1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-01 23:58+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:623
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:643 src/Buffer.cpp:833
97 #: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:129
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:134
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:633
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:124
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:222 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1017 msgstr "drijvende delen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1144 msgstr "drijvende delen"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1191 msgstr "Lettertype: "
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1231 msgid "&Default Family:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1323 msgid "Rotate Graphics"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1460 msgid "Negative thin space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:541
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1693 msgstr "d Midden|#d"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1746 msgid "Language &Default"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:41
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:53
1773 msgstr "&Plaatsing:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1776 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1781 msgid "Check for floating listings"
1782 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1787 msgstr "drijvende delen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
1790 msgid "Check for inline listings"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:85
1795 msgid "&Inline listing"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgstr "&Plaatsing:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
1804 msgid "Line numbering"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1808 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1813 msgid "Choose the font size for line numbers"
1814 msgstr "Kies een stijlbestand"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:164
1819 msgstr "Lettergrootte"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:180
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:209
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:234
1836 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:241
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:251
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:261
1850 msgid "Select the programming language"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:283
1861 msgstr "wiskunde lijn"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1864 msgid "The last line to be printed"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:309
1868 msgid "The first line to be printed"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:322
1873 msgid "Fi&rst line:"
1874 msgstr "Eerste koptekst"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:358
1884 msgstr "Lettergrootte"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:377
1887 msgid "The content's base font size"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:393
1892 msgid "Font Famil&y:"
1893 msgstr "Lettertypefamilie"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:412
1896 msgid "The content's base font style"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1900 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1904 msgid "&Break long lines"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:441
1908 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1914 msgid "S&pace as symbol"
1915 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
1918 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1922 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:467
1927 msgid "Tabulator size"
1928 msgstr "Tabelformaat"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:480
1931 msgid "Use extended character table"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:483
1935 msgid "&Extended character table"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1945 msgid "More Parameters"
1946 msgstr "Argument ontbreekt"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:564
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1950 msgid "Feedback window"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:584
1954 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1958 msgid "Copy to Clip&board"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1963 msgid "Update the display"
1964 msgstr "De weergave verversen"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1972 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1977 msgid "&Default Margins"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1992 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1996 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1998 msgstr "Kop&afstand:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2001 msgid "Head &height:"
2002 msgstr "&Kophoogte:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2006 msgstr "&Voetafstand:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2010 msgid "&Column Sep:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2017 msgid "Number of rows"
2018 msgstr "Aantal rijen"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2029 msgid "Number of columns"
2030 msgstr "Aantal kolommen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2038 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2039 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2043 msgid "Vertical alignment"
2044 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2048 msgstr "&Verticaal:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2052 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2053 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2056 msgid "&Horizontal:"
2057 msgstr "&Horizontaal:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2061 msgid "&Use AMS math package automatically"
2062 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2066 msgid "Use AMS &math package"
2067 msgstr "AMS Math gebruiken"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2071 msgid "Use esint package &automatically"
2072 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2076 msgid "Use &esint package"
2077 msgstr "AMS Math gebruiken"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2086 msgid "&Description:"
2087 msgstr "Beschrijving"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2094 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2099 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2100 msgid "LyX internal only"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2108 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2109 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2115 msgstr "Commentaar:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2119 msgid "Print as grey text"
2120 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2126 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2128 msgid "&List in Table of Contents"
2129 msgstr "Inhoudsopgave"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
2140 msgstr "Extra alinea opmaak"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2144 msgid "Paper Format"
2145 msgstr "u Bijwerken|#U"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2148 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2152 msgid "Style used for the page header and footer"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2157 msgid "Headings &style:"
2158 msgstr "&Paginastijl:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2172 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2178 msgid "&Orientation:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2182 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2186 msgid "&Two-sided document"
2187 msgstr "&Tweezijdig document"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2190 msgid "I&mmediate Apply"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2194 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2199 msgid "Paragraph's &Default"
2200 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2225 msgid "&Indent Paragraph"
2226 msgstr "Een alinea omhoog"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2231 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2240 msgid "Lo&ngest label"
2241 msgstr "Lange tabel"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2245 msgid "Line &spacing"
2246 msgstr "R&egelafstand:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2263 msgid "&Use hyperref support"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2273 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2277 msgid "Automatically fi&ll header"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2281 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2285 msgid "Load in &fullscreen mode"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2290 msgid "Header Information"
2291 msgstr "TeX-informatie|X"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2311 msgstr "k Sleutel:|#K"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2316 msgstr "Spatiering invoegen"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2319 msgid "Allows link text to break across lines."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2323 msgid "B&reak links over lines"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2327 msgid "No &frames around links"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2332 msgid "C&olor links"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2337 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2341 msgid "B&ibliographical backreferences"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2346 msgid "Backreference by pa&ge number"
2347 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2356 msgid "G&enerate Bookmarks"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2361 msgid "&Numbered bookmarks"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2366 msgid "Number of levels"
2367 msgstr "Aantal kopieën"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2371 msgid "&Open bookmarks"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2376 msgid "Additional o&ptions"
2377 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2380 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2396 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2402 msgid "Automatic in&line completion"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2406 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2410 msgid "Automatic p&opup"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2420 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2426 msgid "Automatic &inline completion"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2430 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2434 msgid "Automatic &popup"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2439 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2444 msgid "Cursor i&ndicator"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2448 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2455 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2456 "if it is available."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2461 msgid "s inline completion dela&y"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2466 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2467 "if it is available."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2471 msgid "s popup d&elay"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2476 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2477 "It will be shown right away."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2481 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2485 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2489 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2495 msgstr "n Centreren|#n"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2499 msgid "E&xtra flag:"
2500 msgstr "EPS-bestand|#E"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2504 msgid "&From format:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2510 msgstr "u Bijwerken|#U"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2523 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2527 msgid "Converter Defi&nitions"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2532 msgid "Converter File Cache"
2533 msgstr "Figuur invoegen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2538 msgstr "&Lange tabel"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2541 msgid "&Maximum Age (in days):"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2546 msgid "&Date format:"
2547 msgstr "u Bijwerken|#U"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2550 msgid "Date format for strftime output"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2555 msgid "Display &Graphics"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2559 msgid "Instant &Preview:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2578 msgstr "Afsluiten|f"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2582 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2583 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2587 msgid "Sort &environments alphabetically"
2588 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2591 msgid "&Group environments by their category"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2595 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2599 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2603 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2611 msgid "&Limit text width"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2615 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2620 msgid "Hide tabba&r"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2625 msgid "Hide scr&ollbar"
2626 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2630 msgid "&Hide toolbars"
2631 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2640 msgid "S&hort Name:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2645 msgid "Vector graphi&cs format"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2650 msgid "&Document format"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2656 msgstr "Bekijken DVI"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2670 msgstr "Extra opties"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2688 msgid "Your E-mail address"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2693 msgstr "Toetsenbord"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2697 msgid "Use &keyboard map"
2698 msgstr "k Sleutel:|#K"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2703 msgstr "Eerste koptekst"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2709 msgstr "&Bladeren..."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2718 msgstr "B&laderen..."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2726 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2731 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2732 "speed it up, low values slow it down."
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2737 msgid "&User Interface language:"
2738 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2743 msgid "Select the default language of your documents"
2744 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2748 msgid "&Default language:"
2749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2752 msgid "Language pac&kage:"
2753 msgstr "Taalpa&kket:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2756 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2761 msgid "Command s&tart:"
2762 msgstr "Opdracht:|#C"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2766 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2767 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2771 msgid "Command e&nd:"
2772 msgstr "Opdracht:|#C"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2776 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2777 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2780 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2786 msgstr "&Babel gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2791 "the language package)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2797 msgstr "Floatflt|#f"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2801 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2811 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2820 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2825 msgid "Mark &foreign languages"
2826 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2829 msgid "Right-to-left language support"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2834 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2838 msgid "Enable &RTL support"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2843 msgid "Cursor movement:"
2844 msgstr "Commentaar:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2857 msgid "&Nomenclature command:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2861 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2866 msgid "&Index command:"
2867 msgstr "Volgende opdracht"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2870 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2874 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2879 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2880 msgstr "Extra opties"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2886 "rather than the Cygwin teTeX."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2894 msgid "Set class options to default on class change"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2898 msgid "&Reset class options when document class changes"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2913 msgid "US executive"
2914 msgstr "US executive"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2938 msgid "BibTeX command and options"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2948 msgid "&BibTeX command:"
2949 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2952 msgid "CheckTeX start options and flags"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2957 msgid "Te&X encoding:"
2958 msgstr "d Codering:|#D"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2961 msgid "Default paper si&ze:"
2962 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2966 msgid "&Working directory:"
2967 msgstr "LyX: Maak map aan "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2976 msgstr "Bladeren..."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2980 msgid "&Document templates:"
2981 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2985 msgid "&Example files:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2990 msgid "&Backup directory:"
2991 msgstr "Gebruiker's directory: "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2994 msgid "Ly&XServer pipe:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2999 msgid "&Temporary directory:"
3000 msgstr "Gebruiker's directory: "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3003 msgid "&PATH prefix:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3008 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3009 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3010 "paragraphs are separated by a blank line."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3014 msgid "Output &line length:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3019 msgid "&roff command:"
3020 msgstr "commando-inzet"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3023 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3028 msgid "Printer Command Options"
3029 msgstr "Opdracht-opties"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3032 msgid "Extension to be used when printing to file."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3036 msgid "File ex&tension:"
3037 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3041 msgid "Option used to print to a file."
3042 msgstr "Volgende regel selecteren"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3046 msgid "Print to &file:"
3047 msgstr "Afdrukken op"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3050 msgid "Option used to print to non-default printer."
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3055 msgid "Set p&rinter:"
3056 msgstr "Naar p&rinter:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3059 msgid "Option used with spool command to set printer."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3064 msgid "Spool pr&inter:"
3065 msgstr "Spool pref&ix:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3069 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3074 msgid "Spool &command:"
3075 msgstr "Spool &opdracht:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3079 msgid "Option used to reverse page order."
3080 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3084 msgid "Re&verse pages:"
3085 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3094 msgid "Number of Co&pies:"
3095 msgstr "Aantal kopieën"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3098 msgid "Option used to set number of copies."
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3102 msgid "Option used to print a range of pages."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3111 msgid "Pa&ge range:"
3112 msgstr "Pa&ginabereik:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3115 msgid "Option used to collate multiple copies."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3120 msgstr "&Oneven pagina's:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3123 msgid "&Even pages:"
3124 msgstr "&Even pagina's:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3128 msgid "Paper t&ype:"
3129 msgstr "Papiert&ype:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3132 msgid "Paper si&ze:"
3133 msgstr "Papier&formaat:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3136 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3140 msgid "E&xtra options:"
3141 msgstr "E&xtra opties:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3145 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3146 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3150 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3151 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3157 msgid "Adapt output to printer"
3158 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3162 msgid "Name of the default printer"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3167 msgid "Default &printer:"
3168 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3172 msgid "Printer co&mmand:"
3173 msgstr "commando-inzet"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3177 msgid "Sa&ns Serif:"
3178 msgstr "Zonder &schreef:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3182 msgid "T&ypewriter:"
3183 msgstr "T&ypemachine:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3187 msgid "Screen &DPI:"
3188 msgstr "Scherm&resolutie:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3196 msgstr "Lettergrootte"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3212 msgstr "Gigantisch:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3240 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3245 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3256 msgstr "EPS-bestand|#E"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3259 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3263 msgid "Al&ternative language:"
3264 msgstr "&Alternatieve taal:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3267 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3272 msgid "Personal &dictionary:"
3273 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3277 msgid "Escape cha&racters:"
3278 msgstr "speciaal teken"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3282 msgid "Spellchec&ker executable:"
3283 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3286 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3291 msgid "Use input encod&ing"
3292 msgstr "Gebruik input|#I"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3299 msgid "Accept compound &words"
3300 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3312 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3317 msgid "Restore cursor positions"
3318 msgstr "Huidige rij-positie"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3321 msgid "Load opened files from last session"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3326 msgid "Clear All Session Information"
3327 msgstr "TeX-informatie|X"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3335 msgid "&Maximum last files:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3344 msgid "B&ackup documents, every"
3345 msgstr "Document opslaan?"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3349 msgid "Open documents in &tabs"
3350 msgstr "Document openen "
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3353 msgid "Automatic help"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3358 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3359 "the main work area of an edited document"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3363 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3368 msgstr "&Bladeren..."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3372 msgid "&User interface file:"
3373 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3386 msgid "Page number to print from"
3387 msgstr "Kan niet printen"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3395 msgid "Page number to print to"
3396 msgstr "Kan niet printen"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3411 msgid "Print &odd-numbered pages"
3412 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3415 msgid "Print &even-numbered pages"
3416 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3423 msgid "Re&verse order"
3424 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3432 msgid "Number of copies"
3433 msgstr "Aantal kopieën"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3437 msgid "Collate copies"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3451 msgid "Print Destination"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3455 msgid "Send output to the printer"
3456 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3464 msgid "Send output to the given printer"
3465 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3469 msgid "Send output to a file"
3470 msgstr "Volgende regel selecteren"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3478 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3483 msgstr "<verwijzing>"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3487 msgid "(<reference>)"
3488 msgstr "<verwijzing>"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3495 msgid "on page <page>"
3496 msgstr "op pagina <pagina>"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3499 msgid "<reference> on page <page>"
3500 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3503 msgid "Formatted reference"
3504 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3518 msgid "Update the label list"
3519 msgstr "Verwijzing invoegen"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3523 msgid "Jump to the label"
3524 msgstr "Lange tabel"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3528 msgid "&Go to Label"
3529 msgstr "Lange tabel"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3536 msgid "Replace &with:"
3537 msgstr "&Vervangen door:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3540 msgid "Case &sensitive"
3541 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3544 msgid "Match whole words onl&y"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3549 msgstr "Volge&nde zoeken"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3553 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3558 msgid "Replace &All"
3559 msgstr "&Alles vervangen"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3562 msgid "Search &backwards"
3563 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3566 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3571 msgid "&Export formats:"
3572 msgstr "u Bijwerken|#U"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3580 msgid "Edit shortcut"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3584 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3588 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3594 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3598 msgid "Clear current shortcut"
3599 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3618 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3619 "the 'Clear' button"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3623 msgid "Suggestions:"
3624 msgstr "Suggesties:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3627 msgid "Replace word with current choice"
3628 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3633 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3636 msgid "Ignore this word"
3637 msgstr "Dit woord negeren"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3645 msgid "Ignore this word throughout this session"
3646 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3654 msgid "Replacement:"
3655 msgstr "Vervanging:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3658 msgid "Current word"
3659 msgstr "Huidige woord"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3663 msgid "Unknown word:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3667 msgid "Replace with selected word"
3668 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3672 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3676 # was eerst bijschrift
3677 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3680 msgstr "O&nderschrift:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3683 msgid "Select this to display all available characters at once"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3689 msgid "&Display all"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3693 msgid "&Table Settings"
3694 msgstr "&Tabel-instellingen"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3697 msgid "Column Width"
3698 msgstr "Kolombreedte"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3701 msgid "Fixed width of the column"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3706 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3712 msgid "&Vertical alignment in row:"
3713 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3717 msgid "&Horizontal alignment:"
3718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3722 msgid "Horizontal alignment in column"
3723 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3727 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3735 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3739 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3740 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3744 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3745 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3749 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3750 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3754 msgstr "Cellen samenvoegen"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3757 msgid "&Multicolumn"
3758 msgstr "&Multikolom"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3761 msgid "LaTe&X argument:"
3762 msgstr "LaTe&X argument:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3765 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3766 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3774 msgstr "Alle randen"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3778 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3789 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3792 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3801 msgid "Use default (grid-like) border style"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3812 msgstr "Randen instellen"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3821 msgid "Additional Space"
3822 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3825 msgid "T&op of row:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3830 msgid "Botto&m of row:"
3831 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3834 msgid "Bet&ween rows:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3839 msgstr "&Lange tabel"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3842 msgid "Set a page break on the current row"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3847 msgid "Page &break on current row"
3848 msgstr "Kan niet printen"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3852 msgstr "Instellingen"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3860 msgid "Border above"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3864 msgid "Border below"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3901 msgid "First header:"
3902 msgstr "Eerste koptekst:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3906 msgid "This row is the header of the first page"
3907 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3911 msgid "Don't output the first header"
3912 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3924 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3928 msgid "Last footer:"
3929 msgstr "Laatste voettekst:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3933 msgid "This row is the footer of the last page"
3934 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3938 msgid "Don't output the last footer"
3939 msgstr "Volgende regel selecteren"
3941 # was eerst bijschrift
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3945 msgstr "O&nderschrift:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3952 msgid "&Use long table"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3956 msgid "Current cell:"
3957 msgstr "Huidige cel:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3960 msgid "Current row position"
3961 msgstr "Huidige rij-positie"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3964 msgid "Current column position"
3965 msgstr "Huidige kolom-positie"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3968 msgid "Close this dialog"
3969 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3972 msgid "Rebuild the file lists"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3978 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3982 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3991 msgid "Selected classes or styles"
3992 msgstr "Volgende regel selecteren"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3995 msgid "LaTeX classes"
3996 msgstr "LaTeX-klassen"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3999 msgid "LaTeX styles"
4000 msgstr "LaTeX-stijlen"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4003 msgid "BibTeX styles"
4004 msgstr "BibTeX-stijlen"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4007 msgid "Toggles view of the file list"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4018 msgstr "Regelafstand|#g"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4022 msgid "Separate paragraphs with"
4023 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4027 msgid "Listing settings"
4028 msgstr "streep minipagina"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4032 msgid "Format text into two columns"
4033 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4036 msgid "Two-&column document"
4037 msgstr "Twee&koloms document"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4041 msgid "&Vertical space"
4042 msgstr "Verticale afstanden"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4051 msgid "&Indentation"
4052 msgstr "&Inspringen"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4055 msgid "&Line spacing:"
4056 msgstr "&Regelafstand:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4065 msgstr "k Sleutel:|#K"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4070 msgstr "Label invoegen"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4075 msgid "The selected entry"
4076 msgstr "Volgende regel selecteren"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4084 msgid "Replace the entry with the selection"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4090 "tables, and others)"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:53
4094 msgid "Update navigation tree"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:89
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:129
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:149
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:86
4104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:106
4108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:126
4113 msgid "Move selected item down by one"
4114 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:146
4118 msgid "Move selected item up by one"
4119 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:174
4122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:196
4130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4132 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4133 msgstr "Figuur invoegen"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4138 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
4145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
4150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
4154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4160 msgid "Complete source"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4164 msgid "Automatic update"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4169 msgid "Unit of width value"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4174 msgid "number of needed lines"
4175 msgstr "Aantal kopieën"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4179 msgid "use number of lines"
4180 msgstr "Aantal kopieën"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4185 msgstr "&Regelafstand:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4189 msgid "Outer (default)"
4190 msgstr "LaTeX_Titel"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4198 msgid "use overhang"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4207 msgid "Overhang value"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4211 msgid "Unit of overhang value"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4215 msgid "Check this to allow flexible placement"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4219 msgid "Allow &floating"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4224 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4225 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4226 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4228 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4229 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4231 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4235 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4238 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4240 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4241 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4248 msgid "TheoremTemplate"
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1038
4252 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4253 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4255 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4257 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
4266 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4267 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4270 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4272 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4274 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4286 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4288 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4291 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:974
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4302 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4304 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4305 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4312 msgid "Corollary #:"
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4316 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4318 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4319 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4326 msgid "Proposition #:"
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4339 msgid "Conjecture #:"
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4350 msgid "Criterion #:"
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1032
4354 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1002
4373 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4374 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4376 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4377 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4385 msgid "Definition #:"
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1014
4389 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4411 msgid "Condition #:"
4414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4416 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4431 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4442 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4443 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4445 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4455 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4457 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4470 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4493 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4503 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4506 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4507 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4510 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4512 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4514 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4515 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4517 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4518 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4521 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4522 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4523 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4528 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4534 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4535 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4537 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4542 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4548 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4549 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4551 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4553 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4555 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4556 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4557 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4559 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4561 msgid "Subsubsection"
4562 msgstr "Subsubsectie"
4564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4565 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4567 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4574 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4583 msgid "Subsubsection*"
4584 msgstr "Subsubsectie*"
4586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4587 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4588 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4590 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4592 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4593 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4596 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4597 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4599 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4601 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4602 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4604 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4616 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4618 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4619 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4625 msgstr "k Sleutel:|#K"
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4628 msgid "Index Terms---"
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4633 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4634 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4639 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4640 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4641 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4642 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4643 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4644 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4645 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4646 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4647 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4649 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4650 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
4651 msgid "Bibliography"
4652 msgstr "Bibliografie"
4655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4658 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4659 #: src/rowpainter.cpp:471
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4673 msgid "BiographyNoPhoto"
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4684 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4686 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4687 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4689 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4690 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4691 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4695 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4698 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4699 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4700 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4704 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4706 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4707 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4710 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4713 msgstr "Beschrijving"
4715 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4718 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4720 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4721 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4722 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4726 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4727 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4729 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4731 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4732 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4734 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4736 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4738 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4739 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4745 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4750 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4751 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4752 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4758 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4761 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4763 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4764 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4765 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4767 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4769 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4770 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4771 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4774 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4778 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4779 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4780 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4783 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4784 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4786 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4787 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4791 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4792 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4797 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4798 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4802 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4803 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4806 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4808 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4809 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4813 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4814 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4815 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4819 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4820 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4821 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4823 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4824 msgid "Acknowledgement"
4827 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4829 msgid "Offprint Requests to:"
4832 #: lib/layouts/aa.layout:178
4833 msgid "Correspondence to:"
4836 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4838 msgid "Acknowledgements."
