1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
14 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
15 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
17 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
18 # InternalEncoding <true|false>
20 # LangCode <language_code>
21 # LangVariety <language_variety>
23 # <extra latex code inserted before babel>
26 # <extra latex code inserted after babel>
27 # EndPostBabelPreamble
28 # Requires <requirement>
29 # Provides <babel language feature>
35 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
36 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
37 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
38 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
40 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
41 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
42 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
43 # found among the translations. When several languages correspond to
44 # the same translation -- like English, English (US) and English
45 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
47 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
49 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
50 # - cjk: corner brackets white corner br.
51 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
52 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
53 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
54 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
55 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
56 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
57 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
58 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
59 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
60 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
61 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
62 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
63 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
64 # because the respective styles are common in the respective countries.
65 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
66 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
67 # - Long: December 1, 2018
68 # - Medium: Dec 1, 2018
70 # These are separated by | and use the QDate syntax:
71 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
72 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
73 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
74 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
75 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
76 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
77 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
78 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
79 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
80 # * yyyy the year as four digit number
81 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
82 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
83 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
84 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
85 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
87 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
88 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
89 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
90 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
91 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
92 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
93 # documents. Default: "ASCII".
94 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
95 # (T<n>) as well as OT1".
96 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
98 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
99 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
100 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
101 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
102 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
103 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
104 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
105 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
106 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
107 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
108 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
109 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
110 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
111 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
112 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
113 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
114 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
115 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
116 # but are available globally if this language is used (not only for this
117 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
119 ##########################################################################
122 # LyX-internal languages
128 PolyglossiaName ignore
143 # not yet supported by polyglossia
150 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
154 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
158 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
159 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
160 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
161 # in font encoding T1
163 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
164 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
166 PolyglossiaName albanian
170 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
175 GuiName "English (USA)"
177 PolyglossiaName english
178 PolyglossiaOpts "variant=american"
182 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
186 # not supported by babel
189 PolyglossiaName amharic
191 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
195 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
196 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
197 Language ancientgreek
198 GuiName "Greek (ancient)"
201 \languageattribute{greek}{ancient}
203 PolyglossiaName greek
204 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
207 InternalEncoding true
209 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
214 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
215 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
216 Language arabic_arabtex
217 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
222 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
227 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
228 Language arabic_arabi
229 GuiName "Arabic (Arabi)"
231 PolyglossiaName arabic
235 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
238 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
239 \let\orig@noboundary\noboundary
240 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
241 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
242 \ifdefined\chapter\else
243 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
244 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
246 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
247 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
249 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
250 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
252 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
253 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
260 # not supported by babel
263 PolyglossiaName armenian
266 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
270 # not supported by babel
273 PolyglossiaName asturian
276 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
282 GuiName "English (Australia)"
284 PolyglossiaName english
285 PolyglossiaOpts "variant=australian"
288 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
293 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
294 # Due to the variety, we use no country code.
296 GuiName "German (Austria, old spelling)"
298 PolyglossiaName german
299 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
303 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
308 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
310 GuiName "German (Austria)"
312 PolyglossiaName german
313 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
317 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
322 GuiName "Azerbaijani"
323 BabelName azerbaijani
327 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
330 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
332 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
333 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
341 PolyglossiaName bahasai
345 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
352 PolyglossiaName bahasam
355 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
363 PolyglossiaName basque
367 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
370 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
374 # not yet supported by polyglossia
375 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
376 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
