1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # ActiveChars <activated characters>
14 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
15 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
16 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
18 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
19 # InternalEncoding <true|false>
21 # WordWrap <true|false>
22 # LangCode <language_code>
23 # LangVariety <language_variety>
25 # <extra latex code inserted before babel>
28 # <extra latex code inserted after babel>
29 # EndPostBabelPreamble
30 # Requires <requirement>
31 # Provides <babel language feature>
37 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
38 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
39 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
40 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
42 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
43 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
44 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
45 # found among the translations. When several languages correspond to
46 # the same translation -- like English, English (US) and English
47 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
49 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
51 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
52 # - cjk: corner brackets white corner br.
53 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
54 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
55 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
56 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
57 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
58 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
59 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
60 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
61 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
62 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
63 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
64 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
65 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
66 # because the respective styles are common in the respective countries.
67 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
68 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
69 # - Long: December 1, 2018
70 # - Medium: Dec 1, 2018
72 # These are separated by | and use the QDate syntax:
73 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
74 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
75 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
76 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
77 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
78 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
79 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
80 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
81 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
82 # * yyyy the year as four digit number
83 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
84 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
85 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
86 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
87 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
89 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
90 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
91 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
92 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
93 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
94 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
95 # documents. Default: "ASCII".
96 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
97 # (T<n>) as well as OT1".
98 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
100 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
101 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
102 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
103 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
104 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
105 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
106 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
107 # setting is useful for CJK languages.
108 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
109 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
110 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
111 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
112 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
113 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
114 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
115 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
116 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
117 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
118 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
119 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
120 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
121 # but are available globally if this language is used (not only for this
122 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
123 # * ActiveChars provides a string of the characters that are made active
124 # by the language. We record particularly those characters that have to
125 # be de-activated in some contexts (such as - or =).
127 ##########################################################################
130 # LyX-internal languages
136 PolyglossiaName ignore
151 # not yet supported by polyglossia
158 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
162 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
166 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
167 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
168 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
169 # in font encoding T1
171 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
172 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
174 PolyglossiaName albanian
178 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
183 GuiName "English (USA)"
185 PolyglossiaName english
186 PolyglossiaOpts "variant=american"
190 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
194 # not supported by babel
197 PolyglossiaName amharic
199 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
203 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
204 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
205 Language ancientgreek
206 GuiName "Greek (ancient)"
209 \languageattribute{greek}{ancient}
211 PolyglossiaName greek
212 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
215 InternalEncoding true
217 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
222 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
223 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
224 Language arabic_arabtex
225 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
230 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
235 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
236 Language arabic_arabi
237 GuiName "Arabic (Arabi)"
239 PolyglossiaName arabic
243 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
246 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
247 \let\orig@noboundary\noboundary
248 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
249 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
250 \ifdefined\chapter\else
251 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
252 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
254 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
255 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
257 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
258 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
260 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
261 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
268 # not supported by babel
271 PolyglossiaName armenian
274 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
278 # not supported by babel
281 PolyglossiaName asturian
284 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
290 GuiName "English (Australia)"
292 PolyglossiaName english
293 PolyglossiaOpts "variant=australian"
296 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
301 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
302 # Due to the variety, we use no country code.