4841 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4844 msgstr "k Sleutel:|#K"
4846 #: lib/layouts/aa.layout:349
4848 msgid "CharStyle:Institute"
4849 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4851 #: lib/layouts/aa.layout:359
4852 msgid "CharStyle:E-Mail"
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4860 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4862 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4863 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4868 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4874 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4875 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4876 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4877 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4878 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4879 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4885 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4888 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4900 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4902 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4903 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4904 msgid "Acknowledgements"
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4910 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4911 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4914 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4915 #: src/output_plaintext.cpp:145
4917 msgstr "Referenties"
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4930 msgid "TableComments"
4931 msgstr "Inhoudsopgave"
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4943 msgid "NoteToEditor"
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4951 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4955 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4960 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4962 msgid "Subject headings:"
4963 msgstr "Toetsenkaarten"
4965 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4966 msgid "[Acknowledgements]"
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
4970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
4971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
4972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
4977 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4979 msgid "Place Figure here:"
4982 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4983 msgid "Place Table here:"
4987 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4992 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4994 msgid "Note to Editor:"
4995 msgstr "Niets te doen"
4997 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4999 msgid "References. ---"
5000 msgstr "Verwijzing invoegen"
5002 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5007 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5010 msgstr "k Bijschrift|#k"
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5016 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5021 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5025 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5030 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:895
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1077
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5035 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5042 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5043 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5045 msgid "\\arabic{section}"
5048 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5049 msgid "Chapter Exercises"
5052 #: lib/layouts/apa.layout:50
5056 #: lib/layouts/apa.layout:59
5058 msgid "Right header:"
5061 #: lib/layouts/apa.layout:82
5065 #: lib/layouts/apa.layout:91
5069 #: lib/layouts/apa.layout:99
5071 msgid "Short title:"
5072 msgstr "Korte titel"
5074 #: lib/layouts/apa.layout:128
5078 #: lib/layouts/apa.layout:135
5079 msgid "ThreeAuthors"
5082 #: lib/layouts/apa.layout:142
5086 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5089 msgid "Affiliation:"
5092 #: lib/layouts/apa.layout:170
5093 msgid "TwoAffiliations"
5096 #: lib/layouts/apa.layout:177
5097 msgid "ThreeAffiliations"
5100 #: lib/layouts/apa.layout:184
5101 msgid "FourAffiliations"
5104 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5108 #: lib/layouts/apa.layout:205
5113 #: lib/layouts/apa.layout:233
5114 msgid "Acknowledgements:"
5117 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5118 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5119 #: lib/layouts/spie.layout:88
5120 msgid "Acknowledgments"
5123 #: lib/layouts/apa.layout:247
5127 #: lib/layouts/apa.layout:257
5129 msgid "CenteredCaption"
5132 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5133 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5137 #: lib/layouts/apa.layout:277
5142 #: lib/layouts/apa.layout:283
5146 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5147 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5148 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5150 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5153 msgid "Subparagraph"
5154 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5156 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5157 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5158 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5159 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5163 #: lib/layouts/apa.layout:390
5168 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5169 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5170 msgid "(\\alph{enumii})"
5173 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5178 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5183 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5193 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5195 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5196 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5198 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5201 msgstr "Hoofddocument:"
5203 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5204 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5208 msgstr "Hoofddocument:"
5210 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5211 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5216 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5222 msgid "Section \\arabic{section}"
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5226 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5228 msgid "\\Alph{section}"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5235 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5243 msgstr "Subsubsectie"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5247 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5248 msgstr "Subsubsectie"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5263 msgid "BeginPlainFrame"
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5267 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5270 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5274 msgstr "wiskunde frame"
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5277 msgid "Again frame with label"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5286 msgid "________________________________"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5291 msgid "FrameSubtitle"
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5305 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5306 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5310 msgid "ColumnsCenterAligned"
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5314 msgid "Columns (center aligned)"
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5318 msgid "ColumnsTopAligned"
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5322 msgid "Columns (top aligned)"
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5350 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5358 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5361 msgid "Uncovered on slides"
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5370 msgid "Only on slides"
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5384 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5389 msgid "ExampleBlock"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5393 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5402 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:951
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5413 msgid "Title (Plain Frame)"
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5420 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/egs.layout:94
5427 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:112
5434 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5438 msgstr "Aanhalingstekens"
5440 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/egs.layout:203
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:950
5447 msgid "TitleGraphic"
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/theorems-std.module:2
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/foils.layout:309
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:323
5462 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5467 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5474 msgid "Definitions."
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5482 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5487 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/foils.layout:281
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5499 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5500 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/foils.layout:295
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5510 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5511 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5512 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5516 msgstr "Nieuwe alinea"
5518 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/egs.layout:630
5523 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5527 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1126 lib/layouts/powerdot.layout:209
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1142
5538 msgid "CharStyle:Alert"
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1153
5547 msgid "CharStyle:Structure"
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5555 msgid "Custom:ArticleMode"
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
5561 msgstr "&Verticaal:"
5563 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
5565 msgid "Custom:PresentationMode"
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
5570 msgid "Presentation"
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1186 lib/layouts/powerdot.layout:377
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/powerdot.layout:381
5580 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5582 msgid "List of Tables"
5583 msgstr "Lijst van Tabellen"
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/powerdot.layout:387
5586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1203 lib/layouts/powerdot.layout:391
5591 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5593 msgid "List of Figures"
5594 msgstr "Lijst van Tabellen"
5596 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5600 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5604 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5608 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5609 msgid "ACT \\arabic{act}"
5612 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5616 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5617 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5620 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5631 msgstr "Spellingscontrole"
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5635 msgid "Parenthetical"
5638 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5652 msgid "Right Address"
5655 #: lib/layouts/chess.layout:35
5660 #: lib/layouts/chess.layout:42
5665 #: lib/layouts/chess.layout:60
5670 #: lib/layouts/chess.layout:64
5675 #: lib/layouts/chess.layout:70
5677 msgid "SubVariation"
5680 #: lib/layouts/chess.layout:73
5682 msgid "Subvariation:"
5685 #: lib/layouts/chess.layout:79
5687 msgid "SubVariation2"
5690 #: lib/layouts/chess.layout:82
5692 msgid "Subvariation(2):"
5695 #: lib/layouts/chess.layout:88
5697 msgid "SubVariation3"
5700 #: lib/layouts/chess.layout:91
5702 msgid "Subvariation(3):"
5705 #: lib/layouts/chess.layout:97
5707 msgid "SubVariation4"
5710 #: lib/layouts/chess.layout:100
5712 msgid "Subvariation(4):"
5715 #: lib/layouts/chess.layout:106
5717 msgid "SubVariation5"
5720 #: lib/layouts/chess.layout:109
5722 msgid "Subvariation(5):"
5725 #: lib/layouts/chess.layout:116
5729 #: lib/layouts/chess.layout:121
5733 #: lib/layouts/chess.layout:126
5737 #: lib/layouts/chess.layout:130
5739 msgid "[chessboard]"
5742 #: lib/layouts/chess.layout:139
5744 msgid "BoardCentered"
5745 msgstr "n Centreren|#n"
5747 #: lib/layouts/chess.layout:144
5748 msgid "[centered board]"
5751 #: lib/layouts/chess.layout:154
5756 #: lib/layouts/chess.layout:159
5761 #: lib/layouts/chess.layout:174
5765 #: lib/layouts/chess.layout:179
5770 #: lib/layouts/chess.layout:185
5774 #: lib/layouts/chess.layout:190
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5788 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5789 msgid "Send To Address"
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5816 msgid "Unterschrift:"
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5856 msgstr "&Verticaal:"
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5884 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5888 #: lib/layouts/egs.layout:268
5890 msgstr "LaTeX_Titel"
5892 #: lib/layouts/egs.layout:301
5897 #: lib/layouts/egs.layout:310
5901 #: lib/layouts/egs.layout:323
5906 #: lib/layouts/egs.layout:345
5911 #: lib/layouts/egs.layout:354
5916 #: lib/layouts/egs.layout:368
5921 #: lib/layouts/egs.layout:378
5925 #: lib/layouts/egs.layout:391
5926 msgid "1st_author_surname:"
5929 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5930 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5934 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5940 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5941 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5943 msgstr "Geaccepteerd"
5945 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5946 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5949 msgstr "Geaccepteerd"
5951 #: lib/layouts/egs.layout:444
5956 #: lib/layouts/egs.layout:457
5957 msgid "reprint_reqs_to:"
5960 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5962 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5963 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5964 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5968 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5970 msgid "Acknowledgement."
5973 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5974 msgid "Author Address"
5977 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5979 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5985 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5986 msgid "Author Email"
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
6005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:274
6010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:303
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:317
6018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:324
6022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:331
6026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:338
6030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
6034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6038 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6041 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6045 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6049 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6053 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6056 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6057 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6060 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6061 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6064 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6065 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6068 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6069 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6072 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6074 msgstr "Samenvatting"
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6081 msgid "Case \\arabic{case}"
6084 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6087 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6092 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6095 msgstr "k Sleutel:|#K"
6097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6100 msgstr "k Sleutel:|#K"
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6113 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6115 msgid "BulletedItem"
6118 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6120 msgid "Bulleted Item:"
6121 msgstr "Verwij&deren"
6123 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6131 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6132 msgid "PersonalInfo"
6135 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6136 msgid "Personal Info"
6139 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6140 msgid "MotherTongue"
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6144 msgid "Mother Tongue:"
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6154 msgid "Language Header:"
6157 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6164 msgid "LastLanguage"
6167 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6169 msgid "Last Language:"
6172 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6177 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6179 msgid "Language Footer:"
6182 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6187 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6191 #: lib/layouts/foils.layout:42
6196 #: lib/layouts/foils.layout:61
6197 msgid "ShortFoilhead"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:67
6201 msgid "Rotatefoilhead"
6204 #: lib/layouts/foils.layout:73
6205 msgid "ShortRotatefoilhead"
6208 #: lib/layouts/foils.layout:82
6212 #: lib/layouts/foils.layout:97
6216 #: lib/layouts/foils.layout:101
6220 #: lib/layouts/foils.layout:116
6224 #: lib/layouts/foils.layout:160
6228 #: lib/layouts/foils.layout:168
6233 #: lib/layouts/foils.layout:177
6238 #: lib/layouts/foils.layout:181
6240 msgid "Restriction:"
6243 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6244 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6249 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6251 msgid "Left Header:"
6254 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6255 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6257 msgid "Right Header"
6260 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6262 msgid "Right Header:"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:201
6267 msgid "Right Footer"
6270 #: lib/layouts/foils.layout:205
6272 msgid "Right Footer:"
6275 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6282 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6289 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6292 msgid "Corollary #."
6295 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6297 msgid "Proposition #."
6300 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6304 msgid "Definition #."
6307 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6312 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6317 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6323 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6328 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6330 msgid "Proposition*"
6334 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6337 msgid "Proposition."
6338 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6340 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6368 msgid "Unterschrift"
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6409 msgid "RetourAdresse"
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6413 msgid "RetourAdresse:"
6416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6419 msgstr "n duimen|#n"
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6423 msgid "MeinZeichen:"
6424 msgstr "n duimen|#n"
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6433 msgstr "n duimen|#n"
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6436 msgid "IhrSchreiben"
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6440 msgid "IhrSchreiben:"
6443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6515 msgstr "Lettertype: "
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6523 msgid "Postvermerk:"
6524 msgstr "n Centreren|#n"
6526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6549 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6605 msgid "ReturnAddress"
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6610 msgid "ReturnAddress:"
6613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6644 msgstr "Telefoongids"
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6649 msgstr "Telefoongids"
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6665 msgid "BankAccount:"
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6670 msgid "PostalComment"
6671 msgstr "Commentaar:"
6673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6675 msgid "PostalComment:"
6676 msgstr "Commentaar:"
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6679 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6689 msgstr "Verwijzing invoegen"
6691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6694 msgstr "Ver&wijzing:"
6696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6801 msgid "AddressRowA:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6811 msgid "AddressRowB:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6821 msgid "AddressRowC:"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6831 msgid "AddressRowD:"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6841 msgid "AddressRowE:"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6851 msgid "AddressRowF:"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6856 msgid "TelephoneRowA"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6861 msgid "TelephoneRowA:"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6866 msgid "TelephoneRowB"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6871 msgid "TelephoneRowB:"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6876 msgid "TelephoneRowC"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6881 msgid "TelephoneRowC:"
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6886 msgid "TelephoneRowD"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6891 msgid "TelephoneRowD:"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6896 msgid "TelephoneRowE"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6901 msgid "TelephoneRowE:"
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6906 msgid "TelephoneRowF"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6911 msgid "TelephoneRowF:"
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6915 msgid "InternetRowA"
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6919 msgid "InternetRowA:"
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6923 msgid "InternetRowB"
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6927 msgid "InternetRowB:"
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6931 msgid "InternetRowC"
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6935 msgid "InternetRowC:"
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6939 msgid "InternetRowD"
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6943 msgid "InternetRowD:"
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6947 msgid "InternetRowE"
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6951 msgid "InternetRowE:"
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6955 msgid "InternetRowF"
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6959 msgid "InternetRowF:"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7010 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7014 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7017 msgstr "r Opmerking:|#R"
7019 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7022 msgstr "r Opmerking:|#R"
7024 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7029 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7033 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7037 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7041 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7045 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7050 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7052 msgid "(continuing)"
7056 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7059 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7061 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7069 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7070 msgid "INTERCUT WITH:"
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7083 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7084 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7085 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7088 msgstr "k Sleutel:|#K"
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7091 msgid "Classification Codes"
7094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7096 msgid "Definition \\thedefinition."
7099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7106 msgid "Step \\thestep."
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7111 msgid "Example \\theexample."
7114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7115 msgid "Remark \\theremark."
7118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7119 msgid "Notation \\thenotation."
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7123 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7125 msgid "Theorem \\thetheorem."
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7129 msgid "Corollary \\thecorollary."
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7133 msgid "Lemma \\thelemma."
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7139 msgid "Proposition \\theproposition."
7140 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7148 msgid "Prop \\theprop."
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7155 msgstr "Oostenrijks"
7157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7159 msgid "Question \\thequestion."
7160 msgstr "Subsubsectie"
7162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7163 msgid "Claim \\theclaim."
7166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7167 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7172 msgid "Appendices Section"
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7177 msgid "--- Appendices ---"
7180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7181 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7187 msgstr "Voorbeeld|#V"
7189 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7194 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7197 msgstr "Commentaar:"
7200 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7205 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7208 msgstr "Voorbeeld|#V"
7210 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7214 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7218 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7222 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7227 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7229 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7230 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7232 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7236 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7237 msgid "submit to paper:"
7241 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7243 msgid "Bibliography (plain)"
7244 msgstr "Bibliografie"
7247 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7249 msgid "Bibliography heading"
7250 msgstr "Bibliografie"
7252 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7256 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7260 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7265 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7266 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7269 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7271 msgid "AddressForOffprints"
7274 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7276 msgid "Address for Offprints:"
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7281 msgid "RunningTitle"
7282 msgstr "LaTeX draait..."
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7287 msgid "Running title:"
7288 msgstr "LaTeX draait..."
7290 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7291 msgid "RunningAuthor"
7294 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7295 msgid "Running author:"
7298 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7306 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7312 msgid "Running LaTeX Title"
7313 msgstr "LaTeX draait..."
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7325 msgid "Author Running"
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7330 msgid "Author Running:"
7331 msgstr "Oostenrijks"
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7354 msgid "Conjecture #."
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7362 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7367 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7372 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7388 msgstr "Oostenrijks"
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7395 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7405 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7411 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7415 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7417 msgid "Chapterprecis"
7420 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7425 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7428 msgstr "Korte titel"
7430 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7434 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7441 msgstr "Label invoegen"
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7451 msgstr "Laatste voettekst:"
7453 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7458 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7460 msgid "Double Item:"
7463 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7485 msgid "EmptySection"
7488 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7490 msgid "Empty Section"
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7495 msgid "CloseSection"
7498 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7500 msgid "Close Section"
7503 #: lib/layouts/paper.layout:149
7507 #: lib/layouts/paper.layout:160
7510 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7512 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7513 #: lib/layouts/slides.layout:89
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7527 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7531 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7535 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7540 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7542 msgid "Empty slide:"
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7546 msgid "ItemizeType1"
7549 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7550 msgid "EnumerateType1"
7553 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7555 msgid "List of Algorithms"
7556 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7558 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7563 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7565 msgid "AltAffiliation"
7568 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7572 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7573 msgid "Electronic Address:"
7576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7577 msgid "acknowledgments"
7580 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7582 msgid "PACS number:"
7585 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7587 msgid "\\thechapter"
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7619 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7625 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7650 msgid "Backaddress:"
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7656 msgstr "Speciale cel"
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7660 msgid "Specialmail:"
7661 msgstr "Speciale cel"
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7664 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7670 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7704 msgid "Your letter of:"
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7718 msgstr "Eigen papiergrootte"
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7722 msgid "Customer no.:"
7723 msgstr "Eigen papiergrootte"
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7732 msgid "Invoice no.:"
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7741 msgid "Next Address:"
7744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7746 msgid "Post Scriptum:"
7747 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7751 msgid "Sender Name:"
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7755 msgid "SenderAddress"
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7760 msgid "Sender Address:"
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7764 msgid "Sender Phone:"
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7781 msgid "Sender E-Mail:"
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7787 msgstr "Label invoegen"
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7805 msgid "End of letter"
7806 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7809 msgid "LandscapeSlide"
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7815 msgid "Landscape Slide"
7818 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7819 msgid "PortraitSlide"
7823 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7825 msgid "Portrait Slide"
7828 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7832 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7833 msgid "SlideHeading"
7836 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7837 msgid "SlideSubHeading"
7840 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7842 msgid "ListOfSlides"
7843 msgstr "Lijst van Tabellen"
7845 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7847 msgid "List Of Slides"
7848 msgstr "Lijst van Tabellen"
7850 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7852 msgid "SlideContents"
7853 msgstr "Inhoudsopgave"
7855 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7857 msgid "Slidecontents"
7858 msgstr "Inhoudsopgave"
7860 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7861 msgid "ProgressContents"
7864 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7866 msgid "Progress Contents"
7869 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7873 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7874 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7877 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7883 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7885 msgid "AMS subject classifications."
7886 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7888 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7897 #: lib/layouts/slides.layout:105
7901 #: lib/layouts/slides.layout:127
7905 #: lib/layouts/slides.layout:142
7906 msgid "New Overlay:"
7909 #: lib/layouts/slides.layout:182
7914 #: lib/layouts/slides.layout:207
7915 msgid "InvisibleText"
7918 #: lib/layouts/slides.layout:214
7919 msgid "<Invisible Text Follows>"
7922 #: lib/layouts/slides.layout:231
7926 #: lib/layouts/slides.layout:238
7927 msgid "<Visible Text Follows>"
7930 #: lib/layouts/spie.layout:53
7933 msgstr "Oostenrijks"
7935 #: lib/layouts/spie.layout:65
7938 msgstr "Oostenrijks"
7940 #: lib/layouts/spie.layout:78
7944 #: lib/layouts/spie.layout:93
7945 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7948 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7953 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7954 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7959 msgid "Element:Firstname"
7960 msgstr "Eerste koptekst"
7962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7965 msgstr "Eerste koptekst"
7967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7969 msgid "Element:Fname"
7970 msgstr "&Plaatsing:"
7972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7979 msgid "Element:Surname"
7982 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7989 msgid "Element:Filename"
7990 msgstr "Bestandsnaam"
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7993 msgid "Element:Literal"
7996 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8001 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8003 msgid "Element:Emph"
8004 msgstr "&Plaatsing:"
8006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8013 msgid "Element:Abbrev"
8014 msgstr "Voorbeeld|#V"
8016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8019 msgstr "Voorbeeld|#V"
8021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8023 msgid "Element:Citation-number"
8024 msgstr "Literatuurverwijzing"
8026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8028 msgid "Citation-number"
8029 msgstr "Literatuurverwijzing"
8031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8033 msgid "Element:Volume"
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8044 msgstr "Samenvatting"
8046 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8054 msgid "Element:Month"
8055 msgstr "&Plaatsing:"
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8065 msgid "Element:Year"
8066 msgstr "Samenvatting"
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8075 msgid "Element:Issue-number"
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8080 msgid "Issue-number"
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8084 msgid "Element:Issue-day"
8087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8092 msgid "Element:Issue-months"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8096 msgid "Issue-months"
8099 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8101 msgid "Subsubparagraph"
8102 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8110 msgid "-- Header --"
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8115 msgid "Special-section"
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8120 msgid "Special-section:"
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8130 msgid "AGU-journal:"
8133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8135 msgid "Citation-number:"
8136 msgstr "Literatuurverwijzing"
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8167 msgid "Index-terms..."
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8192 msgid "Supplementary"
8193 msgstr "Samenvatting"
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8196 msgid "Supplementary..."
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8205 msgid "Sup-mat-note:"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8213 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8217 msgstr "Citaat-&stijl:"
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8221 msgstr "Gereviseerd"
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8226 msgstr "Gereviseerd"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8248 msgid "Published-online:"
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8253 msgstr "Literatuurverwijzing"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8258 msgstr "Literatuurverwijzing"
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8261 msgid "Posting-order"
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8265 msgid "Posting-order:"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8275 msgstr "Oneven pagina's:"
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8319 msgid "Element:ISSN"
8320 msgstr "&Plaatsing:"
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8328 msgid "Element:CODEN"
8329 msgstr "&Plaatsing:"
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8338 msgid "Element:SS-Code"
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8348 msgid "Element:SS-Title"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8358 msgid "Element:CCC-Code"
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8368 msgid "Element:Code"
8369 msgstr "&Plaatsing:"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8373 msgid "Element:Dscr"
8374 msgstr "&Plaatsing:"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8382 msgid "Element:Keyword"
8383 msgstr "k Sleutel:|#K"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8386 msgid "Element:Orgdiv"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8395 msgid "Element:Orgname"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8404 msgid "Element:Street"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8409 msgid "Element:City"
8410 msgstr "&Plaatsing:"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8419 msgid "Element:State"
8420 msgstr "&Plaatsing:"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8424 msgid "Element:Postcode"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8434 msgid "Element:Country"
8435 msgstr "Label invoegen"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8440 msgstr "Label invoegen"
8442 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8452 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8458 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8463 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8467 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8469 msgid "Author Address:"
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8475 msgstr "Commentaar:"
8477 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8479 msgid "Slug Comment:"
8480 msgstr "Commentaar:"
8482 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8487 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8491 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8493 msgid "Table Caption"
8494 msgstr "k Bijschrift|#k"
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8498 msgid "TableCaption"
8499 msgstr "k Bijschrift|#k"
8501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8502 msgid "Current Address"
8505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8507 msgid "Current address:"
8508 msgstr "Huidige cel:"
8510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8511 msgid "E-mail address:"
8514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8515 msgid "Key words and phrases:"
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8521 msgstr "Woordenlijst"
8523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8532 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8538 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8541 msgid "Subjectclass"
8544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8546 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8547 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8551 msgid "Element:Directory"
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8561 msgid "Element:Email"
8562 msgstr "&Plaatsing:"
8564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8566 msgid "Element:KeyCombo"
8567 msgstr "Toetsenbord"
8569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8572 msgstr "Toetsenbord"
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8576 msgid "Element:KeyCap"
8577 msgstr "Onderschrift"
8579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8582 msgstr "Onderschrift"
8584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8585 msgid "Element:GuiMenu"
8588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8593 msgid "Element:GuiMenuItem"
8596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8601 msgid "Element:GuiButton"
8604 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8608 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8609 msgid "Element:MenuChoice"
8612 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8621 msgid "Subparagraph*"
8624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8626 msgstr "Auteursgroep"
8628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8629 msgid "RevisionHistory"
8632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8634 msgid "Revision History"
8637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8643 msgid "RevisionRemark"
8644 msgstr "r Opmerking:|#R"
8646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8649 msgstr "Eerste koptekst"
8651 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8655 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8656 msgid "\\arabic{chapter}"
8659 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8660 msgid "\\Alph{chapter}"
8663 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8665 msgid "\\arabic{footnote}"
8668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8669 msgid "\\Roman{section}."
8672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8673 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8678 msgid "\\Alph{subsection}."
8679 msgstr "Subsubsectie"
8681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8683 msgid "\\arabic{subsection}."