383 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
387 # supported by polyglossia but not LyX:
389 PolyglossiaName bengali
396 # not yet supported by polyglossia
397 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
404 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
409 GuiName "Portuguese (Brazil)"
412 PolyglossiaName brazil
416 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
420 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
424 PolyglossiaName breton
428 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
433 GuiName "English (UK)"
435 PolyglossiaName english
436 PolyglossiaOpts "variant=british"
440 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
448 PolyglossiaName bulgarian
452 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
454 Provides textcyrillic
457 # not yet supported by polyglossia
459 GuiName "English (Canada)"
461 # PolyglossiaName english
462 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
466 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
470 # not yet supported by polyglossia
471 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
472 # PolyglossiaOpts "variant=french"
474 GuiName "French (Canada)"
476 # PolyglossiaName french
477 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
481 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
489 PolyglossiaName catalan
490 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
494 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
499 Language chinese-simplified
500 GuiName "Chinese (simplified)"
505 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
510 Language chinese-traditional
511 GuiName "Chinese (traditional)"
516 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
520 # supported by polyglossia but not LyX:
521 Language churchslavonic
522 GuiName "Church Slavonic"
523 PolyglossiaName churchslavonic
527 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
529 Provides textcyrillic
532 # not supported by babel
536 PolyglossiaName coptic
544 PolyglossiaName croatian
548 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
556 PolyglossiaName czech
560 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
568 PolyglossiaName danish
572 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
576 # not supported by babel
578 GuiName "Divehi (Maldivian)"
579 PolyglossiaName divehi
581 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
589 PolyglossiaName dutch
590 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
594 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
602 PolyglossiaName english
603 PolyglossiaOpts "variant=american"
605 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
611 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
612 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
616 PolyglossiaName esperanto
619 FontEncoding IL3|T1|OT1
620 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
627 PolyglossiaName estonian
631 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
634 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
638 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
639 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
643 PolyglossiaName farsi
646 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
651 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
652 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
660 PolyglossiaName finnish
664 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
668 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
673 PolyglossiaName french
677 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
680 \addto\extrasfrench{%
681 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
682 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
691 PolyglossiaName friulan
695 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
703 PolyglossiaName galician
707 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
710 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
724 # german does not use a country code (due to the variety)
726 GuiName "German (old spelling)"
728 PolyglossiaName german
729 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
733 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
742 PolyglossiaName german
743 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
747 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
751 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
752 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
753 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
754 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
756 GuiName "German (Switzerland)"
757 BabelName nswissgerman
758 PolyglossiaName german
759 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
763 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
767 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
768 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
769 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
770 Language german-ch-old
771 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
772 BabelName swissgerman
773 PolyglossiaName german
774 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
778 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
786 PolyglossiaName greek
787 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
790 InternalEncoding true
792 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
797 Language polutonikogreek
798 GuiName "Greek (polytonic)"
799 BabelName polutonikogreek
800 PolyglossiaName greek
801 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
804 InternalEncoding true
806 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
815 PolyglossiaName hebrew
818 InternalEncoding true
819 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
820 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
821 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
822 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
824 \IfFileExists{he8david.fd}{%
825 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
826 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
828 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
830 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
835 # not supported by babel
838 PolyglossiaName hindi
840 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
844 # Currently not supported (file format change!)
845 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
846 # "hungarian" might be used for special purposes,
847 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
849 # GuiName "Hungarian"
850 # BabelName hungarian
856 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
860 PolyglossiaName icelandic
864 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
868 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
869 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
871 GuiName "Interlingua"
873 BabelName interlingua
874 PolyglossiaName interlingua
878 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
885 PolyglossiaName irish
889 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
897 PolyglossiaName italian
901 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
905 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
906 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
915 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
920 Language japanese-cjk
921 GuiName "Japanese (CJK)"
923 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
929 # not supported by babel
932 PolyglossiaName kannada
934 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
938 # not yet supported by polyglossia
939 # not supported by babel
943 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
944 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
948 # not supported by babel
951 PolyglossiaName khmer
953 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
959 PolyglossiaName korean
962 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
967 # Language korean-kotex
968 # GuiName "Korean (koTeX)"
970 # QuoteStyle cjkangle
971 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
976 # not yet supported by polyglossia
982 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
986 # not supported by babel
991 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
995 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
996 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1001 PolyglossiaName latin
1007 # latvian must be loaded locally with babel options,
1008 # not globally via class options
1009 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1013 PolyglossiaName latvian
1016 FontEncoding L7x|T1|OT1
1017 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1021 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
1022 # not globally via class options
1023 # FontEncoding: L7x set by Babel
1025 GuiName "Lithuanian"
1026 BabelName lithuanian
1027 PolyglossiaName lithuanian
1031 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1032 # when it is used in other font encodings.
