"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14257 msgid "diagdown"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14261 #, fuzzy
14262 msgid "AMS Arrows"
14263 msgstr "AMS pijlen"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14266 msgid "dashleftarrow"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14270 msgid "dashrightarrow"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14274 msgid "leftleftarrows"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14278 msgid "leftrightarrows"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14282 msgid "rightrightarrows"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14286 msgid "rightleftarrows"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Lleftarrow"
14292 msgstr "Rij verwijderen|w"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Rrightarrow"
14297 msgstr "Rechts"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14300 msgid "twoheadleftarrow"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14304 msgid "twoheadrightarrow"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14308 msgid "leftarrowtail"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14312 msgid "rightarrowtail"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14316 msgid "looparrowleft"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14320 #, fuzzy
14321 msgid "looparrowright"
14322 msgstr "Copyright"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14325 msgid "curvearrowleft"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14329 msgid "curvearrowright"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14333 msgid "circlearrowleft"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14337 msgid "circlearrowright"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14341 msgid "Lsh"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14345 msgid "Rsh"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14349 #, fuzzy
14350 msgid "upuparrows"
14351 msgstr "Bladeren|#B"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14354 msgid "downdownarrows"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14358 msgid "upharpoonleft"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14362 msgid "upharpoonright"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14366 msgid "downharpoonleft"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14370 msgid "downharpoonright"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14374 msgid "leftrightharpoons"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14378 msgid "rightsquigarrow"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14382 msgid "leftrightsquigarrow"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14386 #, fuzzy
14387 msgid "nleftarrow"
14388 msgstr "Rij verwijderen|w"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14391 msgid "nrightarrow"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14395 msgid "nleftrightarrow"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14399 msgid "nLeftarrow"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14403 #, fuzzy
14404 msgid "nRightarrow"
14405 msgstr "Rechts"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14408 msgid "nLeftrightarrow"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14412 msgid "multimap"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14416 #, fuzzy
14417 msgid "AMS Relations"
14418 msgstr "AMS relaties"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14421 msgid "leqq"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14425 msgid "geqq"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14429 msgid "leqslant"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14433 msgid "geqslant"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14437 msgid "eqslantless"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14441 msgid "eqslantgtr"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14445 msgid "lesssim"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14449 msgid "gtrsim"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14453 msgid "lessapprox"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14457 msgid "gtrapprox"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14461 msgid "approxeq"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14465 #, fuzzy
14466 msgid "triangleq"
14467 msgstr "Enkel"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14470 msgid "lessdot"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14474 msgid "gtrdot"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14478 msgid "lll"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14482 msgid "ggg"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14486 msgid "lessgtr"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14490 #, fuzzy
14491 msgid "gtrless"
14492 msgstr "Parameters"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14495 msgid "lesseqgtr"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14499 #, fuzzy
14500 msgid "gtreqless"
14501 msgstr "Parameters"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14504 msgid "lesseqqgtr"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14508 #, fuzzy
14509 msgid "gtreqqless"
14510 msgstr "Parameters"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14513 msgid "eqcirc"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14517 msgid "circeq"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14521 msgid "thicksim"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14525 msgid "thickapprox"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14529 #, fuzzy
14530 msgid "backsim"
14531 msgstr "zwart"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14534 msgid "backsimeq"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14538 msgid "subseteqq"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14542 msgid "supseteqq"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Subset"
14548 msgstr "Subsectie"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Supset"
14553 msgstr "Subsectie"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14556 msgid "sqsubset"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14560 msgid "sqsupset"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14564 msgid "preccurlyeq"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14568 msgid "succcurlyeq"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14572 msgid "curlyeqprec"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14576 msgid "curlyeqsucc"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14580 msgid "precsim"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14584 msgid "succsim"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14588 msgid "precapprox"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14592 msgid "succapprox"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14596 msgid "vartriangleleft"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14600 #, fuzzy
14601 msgid "vartriangleright"
14602 msgstr "Rechterlijn|R"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14605 msgid "trianglelefteq"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14609 msgid "trianglerighteq"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14613 #, fuzzy
14614 msgid "bumpeq"
14615 msgstr "blauw"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Bumpeq"
14620 msgstr "Blauw"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14623 msgid "doteqdot"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14627 msgid "risingdotseq"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14631 msgid "fallingdotseq"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14635 #, fuzzy
14636 msgid "vDash"
14637 msgstr "Deens"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14640 msgid "Vvdash"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14644 msgid "Vdash"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14648 msgid "shortmid"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14652 msgid "shortparallel"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14656 #, fuzzy
14657 msgid "smallsmile"
14658 msgstr "Kleinst"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14661 msgid "smallfrown"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14665 msgid "blacktriangleleft"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14669 msgid "blacktriangleright"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14673 #, fuzzy
14674 msgid "because"
14675 msgstr "Verklein"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14678 #, fuzzy
14679 msgid "therefore"
14680 msgstr "stelling"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14683 msgid "backepsilon"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14687 msgid "varpropto"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14691 msgid "between"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14695 msgid "pitchfork"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14699 #, fuzzy
14700 msgid "AMS Negative Relations"
14701 msgstr "AMS negaties"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14704 msgid "nless"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14708 #, fuzzy
14709 msgid "ngtr"
14710 msgstr "Label invoegen"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14713 #, fuzzy
14714 msgid "nleq"
14715 msgstr "Enkel"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14718 #, fuzzy
14719 msgid "ngeq"
14720 msgstr "Enkel"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14723 msgid "nleqslant"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14727 msgid "ngeqslant"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14731 msgid "nleqq"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14735 msgid "ngeqq"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14739 msgid "lneq"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14743 #, fuzzy
14744 msgid "gneq"
14745 msgstr "Negeren"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14748 msgid "lneqq"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14752 msgid "gneqq"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14756 #, fuzzy
14757 msgid "lvertneqq"
14758 msgstr "Sloveens"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14761 msgid "gvertneqq"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14765 msgid "lnsim"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14769 msgid "gnsim"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14773 msgid "lnapprox"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14777 msgid "gnapprox"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14781 msgid "nprec"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14785 msgid "nsucc"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14789 #, fuzzy
14790 msgid "npreceq"
14791 msgstr " fouten gevonden."
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14794 msgid "nsucceq"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14798 msgid "precnsim"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14802 msgid "succnsim"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14806 msgid "precnapprox"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14810 msgid "succnapprox"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14814 #, fuzzy
14815 msgid "subsetneq"
14816 msgstr "Subsubsectie"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14819 msgid "supsetneq"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14823 #, fuzzy
14824 msgid "subsetneqq"
14825 msgstr "Subsubsectie"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14828 msgid "supsetneqq"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14832 msgid "nsubseteq"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14836 msgid "nsupseteq"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14840 msgid "nsupseteqq"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14844 msgid "nvdash"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14848 #, fuzzy
14849 msgid "nvDash"
14850 msgstr "Deens"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14853 #, fuzzy
14854 msgid "nVDash"
14855 msgstr "Deens"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14858 msgid "varsubsetneq"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14862 msgid "varsupsetneq"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14866 msgid "varsubsetneqq"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14870 msgid "varsupsetneqq"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14874 msgid "ntriangleleft"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14878 #, fuzzy
14879 msgid "ntriangleright"
14880 msgstr "Rechtsboven"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14883 msgid "ntrianglelefteq"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14887 msgid "ntrianglerighteq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14891 #, fuzzy
14892 msgid "ncong"
14893 msgstr "geen"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14896 msgid "nsim"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14900 msgid "nmid"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14904 msgid "nshortmid"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14908 msgid "nparallel"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14912 msgid "nshortparallel"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14916 #, fuzzy
14917 msgid "AMS Operators"
14918 msgstr "AMS operanden"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14921 msgid "dotplus"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14925 msgid "smallsetminus"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Cap"
14931 msgstr "Onderschrift"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Cup"
14936 msgstr "Knippen"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14939 #, fuzzy
14940 msgid "barwedge"
14941 msgstr "Groot"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14944 msgid "veebar"
14945 msgstr ""
14946
14947 # dubbel
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14949 #, fuzzy
14950 msgid "doublebarwedge"
14951 msgstr "dubbele"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14954 #, fuzzy
14955 msgid "boxminus"
14956 msgstr "minuten"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14959 msgid "boxtimes"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14963 #, fuzzy
14964 msgid "boxdot"
14965 msgstr "voettekst"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14968 msgid "boxplus"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14972 #, fuzzy
14973 msgid "divideontimes"
14974 msgstr "Inhoudsopgave"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14977 msgid "ltimes"
14978 msgstr ""
14979
14980 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14982 #, fuzzy
14983 msgid "rtimes"
14984 msgstr "Brits"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14987 msgid "leftthreetimes"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14991 msgid "rightthreetimes"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14995 msgid "curlywedge"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14999 msgid "curlyvee"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15003 msgid "circleddash"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15007 msgid "circledast"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15011 msgid "circledcirc"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15015 #, fuzzy
15016 msgid "centerdot"
15017 msgstr "Midden"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15020 #, fuzzy
15021 msgid "intercal"
15022 msgstr "Printer"
15023
15024 #: lib/external_templates:37
15025 msgid "RasterImage"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15029 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/external_templates:45
15033 msgid "A bitmap file.\n"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/external_templates:109
15037 #, fuzzy
15038 msgid "XFig"
15039 msgstr "Figuur"
15040
15041 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15042 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/external_templates:112
15046 #, fuzzy
15047 msgid "An Xfig figure.\n"
15048 msgstr "\"configure\" draait..."
15049
15050 #: lib/external_templates:162
15051 #, fuzzy
15052 msgid "ChessDiagram"
15053 msgstr "Schaakbord"
15054
15055 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15056 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/external_templates:165
15060 msgid ""
15061 "A chess position diagram.\n"
15062 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15063 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15064 "the position that you want to display.\n"
15065 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15066 "and remember to type in a relative path\n"
15067 "to the LyX document location.\n"
15068 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15069 "to enable general editing of the board.\n"
15070 "You might also check out the\n"
15071 "'Options->Test legality' option, and\n"
15072 "remember to middle and right click to\n"
15073 "insert new material in the board.\n"
15074 "In order for this to work, you have to\n"
15075 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15076 "that TeX will find it, and you will need\n"
15077 "to install the skak package from CTAN.\n"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/external_templates:208
15081 msgid "LilyPond"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15085 msgid "Lilypond typeset music"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/external_templates:211
15089 msgid ""
15090 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15091 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15092 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15093 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/external_templates:257
15097 #, fuzzy
15098 msgid "PDFPages"
15099 msgstr "Pagina's"
15100
15101 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15102 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/external_templates:260
15106 msgid ""
15107 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15108 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15109 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15110 "Examples:\n"
15111 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15112 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15113 "* pages=- (to include all pages)\n"
15114 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15115 "for further options and details.\n"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/external_templates:299
15119 msgid ""
15120 "Today's date.\n"
15121 "Read 'info date' for more information.\n"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/configure.py:252
15125 msgid "Tgif"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/configure.py:255
15129 msgid "FIG"
15130 msgstr ""
15131
15132 # Zwart-wit beter?
15133 #: lib/configure.py:258
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Grace"
15136 msgstr "Grijstinten"
15137
15138 #: lib/configure.py:261
15139 msgid "FEN"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/configure.py:265
15143 msgid "BMP"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/configure.py:266
15147 msgid "GIF"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15151 msgid "JPEG"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/configure.py:268
15155 msgid "PBM"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/configure.py:269
15159 msgid "PGM"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15163 msgid "PNG"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/configure.py:271
15167 msgid "PPM"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/configure.py:272
15171 msgid "TIFF"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/configure.py:273
15175 msgid "XBM"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/configure.py:274
15179 msgid "XPM"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/configure.py:279
15183 msgid "Plain text (chess output)"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/configure.py:280
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Plain text (image)"
15189 msgstr "Vervangen"
15190
15191 #: lib/configure.py:281
15192 msgid "Plain text (Xfig output)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:282
15196 #, fuzzy
15197 msgid "date (output)"
15198 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15199
15200 #: lib/configure.py:283
15201 msgid "DocBook"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/configure.py:283
15205 #, fuzzy
15206 msgid "DocBook|B"
15207 msgstr "b Onder|#B"
15208
15209 #: lib/configure.py:284
15210 msgid "Docbook (XML)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/configure.py:285
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Graphviz Dot"
15216 msgstr "Plaatjes"
15217
15218 #: lib/configure.py:286
15219 #, fuzzy
15220 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15221 msgstr "LaTeX &opties:"
15222
15223 #: lib/configure.py:287
15224 #, fuzzy
15225 msgid "NoWeb"
15226 msgstr "Geen"
15227
15228 #: lib/configure.py:287
15229 #, fuzzy
15230 msgid "NoWeb|N"
15231 msgstr "andere"
15232
15233 #: lib/configure.py:288
15234 msgid "LilyPond music"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/configure.py:289
15238 #, fuzzy
15239 msgid "LaTeX (plain)"
15240 msgstr "LaTeX &opties:"
15241
15242 #: lib/configure.py:289
15243 #, fuzzy
15244 msgid "LaTeX (plain)|L"
15245 msgstr "LaTeX-logboek"
15246
15247 #: lib/configure.py:290
15248 msgid "LinuxDoc"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/configure.py:290
15252 msgid "LinuxDoc|x"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/configure.py:291
15256 #, fuzzy
15257 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15258 msgstr "LaTeX tekst"
15259
15260 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Plain text"
15263 msgstr "Vervangen"
15264
15265 #: lib/configure.py:292
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Plain text|a"
15268 msgstr "Vervangen"
15269
15270 #: lib/configure.py:293
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Plain text (pstotext)"
15273 msgstr "Vervangen"
15274
15275 #: lib/configure.py:294
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15278 msgstr "Vervangen"
15279
15280 #: lib/configure.py:295
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Plain text (catdvi)"
15283 msgstr "Vervangen"
15284
15285 #: lib/configure.py:296
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Plain Text, Join Lines"
15288 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15289
15290 #: lib/configure.py:303
15291 #, fuzzy
15292 msgid "BibTeX"
15293 msgstr "LaTeX"
15294
15295 #: lib/configure.py:308
15296 msgid "EPS"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/configure.py:309
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Postscript"
15302 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15303
15304 #: lib/configure.py:309
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Postscript|t"
15307 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15308
15309 #: lib/configure.py:313
15310 msgid "PDF (ps2pdf)"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/configure.py:313
15314 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/configure.py:314
15318 msgid "PDF (pdflatex)"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/configure.py:314
15322 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/configure.py:315
15326 msgid "PDF (dvipdfm)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/configure.py:315
15330 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/configure.py:318
15334 msgid "DVI"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/configure.py:318
15338 msgid "DVI|D"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/configure.py:321
15342 #, fuzzy
15343 msgid "DraftDVI"
15344 msgstr "&Kladmodus"
15345
15346 #: lib/configure.py:324
15347 msgid "HTML"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/configure.py:324
15351 msgid "HTML|H"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/configure.py:327
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Noteedit"
15357 msgstr "Notitie"
15358
15359 #: lib/configure.py:330
15360 #, fuzzy
15361 msgid "OpenDocument"
15362 msgstr "Document openen "
15363
15364 #: lib/configure.py:333
15365 #, fuzzy
15366 msgid "date command"
15367 msgstr "Volgende opdracht"
15368
15369 #: lib/configure.py:334
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Table (CSV)"
15372 msgstr "Tabel"
15373
15374 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15376 msgid "LyX"
15377 msgstr "LyX"
15378
15379 #: lib/configure.py:337
15380 msgid "LyX 1.3.x"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/configure.py:338
15384 msgid "LyX 1.4.x"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/configure.py:339
15388 msgid "LyX 1.5.x"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/configure.py:340
15392 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/configure.py:341
15396 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/configure.py:342
15400 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/configure.py:343
15404 #, fuzzy
15405 msgid "LyX Preview"
15406 msgstr "Voorbeeld|#V"
15407
15408 #: lib/configure.py:344
15409 #, fuzzy
15410 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15411 msgstr "Voorbeeld|#V"
15412
15413 #: lib/configure.py:345
15414 msgid "PDFTEX"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/configure.py:346
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Program"
15420 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15421
15422 #: lib/configure.py:347
15423 msgid "PSTEX"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/configure.py:348
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Rich Text Format"
15429 msgstr "' na "
15430
15431 #: lib/configure.py:349
15432 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Windows Metafile"
15438 msgstr "Afdrukken op"
15439
15440 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15441 msgid "Enhanced Metafile"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/configure.py:352
15445 #, fuzzy
15446 msgid "MS Word"
15447 msgstr "Randen"
15448
15449 #: lib/configure.py:352
15450 #, fuzzy
15451 msgid "MS Word|W"
15452 msgstr "Huidige woord"
15453
15454 #: lib/configure.py:353
15455 msgid "HTML (MS Word)"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15459 #, c-format
15460 msgid "%1$s and %2$s"
15461 msgstr "%1$s en %2$s"
15462
15463 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15464 #, c-format
15465 msgid "%1$s et al."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15469 msgid "No year"
15470 msgstr "Geen jaar"
15471
15472 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Add to bibliography only."