8684 msgstr "Subsubsectie"
8686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8688 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8689 msgstr "Subsubsectie"
8691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8693 msgid "\\alph{subsubsection}."
8694 msgstr "Subsubsectie"
8696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8698 msgid "\\alph{paragraph}."
8699 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8701 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8704 msgstr "Toevoegen|#t"
8706 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8710 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8718 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8737 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8741 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8742 msgid "Uppertitleback"
8745 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8746 msgid "Lowertitleback"
8749 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8752 msgstr "Extra opties"
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8756 msgid "Captionabove"
8757 msgstr "k Bijschrift|#k"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8761 msgid "Captionbelow"
8762 msgstr "k Bijschrift|#k"
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8768 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8773 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8774 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8780 msgid "\\Roman{part}"
8783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8803 msgid "Note:Comment"
8804 msgstr "Commentaar:"
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8809 msgstr "Commentaar:"
8811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8822 msgid "Note:Greyedout"
8823 msgstr "Inzet geopend"
8825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8828 msgstr "Inzet geopend"
8830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8831 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8840 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8845 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8849 #: src/insets/InsetIndex.cpp:214
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8880 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8886 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:281
8901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
8903 msgid "Info:shortcut"
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:305
8908 msgid "Info:shortcuts"
8911 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8912 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8913 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8916 msgid "--Separator--"
8917 msgstr "Nieuwe alinea"
8919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8921 msgid "--- Separate Environment ---"
8924 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8925 msgid "Part \\thepart"
8928 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8929 msgid "Chapter \\thechapter"
8932 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8934 msgid "Appendix \\thechapter"
8935 msgstr "bijlage lijn"
8937 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8942 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8943 msgid "Headnote (optional):"
8946 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8948 msgid "Corr Author:"
8951 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8956 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8961 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8963 msgid "Corollary \\thetheorem."
8966 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8967 msgid "Lemma \\thetheorem."
8971 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8973 msgid "Proposition \\thetheorem."
8974 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8976 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8977 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8980 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8981 msgid "Fact \\thetheorem."
8984 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8986 msgid "Definition \\thetheorem."
8989 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8991 msgid "Example \\thetheorem."
8994 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8996 msgid "Problem \\thetheorem."
8999 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9001 msgid "Exercise \\thetheorem."
9004 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9005 msgid "Remark \\thetheorem."
9008 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9009 msgid "Claim \\thetheorem."
9012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9042 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9046 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9061 #: lib/layouts/braille.module:2
9064 msgstr "tabular lijn"
9066 #: lib/layouts/braille.module:6
9068 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9072 #: lib/layouts/braille.module:21
9074 msgid "Braille (default)"
9075 msgstr "LaTeX_Titel"
9077 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9082 #: lib/layouts/braille.module:43
9083 msgid "Braille (textsize)"
9086 #: lib/layouts/braille.module:65
9087 msgid "Braille (dots on)"
9090 #: lib/layouts/braille.module:80
9091 msgid "Braille_dots_on"
9094 #: lib/layouts/braille.module:88
9095 msgid "Braille (dots off)"
9098 #: lib/layouts/braille.module:103
9099 msgid "Braille_dots_off"
9102 #: lib/layouts/braille.module:111
9103 msgid "Braille (mirror on)"
9106 #: lib/layouts/braille.module:126
9107 msgid "Braille_mirror_on"
9110 #: lib/layouts/braille.module:134
9111 msgid "Braille (mirror off)"
9114 #: lib/layouts/braille.module:149
9115 msgid "Braille_mirror_off"
9118 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9123 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9125 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9126 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9129 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9131 msgid "Custom:Endnote"
9134 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9139 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9142 msgstr "Niets te doen"
9144 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9146 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9147 "where you want the endnotes to appear."
9150 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9155 #: lib/layouts/hanging.module:6
9157 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9158 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9162 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9167 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9169 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9170 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9175 msgid "Numbered Example (multiline)"
9178 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9183 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9184 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9187 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9197 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9202 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9204 msgid "Custom:Glosse"
9205 msgstr "Eigen papiergrootte"
9207 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9212 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9214 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9215 msgstr "Eigen papiergrootte"
9217 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9221 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9222 msgid "CharStyle:Expression"
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9232 msgid "CharStyle:Concepts"
9233 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9238 msgstr "&Accepteren"
9240 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9241 msgid "CharStyle:Meaning"
9244 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9249 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9256 msgid "List of Tableaux"
9257 msgstr "Lijst van Tabellen"
9259 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9266 msgid "Logical Markup"
9269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9271 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9276 msgid "CharStyle:Noun"
9279 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9285 msgid "CharStyle:Emph"
9288 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9294 msgid "CharStyle:Strong"
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9303 msgid "CharStyle:Code"
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9311 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9313 msgid "Minimalistic"
9316 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9317 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9321 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9326 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9327 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9328 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9329 "starred and non-starred forms."
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9334 msgid "Criterion \\thetheorem."
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9349 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9355 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9360 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9363 msgid "Axiom \\thetheorem."
9366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9378 msgid "Condition \\thetheorem."
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9392 msgid "Note \\thetheorem."
9395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9407 msgid "Notation \\thetheorem."
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9421 msgid "Summary \\thetheorem."
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9427 msgstr "Samenvatting"
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9432 msgstr "Samenvatting"
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9435 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9439 msgid "Acknowledgement*"
9442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9448 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9466 msgid "Assumption \\thetheorem."
9467 msgstr "Onderschrift"
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9476 msgstr "Onderschrift"
9478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9480 msgid "Theorems (AMS)"
9483 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9485 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9486 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9487 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9488 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9492 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9495 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9497 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9498 "that provide a chapter environment."
9501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9502 msgid "Theorems (Order By Section)"
9505 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9506 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9509 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9510 msgid "Theorems (Starred)"
9513 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9515 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9516 "using the extended AMS machinery."
9519 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9521 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9522 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9523 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9526 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9527 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9555 msgid "Arabic (Arabi)"
9558 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9564 msgid "Austrian (old spelling)"
9569 msgstr "Oostenrijks"
9572 msgid "Bahasa Indonesia"
9576 msgid "Bahasa Malaysia"
9590 msgid "Portuguese (Brazil)"
9597 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9612 msgid "French Canadian"
9620 msgid "Chinese (simplified)"
9624 msgid "Chinese (traditional)"
9673 msgid "German (old spelling)"
9680 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9686 msgid "Greek (polytonic)"
9689 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9700 msgstr "Tabel invoegen"
9715 msgid "Japanese (CJK)"
9742 msgid "Lower Sorbian"
9790 msgid "Serbian (Latin)"
9807 msgid "Spanish (Mexico)"
9814 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9829 msgid "Upper Sorbian"
9835 msgstr "Bestandsnaam"
9842 msgid "Unicode (utf8)"
9846 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9850 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9854 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9858 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9862 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9866 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9870 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9874 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9878 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9882 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9886 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9890 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9894 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9898 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9902 msgid "DOS (CP 437)"
9906 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9910 msgid "Western European (CP 850)"
9914 msgid "Central European (CP 852)"
9918 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9922 msgid "Western European (CP 858)"
9926 msgid "Hebrew (CP 862)"
9931 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9935 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9939 msgid "Central European (CP 1250)"
9943 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9947 msgid "Western European (CP 1252)"
9950 #: lib/encodings:101
9951 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9954 #: lib/encodings:105
9956 msgid "Arabic (CP 1256)"
9959 #: lib/encodings:108
9960 msgid "Baltic (CP 1257)"
9963 #: lib/encodings:111
9964 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9967 #: lib/encodings:114
9968 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9971 #: lib/encodings:117
9972 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9975 #: lib/encodings:120
9976 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9979 #: lib/encodings:145
9980 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9983 #: lib/encodings:149
9984 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9987 #: lib/encodings:153
9988 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9991 #: lib/encodings:157
9992 msgid "Korean (EUC-KR)"
9995 #: lib/encodings:161
9996 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9999 #: lib/encodings:165
10000 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10003 #: lib/encodings:169
10004 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10007 #: lib/encodings:176
10008 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10011 #: lib/encodings:178
10012 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10015 #: lib/encodings:180
10016 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10019 #: lib/encodings:187
10020 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10023 #: lib/encodings:192
10024 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10027 #: lib/encodings:196
10031 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10035 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10037 msgstr "Bewerken|w"
10039 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10041 msgstr "Invoegen|I"
10043 #: lib/ui/classic.ui:35
10047 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10051 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10053 msgstr "Navigeren|N"
10055 #: lib/ui/classic.ui:38
10056 msgid "Documents|D"
10057 msgstr "Documenten|D"
10059 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10063 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10067 #: lib/ui/classic.ui:48
10068 msgid "New from Template...|T"
10069 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10071 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10073 msgstr "Openen...|O"
10075 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10079 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10083 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10084 msgid "Save As...|A"
10085 msgstr "Opslaan als...|a"
10087 #: lib/ui/classic.ui:54
10090 msgstr "Registreren"
10092 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10093 msgid "Version Control|V"
10094 msgstr "Versiebeheer|V"
10096 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10098 msgstr "Importeren|I"
10100 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10102 msgstr "Exporteren|x"
10104 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10106 msgstr "Afdrukken...|d"
10108 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10110 msgstr "Faxen...|F"
10112 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10114 msgstr "Afsluiten|f"
10116 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10117 msgid "Register...|R"
10118 msgstr "Registreren...|R"
10120 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10122 msgid "Check In Changes...|I"
10123 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10125 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10127 msgid "Check Out for Edit|O"
10128 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10130 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10132 msgid "Revert to Repository Version|R"
10133 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10135 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10137 msgid "Undo Last Check In|U"
10138 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10140 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10142 msgid "Show History...|H"
10143 msgstr "Geschiedenis tonen"
10145 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10147 msgid "Custom...|C"
10148 msgstr "Eigen papiergrootte"
10150 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10153 msgstr "Ongedaan maken"
10155 #: lib/ui/classic.ui:91
10158 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10160 #: lib/ui/classic.ui:93
10165 #: lib/ui/classic.ui:94
10171 #: lib/ui/classic.ui:95
10176 #: lib/ui/classic.ui:96
10177 msgid "Paste External Selection|x"
10180 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10181 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10183 msgid "Find & Replace...|F"
10184 msgstr "Zoeken en vervangen"
10186 #: lib/ui/classic.ui:100
10189 msgstr "Tabelformaat"
10191 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10196 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10198 msgid "Spellchecker...|S"
10199 msgstr "Spellingscontrole"
10201 #: lib/ui/classic.ui:105
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Tabelformaat"
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10208 msgid "Statistics...|i"
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10213 msgid "Check TeX|h"
10214 msgstr "Controleren TeX"
10216 #: lib/ui/classic.ui:108
10218 msgid "Change Tracking|g"
10219 msgstr "Taal veranderen"
10221 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10222 msgid "Preferences...|P"
10223 msgstr "Voorkeuren...|V"
10225 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10226 msgid "Reconfigure|R"
10227 msgstr "Herconfigureren|r"
10229 #: lib/ui/classic.ui:115
10231 msgid "Selection as Lines|L"
10232 msgstr "Als regels|g"
10234 #: lib/ui/classic.ui:116
10236 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10237 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10239 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10240 msgid "Multicolumn|M"
10241 msgstr "Meerkolom|M"
10243 #: lib/ui/classic.ui:122
10245 msgstr "Bovenlijn|B"
10247 #: lib/ui/classic.ui:123
10248 msgid "Line Bottom|B"
10249 msgstr "Onderlijn|O"
10251 #: lib/ui/classic.ui:124
10252 msgid "Line Left|L"
10253 msgstr "Linkerlijn|L"
10255 #: lib/ui/classic.ui:125
10256 msgid "Line Right|R"
10257 msgstr "Rechterlijn|R"
10259 #: lib/ui/classic.ui:127
10261 msgid "Alignment|i"
10262 msgstr "Uitlijning"
10264 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10266 msgstr "Rij toevoegen|j"
10268 #: lib/ui/classic.ui:130
10269 msgid "Delete Row|w"
10270 msgstr "Rij verwijderen|w"
10272 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10274 msgstr "Rij kopiëren"
10276 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10278 msgstr "Rijen verwisselen"
10280 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10282 msgid "Add Column|u"
10283 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10285 #: lib/ui/classic.ui:135
10287 msgid "Delete Column|D"
10288 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10290 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10292 msgid "Copy Column"
10293 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10295 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10297 msgid "Swap Columns"
10300 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10305 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10310 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10320 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10323 msgstr "d Midden|#d"
10325 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10330 #: lib/ui/classic.ui:159
10332 msgid "Toggle Numbering|N"
10333 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10335 #: lib/ui/classic.ui:160
10337 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10338 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10340 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10341 msgid "Change Limits Type|L"
10344 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10345 msgid "Change Formula Type|F"
10348 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10349 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10352 #: lib/ui/classic.ui:168
10354 msgid "Alignment|A"
10355 msgstr "Uitlijning"
10357 #: lib/ui/classic.ui:170
10360 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10362 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10364 msgid "Delete Row|D"
10365 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10367 #: lib/ui/classic.ui:175
10369 msgid "Add Column|C"
10370 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10372 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10374 msgid "Delete Column|e"
10375 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10385 msgstr "[niet getoond]"
10387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10392 #: lib/ui/classic.ui:188
10396 #: lib/ui/classic.ui:189
10400 #: lib/ui/classic.ui:190
10401 msgid "Mathematica"
10402 msgstr "Mathematica"
10404 #: lib/ui/classic.ui:192
10405 msgid "Maple, simplify"
10406 msgstr "Maple, simplify"
10408 #: lib/ui/classic.ui:193
10409 msgid "Maple, factor"
10410 msgstr "Maple, factor"
10412 #: lib/ui/classic.ui:194
10413 msgid "Maple, evalm"
10414 msgstr "Maple, evalm"
10416 #: lib/ui/classic.ui:195
10417 msgid "Maple, evalf"
10418 msgstr "Maple, evalf"
10420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10423 msgid "Inline Formula|I"
10424 msgstr "Figuur invoegen"
10426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10428 msgid "Displayed Formula|D"
10429 msgstr "f Venster tonen|#F"
10431 #: lib/ui/classic.ui:201
10433 msgid "Eqnarray Environment|q"
10434 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10436 #: lib/ui/classic.ui:202
10438 msgid "Align Environment|A"
10439 msgstr "Uitlijning"
10441 #: lib/ui/classic.ui:203
10443 msgid "AlignAt Environment"
10444 msgstr "Uitlijning"
10446 #: lib/ui/classic.ui:204
10448 msgid "Flalign Environment|F"
10449 msgstr "Uitlijning"
10451 #: lib/ui/classic.ui:207
10453 msgid "Gather Environment"
10454 msgstr "Uitlijning"
10456 #: lib/ui/classic.ui:208
10458 msgid "Multline Environment"
10459 msgstr "Uitlijning"
10461 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10465 #: lib/ui/classic.ui:216
10466 msgid "Special Character|S"
10467 msgstr "Speciaal teken|S"
10469 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10471 msgid "Citation...|C"
10472 msgstr "Literatuurverwijzing"
10474 #: lib/ui/classic.ui:218
10476 msgid "Cross-reference...|r"
10477 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10479 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10481 msgstr "Label...|L"
10483 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10485 msgstr "Voetnoot|V"
10487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10488 msgid "Marginal Note|M"
10489 msgstr "Kanttekening|K"
10491 #: lib/ui/classic.ui:222
10492 msgid "Short Title"
10493 msgstr "Korte titel"
10495 #: lib/ui/classic.ui:223
10497 msgid "Index Entry|I"
10498 msgstr "Inspringen"
10500 #: lib/ui/classic.ui:224
10501 msgid "Nomenclature Entry"
10504 #: lib/ui/classic.ui:225
10508 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10513 #: lib/ui/classic.ui:227
10514 msgid "Lists & TOC|O"
10517 #: lib/ui/classic.ui:229
10522 #: lib/ui/classic.ui:230
10525 msgstr "Minipagina|#m"
10527 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10529 msgid "Graphics...|G"
10532 #: lib/ui/classic.ui:232
10534 msgid "Tabular Material...|b"
10535 msgstr "Tabelformaat"
10537 #: lib/ui/classic.ui:233
10540 msgstr "drijvende delen"
10542 #: lib/ui/classic.ui:235
10544 msgid "Include File...|d"
10547 #: lib/ui/classic.ui:236
10549 msgid "Insert File|e"
10550 msgstr "Figuur invoegen"
10552 #: lib/ui/classic.ui:237
10553 msgid "External Material...|x"
10556 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10558 msgid "Symbols...|b"
10561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10563 msgid "Superscript|S"
10564 msgstr "Postscript|#P"
10566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10568 msgid "Subscript|u"
10569 msgstr "Postscript|#P"
10571 # (woord)afbreekpunt
10572 #: lib/ui/classic.ui:244
10574 msgid "Hyphenation Point|P"
10575 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10577 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10579 msgid "Protected Hyphen|y"
10580 msgstr "Harde spatie invoegen"
10582 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10584 msgid "Ligature Break|k"
10585 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10587 #: lib/ui/classic.ui:247
10589 msgid "Protected Space|r"
10590 msgstr "Harde spatie invoegen"
10592 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10593 msgid "Inter-word Space|w"
10596 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10597 msgid "Thin Space|T"
10600 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10602 msgid "Horizontal Space...|o"
10603 msgstr "Verticale afstanden"
10605 #: lib/ui/classic.ui:251
10607 msgid "Vertical Space..."
10608 msgstr "Verticale afstanden"
10610 #: lib/ui/classic.ui:252
10612 msgid "Line Break|L"
10613 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10615 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10619 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10621 msgid "End of Sentence|E"
10622 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10624 #: lib/ui/classic.ui:255
10626 msgid "Protected Dash|D"
10627 msgstr "Harde spatie invoegen"
10629 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10630 msgid "Breakable Slash|a"
10633 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10634 #: lib/ui/classic.ui:257
10636 msgid "Single Quote|Q"
10639 #: lib/ui/classic.ui:258
10640 msgid "Ordinary Quote|O"
10643 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10645 msgid "Menu Separator|M"
10648 #: lib/ui/classic.ui:260
10650 msgid "Horizontal Line"
10651 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10653 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10656 msgstr "Paginascheidingen"
10658 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10660 msgid "Display Formula|D"
10661 msgstr "f Venster tonen|#F"
10663 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10666 msgid "Eqnarray Environment|E"
10667 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10669 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10672 msgid "AMS align Environment|a"
10673 msgstr "Uitlijning"
10675 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10678 msgid "AMS alignat Environment|t"
10679 msgstr "Uitlijning"
10681 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10684 msgid "AMS flalign Environment|f"
10685 msgstr "Uitlijning"
10687 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10690 msgid "AMS gather Environment|g"
10691 msgstr "Uitlijning"
10693 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10696 msgid "AMS multline Environment|m"
10697 msgstr "Uitlijning"
10699 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10701 msgid "Array Environment|y"
10702 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10704 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10706 msgid "Cases Environment|C"
10707 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10709 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10711 msgid "Split Environment|S"
10712 msgstr "Uitlijning"
10714 #: lib/ui/classic.ui:280
10716 msgid "Font Change|o"
10717 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10719 #: lib/ui/classic.ui:284
10721 msgid "Math Normal Font"
10722 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10724 #: lib/ui/classic.ui:286
10726 msgid "Math Calligraphic Family"
10727 msgstr "Familie:|F"
10729 #: lib/ui/classic.ui:287
10731 msgid "Math Fraktur Family"
10732 msgstr "Familie:|F"
10734 #: lib/ui/classic.ui:288
10736 msgid "Math Roman Family"
10737 msgstr "Familie:|F"
10739 #: lib/ui/classic.ui:289
10741 msgid "Math Sans Serif Family"
10742 msgstr "Familie:|F"
10744 #: lib/ui/classic.ui:291
10746 msgid "Math Bold Series"
10747 msgstr "Wiskundemodus"
10749 #: lib/ui/classic.ui:293
10751 msgid "Text Normal Font"
10754 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10756 msgid "Text Roman Family"
10757 msgstr "Familie:|F"
10759 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10761 msgid "Text Sans Serif Family"
10762 msgstr "Familie:|F"
10764 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10766 msgid "Text Typewriter Family"
10767 msgstr "Schrijfmachine"
10769 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10771 msgid "Text Bold Series"
10772 msgstr "Tekst mode"
10774 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10776 msgid "Text Medium Series"
10777 msgstr "Tekst mode"
10779 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10780 msgid "Text Italic Shape"
10783 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10785 msgid "Text Small Caps Shape"
10788 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10789 msgid "Text Slanted Shape"
10792 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10793 msgid "Text Upright Shape"
10796 #: lib/ui/classic.ui:310
10798 msgid "Floatflt Figure"
10801 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10803 msgid "Table of Contents|C"
10804 msgstr "Inhoudsopgave"
10806 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10808 msgid "Index List|I"
10809 msgstr "i Inspringen|#I"
10811 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10813 msgid "Nomenclature|N"
10817 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10819 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10820 msgstr "Bibliografie"
10822 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10823 msgid "LyX Document...|X"
10824 msgstr "LyX-document...|X"
10826 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10828 msgid "Plain Text...|T"
10831 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10833 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10836 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10838 msgid "Track Changes|T"
10839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10841 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10843 msgid "Merge Changes...|M"
10844 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10846 #: lib/ui/classic.ui:330
10847 msgid "Accept All Changes|A"
10850 #: lib/ui/classic.ui:331
10851 msgid "Reject All Changes|R"
10854 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10856 msgid "Show Changes in Output|S"
10857 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10859 #: lib/ui/classic.ui:339
10861 msgid "Character...|C"
10862 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10864 #: lib/ui/classic.ui:340
10866 msgid "Paragraph...|P"
10867 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10869 #: lib/ui/classic.ui:341
10870 msgid "Document...|D"
10871 msgstr "Document...|D"
10873 #: lib/ui/classic.ui:342
10875 msgid "Tabular...|T"
10876 msgstr "Tabelformaat"
10878 #: lib/ui/classic.ui:344
10880 msgid "Emphasize Style|E"
10883 #: lib/ui/classic.ui:345
10884 msgid "Noun Style|N"
10887 #: lib/ui/classic.ui:346
10888 msgid "Bold Style|B"
10891 #: lib/ui/classic.ui:349
10893 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10894 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10896 #: lib/ui/classic.ui:350
10898 msgid "Increase Environment Depth|i"
10899 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10901 #: lib/ui/classic.ui:351
10902 msgid "Start Appendix Here|S"
10905 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10907 msgid "Build Program|B"
10908 msgstr "Aanmaken programma"
10910 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10912 msgstr "Bijwerken|w"
10914 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10916 msgid "LaTeX Log|L"
10917 msgstr "LaTeX-logboek"
10919 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10923 #: lib/ui/classic.ui:365
10924 msgid "TeX Information|X"
10925 msgstr "TeX-informatie|X"
10927 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10929 msgid "Next Note|N"
10932 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10934 msgid "Go to Label|L"
10935 msgstr "Lange tabel"
10937 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10939 msgid "Bookmarks|B"
10940 msgstr "b Onder|#B"
10942 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10943 msgid "Save Bookmark 1|S"
10946 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10947 msgid "Save Bookmark 2"
10950 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10951 msgid "Save Bookmark 3"
10954 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10956 msgid "Save Bookmark 4"
10957 msgstr "b Onder|#B"
10959 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10961 msgid "Save Bookmark 5"
10962 msgstr "b Onder|#B"
10964 #: lib/ui/classic.ui:390
10966 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10967 msgstr "b Onder|#B"
10969 #: lib/ui/classic.ui:391
10971 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10972 msgstr "b Onder|#B"
10974 #: lib/ui/classic.ui:392
10976 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10977 msgstr "b Onder|#B"
10979 #: lib/ui/classic.ui:393
10981 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10982 msgstr "b Onder|#B"
10984 #: lib/ui/classic.ui:394
10986 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10987 msgstr "b Onder|#B"
10989 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10990 msgid "Introduction|I"
10991 msgstr "Inleiding|I"
10993 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10995 msgstr "Tutorial|T"
10997 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10998 msgid "User's Guide|U"
10999 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11001 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
11002 msgid "Extended Features|E"
11005 #: lib/ui/classic.ui:413
11006 msgid "Embedded Objects|m"
11009 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11011 msgid "Customization|C"
11014 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
11018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
11019 msgid "Table of Contents|a"
11020 msgstr "Inhoudsopgave|n"
11022 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
11023 msgid "LaTeX Configuration|L"
11024 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11026 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
11027 msgid "About LyX|X"
11028 msgstr "Over LyX|X"
11030 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11034 #: lib/ui/classic.ui:429
11036 msgid "Preferences..."