1034 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1035 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1036 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1037 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1038 EndPostBabelPreamble
1039 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1043 Language lowersorbian
1044 GuiName "Lower Sorbian"
1045 BabelName lowersorbian
1046 PolyglossiaName lsorbian
1050 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1058 PolyglossiaName magyar
1062 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1066 # not yet supported by polyglossia
1068 GuiName "Macedonian"
1069 BabelName macedonian
1073 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1075 Provides textcyrillic
1078 # not supported by babel
1081 PolyglossiaName malayalam
1084 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1088 # not supported by babel
1091 PolyglossiaName marathi
1093 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1097 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1098 # not globally via class options
1099 # not yet supported by polyglossia
1105 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1107 Provides textcyrillic
1111 GuiName "English (New Zealand)"
1112 BabelName newzealand
1113 PolyglossiaName english
1114 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1118 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1123 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1126 PolyglossiaName norsk
1130 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1134 # supported by polyglossia but not LyX:
1137 # PolyglossiaName nko
1140 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1141 # gloss-nko.ldf says:
1142 # In n'ko, this is an example of date :
1143 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1144 # ( 18 February 2013 )
1145 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1151 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1154 PolyglossiaName nynorsk
1158 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1162 # not supported by babel
1165 PolyglossiaName occitan
1168 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1172 # Currently not supported (file format change!)
1173 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1174 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1176 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1177 PolyglossiaName russian
1178 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1180 LangCode ru_petr1708
1184 Language piedmontese
1185 GuiName "Piedmontese"
1187 BabelName piedmontese
1188 PolyglossiaName piedmontese
1195 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1200 PolyglossiaName polish
1203 FontEncoding QX|T1|OT1
1204 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1209 GuiName "Portuguese"
1212 PolyglossiaName portuges
1216 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1224 PolyglossiaName romanian
1228 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1236 PolyglossiaName romansh
1240 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1248 PolyglossiaName russian
1249 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1253 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1255 Provides textcyrillic
1258 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1260 GuiName "North Sami"
1262 PolyglossiaName samin
1265 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1269 # not supported by babel
1272 PolyglossiaName sanskrit
1274 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1278 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1279 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1283 PolyglossiaName scottish
1287 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1291 # Serbian with Cyrillic script.
1292 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1293 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1294 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1295 # in mulit-lingual documents.
1300 PolyglossiaName serbian
1301 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1302 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1303 # manual states otherwise.
1307 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1311 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1312 # manual states otherwise.
1313 Language serbian-latin
1314 GuiName "Serbian (Latin)"
1316 PolyglossiaName serbian
1317 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1321 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1322 LangCode sr_RS-Latin
1329 PolyglossiaName slovak
1333 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1340 PolyglossiaName slovenian
1344 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1352 PolyglossiaName spanish
1356 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1359 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1360 EndPostBabelPreamble
1363 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1364 Language spanish-mexico
1365 GuiName "Spanish (Mexico)"
1367 PolyglossiaName spanish
1371 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1374 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1375 EndPostBabelPreamble
1382 PolyglossiaName swedish
1386 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1390 # not supported by babel
1393 PolyglossiaName syriac
1396 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1400 # not supported by babel
1403 PolyglossiaName tamil
1405 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1409 # not supported by babel
1412 PolyglossiaName telugu
1414 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1418 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1423 PolyglossiaName thai
1427 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1429 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1430 # (cf. BufferParams.cpp):
1432 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1434 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1435 \catcode\@tempcnta=13
1436 \advance\@tempcnta\@ne
1438 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1439 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1440 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1441 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1442 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1443 \usepackage{substitutefont}
1444 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1445 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1446 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1447 EndPostBabelPreamble
1450 # not supported by babel
1454 PolyglossiaName tibetan
1463 PolyglossiaName turkish
1468 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1470 \usepackage{xkeyval}
1471 EndPostBabelPreamble
1474 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1475 # not globally via class options
1479 PolyglossiaName turkmen
1483 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1491 PolyglossiaName ukrainian
1495 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1497 Provides textcyrillic
1500 Language uppersorbian
1501 GuiName "Upper Sorbian"
1502 BabelName uppersorbian
1503 PolyglossiaName usorbian
1507 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1511 # not supported by babel
1514 PolyglossiaName urdu
1516 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1522 GuiName "Vietnamese"
1523 BabelName vietnamese
1524 PolyglossiaName vietnamese
1527 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1535 PolyglossiaName welsh
1538 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"