15475 msgstr "Literatuurverwijzing"
15476
15477 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15478 #, fuzzy
15479 msgid "before"
15480 msgstr "Tekst voor:"
15481
15482 #: src/Buffer.cpp:237
15483 msgid "Disk Error: "
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:238
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid ""
15489 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15490 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:290
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Could not remove temporary directory"
15495 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:291
15498 #, fuzzy, c-format
15499 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15500 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15501
15502 #: src/Buffer.cpp:506
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Unknown document class"
15505 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:507
15508 #, c-format
15509 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15515 msgstr "Onbekende handeling"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Document header error"
15520 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:521
15523 msgid "\\begin_header is missing"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/Buffer.cpp:541
15527 msgid "\\begin_document is missing"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15531 #: src/BufferView.cpp:1146
15532 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15536 msgid ""
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15538 "xcolor/soul are installed.\n"
15539 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15540 "LaTeX preamble."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15544 msgid ""
15545 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15546 "xcolor and soul are not installed.\n"
15547 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15548 "LaTeX preamble."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Document format failure"
15554 msgstr "Document"
15555
15556 #: src/Buffer.cpp:703
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15559 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15560
15561 #: src/Buffer.cpp:740
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Conversion failed"
15564 msgstr "Conversiefouten!"
15565
15566 #: src/Buffer.cpp:741
15567 #, c-format
15568 msgid ""
15569 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15570 "it could not be created."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/Buffer.cpp:750
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Conversion script not found"
15576 msgstr "Geen waarschuwingen."
15577
15578 #: src/Buffer.cpp:751
15579 #, c-format
15580 msgid ""
15581 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15582 "could not be found."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:770
15586 msgid "Conversion script failed"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:771
15590 #, c-format
15591 msgid ""
15592 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15593 "convert it."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:786
15597 #, c-format
15598 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/Buffer.cpp:819
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Backup failure"
15604 msgstr "Backup locatie"
15605
15606 #: src/Buffer.cpp:820
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15610 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Buffer.cpp:830
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15617 "overwrite this file?"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/Buffer.cpp:832
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Overwrite modified file?"
15623 msgstr "Het bestand bekijken"
15624
15625 # Schrijfmachine
15626 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15629 #, fuzzy
15630 msgid "&Overwrite"
15631 msgstr "T&ypemachine:"
15632
15633 #: src/Buffer.cpp:857
15634 #, fuzzy, c-format
15635 msgid "Saving document %1$s..."
15636 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:870
15639 #, fuzzy
15640 msgid " could not write file!"
15641 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15642
15643 #: src/Buffer.cpp:877
15644 #, fuzzy
15645 msgid " done."
15646 msgstr " klaar."
15647
15648 #: src/Buffer.cpp:956
15649 msgid "Iconv software exception Detected"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:956
15653 #, c-format
15654 msgid ""
15655 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15656 "installed"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/Buffer.cpp:978
15660 #, c-format
15661 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/Buffer.cpp:981
15665 msgid ""
15666 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15667 "chosen encoding.\n"
15668 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:988
15672 #, fuzzy
15673 msgid "iconv conversion failed"
15674 msgstr "Conversiefouten!"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:993
15677 #, fuzzy
15678 msgid "conversion failed"
15679 msgstr "Conversiefouten!"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:1270
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Running chktex..."
15684 msgstr "chktex draait..."
15685
15686 #: src/Buffer.cpp:1283
15687 msgid "chktex failure"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/Buffer.cpp:1284
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Could not run chktex successfully."
15693 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15694
15695 #: src/Buffer.cpp:2114
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Preview source code"
15698 msgstr "Voorbeeld|#V"
15699
15700 #: src/Buffer.cpp:2126
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15703 msgstr "Voorbeeld|#V"
15704
15705 #: src/Buffer.cpp:2130
15706 #, c-format
15707 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/Buffer.cpp:2237
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "Auto-saving %1$s"
15713 msgstr "Auto-opslaan"
15714
15715 #: src/Buffer.cpp:2281
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Autosave failed!"
15718 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15719
15720 #: src/Buffer.cpp:2304
15721 msgid "Autosaving current document..."
15722 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15723
15724 #: src/Buffer.cpp:2354
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Couldn't export file"
15727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15728
15729 #: src/Buffer.cpp:2355
15730 #, c-format
15731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/Buffer.cpp:2392
15735 #, fuzzy
15736 msgid "File name error"
15737 msgstr "Bestandsnaam"
15738
15739 #: src/Buffer.cpp:2393
15740 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/Buffer.cpp:2435
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Document export cancelled."
15746 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15747
15748 #: src/Buffer.cpp:2441
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15751 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15752
15753 #: src/Buffer.cpp:2447
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Document exported as %1$s"
15756 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:2517
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "The specified document\n"
15762 "%1$s\n"
15763 "could not be read."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/Buffer.cpp:2519
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Could not read document"
15769 msgstr "Kon document niet openen"
15770
15771 #: src/Buffer.cpp:2529
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid ""
15774 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15775 "\n"
15776 "Recover emergency save?"
15777 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15778
15779 #: src/Buffer.cpp:2532
15780 msgid "Load emergency save?"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:2533
15784 #, fuzzy
15785 msgid "&Recover"
15786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2533
15789 msgid "&Load Original"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Buffer.cpp:2553
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15796 "\n"
15797 "Load the backup instead?"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/Buffer.cpp:2556
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Load backup?"
15803 msgstr "Teruggaan"
15804
15805 #: src/Buffer.cpp:2557
15806 #, fuzzy
15807 msgid "&Load backup"
15808 msgstr "Terug&gaan"
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:2557
15811 msgid "Load &original"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:2590
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15817 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15818
15819 #: src/Buffer.cpp:2592
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Retrieve from version control?"
15822 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15823
15824 #: src/Buffer.cpp:2593
15825 #, fuzzy
15826 msgid "&Retrieve"
15827 msgstr "&Herstellen"
15828
15829 #: src/BufferList.cpp:224
15830 #, fuzzy
15831 msgid "No file open!"
15832 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15833
15834 #: src/BufferList.cpp:234
15835 #, fuzzy, c-format
15836 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15837 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15838
15839 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15840 #, fuzzy
15841 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15842 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15843
15844 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15845 #, fuzzy
15846 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15847 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15848
15849 #: src/BufferList.cpp:275
15850 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15851 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15852
15853 #: src/BufferParams.cpp:478
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "The layout file requested by this document,\n"
15857 "%1$s.layout,\n"
15858 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15859 "class or style file required by it is not\n"
15860 "available. See the Customization documentation\n"
15861 "for more information.\n"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/BufferParams.cpp:484
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Document class not available"
15867 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15868
15869 #: src/BufferParams.cpp:485
15870 msgid "LyX will not be able to produce output."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/BufferParams.cpp:1460
15874 #, c-format
15875 msgid ""
15876 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15877 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15878 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: src/BufferParams.cpp:1465
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Document class not found"
15884 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15885
15886 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15889 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15890
15891 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Could not load class"
15894 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15895
15896 #: src/BufferParams.cpp:1560
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "The module %1$s has been requested by\n"
15900 "this document but has not been found in the list of\n"
15901 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15902 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/BufferParams.cpp:1564
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Module not available"
15908 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15909
15910 #: src/BufferParams.cpp:1565
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Some layouts may not be available."
15913 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15914
15915 #: src/BufferParams.cpp:1572
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "The module %1$s requires a package that is\n"
15919 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15920 "may not be possible.\n"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/BufferParams.cpp:1575
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Package not available"
15926 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15927
15928 #: src/BufferParams.cpp:1580
15929 #, c-format
15930 msgid "Error reading module %1$s\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Read Error"
15936 msgstr "Zoeken"
15937
15938 #: src/BufferParams.cpp:1586
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Error reading internal layout information"
15941 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15942
15943 #: src/BufferView.cpp:178
15944 #, fuzzy
15945 msgid "No more insets"
15946 msgstr "Geen verdere notities"
15947
15948 #: src/BufferView.cpp:673
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Save bookmark"
15951 msgstr "b Onder|#B"
15952
15953 #: src/BufferView.cpp:1024
15954 #, fuzzy
15955 msgid "No further undo information"
15956 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15957
15958 #: src/BufferView.cpp:1033
15959 msgid "No further redo information"
15960 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15961
15962 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15963 msgid "String not found!"
15964 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15965
15966 #: src/BufferView.cpp:1222
15967 msgid "Mark off"
15968 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15969
15970 #: src/BufferView.cpp:1229
15971 msgid "Mark on"
15972 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15973
15974 #: src/BufferView.cpp:1236
15975 msgid "Mark removed"
15976 msgstr "Merkteken verwijderd"
15977
15978 #: src/BufferView.cpp:1239
15979 msgid "Mark set"
15980 msgstr "Merkteken geplaatst"
15981
15982 #: src/BufferView.cpp:1286
15983 msgid "Statistics for the selection:"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/BufferView.cpp:1288
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Statistics for the document:"
15989 msgstr "Selecteren tot einde document"
15990
15991 #: src/BufferView.cpp:1291
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "%1$d words"
15994 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15995
15996 #: src/BufferView.cpp:1293
15997 #, fuzzy
15998 msgid "One word"
15999 msgstr "k Sleutel:|#K"
16000
16001 #: src/BufferView.cpp:1296
16002 #, c-format
16003 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/BufferView.cpp:1299
16007 msgid "One character (including blanks)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/BufferView.cpp:1302
16011 #, c-format
16012 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/BufferView.cpp:1305
16016 msgid "One character (excluding blanks)"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/BufferView.cpp:1307
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Statistics"
16022 msgstr "Status"
16023
16024 #: src/BufferView.cpp:2057
16025 #, c-format
16026 msgid "Inserting document %1$s..."
16027 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16028
16029 #: src/BufferView.cpp:2068
16030 #, c-format
16031 msgid "Document %1$s inserted."
16032 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16033
16034 #: src/BufferView.cpp:2070
16035 #, c-format
16036 msgid "Could not insert document %1$s"
16037 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16038
16039 #: src/BufferView.cpp:2298
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "Could not read the specified document\n"
16043 "%1$s\n"
16044 "due to the error: %2$s"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/BufferView.cpp:2300
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Could not read file"
16050 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16051
16052 #: src/BufferView.cpp:2307
16053 #, fuzzy, c-format
16054 msgid ""
16055 "%1$s\n"
16056 " is not readable."