11037 msgstr "Voorkeuren...|V"
11039 #: lib/ui/classic.ui:430
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11046 msgid "Aligned Environment|l"
11047 msgstr "Uitlijning"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11051 msgid "AlignedAt Environment|v"
11052 msgstr "Uitlijning"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11056 msgid "Gathered Environment|h"
11057 msgstr "Uitlijning"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11061 msgid "Delimiters...|r"
11062 msgstr "Begrenzing"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11066 msgid "Matrix...|x"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11075 msgid "Equation Label|L"
11076 msgstr "Lange tabel"
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11081 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11085 msgid "Split Cell|C"
11086 msgstr "Speciale cel"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11091 msgstr "Invoegen|I"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11095 msgid "Add Line Above|o"
11096 msgstr "Rand boven"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11100 msgid "Add Line Below|B"
11101 msgstr "Rand onder"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11105 msgid "Delete Line Above|D"
11106 msgstr "Deze rij verwijderen"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11110 msgid "Delete Line Below|e"
11111 msgstr "Deze rij verwijderen"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11115 msgid "Add Line to Left"
11116 msgstr "Linkerlijn|L"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11120 msgid "Add Line to Right"
11121 msgstr "Rechterlijn|R"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11125 msgid "Delete Line to Left"
11126 msgstr "Kies document ter invoeging"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11130 msgid "Delete Line to Right"
11131 msgstr "Kies document ter invoeging"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11140 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11141 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11145 msgid "Toggle Table Toolbar"
11146 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11150 msgid "Next Cross-Reference|N"
11151 msgstr "Verwijzing invoegen"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11155 msgid "Go to Label|G"
11156 msgstr "Lange tabel"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11160 msgid "<reference>|r"
11161 msgstr "<verwijzing>"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11165 msgid "(<reference>)|e"
11166 msgstr "<verwijzing>"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11175 msgid "on page <page>|o"
11176 msgstr "op pagina <pagina>"
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11180 msgid "<reference> on page <page>|f"
11181 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11185 msgid "Formatted reference|t"
11186 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11190 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11196 msgid "Settings...|S"
11197 msgstr "Instellingen"
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11200 msgid "Go back to Reference|G"
11203 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11205 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11206 msgstr "Bestand extern bewerken"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11210 msgid "Open Inset|O"
11211 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11215 msgid "Close Inset|C"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11219 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11221 msgid "Dissolve Inset|D"
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11226 msgid "Toggle Label|L"
11227 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11231 msgid "Frameless|l"
11232 msgstr "Parameters"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11236 msgid "Simple frame|f"
11237 msgstr "inzet frame"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11240 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11244 msgid "Oval, thin|O"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11248 msgid "Oval, thick|v"
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11252 msgid "Drop Shadow|w"
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11257 msgid "Shaded background|b"
11258 msgstr "achtergrond opmerking"
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11263 msgid "Double frame|D"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11274 msgstr "Commentaar:"
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11277 msgid "Greyed Out|G"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11282 msgid "Interword Space|w"
11283 msgstr "op pagina <pagina>"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11287 msgid "Protected Space|o"
11288 msgstr "Harde spatie invoegen"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11292 msgid "Negative Thin Space|N"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11296 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11301 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11302 msgstr "Harde spatie invoegen"
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11306 msgid "Quad Space|Q"
11307 msgstr "&Vervangen"
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11311 msgid "Double Quad Space|u"
11312 msgstr "&Vervangen"
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11316 msgid "Horizontal Fill|F"
11317 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11321 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11322 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11326 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11327 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11331 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11337 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11342 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11347 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11352 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11356 msgid "Custom Length|C"
11357 msgstr "Commentaar:"
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11362 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11366 msgid "SmallSkip|S"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11386 msgstr "Eigen papiergrootte"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11390 msgid "Settings...|e"
11391 msgstr "Instellingen"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11406 msgstr "Letterlijk"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11409 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11419 msgid "Edit included file...|E"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11429 msgid "Page Break|a"
11430 msgstr "Paginascheidingen"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11434 msgid "Clear Page|C"
11435 msgstr "b Onder|#B"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11438 msgid "Clear Double Page|D"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11443 msgid "Ragged Line Break|R"
11444 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11448 msgid "Justified Line Break|J"
11449 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11471 msgid "Paste Recent|e"
11472 msgstr "Uitlijning"
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11476 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11477 msgstr "b Onder|#B"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11481 msgid "Move Paragraph Up|o"
11482 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11486 msgid "Move Paragraph Down|v"
11487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11491 msgid "Promote Section|r"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11496 msgid "Demote Section|m"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11501 msgid "Move Section down|d"
11502 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11506 msgid "Move Section up|u"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11511 msgid "Insert Short Title|T"
11512 msgstr "Korte titel"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11516 msgid "Apply Last Text Style|A"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11521 msgid "Text Style|S"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11526 msgid "Paragraph Settings...|P"
11527 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11530 msgid "Fullscreen Mode"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11536 msgid "Append Parameter"
11537 msgstr "Argument ontbreekt"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11542 msgid "Remove Last Parameter"
11543 msgstr "Argument ontbreekt"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11547 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11552 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11558 msgid "Insert Optional Parameter"
11559 msgstr "Argument ontbreekt"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11564 msgid "Remove Optional Parameter"
11565 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11569 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11574 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11579 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11584 msgid "Edit externally...|x"
11585 msgstr "Bestand extern bewerken"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11594 msgid "Bottom Line|B"
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11599 msgid "Left Line|L"
11600 msgstr "tabel lijn"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11604 msgid "Right Line|R"
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11610 msgstr "Rij kopiëren"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11614 msgid "Copy Column|p"
11615 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11620 msgstr "Documenten|D"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11625 msgstr "Tweezijdig|#T"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11629 msgid "New from Template...|m"
11630 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11634 msgid "Open Recent|t"
11635 msgstr "Document openen "
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11640 msgstr "Opslaan als...|a"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11644 msgid "Revert to Saved|R"
11645 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11648 msgid "New Window|W"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11652 msgid "Close Window|d"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11658 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11663 msgid "Paste Special"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11669 msgstr "Selecteer een bestand"
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11678 msgid "Rows & Columns|C"
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11683 msgid "Increase List Depth|I"
11684 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11688 msgid "Decrease List Depth|D"
11689 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11692 msgid "Dissolve Inset|l"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11697 msgid "TeX Code Settings...|C"
11698 msgstr "Extra opties"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11702 msgid "Float Settings...|a"
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11711 msgid "Note Settings...|N"
11714 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11716 msgid "Branch Settings...|B"
11717 msgstr "Literatuurverwijzing"
11719 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11721 msgid "Box Settings...|x"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11726 msgid "Table Settings...|a"
11727 msgstr "Tabelinstellingen"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11731 msgid "Plain Text|T"
11734 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11737 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11741 msgid "Selection|S"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11746 msgid "Selection, Join Lines|i"
11747 msgstr "Als regels|g"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11750 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11754 msgid "Paste As PDF"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11758 msgid "Paste As PNG"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11762 msgid "Paste As JPEG"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11767 msgid "Dissolve CharStyle"
11770 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11772 msgid "Customized...|C"
11773 msgstr "Eigen papiergrootte"
11775 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11777 msgid "Capitalize|a"
11780 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11782 msgid "Uppercase|U"
11783 msgstr "Bijwerken|w"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11786 msgid "Lowercase|L"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11791 msgid "Number whole Formula|N"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11796 msgid "Number this Line|u"
11797 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11801 msgid "Macro Definition"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11806 msgid "Text Style|T"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11811 msgid "Add Line Above|A"
11812 msgstr "Rand boven"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11816 msgid "Math Normal Font|N"
11817 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11821 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11822 msgstr "Familie:|F"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11826 msgid "Math Fraktur Family|F"
11827 msgstr "Familie:|F"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11831 msgid "Math Roman Family|R"
11832 msgstr "Familie:|F"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11836 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11837 msgstr "Familie:|F"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11841 msgid "Math Bold Series|B"
11842 msgstr "Wiskundemodus"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11846 msgid "Text Normal Font|T"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11860 msgid "Mathematica|a"
11861 msgstr "Mathematica"
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11865 msgid "Maple, simplify|s"
11866 msgstr "Maple, simplify"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11870 msgid "Maple, factor|f"
11871 msgstr "Maple, factor"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11875 msgid "Maple, evalm|e"
11876 msgstr "Maple, evalm"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11880 msgid "Maple, evalf|v"
11881 msgstr "Maple, evalf"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11885 msgid "Open All Insets|O"
11886 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11889 msgid "Close All Insets|C"
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11893 msgid "Unfold Math Macro"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11898 msgid "Fold Math Macro"
11899 msgstr "achtergrond wiskunde"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11903 msgid "View Source|S"
11904 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11911 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11915 msgid "Close Tab Group|G"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11919 msgid "Fullscreen|l"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11925 msgstr "Tweezijdig|#T"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11929 msgid "Special Character|p"
11930 msgstr "Speciaal teken|S"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11934 msgid "Formatting|o"
11935 msgstr "drijvende delen"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11939 msgid "List / TOC|i"
11940 msgstr "Lijst van Tabellen"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11945 msgstr "drijvende delen"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11951 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11953 msgid "Custom insets"
11954 msgstr "Eigen papiergrootte"
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11962 msgid "Box[[Menu]]"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11967 msgid "Cross-Reference...|R"
11968 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11972 msgstr "Onderschrift"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11976 msgid "Index Entry|d"
11977 msgstr "Inspringen"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11981 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11982 msgstr "Index item invoegen"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11987 msgstr "Tabelformaat"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11990 msgid "Hyperlink|k"
11993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11995 msgid "Short Title|S"
11996 msgstr "Korte titel"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12002 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12005 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12008 msgid "Ordinary Quote|Q"
12011 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12014 msgid "Single Quote|S"
12017 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12018 msgid "Phonetic Symbols|P"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12023 msgid "Protected Space|P"
12024 msgstr "Harde spatie invoegen"
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12028 msgid "Horizontal Line|L"
12029 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12033 msgid "Vertical Space...|V"
12034 msgstr "Verticale afstanden"
12036 # (woord)afbreekpunt
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12039 msgid "Hyphenation Point|H"
12040 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12044 msgid "Numbered Formula|N"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12049 msgid "Figure Wrap Float|F"
12050 msgstr "Tabel invoegen"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12054 msgid "Table Wrap Float|T"
12055 msgstr "Tabel invoegen"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12059 msgid "External Material...|M"
12060 msgstr "Extern materiaal"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12064 msgid "Child Document...|d"
12065 msgstr "Document...|D"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12069 msgid "Change Tracking|C"
12070 msgstr "Taal veranderen"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12073 msgid "Start Appendix Here|A"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12077 msgid "Save in Bundled Format|F"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12081 msgid "Compressed|m"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12086 msgid "Accept Change|A"
12087 msgstr "Accepteren|#A"
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12091 msgid "Reject Change|R"
12092 msgstr "Herlezen|#l"
12094 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12096 msgid "Accept All Changes|c"
12097 msgstr "Accepteren|#A"
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12101 msgid "Reject All Changes|e"
12102 msgstr "Herlezen|#l"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12106 msgid "Next Change|C"
12107 msgstr " (Veranderd)"
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12111 msgid "Next Cross-Reference|R"
12112 msgstr "Verwijzing invoegen"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12116 msgid "Clear Bookmarks|C"
12117 msgstr "b Onder|#B"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12121 msgid "Thesaurus...|T"
12122 msgstr "Tabelformaat"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12126 msgid "Statistics...|a"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12131 msgid "TeX Information|I"
12132 msgstr "TeX-informatie|X"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12135 msgid "Embedded Objects|O"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12140 msgid "Shortcuts|S"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12145 msgid "LyX Functions|y"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12149 msgid "New document"
12150 msgstr "Nieuw document"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12154 msgid "Open document"
12155 msgstr "Document openen "
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12159 msgid "Save document"
12160 msgstr "Document opslaan?"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12164 msgid "Print document"
12165 msgstr "Document importeren"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12169 msgid "Check spelling"
12170 msgstr "Controleren TeX"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12174 msgstr "Herstellen"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12182 msgid "Find and replace"
12183 msgstr "Zoeken en vervangen"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12187 msgid "Toggle emphasis"
12188 msgstr "Nadruk aan/uit"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12192 msgid "Toggle noun"
12193 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12198 msgstr "&Toepassen"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12202 msgid "Insert math"
12203 msgstr "Matrix invoegen"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12207 msgid "Insert graphics"
12208 msgstr "Figuur invoegen"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12211 msgid "Insert table"
12212 msgstr "Tabel invoegen"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12216 msgid "Toggle Outline"
12217 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12226 msgid "Numbered list"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12231 msgid "Itemized list"
12232 msgstr "Index lijst invoegen"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12236 msgid "Increase depth"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12241 msgid "Decrease depth"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12246 msgid "Insert figure float"
12247 msgstr "Index lijst invoegen"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12251 msgid "Insert table float"
12252 msgstr "Tabel invoegen"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12256 msgid "Insert label"
12257 msgstr "Label invoegen"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12261 msgid "Insert cross-reference"
12262 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12265 msgid "Insert citation"
12266 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12270 msgid "Insert index entry"
12271 msgstr "Index item invoegen"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12275 msgid "Insert nomenclature entry"
12276 msgstr "Index item invoegen"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12280 msgid "Insert footnote"
12281 msgstr "Voetnoot invoegen"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12285 msgid "Insert margin note"
12286 msgstr "Kanttekening invoegen"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12290 msgid "Insert note"
12291 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12296 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12300 msgid "Insert Hyperlink"
12301 msgstr "Spatiering invoegen"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12305 msgid "Insert TeX code"
12306 msgstr "Bibtex invoegen"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12310 msgid "Insert math macro"
12311 msgstr "Matrix invoegen"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12315 msgid "Include file"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12321 msgstr "LaTeX-stijlen"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12325 msgid "Paragraph settings"
12326 msgstr "streep minipagina"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12330 msgstr "Rij toevoegen"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12335 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12340 msgstr "Rij verwijderen|w"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12344 msgid "Delete column"
12345 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12349 msgid "Set top line"
12350 msgstr "Volgende regel selecteren"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12354 msgid "Set bottom line"
12355 msgstr "boven/onder lijn"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12359 msgid "Set left line"
12360 msgstr "Volgende regel selecteren"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12364 msgid "Set right line"
12365 msgstr "Volgende regel selecteren"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12370 msgid "Set border lines"
12371 msgstr "Randen instellen"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12375 msgid "Set all lines"
12376 msgstr "Alle randen aanzetten"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12380 msgid "Unset all lines"
12381 msgstr "u Randen uit|#U"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12386 msgstr "Links uitlijnen"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12390 msgid "Align center"
12391 msgstr "Uitlijning"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12395 msgid "Align right"
12396 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12401 msgstr "t Lijn boven"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12405 msgid "Align middle"
12406 msgstr "Uitlijning"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12410 msgid "Align bottom"
12411 msgstr "b Lijn onder"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12415 msgid "Rotate cell"
12416 msgstr "&Cel roteren"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12420 msgid "Rotate table"
12421 msgstr "Tabel &Roteren"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12425 msgid "Set multi-column"
12426 msgstr "Meerkolom speciaal"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12436 msgid "Set display mode"
12437 msgstr "Schermweergave"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12442 msgstr "Onderschrift"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12446 msgid "Superscript"
12447 msgstr "Bovenschrift"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12451 msgid "Insert square root"
12452 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12456 msgid "Insert root"
12457 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12461 msgid "Insert standard fraction"
12462 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12471 msgid "Insert integral"
12472 msgstr "Tabel invoegen"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12476 msgid "Insert product"
12477 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12496 msgid "Insert delimiters"
12497 msgstr "Begrenzing"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12500 msgid "Insert matrix"
12501 msgstr "Matrix invoegen"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12505 msgid "Insert cases environment"
12506 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12510 msgid "Toggle Math Panels"
12511 msgstr "Wiskundepaneel"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12515 msgid "Math Macros"
12516 msgstr "achtergrond wiskunde"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12520 msgid "Command Buffer"
12521 msgstr "Opdracht:|#C"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12524 msgid "Review[[Toolbar]]"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12529 msgid "Track changes"
12530 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12534 msgid "Show changes in output"
12535 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12539 msgid "Next change"
12540 msgstr " (Veranderd)"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12544 msgid "Accept change inside selection"
12545 msgstr "Accepteren|#A"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12549 msgid "Reject change inside selection"
12550 msgstr "Herlezen|#l"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12554 msgid "Merge changes"
12555 msgstr "Cellen samenvoegen"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12559 msgid "Accept all changes"
12560 msgstr "Accepteren|#A"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12564 msgid "Reject all changes"
12565 msgstr "Herlezen|#l"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12574 msgid "View/Update"
12575 msgstr "Document opslaan?"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12585 msgstr "Bij&werken"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12588 msgid "View PDF (pdflatex)"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12592 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12597 msgid "View PostScript"
12598 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12602 msgid "Update PostScript"
12603 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12607 msgid "Version Control"
12608 msgstr "Versiebeheer|V"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12613 msgstr "Registreren...|R"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12617 msgid "Check-out for edit"
12618 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12622 msgid "Check-in changes"
12623 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12627 msgid "View revision log"
12628 msgstr "Versieboekhouding%t"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12632 msgid "Revert changes"
12633 msgstr "Herlezen|#l"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12637 msgid "Math Panels"
12638 msgstr "Wiskundepaneel"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12642 msgid "Math Spacings"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12653 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
12659 msgstr "Lettertype: "
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12701 msgstr "t Boven|#T"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12749 msgstr "Spellingscontrole"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12774 msgstr "Floatflt|#f"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12811 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12815 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12825 msgstr "Regelafstand|#g"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12829 msgid "Thin space\t\\,"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12834 msgid "Medium space\t\\:"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12839 msgid "Thick space\t\\;"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12843 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12847 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12852 msgid "Negative space\t\\!"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12856 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12860 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12864 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12873 msgid "Square root\t\\sqrt"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12877 msgid "Other root\t\\root"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12881 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12885 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12889 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12893 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12898 msgid "Standard\t\\frac"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12903 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12904 msgstr "Geen verdere notities"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12907 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12911 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12915 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12919 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12923 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12927 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12931 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12935 msgid "Binomial\t\\binom"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12939 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12943 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12947 msgid "Roman\t\\mathrm"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12951 msgid "Bold\t\\mathbf"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12955 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12960 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12961 msgstr "Zonder schreef"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12965 msgid "Italic\t\\mathit"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12971 msgstr "Schrijfmachine"
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12974 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12978 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12983 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12984 msgstr "Familie:|F"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12987 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13016 msgid "Frame Decorations"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13041 msgstr "t Boven|#T"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13072 msgstr "Voorbeeld|#V"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13085 msgid "overleftarrow"
13086 msgstr "Rij verwijderen|w"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13089 msgid "overrightarrow"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13093 msgid "overleftrightarrow"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13104 msgstr "Onderstreept "
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13111 msgid "underleftarrow"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13115 msgid "underrightarrow"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13119 msgid "underleftrightarrow"
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13130 msgstr "Bladeren|#B"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13135 msgstr "Rij verwijderen|w"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13151 msgid "updownarrow"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13155 msgid "leftrightarrow"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13178 msgid "Updownarrow"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13182 msgid "Leftrightarrow"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13186 msgid "Longleftrightarrow"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13190 msgid "Longleftarrow"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13194 msgid "Longrightarrow"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13198 msgid "longleftrightarrow"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13202 msgid "longleftarrow"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13206 msgid "longrightarrow"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13210 msgid "leftharpoondown"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13214 msgid "rightharpoondown"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13220 msgstr "Onderschrift"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13237 msgid "leftharpoonup"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13241 msgid "rightharpoonup"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13245 msgid "hookleftarrow"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13249 msgid "hookrightarrow"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13263 msgid "rightleftharpoons"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13298 msgid "bigtriangleup"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13316 msgid "bigtriangledown"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13334 msgid "triangleright"
13335 msgstr "Rechtsboven"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13351 msgid "triangleleft"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13452 msgstr " fouten gevonden."
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13482 msgstr "tabular lijn"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13487 msgstr "Subsubsectie"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13496 msgstr "Hoofddocument:"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13549 msgstr "t Boven|#T"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13674 msgstr "Oostenrijks"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13706 msgstr "Verwij&deren"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13747 msgid "Miscellaneous"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13753 msgstr "&Lange tabel"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13758 msgstr "tabular lijn"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13782 msgstr "Met dank aan"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13812 msgstr ", Diepte: "
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13821 msgstr "dieptestreep"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13831 msgstr "t Boven|#T"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13836 msgstr "t Boven|#T"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13850 msgstr "drijvende delen"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13871 msgid "diamondsuit"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13888 msgid "textrm \\AA"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13897 msgid "mathcircumflex"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13904 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13908 msgstr "wiskunde frame"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13962 msgid "Big Operators"
13963 msgstr "Grote operanden"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13968 msgstr "t Lijn boven"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13983 msgstr "t Lijn boven"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13992 msgstr "t Lijn boven"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14018 msgstr "t Lijn boven"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14023 msgstr "Lettertype: "
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14028 msgstr "t Lijn boven"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14031 msgid "ointctrclockwiseop"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14035 msgid "ointctrclockwise"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14039 msgid "ointclockwiseop"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14043 msgid "ointclockwise"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14053 msgstr "t Lijn boven"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14070 msgstr " fouten gevonden."