304 GuiName "German (Austria, old spelling)"
306 PolyglossiaName german
307 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
311 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
316 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
318 GuiName "German (Austria)"
320 PolyglossiaName german
321 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
325 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
330 GuiName "Azerbaijani"
331 BabelName azerbaijani
335 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
338 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
340 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
341 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
349 PolyglossiaName bahasai
353 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
360 PolyglossiaName bahasam
363 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
371 PolyglossiaName basque
375 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
378 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
382 # not yet supported by polyglossia
383 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
384 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
391 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
395 # supported by polyglossia but not babel:
398 PolyglossiaName bengali
405 # not yet supported by polyglossia
406 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
413 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
418 GuiName "Portuguese (Brazil)"
421 PolyglossiaName brazil
425 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
429 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
433 PolyglossiaName breton
437 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
442 GuiName "English (UK)"
444 PolyglossiaName english
445 PolyglossiaOpts "variant=british"
449 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
457 PolyglossiaName bulgarian
461 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
463 Provides textcyrillic
466 # Unless polyglossia supports variant=canadian,
467 # we can use american, as canadian \eq. american also in babel
469 GuiName "English (Canada)"
471 PolyglossiaName english
472 PolyglossiaOpts "variant=american"
473 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
477 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
481 # Unless polyglossia supports variant=canadian,
482 # we can use french, as canadien \eq. french also in babel
483 # TODO: 'canadien' has been declared obsolete in babel
484 # in favor of 'acadien'. Change the babel name once
487 GuiName "French (Canada)"
489 PolyglossiaName french
490 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
494 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
502 PolyglossiaName catalan
503 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
507 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
512 Language chinese-simplified
513 GuiName "Chinese (simplified)"
519 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
524 Language chinese-traditional
525 GuiName "Chinese (traditional)"
531 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
535 # supported by polyglossia but not LyX:
536 Language churchslavonic
537 GuiName "Church Slavonic"
538 PolyglossiaName churchslavonic
542 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
544 Provides textcyrillic
547 # not supported by babel
551 PolyglossiaName coptic
559 PolyglossiaName croatian
563 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
571 PolyglossiaName czech
576 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
584 PolyglossiaName danish
588 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
592 # not supported by babel
594 GuiName "Divehi (Maldivian)"
595 PolyglossiaName divehi
597 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
605 PolyglossiaName dutch
606 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
610 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
618 PolyglossiaName english
619 PolyglossiaOpts "variant=american"
621 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
627 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
628 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
632 PolyglossiaName esperanto
635 FontEncoding IL3|T1|OT1
636 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
643 PolyglossiaName estonian
647 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
650 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
654 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
655 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
659 PolyglossiaName farsi
662 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
667 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
668 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
676 PolyglossiaName finnish
680 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
688 PolyglossiaName french
692 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
700 PolyglossiaName friulan
704 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
712 PolyglossiaName galician
716 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
719 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
733 # german does not use a country code (due to the variety)
735 GuiName "German (old spelling)"
737 PolyglossiaName german
738 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
742 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
751 PolyglossiaName german
752 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
756 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
760 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
761 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
762 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
763 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
765 GuiName "German (Switzerland)"
766 BabelName nswissgerman
767 PolyglossiaName german
768 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
772 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
776 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
777 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
778 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
779 Language german-ch-old
780 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
781 BabelName swissgerman
782 PolyglossiaName german
783 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
787 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
795 PolyglossiaName greek
796 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
799 InternalEncoding true
801 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
806 Language polutonikogreek
807 GuiName "Greek (polytonic)"
808 BabelName polutonikogreek
809 PolyglossiaName greek
810 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
813 InternalEncoding true
815 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
824 PolyglossiaName hebrew
827 InternalEncoding true
828 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
829 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
830 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
831 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
833 \IfFileExists{he8david.fd}{%
834 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
835 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
837 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
839 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
844 # not supported by babel
847 PolyglossiaName hindi
849 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
853 # Currently not supported (file format change!)
854 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
855 # "hungarian" might be used for special purposes,
856 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
858 # GuiName "Hungarian"
859 # BabelName hungarian
865 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
869 PolyglossiaName icelandic
873 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
877 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
878 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
880 GuiName "Interlingua"
882 BabelName interlingua
883 PolyglossiaName interlingua
887 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
894 PolyglossiaName irish
898 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
906 PolyglossiaName italian
910 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
914 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
915 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
925 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
930 Language japanese-cjk
931 GuiName "Japanese (CJK)"
933 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
940 # not supported by babel
943 PolyglossiaName kannada
945 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
949 # not yet supported by polyglossia
950 # not supported by babel
954 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
955 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
959 # not supported by babel
962 PolyglossiaName khmer
964 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
970 PolyglossiaName korean
973 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
979 # Language korean-kotex
980 # GuiName "Korean (koTeX)"
982 # QuoteStyle cjkangle
983 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
988 # not yet supported by polyglossia
994 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
998 # not supported by babel
1003 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1007 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1008 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1013 PolyglossiaName latin
1020 # latvian must be loaded locally with babel options,
1021 # not globally via class options
1022 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1026 PolyglossiaName latvian
1029 FontEncoding L7x|T1|OT1
1030 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1034 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
1035 # not globally via class options
1036 # FontEncoding: L7x set by Babel
1038 GuiName "Lithuanian"
1039 BabelName lithuanian
1040 PolyglossiaName lithuanian
1044 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1045 # when it is used in other font encodings.