16057 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16058
16059 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Could not open file"
16062 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16063
16064 #: src/BufferView.cpp:2315
16065 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/BufferView.cpp:2316
16069 msgid ""
16070 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16071 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16072 "If this does not give the correct result\n"
16073 "then please change the encoding of the file\n"
16074 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/Chktex.cpp:63
16078 #, c-format
16079 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16080 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16081
16082 #: src/Chktex.cpp:65
16083 msgid "ChkTeX warning id # "
16084 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16085
16086 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16088 msgid "none"
16089 msgstr "geen"
16090
16091 #: src/Color.cpp:96
16092 msgid "black"
16093 msgstr "zwart"
16094
16095 #: src/Color.cpp:97
16096 msgid "white"
16097 msgstr "wit"
16098
16099 #: src/Color.cpp:98
16100 msgid "red"
16101 msgstr "rood"
16102
16103 #: src/Color.cpp:99
16104 msgid "green"
16105 msgstr "groen"
16106
16107 #: src/Color.cpp:100
16108 msgid "blue"
16109 msgstr "blauw"
16110
16111 #: src/Color.cpp:101
16112 msgid "cyan"
16113 msgstr "cyaan"
16114
16115 #: src/Color.cpp:102
16116 msgid "magenta"
16117 msgstr "magenta"
16118
16119 #: src/Color.cpp:103
16120 msgid "yellow"
16121 msgstr "geel"
16122
16123 #: src/Color.cpp:104
16124 msgid "cursor"
16125 msgstr "cursor"
16126
16127 #: src/Color.cpp:105
16128 msgid "background"
16129 msgstr "achtergrond"
16130
16131 #: src/Color.cpp:106
16132 msgid "text"
16133 msgstr "tekst"
16134
16135 #: src/Color.cpp:107
16136 msgid "selection"
16137 msgstr "selectie"
16138
16139 #: src/Color.cpp:108
16140 #, fuzzy
16141 msgid "selected text"
16142 msgstr "Verwij&deren"
16143
16144 #: src/Color.cpp:110
16145 msgid "LaTeX text"
16146 msgstr "LaTeX tekst"
16147
16148 #: src/Color.cpp:111
16149 #, fuzzy
16150 msgid "inline completion"
16151 msgstr "&Ingevoegd"
16152
16153 #: src/Color.cpp:113
16154 msgid "non-unique inline completion"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Color.cpp:115
16158 msgid "previewed snippet"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/Color.cpp:116
16162 #, fuzzy
16163 msgid "note label"
16164 msgstr "voetnoot"
16165
16166 #: src/Color.cpp:117
16167 msgid "note background"
16168 msgstr "achtergrond opmerking"
16169
16170 #: src/Color.cpp:118
16171 #, fuzzy
16172 msgid "comment label"
16173 msgstr "Commentaar:"
16174
16175 #: src/Color.cpp:119
16176 #, fuzzy
16177 msgid "comment background"
16178 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16179
16180 #: src/Color.cpp:120
16181 #, fuzzy
16182 msgid "greyedout inset label"
16183 msgstr "Inzet geopend"
16184
16185 #: src/Color.cpp:121
16186 #, fuzzy
16187 msgid "greyedout inset background"
16188 msgstr "achtergrond inzet"
16189
16190 #: src/Color.cpp:122
16191 msgid "shaded box"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Color.cpp:123
16195 #, fuzzy
16196 msgid "listings background"
16197 msgstr "achtergrond inzet"
16198
16199 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16200 #: src/Color.cpp:124
16201 #, fuzzy
16202 msgid "branch label"
16203 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16204
16205 #: src/Color.cpp:125
16206 #, fuzzy
16207 msgid "footnote label"
16208 msgstr "voetnoot"
16209
16210 #: src/Color.cpp:126
16211 #, fuzzy
16212 msgid "index label"
16213 msgstr "Label invoegen"
16214
16215 #: src/Color.cpp:127
16216 #, fuzzy
16217 msgid "margin note label"
16218 msgstr "Lange tabel"
16219
16220 #: src/Color.cpp:128
16221 #, fuzzy
16222 msgid "URL label"
16223 msgstr "&Label"
16224
16225 #: src/Color.cpp:129
16226 #, fuzzy
16227 msgid "URL text"
16228 msgstr "tekst"
16229
16230 #: src/Color.cpp:130
16231 msgid "depth bar"
16232 msgstr "dieptestreep"
16233
16234 #: src/Color.cpp:131
16235 msgid "language"
16236 msgstr "taal"
16237
16238 #: src/Color.cpp:132
16239 msgid "command inset"
16240 msgstr "opdracht-inzet"
16241
16242 #: src/Color.cpp:133
16243 msgid "command inset background"
16244 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16245
16246 #: src/Color.cpp:134
16247 msgid "command inset frame"
16248 msgstr "frame opdracht-inzet"
16249
16250 #: src/Color.cpp:135
16251 msgid "special character"
16252 msgstr "speciaal teken"
16253
16254 #: src/Color.cpp:136
16255 msgid "math"
16256 msgstr "wiskunde"
16257
16258 #: src/Color.cpp:137
16259 msgid "math background"
16260 msgstr "achtergrond wiskunde"
16261
16262 #: src/Color.cpp:138
16263 #, fuzzy
16264 msgid "graphics background"
16265 msgstr "achtergrond wiskunde"
16266
16267 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16268 #, fuzzy
16269 msgid "math macro background"
16270 msgstr "achtergrond wiskunde"
16271
16272 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16273 #: src/Color.cpp:140
16274 msgid "math frame"
16275 msgstr "wiskunde frame"
16276
16277 #: src/Color.cpp:141
16278 #, fuzzy
16279 msgid "math corners"
16280 msgstr "wiskunde lijn"
16281
16282 #: src/Color.cpp:142
16283 msgid "math line"
16284 msgstr "wiskunde lijn"
16285
16286 #: src/Color.cpp:144
16287 #, fuzzy
16288 msgid "math macro hovered background"
16289 msgstr "achtergrond wiskunde"
16290
16291 #: src/Color.cpp:145
16292 #, fuzzy
16293 msgid "math macro label"
16294 msgstr "achtergrond wiskunde"
16295
16296 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16297 #: src/Color.cpp:146
16298 #, fuzzy
16299 msgid "math macro frame"
16300 msgstr "wiskunde frame"
16301
16302 #: src/Color.cpp:147
16303 #, fuzzy
16304 msgid "math macro blended out"
16305 msgstr "achtergrond wiskunde"
16306
16307 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16308 #: src/Color.cpp:148
16309 #, fuzzy
16310 msgid "math macro old parameter"
16311 msgstr "wiskunde frame"
16312
16313 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16314 #: src/Color.cpp:149
16315 #, fuzzy
16316 msgid "math macro new parameter"
16317 msgstr "wiskunde frame"
16318
16319 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16320 #: src/Color.cpp:150
16321 #, fuzzy
16322 msgid "caption frame"
16323 msgstr "wiskunde frame"
16324
16325 #: src/Color.cpp:151
16326 msgid "collapsable inset text"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Color.cpp:152
16330 #, fuzzy
16331 msgid "collapsable inset frame"
16332 msgstr "commando-inzet"
16333
16334 #: src/Color.cpp:153
16335 msgid "inset background"
16336 msgstr "achtergrond inzet"
16337
16338 #: src/Color.cpp:154
16339 msgid "inset frame"
16340 msgstr "inzet frame"
16341
16342 #: src/Color.cpp:155
16343 #, fuzzy
16344 msgid "LaTeX error"
16345 msgstr "LaTeX-fout"
16346
16347 #: src/Color.cpp:156
16348 msgid "end-of-line marker"
16349 msgstr "bestandseinde marker"
16350
16351 #: src/Color.cpp:157
16352 #, fuzzy
16353 msgid "appendix marker"
16354 msgstr "bijlage lijn"
16355
16356 #: src/Color.cpp:158
16357 #, fuzzy
16358 msgid "change bar"
16359 msgstr " (Veranderd)"
16360
16361 #: src/Color.cpp:159
16362 #, fuzzy
16363 msgid "deleted text"
16364 msgstr "Verwij&deren"
16365
16366 #: src/Color.cpp:160
16367 #, fuzzy
16368 msgid "added text"
16369 msgstr "LaTeX tekst"
16370
16371 #: src/Color.cpp:161
16372 msgid "changed text 1st author"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Color.cpp:162
16376 msgid "changed text 2nd author"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/Color.cpp:163
16380 msgid "changed text 3rd author"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/Color.cpp:164
16384 msgid "changed text 4th author"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/Color.cpp:165
16388 msgid "changed text 5th author"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/Color.cpp:166
16392 msgid "added space markers"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Color.cpp:167
16396 msgid "top/bottom line"
16397 msgstr "boven/onder lijn"
16398
16399 #: src/Color.cpp:168
16400 #, fuzzy
16401 msgid "table line"
16402 msgstr "tabular lijn"
16403
16404 #: src/Color.cpp:169
16405 #, fuzzy
16406 msgid "table on/off line"
16407 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16408
16409 #: src/Color.cpp:171
16410 msgid "bottom area"
16411 msgstr "onderkant"
16412
16413 #: src/Color.cpp:172
16414 #, fuzzy
16415 msgid "new page"
16416 msgstr "op pagina <pagina>"
16417
16418 #: src/Color.cpp:173
16419 #, fuzzy
16420 msgid "page break / line break"
16421 msgstr "paginascheiding"
16422
16423 #: src/Color.cpp:174
16424 #, fuzzy
16425 msgid "frame of button"
16426 msgstr "linkerkant van knop"
16427
16428 #: src/Color.cpp:175
16429 msgid "button background"
16430 msgstr "achtergrond van knop"
16431
16432 #: src/Color.cpp:176
16433 #, fuzzy
16434 msgid "button background under focus"
16435 msgstr "achtergrond van knop"
16436
16437 #: src/Color.cpp:177
16438 msgid "inherit"
16439 msgstr "erven"
16440
16441 #: src/Color.cpp:178
16442 msgid "ignore"
16443 msgstr "negeren"
16444
16445 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16446 #: src/Converter.cpp:514
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Cannot convert file"
16449 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16450
16451 #: src/Converter.cpp:306
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16455 "Define a converter in the preferences."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Executing command: "
16461 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16462
16463 #: src/Converter.cpp:443
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Build errors"
16466 msgstr "Aanmaken programma"
16467
16468 #: src/Converter.cpp:444
16469 #, fuzzy
16470 msgid "There were errors during the build process."
16471 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16472
16473 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16476 msgstr "Fout tijdens lezen "
16477
16478 #: src/Converter.cpp:472
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16481 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16482
16483 #: src/Converter.cpp:516
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16486 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16487
16488 #: src/Converter.cpp:517
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16491 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16492
16493 #: src/Converter.cpp:573
16494 msgid "Running LaTeX..."
16495 msgstr "LaTeX draait..."
16496
16497 #: src/Converter.cpp:591
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16501 "log %1$s."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Converter.cpp:594
16505 #, fuzzy
16506 msgid "LaTeX failed"
16507 msgstr "LaTeX_Titel"
16508
16509 #: src/Converter.cpp:596
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Output is empty"
16512 msgstr "is leeg"
16513
16514 #: src/Converter.cpp:597
16515 msgid "An empty output file was generated."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16519 #, c-format
16520 msgid ""
16521 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16522 "%2$s to %3$s"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Undefined flex inset"
16528 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16529
16530 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "The file %1$s already exists.\n"
16534 "\n"
16535 "Do you want to overwrite that file?"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Overwrite file?"
16541 msgstr "Het bestand bekijken"
16542
16543 #: src/Exporter.cpp:49
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Overwrite &all"
16546 msgstr "Het bestand bekijken"
16547
16548 #: src/Exporter.cpp:50
16549 #, fuzzy
16550 msgid "&Cancel export"
16551 msgstr "&Annuleren"
16552
16553 #: src/Exporter.cpp:90
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Couldn't copy file"
16556 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16557
16558 #: src/Exporter.cpp:91
16559 #, c-format
16560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16566 msgid "Roman"
16567 msgstr "Romeins"
16568
16569 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16572 msgid "Sans Serif"
16573 msgstr "Zonder schreef"
16574
16575 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16578 msgid "Typewriter"
16579 msgstr "Schrijfmachine"
16580
16581 #: src/Font.cpp:49
16582 msgid "Symbol"
16583 msgstr "Symbool"
16584
16585 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16586 #: src/Font.cpp:66
16587 msgid "Inherit"
16588 msgstr "Erven"
16589
16590 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16591 msgid "Medium"
16592 msgstr "Medium"
16593
16594 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16595 msgid "Bold"
16596 msgstr "Vet"
16597
16598 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16599 msgid "Upright"
16600 msgstr "Staand"
16601
16602 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16603 msgid "Italic"
16604 msgstr "Cursief"
16605
16606 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16607 msgid "Slanted"
16608 msgstr "Hellend"
16609
16610 #: src/Font.cpp:57
16611 msgid "Smallcaps"
16612 msgstr "Kapiteel"
16613
16614 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16615 msgid "Increase"
16616 msgstr "Vergroot"
16617
16618 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16619 msgid "Decrease"
16620 msgstr "Verklein"
16621
16622 #: src/Font.cpp:66
16623 msgid "Toggle"
16624 msgstr "Aan/Uit"
16625
16626 #: src/Font.cpp:173
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid "Emphasis %1$s, "
16629 msgstr "Nadruk "
16630
16631 #: src/Font.cpp:176
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "Underline %1$s, "
16634 msgstr "Onderstreept "
16635
16636 #: src/Font.cpp:179
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Noun %1$s, "
16639 msgstr "Eigennaam "
16640
16641 #: src/Font.cpp:193
16642 #, c-format
16643 msgid "Language: %1$s, "
16644 msgstr "Taal: %1$s, "
16645
16646 #: src/Font.cpp:196
16647 #, c-format
16648 msgid "  Number %1$s"
16649 msgstr "  Getal %1$s"
16650
16651 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Cannot view file"
16654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16655
16656 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "File does not exist: %1$s"
16659 msgstr "Bestand bestaat al:"
16660
16661 #: src/Format.cpp:267
16662 #, c-format
16663 msgid "No information for viewing %1$s"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/Format.cpp:277
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16669 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16670
16671 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16672 #: src/Format.cpp:383
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Cannot edit file"
16675 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16676
16677 #: src/Format.cpp:337
16678 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/Format.cpp:350
16682 #, c-format
16683 msgid "No information for editing %1$s"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/Format.cpp:361
16687 #, c-format
16688 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16694 msgstr "Spellingscontrole starten."
16695
16696 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16699 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16700
16701 #: src/ISpell.cpp:267
16702 msgid ""
16703 "Could not create an ispell process.\n"
16704 "You may not have the right languages installed."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/ISpell.cpp:290
16708 msgid ""
16709 "The ispell process returned an error.\n"
16710 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/ISpell.cpp:395
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16717 "$s'."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/ISpell.cpp:406
16721 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/ISpell.cpp:466
16725 #, c-format
16726 msgid ""
16727 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16728 "2$s'."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/ISpell.cpp:481
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16735 "2$s'."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/KeySequence.cpp:166
16739 msgid "   options: "
16740 msgstr "   opties: "
16741
16742 #: src/LaTeX.cpp:61
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16745 msgstr "LaTeX sessienummer"
16746
16747 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Running Index Processor."
16750 msgstr "MakeIndex is bezig."
16751
16752 #: src/LaTeX.cpp:284
16753 msgid "Running BibTeX."
16754 msgstr "BibTeX is bezig."
16755
16756 #: src/LaTeX.cpp:417
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16759 msgstr "MakeIndex is bezig."
16760
16761 #: src/LyX.cpp:101
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Could not read configuration file"
16764 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16765
16766 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Error while reading the configuration file\n"
16770 "%1$s.\n"
16771 "Please check your installation."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/LyX.cpp:111
16775 #, fuzzy
16776 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16777 msgstr "LyX: Maak map aan "
16778
16779 #: src/LyX.cpp:115
16780 msgid "Done!"
16781 msgstr "Klaar!"
16782
16783 #: src/LyX.cpp:374
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16787
16788 #: src/LyX.cpp:376
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Cannot remove temporary directory"
16791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16792
16793 #: src/LyX.cpp:382
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16797
16798 #: src/LyX.cpp:384
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Unable to remove temporary directory"
16801 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16802
16803 #: src/LyX.cpp:413
16804 #, c-format
16805 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/LyX.cpp:487
16809 msgid "No textclass is found"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/LyX.cpp:488
16813 msgid ""
16814 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16815 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16816 msgstr ""
16817
16818 #: src/LyX.cpp:492
16819 #, fuzzy
16820 msgid "&Reconfigure"
16821 msgstr "Herconfigureren|r"
16822
16823 #: src/LyX.cpp:493
16824 #, fuzzy
16825 msgid "&Use Default"
16826 msgstr "Standaard"
16827
16828 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16829 #, fuzzy
16830 msgid "&Exit LyX"
16831 msgstr "Afsluiten"
16832
16833 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16834 msgid "LyX: "
16835 msgstr "LyX: "
16836
16837 #: src/LyX.cpp:766
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Could not create temporary directory"
16840 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16841
16842 #: src/LyX.cpp:767
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "Could not create a temporary directory in\n"
16846 "\"%1$s\"\n"
16847 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/LyX.cpp:850
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Missing user LyX directory"
16853 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16854
16855 #: src/LyX.cpp:851
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid ""
16858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16859 "It is needed to keep your own configuration."
16860 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16861
16862 #: src/LyX.cpp:856
16863 #, fuzzy
16864 msgid "&Create directory"
16865 msgstr "LyX: Maak map aan "
16866
16867 #: src/LyX.cpp:858
16868 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/LyX.cpp:862
16872 #, fuzzy, c-format
16873 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16874 msgstr "LyX: Maak map aan "
16875
16876 #: src/LyX.cpp:867
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16879 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16880
16881 #: src/LyX.cpp:939
16882 msgid "List of supported debug flags:"
16883 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16884
16885 #: src/LyX.cpp:943
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Setting debug level to %1$s"
16888 msgstr "Zet debugniveau op "
16889
16890 #: src/LyX.cpp:954
16891 #, fuzzy
16892 msgid ""
16893 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16894 "Command line switches (case sensitive):\n"
16895 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16896 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16897 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16898 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16899 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16900 "                  select the features to debug.\n"
16901 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16902 "\t-x [--execute] command\n"
16903 "                  where command is a lyx command.\n"
16904 "\t-e [--export] fmt\n"
16905 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16906 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16907 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16908 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16909 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16910 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16911 "\t-version        summarize version and build info\n"
16912 "Check the LyX man page for more details."