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14113 msgid "AMS Miscellaneous"
14114 msgstr "AMS overig"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14127 msgstr ", Diepte: "
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14149 msgstr "Alle randen"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14161 msgid "vartriangle"
14162 msgstr "tabular lijn"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14165 msgid "triangledown"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14183 msgid "measuredangle"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14189 msgstr "i Inspringen|#I"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14218 msgid "blacktriangle"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14222 msgid "blacktriangledown"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14227 msgid "blacksquare"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14231 msgid "blacklozenge"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14239 msgid "sphericalangle"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14245 msgstr "Commentaar:"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14250 msgstr ", Diepte: "
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14263 msgstr "AMS pijlen"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14266 msgid "dashleftarrow"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14270 msgid "dashrightarrow"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14274 msgid "leftleftarrows"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14278 msgid "leftrightarrows"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14282 msgid "rightrightarrows"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14286 msgid "rightleftarrows"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14292 msgstr "Rij verwijderen|w"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14296 msgid "Rrightarrow"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14300 msgid "twoheadleftarrow"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14304 msgid "twoheadrightarrow"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14308 msgid "leftarrowtail"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14312 msgid "rightarrowtail"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14316 msgid "looparrowleft"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14321 msgid "looparrowright"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14325 msgid "curvearrowleft"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14329 msgid "curvearrowright"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14333 msgid "circlearrowleft"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14337 msgid "circlearrowright"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14351 msgstr "Bladeren|#B"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14354 msgid "downdownarrows"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14358 msgid "upharpoonleft"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14362 msgid "upharpoonright"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14366 msgid "downharpoonleft"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14370 msgid "downharpoonright"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14374 msgid "leftrightharpoons"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14378 msgid "rightsquigarrow"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14382 msgid "leftrightsquigarrow"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14388 msgstr "Rij verwijderen|w"
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14391 msgid "nrightarrow"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14395 msgid "nleftrightarrow"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14404 msgid "nRightarrow"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14408 msgid "nLeftrightarrow"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14417 msgid "AMS Relations"
14418 msgstr "AMS relaties"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14437 msgid "eqslantless"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14492 msgstr "Parameters"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14501 msgstr "Parameters"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14510 msgstr "Parameters"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14525 msgid "thickapprox"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14564 msgid "preccurlyeq"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14568 msgid "succcurlyeq"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14572 msgid "curlyeqprec"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14576 msgid "curlyeqsucc"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14596 msgid "vartriangleleft"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14601 msgid "vartriangleright"
14602 msgstr "Rechterlijn|R"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14605 msgid "trianglelefteq"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14609 msgid "trianglerighteq"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14627 msgid "risingdotseq"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14631 msgid "fallingdotseq"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14652 msgid "shortparallel"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14665 msgid "blacktriangleleft"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14669 msgid "blacktriangleright"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14683 msgid "backepsilon"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14700 msgid "AMS Negative Relations"
14701 msgstr "AMS negaties"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14710 msgstr "Label invoegen"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14791 msgstr " fouten gevonden."
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14806 msgid "precnapprox"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14810 msgid "succnapprox"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14816 msgstr "Subsubsectie"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14825 msgstr "Subsubsectie"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14858 msgid "varsubsetneq"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14862 msgid "varsupsetneq"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14866 msgid "varsubsetneqq"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14870 msgid "varsupsetneqq"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14874 msgid "ntriangleleft"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14879 msgid "ntriangleright"
14880 msgstr "Rechtsboven"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14883 msgid "ntrianglelefteq"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14887 msgid "ntrianglerighteq"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14912 msgid "nshortparallel"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14917 msgid "AMS Operators"
14918 msgstr "AMS operanden"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14925 msgid "smallsetminus"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14931 msgstr "Onderschrift"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14950 msgid "doublebarwedge"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14973 msgid "divideontimes"
14974 msgstr "Inhoudsopgave"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14980 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14987 msgid "leftthreetimes"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14991 msgid "rightthreetimes"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15003 msgid "circleddash"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15011 msgid "circledcirc"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15024 #: lib/external_templates:37
15025 msgid "RasterImage"
15028 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15029 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15032 #: lib/external_templates:45
15033 msgid "A bitmap file.\n"
15036 #: lib/external_templates:109
15041 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15042 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15045 #: lib/external_templates:112
15047 msgid "An Xfig figure.\n"
15048 msgstr "\"configure\" draait..."
15050 #: lib/external_templates:162
15052 msgid "ChessDiagram"
15053 msgstr "Schaakbord"
15055 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15056 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15059 #: lib/external_templates:165
15061 "A chess position diagram.\n"
15062 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15063 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15064 "the position that you want to display.\n"
15065 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15066 "and remember to type in a relative path\n"
15067 "to the LyX document location.\n"
15068 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15069 "to enable general editing of the board.\n"
15070 "You might also check out the\n"
15071 "'Options->Test legality' option, and\n"
15072 "remember to middle and right click to\n"
15073 "insert new material in the board.\n"
15074 "In order for this to work, you have to\n"
15075 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15076 "that TeX will find it, and you will need\n"
15077 "to install the skak package from CTAN.\n"
15080 #: lib/external_templates:208
15084 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
15085 msgid "Lilypond typeset music"
15088 #: lib/external_templates:211
15090 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15091 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15092 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15093 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15096 #: lib/external_templates:257
15101 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
15102 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15105 #: lib/external_templates:260
15107 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15108 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15109 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15111 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15112 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15113 "* pages=- (to include all pages)\n"
15114 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15115 "for further options and details.\n"
15118 #: lib/external_templates:299
15121 "Read 'info date' for more information.\n"
15124 #: lib/configure.py:252
15128 #: lib/configure.py:255
15133 #: lib/configure.py:258
15136 msgstr "Grijstinten"
15138 #: lib/configure.py:261
15142 #: lib/configure.py:265
15146 #: lib/configure.py:266
15150 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15154 #: lib/configure.py:268
15158 #: lib/configure.py:269
15162 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15166 #: lib/configure.py:271
15170 #: lib/configure.py:272
15174 #: lib/configure.py:273
15178 #: lib/configure.py:274
15182 #: lib/configure.py:279
15183 msgid "Plain text (chess output)"
15186 #: lib/configure.py:280
15188 msgid "Plain text (image)"
15191 #: lib/configure.py:281
15192 msgid "Plain text (Xfig output)"
15195 #: lib/configure.py:282
15197 msgid "date (output)"
15198 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15200 #: lib/configure.py:283
15204 #: lib/configure.py:283
15207 msgstr "b Onder|#B"
15209 #: lib/configure.py:284
15210 msgid "Docbook (XML)"
15213 #: lib/configure.py:285
15215 msgid "Graphviz Dot"
15218 #: lib/configure.py:286
15220 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15221 msgstr "LaTeX &opties:"
15223 #: lib/configure.py:287
15228 #: lib/configure.py:287
15233 #: lib/configure.py:288
15234 msgid "LilyPond music"
15237 #: lib/configure.py:289
15239 msgid "LaTeX (plain)"
15240 msgstr "LaTeX &opties:"
15242 #: lib/configure.py:289
15244 msgid "LaTeX (plain)|L"
15245 msgstr "LaTeX-logboek"
15247 #: lib/configure.py:290
15251 #: lib/configure.py:290
15255 #: lib/configure.py:291
15257 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15258 msgstr "LaTeX tekst"
15260 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15265 #: lib/configure.py:292
15267 msgid "Plain text|a"
15270 #: lib/configure.py:293
15272 msgid "Plain text (pstotext)"
15275 #: lib/configure.py:294
15277 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15280 #: lib/configure.py:295
15282 msgid "Plain text (catdvi)"
15285 #: lib/configure.py:296
15287 msgid "Plain Text, Join Lines"
15288 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15290 #: lib/configure.py:303
15295 #: lib/configure.py:308
15299 #: lib/configure.py:309
15302 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15304 #: lib/configure.py:309
15306 msgid "Postscript|t"
15307 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15309 #: lib/configure.py:313
15310 msgid "PDF (ps2pdf)"
15313 #: lib/configure.py:313
15314 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15317 #: lib/configure.py:314
15318 msgid "PDF (pdflatex)"
15321 #: lib/configure.py:314
15322 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15325 #: lib/configure.py:315
15326 msgid "PDF (dvipdfm)"
15329 #: lib/configure.py:315
15330 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15333 #: lib/configure.py:318
15337 #: lib/configure.py:318
15341 #: lib/configure.py:321
15344 msgstr "&Kladmodus"
15346 #: lib/configure.py:324
15350 #: lib/configure.py:324
15354 #: lib/configure.py:327
15359 #: lib/configure.py:330
15361 msgid "OpenDocument"
15362 msgstr "Document openen "
15364 #: lib/configure.py:333
15366 msgid "date command"
15367 msgstr "Volgende opdracht"
15369 #: lib/configure.py:334
15371 msgid "Table (CSV)"
15374 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15379 #: lib/configure.py:337
15383 #: lib/configure.py:338
15387 #: lib/configure.py:339
15391 #: lib/configure.py:340
15392 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15395 #: lib/configure.py:341
15396 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15399 #: lib/configure.py:342
15400 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15403 #: lib/configure.py:343
15405 msgid "LyX Preview"
15406 msgstr "Voorbeeld|#V"
15408 #: lib/configure.py:344
15410 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15411 msgstr "Voorbeeld|#V"
15413 #: lib/configure.py:345
15417 #: lib/configure.py:346
15420 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15422 #: lib/configure.py:347
15426 #: lib/configure.py:348
15428 msgid "Rich Text Format"
15431 #: lib/configure.py:349
15432 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15435 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15437 msgid "Windows Metafile"
15438 msgstr "Afdrukken op"
15440 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15441 msgid "Enhanced Metafile"
15444 #: lib/configure.py:352
15449 #: lib/configure.py:352
15452 msgstr "Huidige woord"
15454 #: lib/configure.py:353
15455 msgid "HTML (MS Word)"
15458 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
15460 msgid "%1$s and %2$s"
15461 msgstr "%1$s en %2$s"
15463 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15465 msgid "%1$s et al."
15468 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15472 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15474 msgid "Add to bibliography only."
15475 msgstr "Literatuurverwijzing"
15477 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15480 msgstr "Tekst voor:"
15482 #: src/Buffer.cpp:237
15483 msgid "Disk Error: "
15486 #: src/Buffer.cpp:238
15489 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15490 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15492 #: src/Buffer.cpp:290
15494 msgid "Could not remove temporary directory"
15495 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15497 #: src/Buffer.cpp:291
15499 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15500 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15502 #: src/Buffer.cpp:506
15504 msgid "Unknown document class"
15505 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15507 #: src/Buffer.cpp:507
15509 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15512 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15514 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15515 msgstr "Onbekende handeling"
15517 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15519 msgid "Document header error"
15520 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15522 #: src/Buffer.cpp:521
15523 msgid "\\begin_header is missing"
15526 #: src/Buffer.cpp:541
15527 msgid "\\begin_document is missing"
15530 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15531 #: src/BufferView.cpp:1146
15532 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15535 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15537 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15538 "xcolor/soul are installed.\n"
15539 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15543 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15545 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15546 "xcolor and soul are not installed.\n"
15547 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15551 #: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785
15553 msgid "Document format failure"
15556 #: src/Buffer.cpp:703
15558 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15559 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15561 #: src/Buffer.cpp:740
15563 msgid "Conversion failed"
15564 msgstr "Conversiefouten!"
15566 #: src/Buffer.cpp:741
15569 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15570 "it could not be created."
15573 #: src/Buffer.cpp:750
15575 msgid "Conversion script not found"
15576 msgstr "Geen waarschuwingen."
15578 #: src/Buffer.cpp:751
15581 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15582 "could not be found."
15585 #: src/Buffer.cpp:770
15586 msgid "Conversion script failed"
15589 #: src/Buffer.cpp:771
15592 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15596 #: src/Buffer.cpp:786
15598 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15601 #: src/Buffer.cpp:819
15603 msgid "Backup failure"
15604 msgstr "Backup locatie"
15606 #: src/Buffer.cpp:820
15609 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15610 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15613 #: src/Buffer.cpp:830
15616 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15617 "overwrite this file?"
15620 #: src/Buffer.cpp:832
15622 msgid "Overwrite modified file?"
15623 msgstr "Het bestand bekijken"
15626 #: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
15627 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
15628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684
15631 msgstr "T&ypemachine:"
15633 #: src/Buffer.cpp:857
15635 msgid "Saving document %1$s..."
15636 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15638 #: src/Buffer.cpp:870
15640 msgid " could not write file!"
15641 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15643 #: src/Buffer.cpp:877
15648 #: src/Buffer.cpp:956
15649 msgid "Iconv software exception Detected"
15652 #: src/Buffer.cpp:956
15655 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15659 #: src/Buffer.cpp:978
15661 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15664 #: src/Buffer.cpp:981
15666 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15667 "chosen encoding.\n"
15668 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15671 #: src/Buffer.cpp:988
15673 msgid "iconv conversion failed"
15674 msgstr "Conversiefouten!"
15676 #: src/Buffer.cpp:993
15678 msgid "conversion failed"
15679 msgstr "Conversiefouten!"
15681 #: src/Buffer.cpp:1270
15683 msgid "Running chktex..."
15684 msgstr "chktex draait..."
15686 #: src/Buffer.cpp:1283
15687 msgid "chktex failure"
15690 #: src/Buffer.cpp:1284
15692 msgid "Could not run chktex successfully."
15693 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15695 #: src/Buffer.cpp:2114
15697 msgid "Preview source code"
15698 msgstr "Voorbeeld|#V"
15700 #: src/Buffer.cpp:2126
15702 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15703 msgstr "Voorbeeld|#V"
15705 #: src/Buffer.cpp:2130
15707 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15710 #: src/Buffer.cpp:2237
15712 msgid "Auto-saving %1$s"
15713 msgstr "Auto-opslaan"
15715 #: src/Buffer.cpp:2281
15717 msgid "Autosave failed!"
15718 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15720 #: src/Buffer.cpp:2304
15721 msgid "Autosaving current document..."
15722 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15724 #: src/Buffer.cpp:2354
15726 msgid "Couldn't export file"
15727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15729 #: src/Buffer.cpp:2355
15731 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15734 #: src/Buffer.cpp:2392
15736 msgid "File name error"
15737 msgstr "Bestandsnaam"
15739 #: src/Buffer.cpp:2393
15740 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15743 #: src/Buffer.cpp:2435
15745 msgid "Document export cancelled."
15746 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15748 #: src/Buffer.cpp:2441
15750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15751 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15753 #: src/Buffer.cpp:2447
15755 msgid "Document exported as %1$s"
15756 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15758 #: src/Buffer.cpp:2517
15761 "The specified document\n"
15763 "could not be read."
15766 #: src/Buffer.cpp:2519
15768 msgid "Could not read document"
15769 msgstr "Kon document niet openen"
15771 #: src/Buffer.cpp:2529
15774 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15776 "Recover emergency save?"
15777 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15779 #: src/Buffer.cpp:2532
15780 msgid "Load emergency save?"
15783 #: src/Buffer.cpp:2533
15786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15788 #: src/Buffer.cpp:2533
15789 msgid "&Load Original"
15792 #: src/Buffer.cpp:2553
15795 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15797 "Load the backup instead?"
15800 #: src/Buffer.cpp:2556
15802 msgid "Load backup?"
15805 #: src/Buffer.cpp:2557
15807 msgid "&Load backup"
15808 msgstr "Terug&gaan"
15810 #: src/Buffer.cpp:2557
15811 msgid "Load &original"
15814 #: src/Buffer.cpp:2590
15816 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15817 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15819 #: src/Buffer.cpp:2592
15821 msgid "Retrieve from version control?"
15822 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15824 #: src/Buffer.cpp:2593
15827 msgstr "&Herstellen"
15829 #: src/BufferList.cpp:224
15831 msgid "No file open!"
15832 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15834 #: src/BufferList.cpp:234
15836 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15837 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15839 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15841 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15842 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15844 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15846 msgid " Save failed! Trying...\n"
15847 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15849 #: src/BufferList.cpp:275
15850 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15851 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15853 #: src/BufferParams.cpp:478
15856 "The layout file requested by this document,\n"
15858 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15859 "class or style file required by it is not\n"
15860 "available. See the Customization documentation\n"
15861 "for more information.\n"
15864 #: src/BufferParams.cpp:484
15866 msgid "Document class not available"
15867 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15869 #: src/BufferParams.cpp:485
15870 msgid "LyX will not be able to produce output."
15873 #: src/BufferParams.cpp:1460
15876 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15877 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15878 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15881 #: src/BufferParams.cpp:1465
15883 msgid "Document class not found"
15884 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15886 #: src/BufferParams.cpp:1472 src/LyXFunc.cpp:714
15888 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15889 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15891 #: src/BufferParams.cpp:1474 src/LyXFunc.cpp:716
15893 msgid "Could not load class"
15894 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15896 #: src/BufferParams.cpp:1560
15899 "The module %1$s has been requested by\n"
15900 "this document but has not been found in the list of\n"
15901 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15902 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15905 #: src/BufferParams.cpp:1564
15907 msgid "Module not available"
15908 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15910 #: src/BufferParams.cpp:1565
15912 msgid "Some layouts may not be available."
15913 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15915 #: src/BufferParams.cpp:1572
15918 "The module %1$s requires a package that is\n"
15919 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15920 "may not be possible.\n"
15923 #: src/BufferParams.cpp:1575
15925 msgid "Package not available"
15926 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15928 #: src/BufferParams.cpp:1580
15930 msgid "Error reading module %1$s\n"
15933 #: src/BufferParams.cpp:1581 src/BufferParams.cpp:1587
15938 #: src/BufferParams.cpp:1586
15940 msgid "Error reading internal layout information"
15941 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15943 #: src/BufferView.cpp:178
15945 msgid "No more insets"
15946 msgstr "Geen verdere notities"
15948 #: src/BufferView.cpp:673
15950 msgid "Save bookmark"
15951 msgstr "b Onder|#B"
15953 #: src/BufferView.cpp:1024
15955 msgid "No further undo information"
15956 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15958 #: src/BufferView.cpp:1033
15959 msgid "No further redo information"
15960 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15962 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15963 msgid "String not found!"
15964 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15966 #: src/BufferView.cpp:1222
15968 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15970 #: src/BufferView.cpp:1229
15972 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15974 #: src/BufferView.cpp:1236
15975 msgid "Mark removed"
15976 msgstr "Merkteken verwijderd"
15978 #: src/BufferView.cpp:1239
15980 msgstr "Merkteken geplaatst"
15982 #: src/BufferView.cpp:1286
15983 msgid "Statistics for the selection:"
15986 #: src/BufferView.cpp:1288
15988 msgid "Statistics for the document:"
15989 msgstr "Selecteren tot einde document"
15991 #: src/BufferView.cpp:1291
15994 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15996 #: src/BufferView.cpp:1293
15999 msgstr "k Sleutel:|#K"
16001 #: src/BufferView.cpp:1296
16003 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16006 #: src/BufferView.cpp:1299
16007 msgid "One character (including blanks)"
16010 #: src/BufferView.cpp:1302
16012 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16015 #: src/BufferView.cpp:1305
16016 msgid "One character (excluding blanks)"
16019 #: src/BufferView.cpp:1307
16024 #: src/BufferView.cpp:2057
16026 msgid "Inserting document %1$s..."
16027 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16029 #: src/BufferView.cpp:2068
16031 msgid "Document %1$s inserted."
16032 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16034 #: src/BufferView.cpp:2070
16036 msgid "Could not insert document %1$s"
16037 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16039 #: src/BufferView.cpp:2298
16042 "Could not read the specified document\n"
16044 "due to the error: %2$s"
16047 #: src/BufferView.cpp:2300
16049 msgid "Could not read file"
16050 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16052 #: src/BufferView.cpp:2307
16056 " is not readable."