1047 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1048 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1049 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1050 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1051 EndPostBabelPreamble
1052 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1056 Language lowersorbian
1057 GuiName "Lower Sorbian"
1058 BabelName lowersorbian
1059 PolyglossiaName lsorbian
1063 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1071 PolyglossiaName magyar
1075 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1079 # not yet supported by polyglossia
1081 GuiName "Macedonian"
1082 BabelName macedonian
1086 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1088 Provides textcyrillic
1091 # not supported by babel
1094 PolyglossiaName malayalam
1097 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1101 # not supported by babel
1104 PolyglossiaName marathi
1106 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1110 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1111 # not globally via class options
1112 # not yet supported by polyglossia
1118 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1120 Provides textcyrillic
1124 GuiName "English (New Zealand)"
1125 BabelName newzealand
1126 PolyglossiaName english
1127 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1131 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1136 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1139 PolyglossiaName norsk
1143 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1147 # supported by polyglossia but not LyX:
1150 # PolyglossiaName nko
1153 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1154 # gloss-nko.ldf says:
1155 # In n'ko, this is an example of date :
1156 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1157 # ( 18 February 2013 )
1158 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1164 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1167 PolyglossiaName nynorsk
1171 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1175 # not supported by babel
1178 PolyglossiaName occitan
1181 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1185 # Currently not supported (file format change!)
1186 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1187 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1189 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1190 PolyglossiaName russian
1191 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1193 LangCode ru_petr1708
1197 Language piedmontese
1198 GuiName "Piedmontese"
1200 BabelName piedmontese
1201 PolyglossiaName piedmontese
1208 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1213 PolyglossiaName polish
1216 FontEncoding QX|T1|OT1
1217 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1222 GuiName "Portuguese"
1225 PolyglossiaName portuges
1229 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1237 PolyglossiaName romanian
1241 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1249 PolyglossiaName romansh
1253 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1261 PolyglossiaName russian
1262 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1266 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1268 Provides textcyrillic
1271 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1273 GuiName "North Sami"
1275 PolyglossiaName samin
1278 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1282 # not supported by babel
1285 PolyglossiaName sanskrit
1287 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1291 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1292 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1296 PolyglossiaName scottish
1300 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1304 # Serbian with Cyrillic script.
1305 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1306 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1307 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1308 # in mulit-lingual documents.
1313 PolyglossiaName serbian
1314 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1315 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1316 # manual states otherwise.
1320 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1324 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1325 # manual states otherwise.
1326 Language serbian-latin
1327 GuiName "Serbian (Latin)"
1329 PolyglossiaName serbian
1330 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1334 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1335 LangCode sr_RS-Latin
1342 PolyglossiaName slovak
1347 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1354 PolyglossiaName slovenian
1358 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1366 PolyglossiaName spanish
1370 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1373 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1374 EndPostBabelPreamble
1377 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1378 Language spanish-mexico
1379 GuiName "Spanish (Mexico)"
1381 PolyglossiaName spanish
1385 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1388 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1389 EndPostBabelPreamble
1396 PolyglossiaName swedish
1400 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1404 # not supported by babel
1407 PolyglossiaName syriac
1410 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1414 # not supported by babel
1417 PolyglossiaName tamil
1419 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1423 # not supported by babel
1426 PolyglossiaName telugu
1428 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1432 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1437 PolyglossiaName thai
1441 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1443 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1444 # (cf. BufferParams.cpp):
1446 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1448 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1449 \catcode\@tempcnta=13
1450 \advance\@tempcnta\@ne
1452 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1453 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1454 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1455 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1456 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1457 \usepackage{substitutefont}
1458 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1459 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1460 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1461 EndPostBabelPreamble
1464 # not supported by babel
1468 PolyglossiaName tibetan
1477 PolyglossiaName turkish
1483 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1486 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1487 # not globally via class options
1491 PolyglossiaName turkmen
1495 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1503 PolyglossiaName ukrainian
1507 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1509 Provides textcyrillic
1512 Language uppersorbian
1513 GuiName "Upper Sorbian"
1514 BabelName uppersorbian
1515 PolyglossiaName usorbian
1519 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1523 # not supported by babel
1526 PolyglossiaName urdu
1528 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1534 GuiName "Vietnamese"
1535 BabelName vietnamese
1536 PolyglossiaName vietnamese
1539 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1547 PolyglossiaName welsh
1550 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"