16913 msgstr ""
16914 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16915 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16916 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16917 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16918 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16919 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16920 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16921 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16922 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16923 "                          selecteer de debugopties.\n"
16924 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16925 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16926
16927 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16928 #, fuzzy
16929 msgid "No system directory"
16930 msgstr "Gebruikersmap:"
16931
16932 #: src/LyX.cpp:995
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16935 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16936
16937 #: src/LyX.cpp:1006
16938 #, fuzzy
16939 msgid "No user directory"
16940 msgstr "Gebruikersmap:"
16941
16942 #: src/LyX.cpp:1007
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16945 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16946
16947 #: src/LyX.cpp:1018
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Incomplete command"
16950 msgstr "Volgende opdracht"
16951
16952 #: src/LyX.cpp:1019
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Missing command string after --execute switch"
16955 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16956
16957 #: src/LyX.cpp:1030
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16960 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16961
16962 #: src/LyX.cpp:1043
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16965 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16966
16967 #: src/LyX.cpp:1048
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Missing filename for --import"
16970 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16971
16972 #: src/LyXFunc.cpp:113
16973 msgid "Running configure..."
16974 msgstr "\"configure\" draait..."
16975
16976 #: src/LyXFunc.cpp:124
16977 msgid "Reloading configuration..."
16978 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16979
16980 #: src/LyXFunc.cpp:130
16981 #, fuzzy
16982 msgid "System reconfiguration failed"
16983 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16984
16985 #: src/LyXFunc.cpp:131
16986 msgid ""
16987 "The system reconfiguration has failed.\n"
16988 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16989 "Please reconfigure again if needed."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyXFunc.cpp:137
16993 #, fuzzy
16994 msgid "System reconfigured"
16995 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16996
16997 #: src/LyXFunc.cpp:138
16998 msgid ""
16999 "The system has been reconfigured.\n"
17000 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17001 "updated document class specifications."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyXFunc.cpp:362
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Unknown function."
17007 msgstr "Onbekende handeling"
17008
17009 #: src/LyXFunc.cpp:391
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Nothing to do"
17012 msgstr "Niets te doen"
17013
17014 #: src/LyXFunc.cpp:410
17015 msgid "Unknown action"
17016 msgstr "Onbekende handeling"
17017
17018 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Command disabled"
17021 msgstr "commando-inzet"
17022
17023 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17024 #: src/LyXFunc.cpp:423
17025 msgid "Command not allowed without any document open"
17026 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17027
17028 #: src/LyXFunc.cpp:650
17029 msgid "Document is read-only"
17030 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17031
17032 #: src/LyXFunc.cpp:659
17033 msgid "This portion of the document is deleted."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXFunc.cpp:678
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17040 "\n"
17041 "Do you want to save the document?"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Save changed document?"
17047 msgstr "Document opslaan?"
17048
17049 #: src/LyXFunc.cpp:696
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "Could not print the document %1$s.\n"
17053 "Check that your printer is set up correctly."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/LyXFunc.cpp:699
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Print document failed"
17059 msgstr "Afdrukken op"
17060
17061 #: src/LyXFunc.cpp:818
17062 #, c-format
17063 msgid ""
17064 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17065 "version of the document %1$s?"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXFunc.cpp:820
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Revert to saved document?"
17071 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17072
17073 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&Revert"
17076 msgstr "Registreren"
17077
17078 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
17079 msgid "Missing argument"
17080 msgstr "Argument ontbreekt"
17081
17082 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17083 #, fuzzy, c-format
17084 msgid "Opening help file %1$s..."
17085 msgstr "Openen helpbestand"
17086
17087 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17088 #, fuzzy, c-format
17089 msgid "Opening child document %1$s..."
17090 msgstr "Document %1$s openen... "
17091
17092 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17093 #, fuzzy, c-format
17094 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17095 msgstr "Documentstandaard|#D"
17096
17097 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Unable to save document defaults"
17100 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17101
17102 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "Document %1$s reloaded."
17105 msgstr "Document %1$s geopend."
17106
17107 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid "Could not reload document %1$s"
17110 msgstr "Kon document niet openen"
17111
17112 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17113 msgid "Welcome to LyX!"
17114 msgstr "Welkom in LyX!"
17115
17116 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17117 msgid "Converting document to new document class..."
17118 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17119
17120 #: src/LyXRC.cpp:2429
17121 msgid ""
17122 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17123 "legal words?"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2434
17127 msgid ""
17128 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17129 "document."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2438
17133 msgid ""
17134 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17135 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17136 "specified, an internal routine is used."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/LyXRC.cpp:2446
17140 msgid ""
17141 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17142 "automatically by what you type."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2450
17146 msgid ""
17147 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17148 "class change."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2454
17152 msgid ""
17153 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2461
17157 msgid ""
17158 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17159 "the backup file in the same directory as the original file."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/LyXRC.cpp:2465
17163 msgid ""
17164 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17165 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2469
17169 msgid ""
17170 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17171 "its global and local bind/ directories."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2473
17175 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2477
17179 msgid ""
17180 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17181 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2487
17185 msgid ""
17186 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17187 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2491
17191 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2495
17195 msgid ""
17196 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17197 "inside."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2506
17201 #, no-c-format
17202 msgid ""
17203 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17204 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2510
17208 msgid ""
17209 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17210 "look in its global and local commands/ directories."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/LyXRC.cpp:2514
17214 msgid "New documents will be assigned this language."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/LyXRC.cpp:2518
17218 msgid "Specify the default paper size."
17219 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17220
17221 #: src/LyXRC.cpp:2522
17222 msgid ""
17223 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17224 "shown after the change has been made.)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2526
17228 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2530
17232 msgid ""
17233 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17234 "LyX was started from."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2535
17238 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2539
17242 msgid ""
17243 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17244 "value selects the directory LyX was started from."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2543
17248 msgid ""
17249 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17250 "recommended for non-English languages."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2550
17254 msgid ""
17255 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17256 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17257 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2554
17261 msgid ""
17262 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17263 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2563
17267 msgid ""
17268 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17269 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: src/LyXRC.cpp:2567
17273 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2571
17277 msgid ""
17278 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17279 "document."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2575
17283 msgid ""
17284 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2579
17288 msgid ""
17289 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17290 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17291 "name of the second language."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2583
17295 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17296 msgstr ""
17297 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17298
17299 #: src/LyXRC.cpp:2587
17300 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17301 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17302
17303 #: src/LyXRC.cpp:2591
17304 msgid ""
17305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17306 "\\documentclass."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: src/LyXRC.cpp:2595
17310 msgid ""
17311 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17312 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/LyXRC.cpp:2599
17316 msgid ""
17317 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17318 "document is the default language."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2603
17322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2607
17326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2611
17330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2615
17334 msgid ""
17335 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17336 "of the document."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2619
17340 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2624
17344 msgid "The completion popup delay."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2628
17348 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2632
17352 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2636
17356 msgid ""
17357 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/LyXRC.cpp:2640
17361 msgid ""
17362 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17363 "available."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: src/LyXRC.cpp:2644
17367 msgid "The inline completion delay."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2648
17371 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/LyXRC.cpp:2652
17375 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXRC.cpp:2656
17379 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2660
17383 #, c-format
17384 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXRC.cpp:2665
17388 msgid ""
17389 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17390 "variable. Use the OS native format."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXRC.cpp:2672
17394 msgid ""
17395 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2676
17399 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2680
17403 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2684
17407 msgid "Scale the preview size to suit."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyXRC.cpp:2688
17411 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/LyXRC.cpp:2692
17415 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/LyXRC.cpp:2696
17419 msgid ""
17420 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17421 "environment variable PRINTER."
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/LyXRC.cpp:2700
17425 msgid "The option to print only even pages."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:2704
17429 msgid ""
17430 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17431 "the filename of the DVI file to be printed."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2708
17435 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2712
17439 msgid "The option to print out in landscape."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2716
17443 msgid "The option to print only odd pages."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2720
17447 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2724
17451 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2728
17455 msgid "The option to specify paper type."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2732
17459 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2736
17463 msgid ""
17464 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17465 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17466 "arguments."
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/LyXRC.cpp:2740
17470 msgid ""
17471 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17472 "prepended along with the printer name after the spool command."
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/LyXRC.cpp:2744
17476 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2748
17480 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2752
17484 msgid ""
17485 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17486 "command."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2756
17490 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2764
17494 msgid ""
17495 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/LyXRC.cpp:2768
17499 msgid ""
17500 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17501 "wrong, override the setting here."
17502 msgstr ""
17503
17504 #: src/LyXRC.cpp:2774
17505 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2783
17509 msgid ""
17510 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17511 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17512 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2787
17516 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/LyXRC.cpp:2792
17520 #, no-c-format
17521 msgid ""
17522 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17523 "roughly the same size as on paper."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2796
17527 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2800
17531 msgid ""
17532 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17533 "\".out\". Only for advanced users."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2807
17537 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2811
17541 #, fuzzy
17542 msgid "What command runs the spellchecker?"
17543 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17544
17545 #: src/LyXRC.cpp:2815
17546 msgid ""
17547 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17548 "when you quit LyX."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2819
17552 msgid ""
17553 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17554 "value selects the directory LyX was started from."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2829
17558 msgid ""
17559 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17560 "will look in its global and local ui/ directories."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2842
17564 msgid ""
17565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17567 "may not work with all dictionaries."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/LyXRC.cpp:2846
17571 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/LyXRC.cpp:2850
17575 msgid ""
17576 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/LyXRC.cpp:2857
17580 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/LyXVC.cpp:100
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Document not saved"
17586 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17587
17588 #: src/LyXVC.cpp:101
17589 #, fuzzy
17590 msgid "You must save the document before it can be registered."
17591 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17592
17593 #: src/LyXVC.cpp:133
17594 msgid "LyX VC: Initial description"
17595 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17596
17597 #: src/LyXVC.cpp:134
17598 msgid "(no initial description)"
17599 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17600
17601 #: src/LyXVC.cpp:150
17602 msgid "LyX VC: Log Message"
17603 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17604
17605 #: src/LyXVC.cpp:153
17606 msgid "(no log message)"
17607 msgstr "(geen logbericht)"
17608
17609 #: src/LyXVC.cpp:177
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17613 "changes.\n"
17614 "\n"
17615 "Do you want to revert to the older version?"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXVC.cpp:180
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Revert to stored version of document?"
17621 msgstr "Selecteren tot einde document"
17622
17623 # met deze opmaak
17624 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17625 msgid "Senseless with this layout!"
17626 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17627
17628 #: src/Paragraph.cpp:1617
17629 msgid "Alignment not permitted"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Paragraph.cpp:1618
17633 msgid ""
17634 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17635 "Setting to default."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17640 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX Warning: "
17643 msgstr "LyX-versie"
17644
17645 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17646 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17647 #, fuzzy
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "speciaal teken"
17650
17651 #: src/Paragraph.cpp:2445
17652 msgid "Memory problem"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/Paragraph.cpp:2445
17656 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/SpellBase.cpp:51
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Native OS API not yet supported."
17662 msgstr "Nog niet ondersteund"
17663
17664 #: src/Text.cpp:146
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Unknown Inset"
17667 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17668
17669 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Change tracking error"
17672 msgstr "Taal veranderen"
17673
17674 #: src/Text.cpp:220
17675 #, c-format
17676 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/Text.cpp:233
17680 #, c-format
17681 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/Text.cpp:240
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Unknown token"
17687 msgstr "Onbekende handeling"
17688
17689 #: src/Text.cpp:522
17690 #, fuzzy
17691 msgid ""
17692 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17693 "Tutorial."
17694 msgstr ""
17695 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17696 "Tutorial."
17697
17698 #: src/Text.cpp:533
17699 #, fuzzy
17700 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17701 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17702
17703 #: src/Text.cpp:1344
17704 #, fuzzy
17705 msgid "[Change Tracking] "
17706 msgstr "Taal veranderen"
17707
17708 #: src/Text.cpp:1350
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Change: "
17711 msgstr "Pagina: "
17712
17713 #: src/Text.cpp:1354
17714 #, fuzzy
17715 msgid " at "
17716 msgstr " naar "
17717
17718 #: src/Text.cpp:1364
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "Font: %1$s"
17721 msgstr "Lettertype:"
17722
17723 #: src/Text.cpp:1369
17724 #, fuzzy, c-format
17725 msgid ", Depth: %1$d"
17726 msgstr ", Diepte:"
17727
17728 #: src/Text.cpp:1375
17729 msgid ", Spacing: "
17730 msgstr ", Wit: "
17731
17732 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17733 #, fuzzy
17734 msgid "OneHalf"
17735 msgstr "Een-half"
17736
17737 #: src/Text.cpp:1387
17738 msgid "Other ("
17739 msgstr "Overig ("
17740
17741 #: src/Text.cpp:1396
17742 #, fuzzy
17743 msgid ", Inset: "
17744 msgstr ", Diepte: "
17745
17746 #: src/Text.cpp:1397
17747 #, fuzzy
17748 msgid ", Paragraph: "
17749 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17750
17751 #: src/Text.cpp:1398
17752 msgid ", Id: "
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/Text.cpp:1399
17756 #, fuzzy
17757 msgid ", Position: "
17758 msgstr "   opties: "
17759
17760 #: src/Text.cpp:1405
17761 msgid ", Char: 0x"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Text.cpp:1407
17765 msgid ", Boundary: "
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/Text2.cpp:394
17769 #, fuzzy
17770 msgid "No font change defined."
17771 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17772
17773 #: src/Text2.cpp:434
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Nothing to index!"
17776 msgstr "Niets te doen"
17777
17778 #: src/Text2.cpp:436
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17781 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17782
17783 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17784 msgid "Math editor mode"
17785 msgstr "Wiskunde editor modus"
17786
17787 #: src/Text3.cpp:797
17788 msgid "Unknown spacing argument: "
17789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17790
17791 #: src/Text3.cpp:1039
17792 msgid "Layout "
17793 msgstr "Opmaak "
17794
17795 #: src/Text3.cpp:1040
17796 msgid " not known"
17797 msgstr " onbekend"
17798
17799 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Character set"
17802 msgstr "Codering"
17803
17804 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17805 msgid "Paragraph layout set"
17806 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17807
17808 #: src/TextClass.cpp:140
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Plain Layout"
17811 msgstr "Extra alinea opmaak"
17812
17813 #: src/TextClass.cpp:580
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Missing File"
17816 msgstr "Argument ontbreekt"
17817
17818 #: src/TextClass.cpp:581
17819 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/TextClass.cpp:584
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Corrupt File"
17825 msgstr "Korte titel"
17826
17827 #: src/TextClass.cpp:585
17828 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/Thesaurus.cpp:60
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Thesaurus failure"
17834 msgstr "Backup locatie"
17835
17836 #: src/Thesaurus.cpp:61
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17840 "\n"
17841 "%1$s."