16057 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16059 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
16061 msgid "Could not open file"
16062 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16064 #: src/BufferView.cpp:2315
16065 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16068 #: src/BufferView.cpp:2316
16070 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16071 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16072 "If this does not give the correct result\n"
16073 "then please change the encoding of the file\n"
16074 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16077 #: src/Chktex.cpp:63
16079 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16080 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16082 #: src/Chktex.cpp:65
16083 msgid "ChkTeX warning id # "
16084 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16086 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16091 #: src/Color.cpp:96
16095 #: src/Color.cpp:97
16099 #: src/Color.cpp:98
16103 #: src/Color.cpp:99
16107 #: src/Color.cpp:100
16111 #: src/Color.cpp:101
16115 #: src/Color.cpp:102
16119 #: src/Color.cpp:103
16123 #: src/Color.cpp:104
16127 #: src/Color.cpp:105
16129 msgstr "achtergrond"
16131 #: src/Color.cpp:106
16135 #: src/Color.cpp:107
16139 #: src/Color.cpp:108
16141 msgid "selected text"
16142 msgstr "Verwij&deren"
16144 #: src/Color.cpp:110
16146 msgstr "LaTeX tekst"
16148 #: src/Color.cpp:111
16150 msgid "inline completion"
16151 msgstr "&Ingevoegd"
16153 #: src/Color.cpp:113
16154 msgid "non-unique inline completion"
16157 #: src/Color.cpp:115
16158 msgid "previewed snippet"
16161 #: src/Color.cpp:116
16166 #: src/Color.cpp:117
16167 msgid "note background"
16168 msgstr "achtergrond opmerking"
16170 #: src/Color.cpp:118
16172 msgid "comment label"
16173 msgstr "Commentaar:"
16175 #: src/Color.cpp:119
16177 msgid "comment background"
16178 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16180 #: src/Color.cpp:120
16182 msgid "greyedout inset label"
16183 msgstr "Inzet geopend"
16185 #: src/Color.cpp:121
16187 msgid "greyedout inset background"
16188 msgstr "achtergrond inzet"
16190 #: src/Color.cpp:122
16194 #: src/Color.cpp:123
16196 msgid "listings background"
16197 msgstr "achtergrond inzet"
16199 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16200 #: src/Color.cpp:124
16202 msgid "branch label"
16203 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16205 #: src/Color.cpp:125
16207 msgid "footnote label"
16210 #: src/Color.cpp:126
16212 msgid "index label"
16213 msgstr "Label invoegen"
16215 #: src/Color.cpp:127
16217 msgid "margin note label"
16218 msgstr "Lange tabel"
16220 #: src/Color.cpp:128
16225 #: src/Color.cpp:129
16230 #: src/Color.cpp:130
16232 msgstr "dieptestreep"
16234 #: src/Color.cpp:131
16238 #: src/Color.cpp:132
16239 msgid "command inset"
16240 msgstr "opdracht-inzet"
16242 #: src/Color.cpp:133
16243 msgid "command inset background"
16244 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16246 #: src/Color.cpp:134
16247 msgid "command inset frame"
16248 msgstr "frame opdracht-inzet"
16250 #: src/Color.cpp:135
16251 msgid "special character"
16252 msgstr "speciaal teken"
16254 #: src/Color.cpp:136
16258 #: src/Color.cpp:137
16259 msgid "math background"
16260 msgstr "achtergrond wiskunde"
16262 #: src/Color.cpp:138
16264 msgid "graphics background"
16265 msgstr "achtergrond wiskunde"
16267 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16269 msgid "math macro background"
16270 msgstr "achtergrond wiskunde"
16272 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16273 #: src/Color.cpp:140
16275 msgstr "wiskunde frame"
16277 #: src/Color.cpp:141
16279 msgid "math corners"
16280 msgstr "wiskunde lijn"
16282 #: src/Color.cpp:142
16284 msgstr "wiskunde lijn"
16286 #: src/Color.cpp:144
16288 msgid "math macro hovered background"
16289 msgstr "achtergrond wiskunde"
16291 #: src/Color.cpp:145
16293 msgid "math macro label"
16294 msgstr "achtergrond wiskunde"
16296 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16297 #: src/Color.cpp:146
16299 msgid "math macro frame"
16300 msgstr "wiskunde frame"
16302 #: src/Color.cpp:147
16304 msgid "math macro blended out"
16305 msgstr "achtergrond wiskunde"
16307 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16308 #: src/Color.cpp:148
16310 msgid "math macro old parameter"
16311 msgstr "wiskunde frame"
16313 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16314 #: src/Color.cpp:149
16316 msgid "math macro new parameter"
16317 msgstr "wiskunde frame"
16319 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16320 #: src/Color.cpp:150
16322 msgid "caption frame"
16323 msgstr "wiskunde frame"
16325 #: src/Color.cpp:151
16326 msgid "collapsable inset text"
16329 #: src/Color.cpp:152
16331 msgid "collapsable inset frame"
16332 msgstr "commando-inzet"
16334 #: src/Color.cpp:153
16335 msgid "inset background"
16336 msgstr "achtergrond inzet"
16338 #: src/Color.cpp:154
16339 msgid "inset frame"
16340 msgstr "inzet frame"
16342 #: src/Color.cpp:155
16344 msgid "LaTeX error"
16345 msgstr "LaTeX-fout"
16347 #: src/Color.cpp:156
16348 msgid "end-of-line marker"
16349 msgstr "bestandseinde marker"
16351 #: src/Color.cpp:157
16353 msgid "appendix marker"
16354 msgstr "bijlage lijn"
16356 #: src/Color.cpp:158
16359 msgstr " (Veranderd)"
16361 #: src/Color.cpp:159
16363 msgid "deleted text"
16364 msgstr "Verwij&deren"
16366 #: src/Color.cpp:160
16369 msgstr "LaTeX tekst"
16371 #: src/Color.cpp:161
16372 msgid "changed text 1st author"
16375 #: src/Color.cpp:162
16376 msgid "changed text 2nd author"
16379 #: src/Color.cpp:163
16380 msgid "changed text 3rd author"
16383 #: src/Color.cpp:164
16384 msgid "changed text 4th author"
16387 #: src/Color.cpp:165
16388 msgid "changed text 5th author"
16391 #: src/Color.cpp:166
16392 msgid "added space markers"
16395 #: src/Color.cpp:167
16396 msgid "top/bottom line"
16397 msgstr "boven/onder lijn"
16399 #: src/Color.cpp:168
16402 msgstr "tabular lijn"
16404 #: src/Color.cpp:169
16406 msgid "table on/off line"
16407 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16409 #: src/Color.cpp:171
16410 msgid "bottom area"
16413 #: src/Color.cpp:172
16416 msgstr "op pagina <pagina>"
16418 #: src/Color.cpp:173
16420 msgid "page break / line break"
16421 msgstr "paginascheiding"
16423 #: src/Color.cpp:174
16425 msgid "frame of button"
16426 msgstr "linkerkant van knop"
16428 #: src/Color.cpp:175
16429 msgid "button background"
16430 msgstr "achtergrond van knop"
16432 #: src/Color.cpp:176
16434 msgid "button background under focus"
16435 msgstr "achtergrond van knop"
16437 #: src/Color.cpp:177
16441 #: src/Color.cpp:178
16445 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16446 #: src/Converter.cpp:514
16448 msgid "Cannot convert file"
16449 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16451 #: src/Converter.cpp:306
16454 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16455 "Define a converter in the preferences."
16458 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16460 msgid "Executing command: "
16461 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16463 #: src/Converter.cpp:443
16465 msgid "Build errors"
16466 msgstr "Aanmaken programma"
16468 #: src/Converter.cpp:444
16470 msgid "There were errors during the build process."
16471 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16473 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16475 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16476 msgstr "Fout tijdens lezen "
16478 #: src/Converter.cpp:472
16480 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16481 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16483 #: src/Converter.cpp:516
16485 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16486 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16488 #: src/Converter.cpp:517
16490 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16491 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16493 #: src/Converter.cpp:573
16494 msgid "Running LaTeX..."
16495 msgstr "LaTeX draait..."
16497 #: src/Converter.cpp:591
16500 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16504 #: src/Converter.cpp:594
16506 msgid "LaTeX failed"
16507 msgstr "LaTeX_Titel"
16509 #: src/Converter.cpp:596
16511 msgid "Output is empty"
16514 #: src/Converter.cpp:597
16515 msgid "An empty output file was generated."
16518 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16521 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16525 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16527 msgid "Undefined flex inset"
16528 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16530 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
16533 "The file %1$s already exists.\n"
16535 "Do you want to overwrite that file?"
16538 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
16540 msgid "Overwrite file?"
16541 msgstr "Het bestand bekijken"
16543 #: src/Exporter.cpp:49
16545 msgid "Overwrite &all"
16546 msgstr "Het bestand bekijken"
16548 #: src/Exporter.cpp:50
16550 msgid "&Cancel export"
16551 msgstr "&Annuleren"
16553 #: src/Exporter.cpp:90
16555 msgid "Couldn't copy file"
16556 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16558 #: src/Exporter.cpp:91
16560 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16563 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16569 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16573 msgstr "Zonder schreef"
16575 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
16577 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16579 msgstr "Schrijfmachine"
16585 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16590 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16594 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16598 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16602 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16606 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16614 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16618 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16626 #: src/Font.cpp:173
16628 msgid "Emphasis %1$s, "
16631 #: src/Font.cpp:176
16633 msgid "Underline %1$s, "
16634 msgstr "Onderstreept "
16636 #: src/Font.cpp:179
16638 msgid "Noun %1$s, "
16639 msgstr "Eigennaam "
16641 #: src/Font.cpp:193
16643 msgid "Language: %1$s, "
16644 msgstr "Taal: %1$s, "
16646 #: src/Font.cpp:196
16648 msgid " Number %1$s"
16649 msgstr " Getal %1$s"
16651 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16653 msgid "Cannot view file"
16654 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16656 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16658 msgid "File does not exist: %1$s"
16659 msgstr "Bestand bestaat al:"
16661 #: src/Format.cpp:267
16663 msgid "No information for viewing %1$s"
16666 #: src/Format.cpp:277
16668 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16669 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16671 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16672 #: src/Format.cpp:383
16674 msgid "Cannot edit file"
16675 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16677 #: src/Format.cpp:337
16678 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16681 #: src/Format.cpp:350
16683 msgid "No information for editing %1$s"
16686 #: src/Format.cpp:361
16688 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16691 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16693 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16694 msgstr "Spellingscontrole starten."
16696 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16698 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16699 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16701 #: src/ISpell.cpp:267
16703 "Could not create an ispell process.\n"
16704 "You may not have the right languages installed."
16707 #: src/ISpell.cpp:290
16709 "The ispell process returned an error.\n"
16710 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16713 #: src/ISpell.cpp:395
16716 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16720 #: src/ISpell.cpp:406
16721 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16724 #: src/ISpell.cpp:466
16727 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16731 #: src/ISpell.cpp:481
16734 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16738 #: src/KeySequence.cpp:166
16742 #: src/LaTeX.cpp:61
16744 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16745 msgstr "LaTeX sessienummer"
16747 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16749 msgid "Running Index Processor."
16750 msgstr "MakeIndex is bezig."
16752 #: src/LaTeX.cpp:284
16753 msgid "Running BibTeX."
16754 msgstr "BibTeX is bezig."
16756 #: src/LaTeX.cpp:417
16758 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16759 msgstr "MakeIndex is bezig."
16763 msgid "Could not read configuration file"
16764 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16766 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16769 "Error while reading the configuration file\n"
16771 "Please check your installation."
16776 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16777 msgstr "LyX: Maak map aan "
16785 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16790 msgid "Cannot remove temporary directory"
16791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16795 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16800 msgid "Unable to remove temporary directory"
16801 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16805 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16809 msgid "No textclass is found"
16814 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16815 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16820 msgid "&Reconfigure"
16821 msgstr "Herconfigureren|r"
16825 msgid "&Use Default"
16828 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16833 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16839 msgid "Could not create temporary directory"
16840 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16845 "Could not create a temporary directory in\n"
16847 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16852 msgid "Missing user LyX directory"
16853 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16858 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16859 "It is needed to keep your own configuration."
16860 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16864 msgid "&Create directory"
16865 msgstr "LyX: Maak map aan "
16868 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16873 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16874 msgstr "LyX: Maak map aan "
16878 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16879 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16882 msgid "List of supported debug flags:"
16883 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16887 msgid "Setting debug level to %1$s"
16888 msgstr "Zet debugniveau op "
16893 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16894 "Command line switches (case sensitive):\n"
16895 "\t-help summarize LyX usage\n"
16896 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16897 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16898 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16899 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16900 " select the features to debug.\n"
16901 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16902 "\t-x [--execute] command\n"
16903 " where command is a lyx command.\n"
16904 "\t-e [--export] fmt\n"
16905 " where fmt is the export format of choice.\n"
16906 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16907 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16908 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16909 " where fmt is the import format of choice\n"
16910 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16911 "\t-version summarize version and build info\n"
16912 "Check the LyX man page for more details."
16914 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16915 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16916 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16917 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16918 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16919 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16920 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16921 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16922 " -dbg optie[,optie]...\n"
16923 " selecteer de debugopties.\n"
16924 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16925 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16927 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16929 msgid "No system directory"
16930 msgstr "Gebruikersmap:"
16934 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16935 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16937 #: src/LyX.cpp:1006
16939 msgid "No user directory"
16940 msgstr "Gebruikersmap:"
16942 #: src/LyX.cpp:1007
16944 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16945 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16947 #: src/LyX.cpp:1018
16949 msgid "Incomplete command"
16950 msgstr "Volgende opdracht"
16952 #: src/LyX.cpp:1019
16954 msgid "Missing command string after --execute switch"
16955 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16957 #: src/LyX.cpp:1030
16959 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16960 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16962 #: src/LyX.cpp:1043
16964 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16965 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16967 #: src/LyX.cpp:1048
16969 msgid "Missing filename for --import"
16970 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16972 #: src/LyXFunc.cpp:113
16973 msgid "Running configure..."
16974 msgstr "\"configure\" draait..."
16976 #: src/LyXFunc.cpp:124
16977 msgid "Reloading configuration..."
16978 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16980 #: src/LyXFunc.cpp:130
16982 msgid "System reconfiguration failed"
16983 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16985 #: src/LyXFunc.cpp:131
16987 "The system reconfiguration has failed.\n"
16988 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16989 "Please reconfigure again if needed."
16992 #: src/LyXFunc.cpp:137
16994 msgid "System reconfigured"
16995 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16997 #: src/LyXFunc.cpp:138
16999 "The system has been reconfigured.\n"
17000 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17001 "updated document class specifications."
17004 #: src/LyXFunc.cpp:362
17006 msgid "Unknown function."
17007 msgstr "Onbekende handeling"
17009 #: src/LyXFunc.cpp:391
17011 msgid "Nothing to do"
17012 msgstr "Niets te doen"
17014 #: src/LyXFunc.cpp:410
17015 msgid "Unknown action"
17016 msgstr "Onbekende handeling"
17018 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17020 msgid "Command disabled"
17021 msgstr "commando-inzet"
17023 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17024 #: src/LyXFunc.cpp:423
17025 msgid "Command not allowed without any document open"
17026 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17028 #: src/LyXFunc.cpp:650
17029 msgid "Document is read-only"
17030 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17032 #: src/LyXFunc.cpp:659
17033 msgid "This portion of the document is deleted."
17036 #: src/LyXFunc.cpp:678
17039 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17041 "Do you want to save the document?"
17044 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
17046 msgid "Save changed document?"
17047 msgstr "Document opslaan?"
17049 #: src/LyXFunc.cpp:696
17052 "Could not print the document %1$s.\n"
17053 "Check that your printer is set up correctly."
17056 #: src/LyXFunc.cpp:699
17058 msgid "Print document failed"
17059 msgstr "Afdrukken op"
17061 #: src/LyXFunc.cpp:818
17064 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17065 "version of the document %1$s?"
17068 #: src/LyXFunc.cpp:820
17070 msgid "Revert to saved document?"
17071 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17073 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
17076 msgstr "Registreren"
17078 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1477
17079 msgid "Missing argument"
17080 msgstr "Argument ontbreekt"
17082 #: src/LyXFunc.cpp:1044
17084 msgid "Opening help file %1$s..."
17085 msgstr "Openen helpbestand"
17087 #: src/LyXFunc.cpp:1291
17089 msgid "Opening child document %1$s..."
17090 msgstr "Document %1$s openen... "
17092 #: src/LyXFunc.cpp:1450
17094 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17095 msgstr "Documentstandaard|#D"
17097 #: src/LyXFunc.cpp:1453
17099 msgid "Unable to save document defaults"
17100 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17102 #: src/LyXFunc.cpp:1743
17104 msgid "Document %1$s reloaded."
17105 msgstr "Document %1$s geopend."
17107 #: src/LyXFunc.cpp:1745
17109 msgid "Could not reload document %1$s"
17110 msgstr "Kon document niet openen"
17112 #: src/LyXFunc.cpp:1782
17113 msgid "Welcome to LyX!"
17114 msgstr "Welkom in LyX!"
17116 #: src/LyXFunc.cpp:1803
17117 msgid "Converting document to new document class..."
17118 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17120 #: src/LyXRC.cpp:2429
17122 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17126 #: src/LyXRC.cpp:2434
17128 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17132 #: src/LyXRC.cpp:2438
17134 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17135 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17136 "specified, an internal routine is used."
17139 #: src/LyXRC.cpp:2446
17141 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17142 "automatically by what you type."
17145 #: src/LyXRC.cpp:2450
17147 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17151 #: src/LyXRC.cpp:2454
17153 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17156 #: src/LyXRC.cpp:2461
17158 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17159 "the backup file in the same directory as the original file."
17162 #: src/LyXRC.cpp:2465
17164 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17165 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17168 #: src/LyXRC.cpp:2469
17170 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17171 "its global and local bind/ directories."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2473
17175 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17178 #: src/LyXRC.cpp:2477
17180 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17181 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2487
17186 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17187 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2491
17191 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17194 #: src/LyXRC.cpp:2495
17196 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17200 #: src/LyXRC.cpp:2506
17203 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17204 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2510
17209 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17210 "look in its global and local commands/ directories."
17213 #: src/LyXRC.cpp:2514
17214 msgid "New documents will be assigned this language."
17217 #: src/LyXRC.cpp:2518
17218 msgid "Specify the default paper size."
17219 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17221 #: src/LyXRC.cpp:2522
17223 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17224 "shown after the change has been made.)"
17227 #: src/LyXRC.cpp:2526
17228 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17231 #: src/LyXRC.cpp:2530
17233 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17234 "LyX was started from."
17237 #: src/LyXRC.cpp:2535
17238 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2539
17243 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17244 "value selects the directory LyX was started from."
17247 #: src/LyXRC.cpp:2543
17249 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17250 "recommended for non-English languages."
17253 #: src/LyXRC.cpp:2550
17255 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17256 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17257 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2554
17262 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17263 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2563
17268 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17269 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17272 #: src/LyXRC.cpp:2567
17273 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17276 #: src/LyXRC.cpp:2571
17278 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17282 #: src/LyXRC.cpp:2575
17284 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17287 #: src/LyXRC.cpp:2579
17289 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17290 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17291 "name of the second language."
17294 #: src/LyXRC.cpp:2583
17295 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17297 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17299 #: src/LyXRC.cpp:2587
17300 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17301 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17303 #: src/LyXRC.cpp:2591
17305 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17309 #: src/LyXRC.cpp:2595
17311 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17312 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17315 #: src/LyXRC.cpp:2599
17317 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17318 "document is the default language."
17321 #: src/LyXRC.cpp:2603
17322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17325 #: src/LyXRC.cpp:2607
17326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17329 #: src/LyXRC.cpp:2611
17330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17333 #: src/LyXRC.cpp:2615
17335 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17339 #: src/LyXRC.cpp:2619
17340 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2624
17344 msgid "The completion popup delay."
17347 #: src/LyXRC.cpp:2628
17348 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17351 #: src/LyXRC.cpp:2632
17352 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17355 #: src/LyXRC.cpp:2636
17357 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17360 #: src/LyXRC.cpp:2640
17362 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17366 #: src/LyXRC.cpp:2644
17367 msgid "The inline completion delay."
17370 #: src/LyXRC.cpp:2648
17371 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17374 #: src/LyXRC.cpp:2652
17375 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17378 #: src/LyXRC.cpp:2656
17379 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17382 #: src/LyXRC.cpp:2660
17384 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17387 #: src/LyXRC.cpp:2665
17389 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17390 "variable. Use the OS native format."
17393 #: src/LyXRC.cpp:2672
17395 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2676
17399 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17402 #: src/LyXRC.cpp:2680
17403 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17406 #: src/LyXRC.cpp:2684
17407 msgid "Scale the preview size to suit."
17410 #: src/LyXRC.cpp:2688
17411 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17414 #: src/LyXRC.cpp:2692
17415 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17418 #: src/LyXRC.cpp:2696
17420 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17421 "environment variable PRINTER."
17424 #: src/LyXRC.cpp:2700
17425 msgid "The option to print only even pages."
17428 #: src/LyXRC.cpp:2704
17430 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17431 "the filename of the DVI file to be printed."
17434 #: src/LyXRC.cpp:2708
17435 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17438 #: src/LyXRC.cpp:2712
17439 msgid "The option to print out in landscape."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2716
17443 msgid "The option to print only odd pages."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2720
17447 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17450 #: src/LyXRC.cpp:2724
17451 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2728
17455 msgid "The option to specify paper type."
17458 #: src/LyXRC.cpp:2732
17459 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2736
17464 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17465 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17469 #: src/LyXRC.cpp:2740
17471 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17472 "prepended along with the printer name after the spool command."
17475 #: src/LyXRC.cpp:2744
17476 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2748
17480 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2752
17485 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17489 #: src/LyXRC.cpp:2756
17490 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2764
17495 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17498 #: src/LyXRC.cpp:2768
17500 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17501 "wrong, override the setting here."
17504 #: src/LyXRC.cpp:2774
17505 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2783
17510 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17511 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17512 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2787
17516 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17519 #: src/LyXRC.cpp:2792
17522 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17523 "roughly the same size as on paper."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2796
17527 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2800
17532 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17533 "\".out\". Only for advanced users."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2807
17537 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2811
17542 msgid "What command runs the spellchecker?"
17543 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17545 #: src/LyXRC.cpp:2815
17547 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17548 "when you quit LyX."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2819
17553 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17554 "value selects the directory LyX was started from."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2829
17559 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17560 "will look in its global and local ui/ directories."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2842
17565 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17566 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17567 "may not work with all dictionaries."
17570 #: src/LyXRC.cpp:2846
17571 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17574 #: src/LyXRC.cpp:2850
17576 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17579 #: src/LyXRC.cpp:2857
17580 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17583 #: src/LyXVC.cpp:100
17585 msgid "Document not saved"
17586 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17588 #: src/LyXVC.cpp:101
17590 msgid "You must save the document before it can be registered."
17591 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17593 #: src/LyXVC.cpp:133
17594 msgid "LyX VC: Initial description"
17595 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17597 #: src/LyXVC.cpp:134
17598 msgid "(no initial description)"
17599 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17601 #: src/LyXVC.cpp:150
17602 msgid "LyX VC: Log Message"
17603 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17605 #: src/LyXVC.cpp:153
17606 msgid "(no log message)"
17607 msgstr "(geen logbericht)"
17609 #: src/LyXVC.cpp:177
17612 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17615 "Do you want to revert to the older version?"
17618 #: src/LyXVC.cpp:180
17620 msgid "Revert to stored version of document?"
17621 msgstr "Selecteren tot einde document"
17624 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17625 msgid "Senseless with this layout!"
17626 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17628 #: src/Paragraph.cpp:1617
17629 msgid "Alignment not permitted"
17632 #: src/Paragraph.cpp:1618
17634 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17635 "Setting to default."
17638 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17639 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17640 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17642 msgid "LyX Warning: "
17643 msgstr "LyX-versie"
17645 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:184
17646 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17648 msgid "uncodable character"
17649 msgstr "speciaal teken"
17651 #: src/Paragraph.cpp:2445
17652 msgid "Memory problem"
17655 #: src/Paragraph.cpp:2445
17656 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17659 #: src/SpellBase.cpp:51
17661 msgid "Native OS API not yet supported."
17662 msgstr "Nog niet ondersteund"
17664 #: src/Text.cpp:146
17666 msgid "Unknown Inset"
17667 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17669 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17671 msgid "Change tracking error"
17672 msgstr "Taal veranderen"
17674 #: src/Text.cpp:220
17676 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17679 #: src/Text.cpp:233
17681 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17684 #: src/Text.cpp:240
17686 msgid "Unknown token"
17687 msgstr "Onbekende handeling"
17689 #: src/Text.cpp:522
17692 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17695 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17698 #: src/Text.cpp:533
17700 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17701 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17703 #: src/Text.cpp:1344
17705 msgid "[Change Tracking] "
17706 msgstr "Taal veranderen"
17708 #: src/Text.cpp:1350
17713 #: src/Text.cpp:1354
17718 #: src/Text.cpp:1364
17721 msgstr "Lettertype:"
17723 #: src/Text.cpp:1369
17725 msgid ", Depth: %1$d"
17728 #: src/Text.cpp:1375
17729 msgid ", Spacing: "
17732 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
17737 #: src/Text.cpp:1387
17741 #: src/Text.cpp:1396
17744 msgstr ", Diepte: "
17746 #: src/Text.cpp:1397
17748 msgid ", Paragraph: "
17749 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17751 #: src/Text.cpp:1398
17755 #: src/Text.cpp:1399
17757 msgid ", Position: "
17760 #: src/Text.cpp:1405
17764 #: src/Text.cpp:1407
17765 msgid ", Boundary: "
17768 #: src/Text2.cpp:394
17770 msgid "No font change defined."
17771 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17773 #: src/Text2.cpp:434
17775 msgid "Nothing to index!"