17842 msgstr ""
17843
17844 # was eerst Versieboekhouding
17845 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Revision control error."
17848 msgstr "Versiebeheer"
17849
17850 #: src/VCBackend.cpp:53
17851 #, fuzzy, c-format
17852 msgid ""
17853 "Some problem occured while running the command:\n"
17854 "'%1$s'."
17855 msgstr "Fout tijdens lezen "
17856
17857 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Error: Could not generate logfile."
17860 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17861
17862 #: src/VCBackend.cpp:480
17863 msgid ""
17864 "Error when commiting to repository.\n"
17865 "You have to manually resolve the problem.\n"
17866 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/VCBackend.cpp:531
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "Error when updating from repository.\n"
17873 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17874 "'%1$s'.\n"
17875 "\n"
17876 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/VSpace.cpp:472
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Default skip"
17882 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17883
17884 #: src/VSpace.cpp:475
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Small skip"
17887 msgstr "Kleinst"
17888
17889 #: src/VSpace.cpp:478
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Medium skip"
17892 msgstr "Medium"
17893
17894 #: src/VSpace.cpp:481
17895 msgid "Big skip"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/VSpace.cpp:484
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Vertical fill"
17901 msgstr "&Verticaal:"
17902
17903 #: src/VSpace.cpp:491
17904 #, fuzzy
17905 msgid "protected"
17906 msgstr " fouten gevonden."
17907
17908 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17912 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Reload saved document?"
17918 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17919
17920 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17921 #, fuzzy
17922 msgid "&Reload"
17923 msgstr "&Vervangen"
17924
17925 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17926 #, fuzzy
17927 msgid "&Keep Changes"
17928 msgstr "Cellen samenvoegen"
17929
17930 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17931 #, c-format
17932 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17936 #, fuzzy
17937 msgid "File not readable!"
17938 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17939
17940 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17944 "\n"
17945 "Do you want to create a new document?"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Create new document?"
17951 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17952
17953 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17954 #, fuzzy
17955 msgid "&Create"
17956 msgstr "latex"
17957
17958 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "The specified document template\n"
17962 "%1$s\n"
17963 "could not be read."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Could not read template"
17969 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17970
17971 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17972 msgid "\\arabic{enumi}."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17976 msgid "\\roman{enumiii}."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17980 msgid "\\Alph{enumiv}."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17984 msgid "Senseless!!! "
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17988 msgid "Standard[[Bullets]]"
17989 msgstr ""
17990
17991 # Paden
17992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Maths"
17995 msgstr "Locaties"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Dings 1"
18000 msgstr "Ding 1|#D"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Dings 2"
18005 msgstr "Ding 2|#i"
18006
18007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Dings 3"
18010 msgstr "Ding 3|#n"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Dings 4"
18015 msgstr "Ding 4|#g"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18018 msgid "Directories"
18019 msgstr "Mappen"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18022 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18023 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18026 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18027 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18030 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18031 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18034 #, fuzzy
18035 msgid ""
18036 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18037 "1995-2008 LyX Team"
18038 msgstr ""
18039 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18040 "1995-2001 het LyX Team"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18043 msgid ""
18044 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18045 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18046 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18047 "any later version."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18051 #, fuzzy
18052 msgid ""
18053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18060 msgstr ""
18061 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18062 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18063 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18064 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18065 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18066 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18067 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18070 msgid "LyX Version "
18071 msgstr "LyX-versie"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Library directory: "
18076 msgstr "Gebruiker's directory: "
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18079 msgid "User directory: "
18080 msgstr "Gebruikersmap:"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "LyX: %1$s"
18087 msgstr "LyX: %1$s"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18090 #, fuzzy
18091 msgid "About %1"
18092 msgstr "Over LyX"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18096 msgid "Preferences"
18097 msgstr "Voorkeuren"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Reconfigure"
18102 msgstr "Herconfigureren|r"
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Quit %1"
18107 msgstr "Over LyX"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Exiting."
18112 msgstr "Afsluiten|f"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18119 #, c-format
18120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18124 #, fuzzy
18125 msgid "The current document was closed."
18126 msgstr "Afdrukken op"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
18129 msgid ""
18130 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18131 "documents and exit.\n"
18132 "\n"
18133 "Exception: "
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
18138 msgid "Software exception Detected"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18142 msgid ""
18143 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18144 "unsaved documents and exit."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Could not find UI definition file"
18150 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Bibliography Entry Settings"
18155 msgstr "Literatuurverwijzing"
18156
18157 # Literatuurlijst?
18158 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18159 #, fuzzy
18160 msgid "BibTeX Bibliography"
18161 msgstr "Bibliografie"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18169 msgid "Documents|#o#O"
18170 msgstr "Documenten|#o#O"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18173 #, fuzzy
18174 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18175 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Select a BibTeX database to add"
18180 msgstr "Database:"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18183 #, fuzzy
18184 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18185 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18188 msgid "Select a BibTeX style"
18189 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18192 #, fuzzy
18193 msgid "No frame"
18194 msgstr "Naam"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18197 msgid "Simple rectangular frame"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18201 msgid "Oval frame, thin"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18205 msgid "Oval frame, thick"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18209 msgid "Drop shadow"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Shaded background"
18215 msgstr "achtergrond opmerking"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18218 msgid "Double rectangular frame"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Height"
18225 msgstr "&Hoogte"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Depth"
18231 msgstr ", Diepte: "
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Total Height"
18238 msgstr "Rechtsboven"
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18242 msgid "Width"
18243 msgstr "Breedte"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Box Settings"
18248 msgstr "Instellingen"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Branch Settings"
18253 msgstr "Literatuurverwijzing"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18256 msgid "Activated"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18260 msgid "Color"
18261 msgstr "Kleur"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Yes"
18267 msgstr "&Ja"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18270 #, fuzzy
18271 msgid "No"
18272 msgstr "&Nee"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Merge Changes"
18277 msgstr "Cellen samenvoegen"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "Change by %1$s\n"
18283 "\n"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18287 #, c-format
18288 msgid "Change made at %1$s\n"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18296 #, fuzzy
18297 msgid "No change"
18298 msgstr " (Veranderd)"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Small Caps"
18303 msgstr "Kapiteel"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18310 msgid "Reset"
18311 msgstr "Resetten"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18314 msgid "Underbar"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Noun"
18320 msgstr "Eigennaam "
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18323 msgid "No color"
18324 msgstr "Geen kleur"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18327 msgid "Black"
18328 msgstr "Zwart"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18331 msgid "White"
18332 msgstr "Wit"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18335 msgid "Red"
18336 msgstr "Rood"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18339 msgid "Green"
18340 msgstr "Groen"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18343 msgid "Blue"
18344 msgstr "Blauw"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18347 msgid "Cyan"
18348 msgstr "Cyaan"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18351 msgid "Magenta"
18352 msgstr "Magenta"
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18355 msgid "Yellow"
18356 msgstr "Geel"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Text Style"
18361 msgstr "Document"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Keys"
18366 msgstr "&Sleutel"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18369 msgid "LinkBack PDF"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18373 msgid "PDF"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18377 #, fuzzy
18378 msgid "pasted"
18379 msgstr "Plakken"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18382 #, c-format
18383 msgid "%1$s Files"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18389 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18395 msgid "Canceled."
18396 msgstr "Afgebroken."
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Overwrite external file?"
18401 msgstr "Het bestand bekijken"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18404 #, c-format
18405 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18409 msgid "Next command"
18410 msgstr "Volgende opdracht"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18413 msgid "big[[delimiter size]]"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18417 msgid "Big[[delimiter size]]"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18421 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18425 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Math Delimiter"
18431 msgstr "Begrenzing"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18435 #, fuzzy
18436 msgid "(None)"
18437 msgstr "Geen"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Variable"
18442 msgstr "tabular lijn"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18445 msgid "Computer Modern Roman"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18449 msgid "Latin Modern Roman"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18453 msgid "AE (Almost European)"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Times Roman"
18459 msgstr "Romeins"
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Palatino"
18464 msgstr "Vervangen"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18467 msgid "Bitstream Charter"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18471 msgid "New Century Schoolbook"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Bookman"
18477 msgstr "Romeins"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18480 msgid "Utopia"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Bera Serif"
18486 msgstr "Zonder schreef"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18489 msgid "Concrete Roman"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18493 msgid "Zapf Chancery"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18497 msgid "Computer Modern Sans"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18501 msgid "Latin Modern Sans"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18505 msgid "Helvetica"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18509 msgid "Avant Garde"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18513 msgid "Bera Sans"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18517 #, fuzzy
18518 msgid "CM Bright"
18519 msgstr "Rechtsboven"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18522 msgid "Computer Modern Typewriter"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Latin Modern Typewriter"
18528 msgstr "Schrijfmachine"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Courier"
18533 msgstr "Kopiën"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18536 msgid "Bera Mono"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18540 msgid "LuxiMono"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18544 #, fuzzy
18545 msgid "CM Typewriter Light"
18546 msgstr "Schrijfmachine"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Module not found!"
18551 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18554 msgid "Document Settings"
18555 msgstr "Document-instellingen"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18559 msgid ""
18560 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18564 msgid "Length"
18565 msgstr "Lengte"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18569 msgid " (not installed)"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18573 msgid "10"
18574 msgstr "10"
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18577 msgid "11"
18578 msgstr "11"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18581 msgid "12"
18582 msgstr "12"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18585 msgid "empty"
18586 msgstr "leeg"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18589 #, fuzzy
18590 msgid "plain"
18591 msgstr "Wit"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18594 #, fuzzy
18595 msgid "headings"
18596 msgstr "Toetsenkaarten"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18599 msgid "fancy"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18603 msgid "B3"
18604 msgstr "B3"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18607 msgid "B4"
18608 msgstr "B4"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Language Default (no inputenc)"
18613 msgstr "Koptekst"
18614
18615 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18616 # Moet misschien in bugzilla
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18618 msgid "``text''"
18619 msgstr "``citaat''"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18622 msgid "''text''"
18623 msgstr "''citaat''"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18626 msgid ",,text``"
18627 msgstr ",,citaat``"
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18630 msgid ",,text''"
18631 msgstr ",,citaat''"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18634 #, fuzzy
18635 msgid "<<text>>"
18636 msgstr "«citaat»"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18639 #, fuzzy
18640 msgid ">>text<<"
18641 msgstr "»citaat«"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Numbered"
18646 msgstr "Nummering"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18649 msgid "Appears in TOC"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18653 msgid "Author-year"
18654 msgstr "Auteur-jaar"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18657 msgid "Numerical"
18658 msgstr "Numeriek"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid "Unavailable: %1$s"
18663 msgstr "Beschikbaar"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Document Class"
18669 msgstr "Documentklasse:"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Text Layout"
18674 msgstr "Opmaak"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Page Margins"
18679 msgstr "Marges"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Numbering & TOC"
18684 msgstr "Nummering"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18687 msgid "PDF Properties"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Math Options"
18693 msgstr "Zwever-opties"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Float Placement"
18698 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18701 msgid "Bullets"
18702 msgstr "Lijsten"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18705 msgid "Branches"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18710 #, fuzzy
18711 msgid "LaTeX Preamble"
18712 msgstr "LaTeX preamble"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Layouts|#o#O"
18717 msgstr "Opmaak|O"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18720 #, fuzzy
18721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18722 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18726 msgid "Local layout file"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18730 msgid ""
18731 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18732 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18733 "document may not work with this layout if you do not\n"
18734 "keep the layout file in the document directory."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18738 #, fuzzy
18739 msgid "&Set Layout"
18740 msgstr "Opmaak"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Error"
18747 msgstr "Pijl"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Unable to read local layout file."
18752 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Select master document"
18757 msgstr "Document opslaan?"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18760 #, fuzzy
18761 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18762 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Unable to set document class."
18768 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unapplied changes"
18774 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18778 msgid ""
18779 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18780 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18785 msgid "&Dismiss"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "%1$s, %2$s"
18791 msgstr "%1$s en %2$s"
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18794 #, fuzzy, c-format
18795 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18796 msgstr "%1$s en %2$s"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18799 #, c-format
18800 msgid "Package(s) required: %1$s."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18804 #, fuzzy
18805 msgid "or"
18806 msgstr "drijvende delen"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18809 #, c-format
18810 msgid "Module required: %1$s."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18814 #, c-format
18815 msgid "Modules excluded: %1$s."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18819 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18820 msgstr ""
18821
18822 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18823 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18824 # Font-knop op de werkbalk.
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Can't set layout!"
18828 msgstr "Tekenstijl definieren"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18833 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Not Found"
18838 msgstr " onbekend"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18841 #, fuzzy
18842 msgid "TeX Code Settings"
18843 msgstr "Extra opties"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Error List"
18848 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18851 #, fuzzy, c-format
18852 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18853 msgstr "%1$s en %2$s"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18856 msgid "Top left"
18857 msgstr "Linksboven"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18860 msgid "Bottom left"
18861 msgstr "Linksonder"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18864 msgid "Baseline left"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Top center"
18870 msgstr "n Centreren|#n"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Bottom center"
18875 msgstr "n Centreren|#n"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Baseline center"
18880 msgstr "Uitlijning"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18883 msgid "Top right"
18884 msgstr "Rechtsboven"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18887 msgid "Bottom right"
18888 msgstr "Rechtsonder"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Baseline right"
18893 msgstr "Rechterlijn|R"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18896 msgid "External Material"
18897 msgstr "Extern materiaal"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Scale%"
18902 msgstr "Kleiner"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Select external file"
18907 msgstr "Volgende regel selecteren"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Float Settings"
18912 msgstr "Opties"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18915 msgid "Graphics"
18916 msgstr "Plaatjes"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Select graphics file"
18921 msgstr "Volgende regel selecteren"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Clipart|#C#c"
18926 msgstr "Prentenboek"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Horizontal Space Settings"
18931 msgstr "Verticale afstanden"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18934 msgid ""
18935 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18936 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18937 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18941 msgid "Hyperlink"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Child Document"
18947 msgstr "Document"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18952 msgid ""
18953 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Select document to include"
18959 msgstr "Kies document ter invoeging"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18962 #, fuzzy
18963 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18964 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18967 #, fuzzy
18968 msgid "unknown"
18969 msgstr " onbekend"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18972 #, fuzzy
18973 msgid "shortcut"
18974 msgstr "Helaas."
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18977 #, fuzzy
18978 msgid "shortcuts"
18979 msgstr "Helaas."
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18982 msgid "lyxrc"
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18986 #, fuzzy
18987 msgid "package"
18988 msgstr "&Vervangen"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18991 #, fuzzy
18992 msgid "textclass"
18993 msgstr "tekst"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18996 #, fuzzy
18997 msgid "menu"
18998 msgstr "mu"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19001 #, fuzzy
19002 msgid "icon"
19003 msgstr "aan"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19006 #, fuzzy
19007 msgid "buffer"
19008 msgstr "blauw"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Label"
19013 msgstr "&Label"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19016 #, fuzzy
19017 msgid "No language"
19018 msgstr "taal"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Program Listing Settings"
19023 msgstr "streep minipagina"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19026 #, fuzzy
19027 msgid "No dialect"
19028 msgstr "Geen afbeelding"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19031 msgid "LaTeX Log"
19032 msgstr "LaTeX-logboek"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Literate Programming Build Log"
19037 msgstr "Geen waarschuwingen."
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19040 msgid "lyx2lyx Error Log"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Version Control Log"
19046 msgstr "Versieboekhouding%t"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19049 msgid "No LaTeX log file found."
19050 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19053 #, fuzzy
19054 msgid "No literate programming build log file found."
19055 msgstr "Geen waarschuwingen."
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19058 #, fuzzy
19059 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19060 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19061
19062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19063 #, fuzzy
19064 msgid "No version control log file found."
19065 msgstr "Geen waarschuwingen."
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Math Matrix"
19070 msgstr "Matrix"
19071
19072 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19073 msgid "Nomenclature"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Note Settings"
19079 msgstr "Opties"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Paragraph Settings"
19084 msgstr "Literatuurverwijzing"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19087 msgid ""
19088 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19089 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19090 "\n"
19091 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19092 "the items is used."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19096 #, fuzzy
19097 msgid "System files|#S#s"
19098 msgstr "u Gebruik Include|#"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19101 #, fuzzy
19102 msgid "User files|#U#u"
19103 msgstr "u Gebruik Include|#"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19106 msgid "Look & Feel"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Language Settings"
19112 msgstr "streep minipagina"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Output"
19117 msgstr "Uitvoer"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19120 #, fuzzy
19121 msgid "File Handling"
19122 msgstr "marge"
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Date format"
19127 msgstr "u Bijwerken|#U"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Keyboard/Mouse"
19132 msgstr "Toetsenbord"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Input Completion"
19137 msgstr "Onderschrift"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Screen fonts"
19142 msgstr "Schermopties"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Colors"
19147 msgstr "Sluiten"
19148
19149 # Paden
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19151 msgid "Paths"
19152 msgstr "Locaties"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Select directory for example files"
19157 msgstr "Volgende regel selecteren"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Select a document templates directory"
19162 msgstr "Kies document ter invoeging"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Select a temporary directory"
19167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19170 msgid "Select a backups directory"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Select a document directory"
19176 msgstr "Kies document ter invoeging"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19180 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19184 msgid "Spellchecker"
19185 msgstr "Spellingscontrole"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19188 msgid "ispell"
19189 msgstr "ispell"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19192 msgid "aspell"
19193 msgstr "aspell"
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19196 #, fuzzy
19197 msgid "hspell"
19198 msgstr "ispell"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19201 msgid "pspell (library)"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19205 msgid "aspell (library)"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Converters"
19211 msgstr "n Centreren|#n"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19214 #, fuzzy
19215 msgid "File formats"
19216 msgstr "drijvende delen"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Format in use"
19221 msgstr "drijvende delen"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19228 msgid "LyX needs to be restarted!"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19232 msgid ""
19233 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19234 "restart."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19238 msgid "Printer"
19239 msgstr "Printer"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19242 #, fuzzy
19243 msgid "User interface"
19244 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Control"
19249 msgstr "Label invoegen"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Shortcuts"
19254 msgstr "Helaas."
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Function"
19259 msgstr "&Functies"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Shortcut"
19264 msgstr "Helaas."
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19267 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Mathematical Symbols"
19273 msgstr "Mathematica"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Document and Window"
19278 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19281 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19285 #, fuzzy
19286 msgid "System and Miscellaneous"
19287 msgstr "AMS overig"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Res&tore"
19292 msgstr "&Herstellen"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Failed to create shortcut"
19299 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19304 msgstr "Onbekende handeling"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19307 msgid "Invalid or empty key sequence"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19314 "%2$s"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19321 "%2$s\n"
19322 "You need to remove that binding before creating a new one."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19326 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Identity"
19332 msgstr "&Inspringen"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Choose bind file"
19337 msgstr "Kies sjabloon"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19340 #, fuzzy
19341 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19342 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Choose UI file"
19347 msgstr "Kies sjabloon"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19350 #, fuzzy
19351 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19352 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Choose keyboard map"
19357 msgstr "k Sleutel:|#K"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19360 #, fuzzy
19361 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19362 msgstr "k Sleutel:|#K"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Choose personal dictionary"
19367 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19370 msgid "*.pws"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19374 #, fuzzy
19375 msgid "*.ispell"
19376 msgstr "ispell"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Print Document"
19381 msgstr "Document"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Print to file"
19386 msgstr "Afdrukken op"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19389 msgid "PostScript files (*.ps)"
19390 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Cross-reference"
19395 msgstr "Kruisverwijzing"
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19398 #, fuzzy
19399 msgid "&Go Back"
19400 msgstr "Terug&gaan"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Jump back"
19405 msgstr "Teruggaan"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Jump to label"
19410 msgstr "Lange tabel"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19413 msgid "Find and Replace"
19414 msgstr "Zoeken en vervangen"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Send Document to Command"
19419 msgstr "Zend document naar opdracht"
19420
19421 # Tonen
19422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19423 msgid "Show File"
19424 msgstr "Bestand weergeven"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Error -> Cannot load file!"
19429 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Spellchecker error"
19434 msgstr "Spellingscontrole"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19437 #, fuzzy
19438 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19439 msgstr ""
19440 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19441 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19444 #, fuzzy
19445 msgid ""
19446 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19447 "Maybe it has been killed."
19448 msgstr ""
19449 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19450 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19453 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19457 msgid "The spellchecker has failed"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19461 #, fuzzy, c-format
19462 msgid "%1$d words checked."
19463 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19464
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19466 msgid "One word checked."
19467 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19468
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Spelling check completed"
19472 msgstr "Controle compleet!"
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Basic Latin"
19477 msgstr "BibTeX-stijlen"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Latin-1 Supplement"
19482 msgstr "Samenvatting"
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19485 msgid "Latin Extended-A"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19489 msgid "Latin Extended-B"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19493 #, fuzzy
19494 msgid "IPA Extensions"
19495 msgstr "Extra opties"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19498 msgid "Spacing Modifier Letters"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19502 msgid "Combining Diacritical Marks"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19506 msgid "Cyrillic"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Arabic"
19512 msgstr "Arabisch"
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19515 msgid "Devanagari"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19519 msgid "Bengali"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19523 msgid "Gurmukhi"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Gujarati"
19529 msgstr "Scheiding"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19532 msgid "Oriya"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Tamil"
19538 msgstr "Mail"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19541 msgid "Telugu"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Kannada"
19547 msgstr "Canadees"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19550 msgid "Malayalam"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Lao"
19556 msgstr "Opmaak "
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Tibetan"
19561 msgstr "Thais"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Georgian"
19566 msgstr "Duits"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19569 msgid "Hangul Jamo"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Phonetic Extensions"
19575 msgstr "Extra opties"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19578 msgid "Latin Extended Additional"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19582 msgid "Greek Extended"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19586 #, fuzzy
19587 msgid "General Punctuation"
19588 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Superscripts and Subscripts"
19593 msgstr "Postscript|#P"
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19596 msgid "Currency Symbols"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19600 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19604 msgid "Letterlike Symbols"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Number Forms"
19610 msgstr "Aantal rijen"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Mathematical Operators"
19615 msgstr "Mathematica"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Miscellaneous Technical"
19620 msgstr "AMS overig"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19623 msgid "Control Pictures"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19627 msgid "Optical Character Recognition"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19631 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Box Drawing"
19637 msgstr "Instellingen"
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Block Elements"
19642 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19645 msgid "Geometric Shapes"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Miscellaneous Symbols"
19651 msgstr "AMS overig"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Dingbats"
19656 msgstr "Ding 1|#D"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19659 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19663 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19667 msgid "Hiragana"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Katakana"
19673 msgstr "Catalaans"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Bopomofo"
19678 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19681 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19685 msgid "Kanbun"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19689 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19693 msgid "CJK Compatibility"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19697 msgid "CJK Unified Ideographs"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19701 msgid "Hangul Syllables"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19705 msgid "High Surrogates"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19709 msgid "Private Use High Surrogates"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19713 msgid "Low Surrogates"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19717 msgid "Private Use Area"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19721 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19725 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19729 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19733 msgid "Combining Half Marks"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19737 msgid "CJK Compatibility Forms"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19741 msgid "Small Form Variants"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19745 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19749 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Specials"
19755 msgstr "Speciale cel"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19758 msgid "Linear B Syllabary"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19762 msgid "Linear B Ideograms"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Aegean Numbers"
19768 msgstr "Bladzijde"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19771 msgid "Ancient Greek Numbers"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Old Italic"
19777 msgstr "Cursief"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Gothic"
19782 msgstr "Schots"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19785 msgid "Ugaritic"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19789 msgid "Old Persian"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Deseret"
19795 msgstr "Resetten"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Shavian"
19800 msgstr "Roteren"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19803 msgid "Osmanya"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19807 msgid "Cypriot Syllabary"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19811 msgid "Kharoshthi"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19815 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19819 msgid "Musical Symbols"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19823 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19827 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19831 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19835 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19839 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Tags"
19845 msgstr "Pagina's"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19848 msgid "Variation Selectors Supplement"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19852 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19856 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Character: "
19862 msgstr "Codering"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19865 msgid "Code Point: "
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Symbols"
19871 msgstr "Symbool"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19874 msgid "Table Settings"
19875 msgstr "Tabelinstellingen"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Insert Table"
19880 msgstr "Tabel invoegen"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19883 #, fuzzy
19884 msgid "TeX Information"
19885 msgstr "TeX-informatie|X"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Outline"
19890 msgstr "Overig ("
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19893 msgid "Filtering layouts with \""
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19897 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19901 #, fuzzy
19902 msgid " (unknown)"
19903 msgstr " onbekend"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19906 #, fuzzy
19907 msgid "auto"
19908 msgstr "Datum"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19911 #, fuzzy
19912 msgid "off"
19913 msgstr "Uit"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19916 #, c-format
19917 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Vertical Space Settings"
19923 msgstr "Verticale afstanden"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19926 #, fuzzy
19927 msgid "version "
19928 msgstr "Versie"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19931 #, fuzzy
19932 msgid "unknown version"
19933 msgstr "Onbekende handeling"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19936 msgid "Small-sized icons"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19940 msgid "Normal-sized icons"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19944 msgid "Big-sized icons"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19950 msgstr "Tabelformaat"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Select template file"
19955 msgstr "Volgende regel selecteren"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19958 msgid "Templates|#T#t"
19959 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19963 #, fuzzy
19964 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19965 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Document not loaded."
19970 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Select document to open"
19975 msgstr "Kies document ter opening"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19979 msgid "Examples|#E#e"
19980 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19983 #, fuzzy
19984 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19985 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19988 #, fuzzy
19989 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19990 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19993 #, fuzzy
19994 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19995 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19998 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Invalid filename"
20002 msgstr "Ongeldige lengte!"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
20005 #, c-format
20006 msgid ""
20007 "The directory in the given path\n"
20008 "%1$s\n"
20009 "does not exists."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20013 #, c-format
20014 msgid "Opening document %1$s..."
20015 msgstr "Document %1$s openen... "
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20018 #, c-format
20019 msgid "Document %1$s opened."
20020 msgstr "Document %1$s geopend."
20021
20022 # was eerst Versieboekhouding
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Version control detected."
20026 msgstr "Versiebeheer"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "Could not open document %1$s"
20031 msgstr "Kon document niet openen"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Couldn't import file"
20036 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20039 #, c-format
20040 msgid "No information for importing the format %1$s."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "Select %1$s file to import"
20046 msgstr "Kies document ter invoeging"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20049 #, c-format
20050 msgid ""
20051 "The document %1$s already exists.\n"
20052 "\n"
20053 "Do you want to overwrite that document?"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Overwrite document?"
20059 msgstr "Document opslaan?"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20062 #, fuzzy, c-format
20063 msgid "Importing %1$s..."
20064 msgstr "Importeren%m"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20067 msgid "imported."
20068 msgstr "ingevoerd."
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
20071 #, fuzzy
20072 msgid "file not imported!"
20073 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Select LyX document to insert"
20078 msgstr "Kies document ter invoeging"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Select file to insert"
20083 msgstr "Kies document ter invoeging"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Choose a filename to save document as"
20088 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20091 #, fuzzy
20092 msgid "&Rename"
20093 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20096 #, c-format
20097 msgid ""
20098 "The document %1$s could not be saved.\n"
20099 "\n"
20100 "Do you want to rename the document and try again?"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20104 msgid "Rename and save?"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20108 #, fuzzy
20109 msgid "&Retry"
20110 msgstr "&Herstellen"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20116 "\n"
20117 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20121 msgid "&Discard"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Saving all documents..."
20127 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
20130 #, fuzzy
20131 msgid "All documents saved."
20132 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20135 #, c-format
20136 msgid "%1$s unknown command!"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20141 #, fuzzy
20142 msgid "LaTeX Source"
20143 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20146 msgid "DocBook Source"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Literate Source"
20152 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20153
20154 # was eerst Versieboekhouding
20155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20156 #, fuzzy
20157 msgid " (version control)"
20158 msgstr "Versiebeheer"
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20161 msgid " (changed)"
20162 msgstr " (veranderd)"
20163
20164 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20166 msgid " (read only)"
20167 msgstr " (alleen lezen)"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Close File"
20172 msgstr "Sluiten"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Hide tab"
20177 msgstr "standaard"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Close tab"
20182 msgstr "Sluiten"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Wrap Float Settings"
20187 msgstr "Opties"
20188
20189 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20190 msgid "Click to detach"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20194 msgid "No Group"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20198 #, fuzzy
20199 msgid "No Documents Open!"
20200 msgstr "Geen geopende documenten!"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20206 #, fuzzy
20207 msgid "No Document Open!"
20208 msgstr "Geen geopende documenten!"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Master Document"
20213 msgstr "Document opslaan?"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20216 msgid "Open Navigator..."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Other Lists"
20222 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20225 msgid "No Table of contents"
20226 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Other Toolbars"
20231 msgstr "Tweezijdig|#T"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20234 #, fuzzy
20235 msgid "No Branch in Document!"
20236 msgstr "Document"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No Citation in Scope!"
20241 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20244 #, fuzzy
20245 msgid "No action defined!"