17776 msgstr "Niets te doen"
17778 #: src/Text2.cpp:436
17780 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17781 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17783 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
17784 msgid "Math editor mode"
17785 msgstr "Wiskunde editor modus"
17787 #: src/Text3.cpp:797
17788 msgid "Unknown spacing argument: "
17789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17791 #: src/Text3.cpp:1039
17795 #: src/Text3.cpp:1040
17799 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17801 msgid "Character set"
17804 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17805 msgid "Paragraph layout set"
17806 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17808 #: src/TextClass.cpp:140
17810 msgid "Plain Layout"
17811 msgstr "Extra alinea opmaak"
17813 #: src/TextClass.cpp:580
17815 msgid "Missing File"
17816 msgstr "Argument ontbreekt"
17818 #: src/TextClass.cpp:581
17819 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17822 #: src/TextClass.cpp:584
17824 msgid "Corrupt File"
17825 msgstr "Korte titel"
17827 #: src/TextClass.cpp:585
17828 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17831 #: src/Thesaurus.cpp:60
17833 msgid "Thesaurus failure"
17834 msgstr "Backup locatie"
17836 #: src/Thesaurus.cpp:61
17839 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17844 # was eerst Versieboekhouding
17845 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17847 msgid "Revision control error."
17848 msgstr "Versiebeheer"
17850 #: src/VCBackend.cpp:53
17853 "Some problem occured while running the command:\n"
17855 msgstr "Fout tijdens lezen "
17857 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17859 msgid "Error: Could not generate logfile."
17860 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17862 #: src/VCBackend.cpp:480
17864 "Error when commiting to repository.\n"
17865 "You have to manually resolve the problem.\n"
17866 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17869 #: src/VCBackend.cpp:531
17872 "Error when updating from repository.\n"
17873 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17876 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17879 #: src/VSpace.cpp:472
17881 msgid "Default skip"
17882 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17884 #: src/VSpace.cpp:475
17889 #: src/VSpace.cpp:478
17891 msgid "Medium skip"
17894 #: src/VSpace.cpp:481
17898 #: src/VSpace.cpp:484
17900 msgid "Vertical fill"
17901 msgstr "&Verticaal:"
17903 #: src/VSpace.cpp:491
17906 msgstr " fouten gevonden."
17908 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17911 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17912 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17915 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17917 msgid "Reload saved document?"
17918 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17920 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17923 msgstr "&Vervangen"
17925 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17927 msgid "&Keep Changes"
17928 msgstr "Cellen samenvoegen"
17930 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17932 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17935 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17937 msgid "File not readable!"
17938 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17940 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17943 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17945 "Do you want to create a new document?"
17948 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17950 msgid "Create new document?"
17951 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17953 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17958 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17961 "The specified document template\n"
17963 "could not be read."
17966 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17968 msgid "Could not read template"
17969 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17971 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17972 msgid "\\arabic{enumi}."
17975 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17976 msgid "\\roman{enumiii}."
17979 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17980 msgid "\\Alph{enumiv}."
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17984 msgid "Senseless!!! "
17987 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17988 msgid "Standard[[Bullets]]"
17992 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18002 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18017 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18018 msgid "Directories"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18022 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18023 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18026 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18027 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18030 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18031 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18036 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18037 "1995-2008 LyX Team"
18039 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18040 "1995-2001 het LyX Team"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18044 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18045 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18046 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18047 "any later version."
18050 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18061 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18062 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18063 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18064 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18065 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18066 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18067 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18069 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18070 msgid "LyX Version "
18071 msgstr "LyX-versie"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18075 msgid "Library directory: "
18076 msgstr "Gebruiker's directory: "
18078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18079 msgid "User directory: "
18080 msgstr "Gebruikersmap:"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
18096 msgid "Preferences"
18097 msgstr "Voorkeuren"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18101 msgid "Reconfigure"
18102 msgstr "Herconfigureren|r"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
18109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
18112 msgstr "Afsluiten|f"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
18115 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18120 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
18125 msgid "The current document was closed."
18126 msgstr "Afdrukken op"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
18130 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18131 "documents and exit.\n"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
18138 msgid "Software exception Detected"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18143 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18144 "unsaved documents and exit."
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
18149 msgid "Could not find UI definition file"
18150 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18154 msgid "Bibliography Entry Settings"
18155 msgstr "Literatuurverwijzing"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18160 msgid "BibTeX Bibliography"
18161 msgstr "Bibliografie"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
18165 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18166 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18169 msgid "Documents|#o#O"
18170 msgstr "Documenten|#o#O"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18174 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18175 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18179 msgid "Select a BibTeX database to add"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18184 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18185 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18188 msgid "Select a BibTeX style"
18189 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18197 msgid "Simple rectangular frame"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18201 msgid "Oval frame, thin"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18205 msgid "Oval frame, thick"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18209 msgid "Drop shadow"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18214 msgid "Shaded background"
18215 msgstr "achtergrond opmerking"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18218 msgid "Double rectangular frame"
18221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18231 msgstr ", Diepte: "
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18235 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18237 msgid "Total Height"
18238 msgstr "Rechtsboven"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18247 msgid "Box Settings"
18248 msgstr "Instellingen"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18252 msgid "Branch Settings"
18253 msgstr "Literatuurverwijzing"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18259 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18263 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
18269 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
18274 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18276 msgid "Merge Changes"
18277 msgstr "Cellen samenvoegen"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18288 msgid "Change made at %1$s\n"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18295 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18298 msgstr " (Veranderd)"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18320 msgstr "Eigennaam "
18322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18324 msgstr "Geen kleur"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18369 msgid "LinkBack PDF"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18388 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18389 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
18392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
18396 msgstr "Afgebroken."
18398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18400 msgid "Overwrite external file?"
18401 msgstr "Het bestand bekijken"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18405 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18409 msgid "Next command"
18410 msgstr "Volgende opdracht"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18413 msgid "big[[delimiter size]]"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18417 msgid "Big[[delimiter size]]"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18421 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18425 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18430 msgid "Math Delimiter"
18431 msgstr "Begrenzing"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18439 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18442 msgstr "tabular lijn"
18444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18445 msgid "Computer Modern Roman"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
18449 msgid "Latin Modern Roman"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18453 msgid "AE (Almost European)"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18458 msgid "Times Roman"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18467 msgid "Bitstream Charter"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18471 msgid "New Century Schoolbook"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18486 msgstr "Zonder schreef"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18489 msgid "Concrete Roman"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18493 msgid "Zapf Chancery"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18497 msgid "Computer Modern Sans"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
18501 msgid "Latin Modern Sans"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18509 msgid "Avant Garde"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18519 msgstr "Rechtsboven"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
18522 msgid "Computer Modern Typewriter"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18527 msgid "Latin Modern Typewriter"
18528 msgstr "Schrijfmachine"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18545 msgid "CM Typewriter Light"
18546 msgstr "Schrijfmachine"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
18550 msgid "Module not found!"
18551 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
18554 msgid "Document Settings"
18555 msgstr "Document-instellingen"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
18560 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18569 msgid " (not installed)"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
18580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
18596 msgstr "Toetsenkaarten"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
18612 msgid "Language Default (no inputenc)"
18615 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18616 # Moet misschien in bugzilla
18617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
18619 msgstr "``citaat''"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
18623 msgstr "''citaat''"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
18627 msgstr ",,citaat``"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
18631 msgstr ",,citaat''"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
18648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
18649 msgid "Appears in TOC"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
18653 msgid "Author-year"
18654 msgstr "Auteur-jaar"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
18662 msgid "Unavailable: %1$s"
18663 msgstr "Beschikbaar"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
18668 msgid "Document Class"
18669 msgstr "Documentklasse:"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18673 msgid "Text Layout"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18678 msgid "Page Margins"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18683 msgid "Numbering & TOC"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18687 msgid "PDF Properties"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
18692 msgid "Math Options"
18693 msgstr "Zwever-opties"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
18697 msgid "Float Placement"
18698 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
18708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
18711 msgid "LaTeX Preamble"
18712 msgstr "LaTeX preamble"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
18716 msgid "Layouts|#o#O"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
18721 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18722 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18726 msgid "Local layout file"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
18731 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18732 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18733 "document may not work with this layout if you do not\n"
18734 "keep the layout file in the document directory."
18737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
18739 msgid "&Set Layout"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18751 msgid "Unable to read local layout file."
18752 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
18756 msgid "Select master document"
18757 msgstr "Document opslaan?"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18761 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18762 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
18767 msgid "Unable to set document class."
18768 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
18773 msgid "Unapplied changes"
18774 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
18779 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18780 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178
18788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18791 msgstr "%1$s en %2$s"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
18795 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18796 msgstr "%1$s en %2$s"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18800 msgid "Package(s) required: %1$s."
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
18806 msgstr "drijvende delen"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18810 msgid "Module required: %1$s."
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18815 msgid "Modules excluded: %1$s."
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
18819 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18822 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18823 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18824 # Font-knop op de werkbalk.
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18827 msgid "Can't set layout!"
18828 msgstr "Tekenstijl definieren"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18832 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18833 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
18840 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18842 msgid "TeX Code Settings"
18843 msgstr "Extra opties"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18848 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18852 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18853 msgstr "%1$s en %2$s"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18857 msgstr "Linksboven"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18860 msgid "Bottom left"
18861 msgstr "Linksonder"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18864 msgid "Baseline left"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18870 msgstr "n Centreren|#n"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18874 msgid "Bottom center"
18875 msgstr "n Centreren|#n"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18879 msgid "Baseline center"
18880 msgstr "Uitlijning"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18884 msgstr "Rechtsboven"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18887 msgid "Bottom right"
18888 msgstr "Rechtsonder"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18892 msgid "Baseline right"
18893 msgstr "Rechterlijn|R"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18896 msgid "External Material"
18897 msgstr "Extern materiaal"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18906 msgid "Select external file"
18907 msgstr "Volgende regel selecteren"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18911 msgid "Float Settings"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18920 msgid "Select graphics file"
18921 msgstr "Volgende regel selecteren"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18925 msgid "Clipart|#C#c"
18926 msgstr "Prentenboek"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18930 msgid "Horizontal Space Settings"
18931 msgstr "Verticale afstanden"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18935 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18936 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18937 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18944 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18946 msgid "Child Document"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18950 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18953 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18956 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18958 msgid "Select document to include"
18959 msgstr "Kies document ter invoeging"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18963 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18964 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18971 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18976 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18988 msgstr "&Vervangen"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19010 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19017 msgid "No language"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19022 msgid "Program Listing Settings"
19023 msgstr "streep minipagina"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19028 msgstr "Geen afbeelding"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19032 msgstr "LaTeX-logboek"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19036 msgid "Literate Programming Build Log"
19037 msgstr "Geen waarschuwingen."
19039 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19040 msgid "lyx2lyx Error Log"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19045 msgid "Version Control Log"
19046 msgstr "Versieboekhouding%t"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19049 msgid "No LaTeX log file found."
19050 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19054 msgid "No literate programming build log file found."
19055 msgstr "Geen waarschuwingen."
19057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19059 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19060 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19064 msgid "No version control log file found."
19065 msgstr "Geen waarschuwingen."
19067 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19069 msgid "Math Matrix"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19073 msgid "Nomenclature"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19078 msgid "Note Settings"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19083 msgid "Paragraph Settings"
19084 msgstr "Literatuurverwijzing"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19088 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19089 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19091 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19092 "the items is used."
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
19097 msgid "System files|#S#s"
19098 msgstr "u Gebruik Include|#"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19102 msgid "User files|#U#u"
19103 msgstr "u Gebruik Include|#"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
19106 msgid "Look & Feel"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
19111 msgid "Language Settings"
19112 msgstr "streep minipagina"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19121 msgid "File Handling"
19124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19126 msgid "Date format"
19127 msgstr "u Bijwerken|#U"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19131 msgid "Keyboard/Mouse"
19132 msgstr "Toetsenbord"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19136 msgid "Input Completion"
19137 msgstr "Onderschrift"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19141 msgid "Screen fonts"
19142 msgstr "Schermopties"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
19156 msgid "Select directory for example files"
19157 msgstr "Volgende regel selecteren"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
19161 msgid "Select a document templates directory"
19162 msgstr "Kies document ter invoeging"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
19166 msgid "Select a temporary directory"
19167 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
19170 msgid "Select a backups directory"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
19175 msgid "Select a document directory"
19176 msgstr "Kies document ter invoeging"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
19179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19180 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19184 msgid "Spellchecker"
19185 msgstr "Spellingscontrole"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
19195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19201 msgid "pspell (library)"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19205 msgid "aspell (library)"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
19211 msgstr "n Centreren|#n"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
19215 msgid "File formats"
19216 msgstr "drijvende delen"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19220 msgid "Format in use"
19221 msgstr "drijvende delen"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19228 msgid "LyX needs to be restarted!"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19233 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
19243 msgid "User interface"
19244 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19249 msgstr "Label invoegen"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19267 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19272 msgid "Mathematical Symbols"
19273 msgstr "Mathematica"
19275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19277 msgid "Document and Window"
19278 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19281 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19286 msgid "System and Miscellaneous"
19287 msgstr "AMS overig"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19292 msgstr "&Herstellen"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
19295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2453
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2472
19298 msgid "Failed to create shortcut"
19299 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
19303 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19304 msgstr "Onbekende handeling"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
19307 msgid "Invalid or empty key sequence"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
19313 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
19320 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19322 "You need to remove that binding before creating a new one."
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
19326 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
19332 msgstr "&Inspringen"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2693
19336 msgid "Choose bind file"
19337 msgstr "Kies sjabloon"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
19341 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19342 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2700
19346 msgid "Choose UI file"
19347 msgstr "Kies sjabloon"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
19351 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19352 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
19356 msgid "Choose keyboard map"
19357 msgstr "k Sleutel:|#K"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2708
19361 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19362 msgstr "k Sleutel:|#K"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
19366 msgid "Choose personal dictionary"
19367 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
19378 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19380 msgid "Print Document"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19385 msgid "Print to file"
19386 msgstr "Afdrukken op"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19389 msgid "PostScript files (*.ps)"
19390 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19394 msgid "Cross-reference"
19395 msgstr "Kruisverwijzing"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19400 msgstr "Terug&gaan"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19407 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19409 msgid "Jump to label"
19410 msgstr "Lange tabel"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19413 msgid "Find and Replace"
19414 msgstr "Zoeken en vervangen"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19418 msgid "Send Document to Command"
19419 msgstr "Zend document naar opdracht"
19422 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19424 msgstr "Bestand weergeven"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19428 msgid "Error -> Cannot load file!"
19429 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19433 msgid "Spellchecker error"
19434 msgstr "Spellingscontrole"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19438 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19440 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19441 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19446 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19447 "Maybe it has been killed."
19449 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19450 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19453 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19457 msgid "The spellchecker has failed"
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19462 msgid "%1$d words checked."
19463 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19465 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19466 msgid "One word checked."
19467 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19469 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19471 msgid "Spelling check completed"
19472 msgstr "Controle compleet!"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19476 msgid "Basic Latin"
19477 msgstr "BibTeX-stijlen"
19479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19481 msgid "Latin-1 Supplement"
19482 msgstr "Samenvatting"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19485 msgid "Latin Extended-A"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19489 msgid "Latin Extended-B"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19494 msgid "IPA Extensions"
19495 msgstr "Extra opties"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19498 msgid "Spacing Modifier Letters"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19502 msgid "Combining Diacritical Marks"
19505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19569 msgid "Hangul Jamo"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19574 msgid "Phonetic Extensions"
19575 msgstr "Extra opties"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19578 msgid "Latin Extended Additional"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19582 msgid "Greek Extended"
19585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19587 msgid "General Punctuation"
19588 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19592 msgid "Superscripts and Subscripts"
19593 msgstr "Postscript|#P"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19596 msgid "Currency Symbols"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19600 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19604 msgid "Letterlike Symbols"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19609 msgid "Number Forms"
19610 msgstr "Aantal rijen"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19614 msgid "Mathematical Operators"
19615 msgstr "Mathematica"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19619 msgid "Miscellaneous Technical"
19620 msgstr "AMS overig"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19623 msgid "Control Pictures"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19627 msgid "Optical Character Recognition"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19631 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19636 msgid "Box Drawing"
19637 msgstr "Instellingen"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19641 msgid "Block Elements"
19642 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19645 msgid "Geometric Shapes"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19650 msgid "Miscellaneous Symbols"
19651 msgstr "AMS overig"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19659 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19663 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19678 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19681 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19689 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19693 msgid "CJK Compatibility"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19697 msgid "CJK Unified Ideographs"
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19701 msgid "Hangul Syllables"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19705 msgid "High Surrogates"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19709 msgid "Private Use High Surrogates"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19713 msgid "Low Surrogates"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19717 msgid "Private Use Area"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19721 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19725 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19729 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19733 msgid "Combining Half Marks"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19737 msgid "CJK Compatibility Forms"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19741 msgid "Small Form Variants"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19745 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19749 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19755 msgstr "Speciale cel"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19758 msgid "Linear B Syllabary"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19762 msgid "Linear B Ideograms"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19767 msgid "Aegean Numbers"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19771 msgid "Ancient Greek Numbers"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19789 msgid "Old Persian"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19807 msgid "Cypriot Syllabary"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19815 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19819 msgid "Musical Symbols"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19823 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19827 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19831 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19835 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19839 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19848 msgid "Variation Selectors Supplement"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19852 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19856 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19861 msgid "Character: "
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19865 msgid "Code Point: "
19868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19873 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19874 msgid "Table Settings"
19875 msgstr "Tabelinstellingen"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19879 msgid "Insert Table"
19880 msgstr "Tabel invoegen"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19884 msgid "TeX Information"
19885 msgstr "TeX-informatie|X"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19892 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19893 msgid "Filtering layouts with \""
19896 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19897 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19900 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19905 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19910 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19915 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19917 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19920 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19922 msgid "Vertical Space Settings"
19923 msgstr "Verticale afstanden"
19925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19932 msgid "unknown version"
19933 msgstr "Onbekende handeling"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19936 msgid "Small-sized icons"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19940 msgid "Normal-sized icons"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19944 msgid "Big-sized icons"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19949 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19950 msgstr "Tabelformaat"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
19954 msgid "Select template file"
19955 msgstr "Volgende regel selecteren"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
19958 msgid "Templates|#T#t"
19959 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
19964 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19965 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
19969 msgid "Document not loaded."
19970 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19974 msgid "Select document to open"
19975 msgstr "Kies document ter opening"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
19978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19979 msgid "Examples|#E#e"
19980 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
19984 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19985 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
19989 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19990 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
19994 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19995 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19998 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19999 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20001 msgid "Invalid filename"
20002 msgstr "Ongeldige lengte!"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
20007 "The directory in the given path\n"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20014 msgid "Opening document %1$s..."
20015 msgstr "Document %1$s openen... "
20017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20019 msgid "Document %1$s opened."
20020 msgstr "Document %1$s geopend."
20022 # was eerst Versieboekhouding
20023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
20025 msgid "Version control detected."
20026 msgstr "Versiebeheer"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
20030 msgid "Could not open document %1$s"
20031 msgstr "Kon document niet openen"
20033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20035 msgid "Couldn't import file"
20036 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20040 msgid "No information for importing the format %1$s."
20043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
20045 msgid "Select %1$s file to import"
20046 msgstr "Kies document ter invoeging"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
20051 "The document %1$s already exists.\n"
20053 "Do you want to overwrite that document?"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
20058 msgid "Overwrite document?"
20059 msgstr "Document opslaan?"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20063 msgid "Importing %1$s..."
20064 msgstr "Importeren%m"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20068 msgstr "ingevoerd."
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
20072 msgid "file not imported!"
20073 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
20077 msgid "Select LyX document to insert"
20078 msgstr "Kies document ter invoeging"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
20082 msgid "Select file to insert"
20083 msgstr "Kies document ter invoeging"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20087 msgid "Choose a filename to save document as"
20088 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1684 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20093 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20098 "The document %1$s could not be saved.\n"
20100 "Do you want to rename the document and try again?"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20104 msgid "Rename and save?"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
20110 msgstr "&Herstellen"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
20115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20117 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
20126 msgid "Saving all documents..."
20127 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
20131 msgid "All documents saved."
20132 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
20136 msgid "%1$s unknown command!"
20139 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
20140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
20142 msgid "LaTeX Source"
20143 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
20146 msgid "DocBook Source"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
20151 msgid "Literate Source"
20152 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20154 # was eerst Versieboekhouding
20155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20157 msgid " (version control)"
20158 msgstr "Versiebeheer"
20160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20162 msgstr " (veranderd)"
20164 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20165 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20166 msgid " (read only)"
20167 msgstr " (alleen lezen)"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20174 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20184 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20186 msgid "Wrap Float Settings"
20189 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20190 msgid "Click to detach"
20193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
20199 msgid "No Documents Open!"
20200 msgstr "Geen geopende documenten!"
20202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
20203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
20204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
20205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
20207 msgid "No Document Open!"
20208 msgstr "Geen geopende documenten!"
20210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
20212 msgid "Master Document"
20213 msgstr "Document opslaan?"
20215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
20216 msgid "Open Navigator..."
20219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
20221 msgid "Other Lists"
20222 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
20225 msgid "No Table of contents"
20226 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20230 msgid "Other Toolbars"
20231 msgstr "Tweezijdig|#T"
20233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20235 msgid "No Branch in Document!"
20238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20240 msgid "No Citation in Scope!"
20241 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20245 msgid "No action defined!"
20246 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20251 msgstr "&Vervangen"
20253 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20256 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20258 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20262 msgid "Could not update TeX information"
20263 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20267 msgid "The script `%s' failed."
20270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20273 msgstr "Alle bestanden (*)"
20275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20276 msgid "Table of Contents"
20277 msgstr "Inhoudsopgave"
20279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20281 msgid "Child Documents"
20284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20286 msgid "List of Graphics"
20287 msgstr "Lijst van Tabellen"
20289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20291 msgid "List of Equations"
20292 msgstr "Lijst van Tabellen"
20294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20296 msgid "List of Footnotes"
20297 msgstr "Lijst van Tabellen"
20299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20301 msgid "List of Listings"
20302 msgstr "Lijst van Tabellen"
20304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20306 msgid "List of Indexes"
20307 msgstr "Lijst van Tabellen"
20309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20311 msgid "List of Marginal notes"
20312 msgstr "Lijst van Tabellen"
20314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20316 msgid "List of Notes"
20317 msgstr "Lijst van Tabellen"
20319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20321 msgid "List of Citations"
20322 msgstr "Lijst van Tabellen"
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20326 msgid "Labels and References"
20327 msgstr "Verwijzing invoegen"
20329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20331 msgid "List of Branches"
20332 msgstr "Lijst van Tabellen"
20334 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20336 msgid "List of Changes"
20337 msgstr "Lijst van Tabellen"
20339 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20340 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20342 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20343 "file through LaTeX: "
20346 #: src/insets/Inset.cpp:333
20347 msgid "Opened inset"
20348 msgstr "Inzet geopend"
20350 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20351 msgid "Keys must be unique!"
20354 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20357 "The key %1$s already exists,\n"
20358 "it will be changed to %2$s."
20361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20364 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20365 "If you proceed, all of them will be opened."
20368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20370 msgid "Open Databases?"
20371 msgstr "Databa&ses"
20373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20379 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20380 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20385 msgstr "Databa&ses"
20387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20389 msgid "Style File:"
20392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20398 msgid "included in TOC"
20401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20403 msgid "Export Warning!"