20246 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20249 #, fuzzy
20250 msgid "space"
20251 msgstr "&Vervangen"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20254 #, fuzzy
20255 msgid ""
20256 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20257 "characters:\n"
20258 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Could not update TeX information"
20263 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20266 #, c-format
20267 msgid "The script `%s' failed."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20271 #, fuzzy
20272 msgid "All Files "
20273 msgstr "Alle bestanden (*)"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20276 msgid "Table of Contents"
20277 msgstr "Inhoudsopgave"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Child Documents"
20282 msgstr "Document"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20285 #, fuzzy
20286 msgid "List of Graphics"
20287 msgstr "Lijst van Tabellen"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20290 #, fuzzy
20291 msgid "List of Equations"
20292 msgstr "Lijst van Tabellen"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20295 #, fuzzy
20296 msgid "List of Footnotes"
20297 msgstr "Lijst van Tabellen"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20300 #, fuzzy
20301 msgid "List of Listings"
20302 msgstr "Lijst van Tabellen"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20305 #, fuzzy
20306 msgid "List of Indexes"
20307 msgstr "Lijst van Tabellen"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20310 #, fuzzy
20311 msgid "List of Marginal notes"
20312 msgstr "Lijst van Tabellen"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20315 #, fuzzy
20316 msgid "List of Notes"
20317 msgstr "Lijst van Tabellen"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20320 #, fuzzy
20321 msgid "List of Citations"
20322 msgstr "Lijst van Tabellen"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Labels and References"
20327 msgstr "Verwijzing invoegen"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20330 #, fuzzy
20331 msgid "List of Branches"
20332 msgstr "Lijst van Tabellen"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20335 #, fuzzy
20336 msgid "List of Changes"
20337 msgstr "Lijst van Tabellen"
20338
20339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20341 msgid ""
20342 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20343 "file through LaTeX: "
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/insets/Inset.cpp:333
20347 msgid "Opened inset"
20348 msgstr "Inzet geopend"
20349
20350 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20351 msgid "Keys must be unique!"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "The key %1$s already exists,\n"
20358 "it will be changed to %2$s."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20365 "If you proceed, all of them will be opened."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Open Databases?"
20371 msgstr "Databa&ses"
20372
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20374 msgid "&Proceed"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20378 #, fuzzy
20379 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20380 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20381
20382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Databases:"
20385 msgstr "Databa&ses"
20386
20387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Style File:"
20390 msgstr "Sluiten"
20391
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Lists:"
20395 msgstr "Lijst"
20396
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20398 msgid "included in TOC"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Export Warning!"
20404 msgstr "Waarschuwing!"
20405
20406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20407 msgid ""
20408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20409 "BibTeX will be unable to find them."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20413 msgid ""
20414 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20415 "BibTeX will be unable to find it."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20419 #, fuzzy
20420 msgid "simple frame"
20421 msgstr "inzet frame"
20422
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20424 #, fuzzy
20425 msgid "frameless"
20426 msgstr "Parameters"
20427
20428 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20429 msgid "simple frame, page breaks"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20433 msgid "oval, thin"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20437 msgid "oval, thick"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20441 msgid "drop shadow"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20445 #, fuzzy
20446 msgid "shaded background"
20447 msgstr "achtergrond opmerking"
20448
20449 # dubbel
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20451 #, fuzzy
20452 msgid "double frame"
20453 msgstr "dubbele"
20454
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Opened Box Inset"
20458 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20459
20460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Opened Branch Inset"
20463 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20464
20465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20466 msgid "Branch: "
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Undef: "
20472 msgstr "Verw: "
20473
20474 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20476 #, fuzzy
20477 msgid "branch"
20478 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20479
20480 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Opened Caption Inset"
20483 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20484
20485 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20486 #, c-format
20487 msgid "Sub-%1$s"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20491 #, fuzzy
20492 msgid "not cited"
20493 msgstr " fouten gevonden."
20494
20495 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20496 #, fuzzy
20497 msgid "LaTeX Command: "
20498 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20499
20500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20501 #, fuzzy
20502 msgid "InsetCommand Error: "
20503 msgstr "Volgende opdracht"
20504
20505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Incompatible command name."
20508 msgstr "Volgende opdracht"
20509
20510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20511 #, fuzzy
20512 msgid "InsetCommandParams Error: "
20513 msgstr "Volgende opdracht"
20514
20515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20516 #, fuzzy
20517 msgid "InsetCommandParams: "
20518 msgstr "Volgende opdracht"
20519
20520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Unknown parameter name: "
20523 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20524
20525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20526 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20530 msgid "Opened ERT Inset"
20531 msgstr "ERT Inzet geopend"
20532
20533 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20534 #, c-format
20535 msgid "External template %1$s is not installed"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Opened Flex Inset"
20541 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20542
20543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20544 #, fuzzy
20545 msgid "float: "
20546 msgstr "drijvende delen"
20547
20548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Opened Float Inset"
20551 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20552
20553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20554 #, fuzzy
20555 msgid "float"
20556 msgstr "drijvende delen"
20557
20558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20559 #, fuzzy
20560 msgid "subfloat: "
20561 msgstr "drijvende delen"
20562
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20564 msgid " (sideways)"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20568 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "List of %1$s"
20574 msgstr "Lijst van Tabellen"
20575
20576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20577 msgid "Opened Footnote Inset"
20578 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20579
20580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20581 #, fuzzy
20582 msgid "footnote"
20583 msgstr "voetnoot"
20584
20585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid ""
20588 "Could not copy the file\n"
20589 "%1$s\n"
20590 "into the temporary directory."
20591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20592
20593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20594 #, c-format
20595 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Graphics file: %1$s"
20601 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20602
20603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20604 msgid "Verbatim Input"
20605 msgstr "Verbatim-input"
20606
20607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Verbatim Input*"
20610 msgstr "Verbatim-input"
20611
20612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20613 msgid "Recursive input"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20617 #, c-format
20618 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Included file `%1$s'\n"
20625 "has textclass `%2$s'\n"
20626 "while parent file has textclass `%3$s'."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20630 msgid "Different textclasses"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20634 #, c-format
20635 msgid ""
20636 "Included file `%1$s'\n"
20637 "uses module `%2$s'\n"
20638 "which is not used in parent file."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Module not found"
20644 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20645
20646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Index sorting failed"
20649 msgstr "Conversiefouten!"
20650
20651 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20655 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20656 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20657 "explained in the User Guide."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20661 msgid "Information regarding "
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20665 #, fuzzy
20666 msgid "undefined"
20667 msgstr "Onderstreept "
20668
20669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20670 #, fuzzy
20671 msgid "yes"
20672 msgstr "Stijl"
20673
20674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20675 #, fuzzy
20676 msgid "no"
20677 msgstr "Herstellen"
20678
20679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Unknown buffer info"
20682 msgstr "Onbekend:"
20683
20684 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20685 msgid "Label names must be unique!"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "The label %1$s already exists,\n"
20692 "it will be changed to %2$s."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20696 msgid "DUPLICATE: "
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Opened Listing Inset"
20702 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20703
20704 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20705 msgid "no more lstline delimiters available"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Running out of delimiters"
20711 msgstr "Begrenzing"
20712
20713 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20714 msgid ""
20715 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20716 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20717 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20718 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20719 "must investigate!"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20725 msgstr "speciaal teken"
20726
20727 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20728 #, c-format
20729 msgid ""
20730 "The following characters in one of the program listings are\n"
20731 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20732 "%1$s."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20736 msgid "A value is expected."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20745 msgid "Unbalanced braces!"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20749 msgid "Please specify true or false."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20753 msgid "Only true or false is allowed."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20757 msgid "Please specify an integer value."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20761 msgid "An integer is expected."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20765 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20769 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20773 #, c-format
20774 msgid "Please specify one of %1$s."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20778 #, c-format
20779 msgid "Try one of %1$s."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20783 #, c-format
20784 msgid "I guess you mean %1$s."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20788 #, c-format
20789 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20793 #, c-format
20794 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20798 msgid ""
20799 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20803 msgid ""
20804 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20805 "trblTRBL"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20809 msgid ""
20810 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20811 "right, bottom left and top left corner."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20815 msgid "Enter something like \\color{white}"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20819 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20823 msgid "auto, last or a number"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20827 msgid ""
20828 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20829 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20830 "defining a listing inset)"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20834 msgid ""
20835 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20836 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20837 "a listing inset)"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20841 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20847 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20848
20849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20852 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20853
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20855 #, fuzzy, c-format
20856 msgid "Parameter %1$s: "
20857 msgstr " Macro: %s: "
20858
20859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20860 #, fuzzy, c-format
20861 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20862 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20863
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20865 #, c-format
20866 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20873
20874 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20875 #, fuzzy
20876 msgid "New Page"
20877 msgstr "&Wissen"
20878
20879 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Clear Page"
20882 msgstr "&Wissen"
20883
20884 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20885 msgid "Clear Double Page"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Nom: "
20891 msgstr "&Nee"
20892
20893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Nomenclature Symbol: "
20896 msgstr "andere"
20897
20898 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Description: "
20901 msgstr "Beschrijving"
20902
20903 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Sorting: "
20906 msgstr "drijvende delen"
20907
20908 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20909 msgid "Note[[InsetNote]]"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20913 msgid "Greyed out"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Opened Note Inset"
20919 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20920
20921 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20925
20926 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20927 msgid "BROKEN: "
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20931 msgid "Ref: "
20932 msgstr "Verw: "
20933
20934 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Equation"
20937 msgstr "Roteren"
20938
20939 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20940 #, fuzzy
20941 msgid "EqRef: "
20942 msgstr "Verw: "
20943
20944 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Page Number"
20947 msgstr "Bladzijde"
20948
20949 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20950 msgid "Page: "
20951 msgstr "Pagina: "
20952
20953 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Textual Page Number"
20956 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20957
20958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20959 msgid "TextPage: "
20960 msgstr "TekstPagina: "
20961
20962 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20963 msgid "Standard+Textual Page"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20967 msgid "Ref+Text: "
20968 msgstr "Verw+Tekst: "
20969
20970 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20971 #, fuzzy
20972 msgid "PrettyRef"
20973 msgstr "Ref: "
20974
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20976 #, fuzzy
20977 msgid "FormatRef: "
20978 msgstr "drijvende delen"
20979
20980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Interword Space"
20983 msgstr "op pagina <pagina>"
20984
20985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Protected Space"
20988 msgstr "Harde spatie invoegen"
20989
20990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Thin Space"
20993 msgstr "Medium"
20994
20995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Quad Space"
20998 msgstr "&Vervangen"
20999
21000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21001 #, fuzzy
21002 msgid "QQuad Space"
21003 msgstr "&Vervangen"
21004
21005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Enspace"
21008 msgstr "&Vervangen"
21009
21010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21011 msgid "Enskip"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Negative Thin Space"
21017 msgstr "Medium"
21018
21019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Protected Horizontal Fill"
21022 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21023
21024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21027 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21028
21029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21032 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21033
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21037 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21038
21039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21042 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21043
21044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21048
21049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21053
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21057 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21058
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21062 msgstr "Harde spatie invoegen"
21063
21064 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Unknown TOC type"
21067 msgstr "Onbekende handeling"
21068
21069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Opened table"
21072 msgstr "Openen helpbestand"
21073
21074 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21075 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21079 msgid "Opened Text Inset"
21080 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21081
21082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Vertical Space"
21085 msgstr "Verticale afstanden"
21086
21087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21088 msgid "wrap: "
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Opened Wrap Inset"
21094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21095
21096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21097 msgid "wrap"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Not shown."
21103 msgstr " onbekend"
21104
21105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21106 msgid "Loading..."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21110 msgid "Converting to loadable format..."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21114 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Scaling etc..."
21120 msgstr "Fout tijdens lezen "
21121
21122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Ready to display"
21125 msgstr "[niet getoond]"
21126
21127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21128 msgid "No file found!"
21129 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21130
21131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Error converting to loadable format"
21134 msgstr "Fout tijdens lezen "
21135
21136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21137 msgid "Error loading file into memory"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21141 msgid "Error generating the pixmap"
21142 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21143
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21145 msgid "No image"
21146 msgstr "Geen afbeelding"
21147
21148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21149 msgid "Preview loading"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Preview ready"
21155 msgstr "Voorbeeld|#V"
21156
21157 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Preview failed"
21160 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21161
21162 #: src/lengthcommon.cpp:37
21163 msgid "sp"
21164 msgstr "sp"
21165
21166 #: src/lengthcommon.cpp:37
21167 msgid "pt"
21168 msgstr "pt"
21169
21170 #: src/lengthcommon.cpp:37
21171 msgid "bp"
21172 msgstr "bp"
21173
21174 #: src/lengthcommon.cpp:37
21175 msgid "dd"
21176 msgstr "dd"
21177
21178 #: src/lengthcommon.cpp:37
21179 msgid "mm"
21180 msgstr "mm"
21181
21182 #: src/lengthcommon.cpp:37
21183 msgid "pc"
21184 msgstr "pc"
21185
21186 #: src/lengthcommon.cpp:38
21187 msgid "cc[[unit of measure]]"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/lengthcommon.cpp:38
21191 msgid "cm"
21192 msgstr "cm"
21193
21194 #: src/lengthcommon.cpp:38
21195 msgid "ex"
21196 msgstr "ex"
21197
21198 #: src/lengthcommon.cpp:38
21199 msgid "em"
21200 msgstr "em"
21201
21202 #: src/lengthcommon.cpp:39
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Text Width %"
21205 msgstr "Vaste breedte"
21206
21207 #: src/lengthcommon.cpp:39
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Column Width %"
21210 msgstr "Kolombreedte"
21211
21212 #: src/lengthcommon.cpp:39
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Page Width %"
21215 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21216
21217 #: src/lengthcommon.cpp:39
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Line Width %"
21220 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21221
21222 #: src/lengthcommon.cpp:40
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Text Height %"
21225 msgstr "Rechtsboven"
21226
21227 #: src/lengthcommon.cpp:40
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Page Height %"
21230 msgstr "Rechtsboven"
21231
21232 #: src/lyxfind.cpp:115
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Search error"
21235 msgstr "Zoeken"
21236
21237 #: src/lyxfind.cpp:115
21238 msgid "Search string is empty"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/lyxfind.cpp:299
21242 msgid "String has been replaced."
21243 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21244
21245 #: src/lyxfind.cpp:302
21246 msgid " strings have been replaced."
21247 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21248
21249 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21250 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21251 #, c-format
21252 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21256 #, c-format
21257 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21261 msgid "Only one row"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21265 msgid "Only one column"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No hline to delete"
21271 msgstr "Niets te doen"
21272
21273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21274 msgid "No vline to delete"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21278 #, fuzzy, c-format
21279 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21280 msgstr "Tabelformaat"
21281
21282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21283 #, fuzzy
21284 msgid "No number"
21285 msgstr "Getal"
21286
21287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Number"
21290 msgstr "Nummering"
21291
21292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21293 #, c-format
21294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21298 #, c-format
21299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21303 #, c-format
21304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21308 msgid "create new math text environment ($...$)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21312 msgid "entered math text mode (textrm)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21316 msgid "Standard[[mathref]]"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21320 #, fuzzy
21321 msgid "optional"
21322 msgstr "&Horizontaal:"
21323
21324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21325 #, fuzzy
21326 msgid "TeX"
21327 msgstr "LaTeX"
21328
21329 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21330 #, fuzzy
21331 msgid "math macro"
21332 msgstr "achtergrond wiskunde"
21333
21334 #: src/output.cpp:37
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid ""
21337 "Could not open the specified document\n"
21338 "%1$s."