20404 msgstr "Waarschuwing!"
20406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20408 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20409 "BibTeX will be unable to find them."
20412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20414 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20415 "BibTeX will be unable to find it."
20418 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20420 msgid "simple frame"
20421 msgstr "inzet frame"
20423 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20426 msgstr "Parameters"
20428 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20429 msgid "simple frame, page breaks"
20432 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20436 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20437 msgid "oval, thick"
20440 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20441 msgid "drop shadow"
20444 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20446 msgid "shaded background"
20447 msgstr "achtergrond opmerking"
20450 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20452 msgid "double frame"
20455 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20457 msgid "Opened Box Inset"
20458 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20462 msgid "Opened Branch Inset"
20463 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20474 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20478 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20480 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20482 msgid "Opened Caption Inset"
20483 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20485 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20493 msgstr " fouten gevonden."
20495 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20497 msgid "LaTeX Command: "
20498 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20502 msgid "InsetCommand Error: "
20503 msgstr "Volgende opdracht"
20505 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20507 msgid "Incompatible command name."
20508 msgstr "Volgende opdracht"
20510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20512 msgid "InsetCommandParams Error: "
20513 msgstr "Volgende opdracht"
20515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20517 msgid "InsetCommandParams: "
20518 msgstr "Volgende opdracht"
20520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20522 msgid "Unknown parameter name: "
20523 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20526 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20529 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20530 msgid "Opened ERT Inset"
20531 msgstr "ERT Inzet geopend"
20533 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20535 msgid "External template %1$s is not installed"
20538 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20540 msgid "Opened Flex Inset"
20541 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20546 msgstr "drijvende delen"
20548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20550 msgid "Opened Float Inset"
20551 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20556 msgstr "drijvende delen"
20558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20561 msgstr "drijvende delen"
20563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20564 msgid " (sideways)"
20567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20568 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20571 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20573 msgid "List of %1$s"
20574 msgstr "Lijst van Tabellen"
20576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20577 msgid "Opened Footnote Inset"
20578 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20580 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20588 "Could not copy the file\n"
20590 "into the temporary directory."
20591 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20595 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20600 msgid "Graphics file: %1$s"
20601 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20604 msgid "Verbatim Input"
20605 msgstr "Verbatim-input"
20607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20609 msgid "Verbatim Input*"
20610 msgstr "Verbatim-input"
20612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20613 msgid "Recursive input"
20616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20618 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20624 "Included file `%1$s'\n"
20625 "has textclass `%2$s'\n"
20626 "while parent file has textclass `%3$s'."
20629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20630 msgid "Different textclasses"
20633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20636 "Included file `%1$s'\n"
20637 "uses module `%2$s'\n"
20638 "which is not used in parent file."
20641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20643 msgid "Module not found"
20644 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20648 msgid "Index sorting failed"
20649 msgstr "Conversiefouten!"
20651 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20654 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20655 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20656 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20657 "explained in the User Guide."
20660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20661 msgid "Information regarding "
20664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20667 msgstr "Onderstreept "
20669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
20677 msgstr "Herstellen"
20679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
20681 msgid "Unknown buffer info"
20684 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20685 msgid "Label names must be unique!"
20688 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20691 "The label %1$s already exists,\n"
20692 "it will be changed to %2$s."
20695 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20696 msgid "DUPLICATE: "
20699 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20701 msgid "Opened Listing Inset"
20702 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20704 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20705 msgid "no more lstline delimiters available"
20708 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20710 msgid "Running out of delimiters"
20711 msgstr "Begrenzing"
20713 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20715 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20716 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20717 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20718 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20719 "must investigate!"
20722 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20724 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20725 msgstr "speciaal teken"
20727 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20730 "The following characters in one of the program listings are\n"
20731 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20736 msgid "A value is expected."
20739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20745 msgid "Unbalanced braces!"
20748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20749 msgid "Please specify true or false."
20752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20753 msgid "Only true or false is allowed."
20756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20757 msgid "Please specify an integer value."
20760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20761 msgid "An integer is expected."
20764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20765 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20769 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20774 msgid "Please specify one of %1$s."
20777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20779 msgid "Try one of %1$s."
20782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20784 msgid "I guess you mean %1$s."
20787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20789 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20794 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20799 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20804 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20810 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20811 "right, bottom left and top left corner."
20814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20815 msgid "Enter something like \\color{white}"
20818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20819 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20823 msgid "auto, last or a number"
20826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20828 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20829 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20830 "defining a listing inset)"
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20835 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20836 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20841 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20846 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20847 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20851 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20852 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20856 msgid "Parameter %1$s: "
20857 msgstr " Macro: %s: "
20859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20861 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20862 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20866 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20869 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20871 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20874 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20879 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20884 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20885 msgid "Clear Double Page"
20888 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20895 msgid "Nomenclature Symbol: "
20898 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20900 msgid "Description: "
20901 msgstr "Beschrijving"
20903 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20906 msgstr "drijvende delen"
20908 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20909 msgid "Note[[InsetNote]]"
20912 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20916 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20918 msgid "Opened Note Inset"
20919 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20921 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20923 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20926 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20930 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20934 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20939 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20944 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20946 msgid "Page Number"
20949 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20953 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20955 msgid "Textual Page Number"
20956 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20958 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20960 msgstr "TekstPagina: "
20962 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20963 msgid "Standard+Textual Page"
20966 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20968 msgstr "Verw+Tekst: "
20970 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20975 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20977 msgid "FormatRef: "
20978 msgstr "drijvende delen"
20980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20982 msgid "Interword Space"
20983 msgstr "op pagina <pagina>"
20985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20987 msgid "Protected Space"
20988 msgstr "Harde spatie invoegen"
20990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20998 msgstr "&Vervangen"
21000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21002 msgid "QQuad Space"
21003 msgstr "&Vervangen"
21005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21008 msgstr "&Vervangen"
21010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21016 msgid "Negative Thin Space"
21019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21021 msgid "Protected Horizontal Fill"
21022 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21026 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21027 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21031 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21032 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21036 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21037 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21041 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21042 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21046 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21047 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21051 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21052 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21056 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21057 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21061 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21062 msgstr "Harde spatie invoegen"
21064 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21066 msgid "Unknown TOC type"
21067 msgstr "Onbekende handeling"
21069 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
21071 msgid "Opened table"
21072 msgstr "Openen helpbestand"
21074 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
21075 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21078 #: src/insets/InsetText.cpp:212
21079 msgid "Opened Text Inset"
21080 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21082 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21084 msgid "Vertical Space"
21085 msgstr "Verticale afstanden"
21087 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21091 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21093 msgid "Opened Wrap Inset"
21094 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21096 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21110 msgid "Converting to loadable format..."
21113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21114 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21119 msgid "Scaling etc..."
21120 msgstr "Fout tijdens lezen "
21122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21124 msgid "Ready to display"
21125 msgstr "[niet getoond]"
21127 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21128 msgid "No file found!"
21129 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21131 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21133 msgid "Error converting to loadable format"
21134 msgstr "Fout tijdens lezen "
21136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21137 msgid "Error loading file into memory"
21140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21141 msgid "Error generating the pixmap"
21142 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21146 msgstr "Geen afbeelding"
21148 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21149 msgid "Preview loading"
21152 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21154 msgid "Preview ready"
21155 msgstr "Voorbeeld|#V"
21157 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21159 msgid "Preview failed"
21160 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21162 #: src/lengthcommon.cpp:37
21166 #: src/lengthcommon.cpp:37
21170 #: src/lengthcommon.cpp:37
21174 #: src/lengthcommon.cpp:37
21178 #: src/lengthcommon.cpp:37
21182 #: src/lengthcommon.cpp:37
21186 #: src/lengthcommon.cpp:38
21187 msgid "cc[[unit of measure]]"
21190 #: src/lengthcommon.cpp:38
21194 #: src/lengthcommon.cpp:38
21198 #: src/lengthcommon.cpp:38
21202 #: src/lengthcommon.cpp:39
21204 msgid "Text Width %"
21205 msgstr "Vaste breedte"
21207 #: src/lengthcommon.cpp:39
21209 msgid "Column Width %"
21210 msgstr "Kolombreedte"
21212 #: src/lengthcommon.cpp:39
21214 msgid "Page Width %"
21215 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21217 #: src/lengthcommon.cpp:39
21219 msgid "Line Width %"
21220 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21222 #: src/lengthcommon.cpp:40
21224 msgid "Text Height %"
21225 msgstr "Rechtsboven"
21227 #: src/lengthcommon.cpp:40
21229 msgid "Page Height %"
21230 msgstr "Rechtsboven"
21232 #: src/lyxfind.cpp:115
21234 msgid "Search error"
21237 #: src/lyxfind.cpp:115
21238 msgid "Search string is empty"
21241 #: src/lyxfind.cpp:299
21242 msgid "String has been replaced."
21243 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21245 #: src/lyxfind.cpp:302
21246 msgid " strings have been replaced."
21247 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21249 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
21250 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21252 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21255 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21257 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21261 msgid "Only one row"
21264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21265 msgid "Only one column"
21268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21270 msgid "No hline to delete"
21271 msgstr "Niets te doen"
21273 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21274 msgid "No vline to delete"
21277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21279 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21280 msgstr "Tabelformaat"
21282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
21292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
21294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
21299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21308 msgid "create new math text environment ($...$)"
21311 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21312 msgid "entered math text mode (textrm)"
21315 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21316 msgid "Standard[[mathref]]"
21319 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21322 msgstr "&Horizontaal:"
21324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21329 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21332 msgstr "achtergrond wiskunde"
21334 #: src/output.cpp:37
21337 "Could not open the specified document\n"
21339 msgstr "Kon document niet openen"
21341 #: src/output_plaintext.cpp:136
21345 #: src/output_plaintext.cpp:148
21347 msgid "References: "
21348 msgstr "Verwijzing invoegen"
21350 #: src/support/Package.cpp:435
21352 msgid "LyX binary not found"
21353 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21355 #: src/support/Package.cpp:436
21358 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21361 #: src/support/Package.cpp:555
21364 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21366 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21367 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21368 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21370 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21372 msgid "File not found"
21373 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21375 #: src/support/Package.cpp:637
21378 "Invalid %1$s switch.\n"
21379 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21382 #: src/support/Package.cpp:664
21385 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21386 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21389 #: src/support/Package.cpp:688
21392 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21393 "%2$s is not a directory."
21396 #: src/support/Package.cpp:690
21398 msgid "Directory not found"
21399 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21401 #: src/support/debug.cpp:38
21403 msgid "No debugging message"
21404 msgstr "(geen logbericht)"
21406 #: src/support/debug.cpp:39
21408 msgid "General information"
21409 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21411 #: src/support/debug.cpp:40
21413 msgid "Program initialisation"
21414 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21416 #: src/support/debug.cpp:41
21417 msgid "Keyboard events handling"
21420 #: src/support/debug.cpp:42
21421 msgid "GUI handling"
21424 #: src/support/debug.cpp:43
21425 msgid "Lyxlex grammar parser"
21428 #: src/support/debug.cpp:44
21429 msgid "Configuration files reading"
21432 #: src/support/debug.cpp:45
21433 msgid "Custom keyboard definition"
21436 #: src/support/debug.cpp:46
21437 msgid "LaTeX generation/execution"
21440 #: src/support/debug.cpp:47
21441 msgid "Math editor"
21442 msgstr "Wiskunde editor"
21444 #: src/support/debug.cpp:48
21445 msgid "Font handling"
21448 #: src/support/debug.cpp:49
21450 msgid "Textclass files reading"
21451 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21453 # was eerst Versieboekhouding
21454 #: src/support/debug.cpp:50
21455 msgid "Version control"
21456 msgstr "Versiebeheer"
21458 #: src/support/debug.cpp:51
21459 msgid "External control interface"
21462 #: src/support/debug.cpp:52
21463 msgid "Undo/Redo mechanism"
21466 #: src/support/debug.cpp:53
21468 msgid "User commands"
21469 msgstr "commando-inzet"
21471 #: src/support/debug.cpp:54
21472 msgid "The LyX Lexxer"
21473 msgstr "De LyX-lexxer"
21475 #: src/support/debug.cpp:55
21477 msgid "Dependency information"
21480 #: src/support/debug.cpp:56
21485 #: src/support/debug.cpp:57
21486 msgid "Files used by LyX"
21489 #: src/support/debug.cpp:58
21490 msgid "Workarea events"
21493 #: src/support/debug.cpp:59
21494 msgid "Insettext/tabular messages"
21497 #: src/support/debug.cpp:60
21498 msgid "Graphics conversion and loading"
21501 #: src/support/debug.cpp:61
21503 msgid "Change tracking"
21504 msgstr "Taal veranderen"
21506 #: src/support/debug.cpp:62
21508 msgid "External template/inset messages"
21509 msgstr "Externe toepassingen"
21511 #: src/support/debug.cpp:63
21512 msgid "RowPainter profiling"
21515 #: src/support/debug.cpp:64
21516 msgid "scrolling debugging"
21519 #: src/support/debug.cpp:65
21521 msgid "Math macros"
21522 msgstr "achtergrond wiskunde"
21524 #: src/support/debug.cpp:66
21528 #: src/support/debug.cpp:67
21529 msgid "Locale/Internationalisation"
21532 #: src/support/debug.cpp:68
21534 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21535 msgstr "Als regels|g"
21537 #: src/support/debug.cpp:69
21538 msgid "Developers' general debug messages"
21541 #: src/support/debug.cpp:70
21542 msgid "All debugging messages"
21545 #: src/support/debug.cpp:115
21547 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21550 #: src/support/filetools.cpp:247
21551 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21554 #: src/support/os_win32.cpp:301
21556 msgid "System file not found"
21557 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21559 #: src/support/os_win32.cpp:302
21561 "Unable to load shfolder.dll\n"
21565 #: src/support/os_win32.cpp:307
21567 msgid "System function not found"
21568 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21570 #: src/support/os_win32.cpp:308
21572 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21573 "Don't know how to proceed. Sorry."
21576 #: src/support/userinfo.cpp:45
21578 msgid "Unknown user"
21582 #~ msgid "LaTeX default"
21583 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
21586 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21587 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21590 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21591 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21594 #~ msgid "Class not found"
21595 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21597 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21598 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21599 # Font-knop op de werkbalk.
21601 #~ msgid "Changed Layout"
21602 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21605 #~ msgid "Unknown layout"
21606 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21609 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21610 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21612 #~ msgid "Display image in LyX"
21613 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21615 #~ msgid "Screen display"
21616 #~ msgstr "Schermweergave"
21618 #~ msgid "Monochrome"
21619 #~ msgstr "Monochroom"
21622 #~ msgid "Grayscale"
21623 #~ msgstr "Grijstinten"
21627 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21634 #~ msgid "&Display:"
21635 #~ msgstr "Weergave:"
21639 #~ msgstr "Schaal:"
21642 #~ msgid "Scr&een Display:"
21643 #~ msgstr "Schermweergave"
21646 #~ msgid "Do not display"
21647 #~ msgstr "[niet getoond]"
21650 #~ msgid "Unknown Info: "
21651 #~ msgstr "Onbekend:"
21654 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21655 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21658 #~ msgid "<- C&lear"
21659 #~ msgstr "&Wissen"
21663 #~ msgstr "&Toepassen"
21667 #~ msgstr "&Toevoegen"
21671 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21675 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21677 #~ msgid "Edit the file externally"
21678 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21681 #~ msgid "&Edit File..."
21682 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21684 #~ msgid "LyX View"
21685 #~ msgstr "LyX weergave"
21695 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21696 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21699 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21700 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21704 #~ msgstr "&Wissen"
21707 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21708 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21711 #~ msgid " writing embedded files."
21712 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21715 #~ msgid " could not write embedded files!"
21716 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21719 #~ msgid "Failed to extract file"
21720 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21723 #~ msgid "Copy file failure"
21724 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21727 #~ msgid "Failed to embed file"
21728 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21731 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21732 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21735 #~ msgid "Failed to open file"
21736 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21739 #~ msgid "Sync file failure"
21740 #~ msgstr "Include"
21743 #~ msgid "Packing all files"
21744 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21747 #~ msgid "Failed to write file"
21748 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21751 #~ msgid "Save failure"
21752 #~ msgstr "Backup locatie"
21755 #~ msgid "Extra embedded file"
21756 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21759 #~ msgid "Plain Text"
21760 #~ msgstr "Vervangen"
21763 #~ msgid "Other floats: "
21764 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21767 #~ msgid "Enspace|E"
21768 #~ msgstr "&Vervangen"
21771 #~ msgid "Document could not be read"
21772 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21775 #~ msgid "%1$s could not be read."
21776 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21779 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21780 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21782 #~ msgid "All files (*)"
21783 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21786 #~ msgid "Properties...|P"
21787 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21790 #~ msgid "New Line|e"
21791 #~ msgstr "tabel lijn"
21794 #~ msgid "Line Break|B"
21795 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21798 #~ msgid "line break"
21799 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21802 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21803 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21810 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21811 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21814 #~ msgid "Swap Rows|S"
21815 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21818 #~ msgid "Swap Columns|w"
21819 #~ msgstr "Kolommen"
21822 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21823 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21831 #~ msgstr "drijvende delen"
21835 #~ msgstr "drijvende delen"
21838 #~ msgid "S&ubfigure"
21839 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21841 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21842 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21844 # was eerst bijschrift
21845 #~ msgid "Ca&ption:"
21846 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21848 #~ msgid "Show ERT inline"
21849 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21852 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21855 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21856 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21860 #~ msgstr "Op&slaan"
21862 #~ msgid "Paper Size"
21863 #~ msgstr "Papierformaat"
21867 #~ msgstr "Sluiten"
21870 #~ msgid "C&opiers"
21874 #~ msgid "&File formats"
21875 #~ msgstr "drijvende delen"
21878 #~ msgid "F&ormat:"
21879 #~ msgstr "drijvende delen"
21882 #~ msgid "&GUI name:"
21885 #~ msgid "External Applications"
21886 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21889 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21890 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21893 #~ msgid "Save/restore window position"
21894 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21904 #~ msgid "Default (outer)"
21905 #~ msgstr "Standaard"
21909 #~ msgstr "Overig ("
21912 #~ msgstr "&Eenheid:"
21915 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21916 #~ msgstr "Subsubsectie"
21919 #~ msgstr "Indonesisch"
21922 #~ msgstr "Hongaars"
21924 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21925 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21928 #~ msgid "Framed|F"
21929 #~ msgstr "Parameters"
21932 #~ msgid "Shaded|S"
21936 #~ msgid "Insert URL"
21937 #~ msgstr "Label invoegen"
21940 #~ msgid "Can't load document class"
21941 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21945 #~ "The document could not be converted\n"
21946 #~ "into the document class %1$s."
21947 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21950 #~ msgid "&Switch to document"
21951 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21953 #~ msgid "Formatting document..."
21954 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21957 #~ msgid "Double box"
21961 #~ msgid "Index Entry"
21962 #~ msgstr "Inspringen"
21964 #~ msgid "Previous command"
21965 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21967 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21968 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21971 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21972 #~ msgstr "Trefwoord"
21979 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21980 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21987 #~ msgid "Doublebox"
21991 #~ msgid "Unknown inset name: "
21992 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21995 #~ msgid "Program Listing "
21996 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22000 #~ msgstr "Parameters"
22005 #~ msgid "HtmlUrl: "
22006 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22009 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22010 #~ msgstr " Macro: %s: "
22013 #~ msgid "%1$d words in selection."
22014 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22017 #~ msgid "%1$d words in document."
22018 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22021 #~ msgid "One word in selection."
22022 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22025 #~ msgid "One word in document."
22026 #~ msgstr "Document invoegen "
22029 #~ msgid "Count words"
22030 #~ msgstr "Huidige woord"
22033 #~ msgid "Encoding error"
22034 #~ msgstr "Teken&set:"
22038 #~ msgstr "Esperanto"
22051 #~ msgid "To &file:"
22052 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22054 #~ msgid "Co&pies:"
22055 #~ msgstr "Ko&piën:"
22058 #~ msgid "Printer &name:"
22059 #~ msgstr "Afdrukken"
22062 #~ msgid "Columns "
22063 #~ msgstr "Kolommen"
22066 #~ msgid "Overprint "
22067 #~ msgstr "Afdrukken"
22070 #~ msgid "Font st&yle:"
22071 #~ msgstr "Lettergrootte"
22078 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22081 #~ msgid "columns "
22082 #~ msgstr "Kolommen"
22085 #~ msgid "overprint "
22086 #~ msgstr "Afdrukken"
22089 #~ msgid "Corollary_"
22090 #~ msgstr "Helaas."
22093 #~ msgid "Definition. "
22094 #~ msgstr "Definitie"
22097 #~ msgid "Example. "
22098 #~ msgstr "Voorbeeld"
22106 #~ msgstr "opmerking"
22109 #~ msgstr "standaard"
22113 #~ msgstr "Commentaar:"
22116 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22117 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22121 #~ msgstr "t Boven|#T"
22123 #~ msgid "Table of Contents|T"
22124 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22136 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22138 #~ msgid "Table of contents"
22139 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22142 #~ msgstr "stelling"
22144 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22145 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22148 #~ msgid "Number style"
22149 #~ msgstr " Getal "
22152 #~ msgid "Error closing file"
22153 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22160 #~ msgid "Corollary. "
22161 #~ msgstr "Helaas."
22164 #~ msgid "&Caption"
22165 #~ msgstr "Onderschrift"
22168 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22169 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22176 #~ msgid "A Label for the caption"
22177 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22180 #~ msgid "<- P&romote"
22181 #~ msgstr "Helaas."
22189 #~ msgstr "Bij&werken"
22192 #~ msgid "SubSection"
22193 #~ msgstr "Subsectie"
22196 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22199 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22200 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22202 #~ msgid "Unknown toc list"
22203 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22206 #~ msgid "Insert glossary entry"
22207 #~ msgstr "Index item invoegen"
22211 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22214 #~ msgid "TeX Code:"
22217 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22218 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22221 #~ msgid "&Detach panel"
22222 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22225 #~ msgid "Set math font"
22226 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22229 #~ msgid "Insert fraction"
22230 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22233 #~ msgid "Math Panel|l"
22234 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22237 #~ msgid "Math Panel|P"
22238 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22242 #~ msgid "Show math panel"
22243 #~ msgstr "&Pad tonen"
22246 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22247 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22250 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22251 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22254 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22255 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22258 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22259 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22261 #~ msgid "E&xtra options"
22262 #~ msgstr "E&xtra opties"
22264 #~ msgid "Alig&nment:"
22265 #~ msgstr "Uit&lijning"
22269 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22272 #~ msgid "&Converters"
22273 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22276 #~ msgid "Class Settings"
22284 #~ msgid "PrettyRef: "
22287 #~ msgid "Opening child document "
22288 #~ msgstr "Open subdocument "
22291 #~ msgid "Special Insets|S"
22292 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22295 #~ msgid "Insets|n"
22296 #~ msgstr "Invoegen|I"