21339 msgstr "Kon document niet openen"
21340
21341 #: src/output_plaintext.cpp:136
21342 msgid "Abstract: "
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/output_plaintext.cpp:148
21346 #, fuzzy
21347 msgid "References: "
21348 msgstr "Verwijzing invoegen"
21349
21350 #: src/support/Package.cpp:435
21351 #, fuzzy
21352 msgid "LyX binary not found"
21353 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21354
21355 #: src/support/Package.cpp:436
21356 #, c-format
21357 msgid ""
21358 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/support/Package.cpp:555
21362 #, fuzzy, c-format
21363 msgid ""
21364 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21365 "\t%1$s\n"
21366 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21367 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21368 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21369
21370 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21371 #, fuzzy
21372 msgid "File not found"
21373 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21374
21375 #: src/support/Package.cpp:637
21376 #, c-format
21377 msgid ""
21378 "Invalid %1$s switch.\n"
21379 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/support/Package.cpp:664
21383 #, c-format
21384 msgid ""
21385 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21386 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/support/Package.cpp:688
21390 #, c-format
21391 msgid ""
21392 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21393 "%2$s is not a directory."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/support/Package.cpp:690
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Directory not found"
21399 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21400
21401 #: src/support/debug.cpp:38
21402 #, fuzzy
21403 msgid "No debugging message"
21404 msgstr "(geen logbericht)"
21405
21406 #: src/support/debug.cpp:39
21407 #, fuzzy
21408 msgid "General information"
21409 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21410
21411 #: src/support/debug.cpp:40
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Program initialisation"
21414 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21415
21416 #: src/support/debug.cpp:41
21417 msgid "Keyboard events handling"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/support/debug.cpp:42
21421 msgid "GUI handling"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/support/debug.cpp:43
21425 msgid "Lyxlex grammar parser"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/support/debug.cpp:44
21429 msgid "Configuration files reading"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/support/debug.cpp:45
21433 msgid "Custom keyboard definition"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/support/debug.cpp:46
21437 msgid "LaTeX generation/execution"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/support/debug.cpp:47
21441 msgid "Math editor"
21442 msgstr "Wiskunde editor"
21443
21444 #: src/support/debug.cpp:48
21445 msgid "Font handling"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/support/debug.cpp:49
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Textclass files reading"
21451 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21452
21453 # was eerst Versieboekhouding
21454 #: src/support/debug.cpp:50
21455 msgid "Version control"
21456 msgstr "Versiebeheer"
21457
21458 #: src/support/debug.cpp:51
21459 msgid "External control interface"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/support/debug.cpp:52
21463 msgid "Undo/Redo mechanism"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/support/debug.cpp:53
21467 #, fuzzy
21468 msgid "User commands"
21469 msgstr "commando-inzet"
21470
21471 #: src/support/debug.cpp:54
21472 msgid "The LyX Lexxer"
21473 msgstr "De LyX-lexxer"
21474
21475 #: src/support/debug.cpp:55
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Dependency information"
21478 msgstr "Dekoratie"
21479
21480 #: src/support/debug.cpp:56
21481 #, fuzzy
21482 msgid "LyX Insets"
21483 msgstr "Trefwoord"
21484
21485 #: src/support/debug.cpp:57
21486 msgid "Files used by LyX"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/support/debug.cpp:58
21490 msgid "Workarea events"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: src/support/debug.cpp:59
21494 msgid "Insettext/tabular messages"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: src/support/debug.cpp:60
21498 msgid "Graphics conversion and loading"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/support/debug.cpp:61
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Change tracking"
21504 msgstr "Taal veranderen"
21505
21506 #: src/support/debug.cpp:62
21507 #, fuzzy
21508 msgid "External template/inset messages"
21509 msgstr "Externe toepassingen"
21510
21511 #: src/support/debug.cpp:63
21512 msgid "RowPainter profiling"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/support/debug.cpp:64
21516 msgid "scrolling debugging"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/support/debug.cpp:65
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Math macros"
21522 msgstr "achtergrond wiskunde"
21523
21524 #: src/support/debug.cpp:66
21525 msgid "RTL/Bidi"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: src/support/debug.cpp:67
21529 msgid "Locale/Internationalisation"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/support/debug.cpp:68
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21535 msgstr "Als regels|g"
21536
21537 #: src/support/debug.cpp:69
21538 msgid "Developers' general debug messages"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/support/debug.cpp:70
21542 msgid "All debugging messages"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/support/debug.cpp:115
21546 #, c-format
21547 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/support/filetools.cpp:247
21551 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21552 msgstr "nl"
21553
21554 #: src/support/os_win32.cpp:301
21555 #, fuzzy
21556 msgid "System file not found"
21557 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21558
21559 #: src/support/os_win32.cpp:302
21560 msgid ""
21561 "Unable to load shfolder.dll\n"
21562 "Please install."
21563 msgstr ""
21564
21565 #: src/support/os_win32.cpp:307
21566 #, fuzzy
21567 msgid "System function not found"
21568 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21569
21570 #: src/support/os_win32.cpp:308
21571 msgid ""
21572 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21573 "Don't know how to proceed. Sorry."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/support/userinfo.cpp:45
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Unknown user"
21579 msgstr "Onbekend:"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "LaTeX default"
21583 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21587 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21591 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "Class not found"
21595 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21596
21597 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21598 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21599 # Font-knop op de werkbalk.
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Changed Layout"
21602 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Unknown layout"
21606 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21610 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21611
21612 #~ msgid "Display image in LyX"
21613 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21614
21615 #~ msgid "Screen display"
21616 #~ msgstr "Schermweergave"
21617
21618 #~ msgid "Monochrome"
21619 #~ msgstr "Monochroom"
21620
21621 # Zwart-wit beter?
21622 #~ msgid "Grayscale"
21623 #~ msgstr "Grijstinten"
21624
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Preview"
21627 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21628
21629 #~ msgid "%"
21630 #~ msgstr "%"
21631
21632 # Is dit goed?
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "&Display:"
21635 #~ msgstr "Weergave:"
21636
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Sca&le:"
21639 #~ msgstr "Schaal:"
21640
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Scr&een Display:"
21643 #~ msgstr "Schermweergave"
21644
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Do not display"
21647 #~ msgstr "[niet getoond]"
21648
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Unknown Info: "
21651 #~ msgstr "Onbekend:"
21652
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21655 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21656
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "<- C&lear"
21659 #~ msgstr "&Wissen"
21660
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "A&pply"
21663 #~ msgstr "&Toepassen"
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Add"
21667 #~ msgstr "&Toevoegen"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Remove"
21671 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21672
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "E&mbed"
21675 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21676
21677 #~ msgid "Edit the file externally"
21678 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "&Edit File..."
21682 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21683
21684 #~ msgid "LyX View"
21685 #~ msgstr "LyX weergave"
21686
21687 #~ msgid "Options"
21688 #~ msgstr "Opties"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "&Center"
21692 #~ msgstr "Midden"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21696 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21700 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Clear"
21704 #~ msgstr "&Wissen"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21708 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid " writing embedded files."
21712 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid " could not write embedded files!"
21716 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "Failed to extract file"
21720 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "Copy file failure"
21724 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "Failed to embed file"
21728 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21732 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "Failed to open file"
21736 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21737
21738 #, fuzzy
21739 #~ msgid "Sync file failure"
21740 #~ msgstr "Include"
21741
21742 #, fuzzy
21743 #~ msgid "Packing all files"
21744 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Failed to write file"
21748 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "Save failure"
21752 #~ msgstr "Backup locatie"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Extra embedded file"
21756 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Plain Text"
21760 #~ msgstr "Vervangen"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Other floats: "
21764 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Enspace|E"
21768 #~ msgstr "&Vervangen"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Document could not be read"
21772 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "%1$s could not be read."
21776 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21780 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21781
21782 #~ msgid "All files (*)"
21783 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Properties...|P"
21787 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21788
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "New Line|e"
21791 #~ msgstr "tabel lijn"
21792
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Line Break|B"
21795 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21796
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "line break"
21799 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21800
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21803 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Links"
21807 #~ msgstr "Lijst"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21811 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Swap Rows|S"
21815 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Swap Columns|w"
21819 #~ msgstr "Kolommen"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21823 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "false"
21827 #~ msgstr "Casus"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "&float"
21831 #~ msgstr "drijvende delen"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Float"
21835 #~ msgstr "drijvende delen"
21836
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "S&ubfigure"
21839 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21840
21841 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21842 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21843
21844 # was eerst bijschrift
21845 #~ msgid "Ca&ption:"
21846 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21847
21848 #~ msgid "Show ERT inline"
21849 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21850
21851 #~ msgid "&Inline"
21852 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21856 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "&Shaded"
21860 #~ msgstr "Op&slaan"
21861
21862 #~ msgid "Paper Size"
21863 #~ msgstr "Papierformaat"
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "&Colors"
21867 #~ msgstr "Sluiten"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "C&opiers"
21871 #~ msgstr "Kopiën"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "&File formats"
21875 #~ msgstr "drijvende delen"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "F&ormat:"
21879 #~ msgstr "drijvende delen"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "&GUI name:"
21883 #~ msgstr "Naam"
21884
21885 #~ msgid "External Applications"
21886 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21887
21888 #, fuzzy
21889 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21890 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid "Save/restore window position"
21894 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21895
21896 #~ msgid " every"
21897 #~ msgstr " elke"
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "&URL:"
21901 #~ msgstr "&URL"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Default (outer)"
21905 #~ msgstr "Standaard"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Outer"
21909 #~ msgstr "Overig ("
21910
21911 #~ msgid "&Units:"
21912 #~ msgstr "&Eenheid:"
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21916 #~ msgstr "Subsubsectie"
21917
21918 #~ msgid "Bahasa"
21919 #~ msgstr "Indonesisch"
21920
21921 #~ msgid "Magyar"
21922 #~ msgstr "Hongaars"
21923
21924 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21925 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Framed|F"
21929 #~ msgstr "Parameters"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Shaded|S"
21933 #~ msgstr "&Vorm:"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Insert URL"
21937 #~ msgstr "Label invoegen"
21938
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Can't load document class"
21941 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21942
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid ""
21945 #~ "The document could not be converted\n"
21946 #~ "into the document class %1$s."
21947 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21948
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "&Switch to document"
21951 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21952
21953 #~ msgid "Formatting document..."
21954 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Double box"
21958 #~ msgstr "Dubbel"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Index Entry"
21962 #~ msgstr "Inspringen"
21963
21964 #~ msgid "Previous command"
21965 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21966
21967 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21968 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21972 #~ msgstr "Trefwoord"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Copiers"
21976 #~ msgstr "Kopiën"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21980 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "Boxed"
21984 #~ msgstr "Vet"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Doublebox"
21988 #~ msgstr "Dubbel"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Unknown inset name: "
21992 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Program Listing "
21996 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Framed"
22000 #~ msgstr "Parameters"
22001
22002 #~ msgid "Url: "
22003 #~ msgstr "Url: "
22004
22005 #~ msgid "HtmlUrl: "
22006 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22007
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22010 #~ msgstr " Macro: %s: "
22011
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "%1$d words in selection."
22014 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22015
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "%1$d words in document."
22018 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22019
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "One word in selection."
22022 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "One word in document."
22026 #~ msgstr "Document invoegen "
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Count words"
22030 #~ msgstr "Huidige woord"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "Encoding error"
22034 #~ msgstr "Teken&set:"
22035
22036 #, fuzzy
22037 #~ msgid "phantom"
22038 #~ msgstr "Esperanto"
22039
22040 #, fuzzy
22041 #~ msgid "&Right"
22042 #~ msgstr "Rechts"
22043
22044 #, fuzzy
22045 #~ msgid "Case."
22046 #~ msgstr "Casus"
22047
22048 #~ msgid "&Load"
22049 #~ msgstr "&Laden"
22050
22051 #~ msgid "To &file:"
22052 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22053
22054 #~ msgid "Co&pies:"
22055 #~ msgstr "Ko&piën:"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Printer &name:"
22059 #~ msgstr "Afdrukken"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Columns "
22063 #~ msgstr "Kolommen"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Overprint "
22067 #~ msgstr "Afdrukken"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Font st&yle:"
22071 #~ msgstr "Lettergrootte"
22072
22073 #~ msgid "&Type:"
22074 #~ msgstr "T&ype:"
22075
22076 #, fuzzy
22077 #~ msgid "Part "
22078 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22079
22080 #, fuzzy
22081 #~ msgid "columns "
22082 #~ msgstr "Kolommen"
22083
22084 #, fuzzy
22085 #~ msgid "overprint "
22086 #~ msgstr "Afdrukken"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Corollary_"
22090 #~ msgstr "Helaas."
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "Definition. "
22094 #~ msgstr "Definitie"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "Example. "
22098 #~ msgstr "Voorbeeld"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Fact. "
22102 #~ msgstr "Feit"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "note: "
22106 #~ msgstr "opmerking"
22107
22108 #~ msgid "default"
22109 #~ msgstr "standaard"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "common"
22113 #~ msgstr "Commentaar:"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22117 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22118
22119 #, fuzzy
22120 #~ msgid "Toc"
22121 #~ msgstr "t Boven|#T"
22122
22123 #~ msgid "Table of Contents|T"
22124 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "OK"
22128 #~ msgstr "&OK"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "Chinese"
22132 #~ msgstr "Kopiën"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Upper"
22136 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22137
22138 #~ msgid "Table of contents"
22139 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22140
22141 #~ msgid "theorem"
22142 #~ msgstr "stelling"
22143
22144 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22145 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22146
22147 #, fuzzy
22148 #~ msgid "Number style"
22149 #~ msgstr " Getal "
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "Error closing file"
22153 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "block "
22157 #~ msgstr "Blok"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Corollary.  "
22161 #~ msgstr "Helaas."
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "&Caption"
22165 #~ msgstr "Onderschrift"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22169 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "&Label"
22173 #~ msgstr "&Label"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "A Label for the caption"
22177 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "<- P&romote"
22181 #~ msgstr "Helaas."
22182
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "D&own"
22185 #~ msgstr "Klaar"
22186
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Upd&ate"
22189 #~ msgstr "Bij&werken"
22190
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "SubSection"
22193 #~ msgstr "Subsectie"
22194
22195 #~ msgid ""
22196 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22197 #~ "font change."
22198 #~ msgstr ""
22199 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22200 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22201
22202 #~ msgid "Unknown toc list"
22203 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Insert glossary entry"
22207 #~ msgstr "Index item invoegen"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Glo"
22211 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "TeX Code:"
22215 #~ msgstr "TeX|T"
22216
22217 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22218 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22219
22220 # Vrijmaken
22221 #~ msgid "&Detach panel"
22222 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Set math font"
22226 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Insert fraction"
22230 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Math Panel|l"
22234 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Math Panel|P"
22238 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22239
22240 # weergeven
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "Show math panel"
22243 #~ msgstr "&Pad tonen"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22247 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22251 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22255 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22259 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22260
22261 #~ msgid "E&xtra options"
22262 #~ msgstr "E&xtra opties"
22263
22264 #~ msgid "Alig&nment:"
22265 #~ msgstr "Uit&lijning"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "&From:"
22269 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22270
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "&Converters"
22273 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Class Settings"
22277 #~ msgstr "Opties"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "#*"
22281 #~ msgstr "*"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "PrettyRef: "
22285 #~ msgstr "Ref: "
22286
22287 #~ msgid "Opening child document "
22288 #~ msgstr "Open subdocument "
22289
22290 #, fuzzy
22291 #~ msgid "Special Insets|S"
22292 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22293
22294 #, fuzzy
22295 #~ msgid "Insets|n"
22296 #~ msgstr "Invoegen|I"