1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
14 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
15 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
17 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
18 # InternalEncoding <true|false>
20 # LangCode <language_code>
21 # LangVariety <language_variety>
23 # <extra latex code inserted before babel>
26 # <extra latex code inserted after babel>
27 # EndPostBabelPreamble
28 # Requires <requirement>
29 # Provides <babel language feature>
35 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
36 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
37 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
38 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
40 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
41 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
42 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
43 # found among the translations. When several languages correspond to
44 # the same translation -- like English, English (US) and English
45 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
47 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
49 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
50 # - cjk: corner brackets white corner br.
51 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
52 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
53 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
54 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
55 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
56 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
57 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
58 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
59 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
60 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
61 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
62 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
63 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
64 # because the respective styles are common in the respective countries.
65 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
66 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
67 # - Long: December 1, 2018
68 # - Medium: Dec 1, 2018
70 # These are separated by | and use the QDate syntax:
71 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
72 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
73 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
74 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
75 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
76 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
77 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
78 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
79 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
80 # * yyyy the year as four digit number
81 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
82 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
83 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
84 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
85 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
87 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
88 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
89 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
90 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
91 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
92 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
93 # documents. Default: "ASCII".
94 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
95 # (T<n>) as well as OT1".
96 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
98 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
99 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
100 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
101 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
102 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
103 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
104 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
105 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
106 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
107 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
108 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
109 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
110 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
111 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
112 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
113 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
114 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
115 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
116 # but are available globally if this language is used (not only for this
117 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
119 ##########################################################################
122 # LyX-internal languages
128 PolyglossiaName ignore
143 # not yet supported by polyglossia
150 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
154 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
158 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
159 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
160 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
161 # in font encoding T1
163 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
164 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
166 PolyglossiaName albanian
170 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
175 GuiName "English (USA)"
177 PolyglossiaName english
178 PolyglossiaOpts "variant=american"
182 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
186 # not supported by babel
189 PolyglossiaName amharic
191 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
195 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
196 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
197 Language ancientgreek
198 GuiName "Greek (ancient)"
201 \languageattribute{greek}{ancient}
203 PolyglossiaName greek
204 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
207 InternalEncoding true
209 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
214 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
215 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
216 Language arabic_arabtex
217 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
222 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
227 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
228 Language arabic_arabi
229 GuiName "Arabic (Arabi)"
231 PolyglossiaName arabic
235 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
238 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
239 \let\orig@noboundary\noboundary
240 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
241 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
242 \ifdefined\chapter\else
243 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
244 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
246 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
247 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
249 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
250 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
252 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
253 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
260 # not supported by babel
263 PolyglossiaName armenian
266 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
270 # not supported by babel
273 PolyglossiaName asturian
276 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
282 GuiName "English (Australia)"
284 PolyglossiaName english
285 PolyglossiaOpts "variant=australian"
288 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
293 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
294 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
295 # Due to the variety, we use no country code.
297 GuiName "German (Austria, old spelling)"
299 PolyglossiaName german
300 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
304 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
309 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
310 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
312 GuiName "German (Austria)"
314 PolyglossiaName german
315 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
319 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
327 PolyglossiaName bahasai
331 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
338 PolyglossiaName bahasam
341 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
349 PolyglossiaName basque
353 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
356 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
360 # not yet supported by polyglossia
361 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
362 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
369 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
373 # supported by polyglossia but not LyX:
375 # PolyglossiaName bengali
377 # not yet supported by polyglossia
378 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
385 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
390 GuiName "Portuguese (Brazil)"
393 PolyglossiaName brazil
397 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
401 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
405 PolyglossiaName breton
409 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
414 GuiName "English (UK)"
416 PolyglossiaName english
417 PolyglossiaOpts "variant=british"
421 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
429 PolyglossiaName bulgarian
433 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
435 Provides textcyrillic
438 # not yet supported by polyglossia
440 GuiName "English (Canada)"
442 # PolyglossiaName english
443 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
447 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
451 # not yet supported by polyglossia
452 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
453 # PolyglossiaOpts "variant=french"
455 GuiName "French (Canada)"
457 # PolyglossiaName french
458 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
462 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
470 PolyglossiaName catalan
471 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
475 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
480 Language chinese-simplified
481 GuiName "Chinese (simplified)"
486 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
491 Language chinese-traditional
492 GuiName "Chinese (traditional)"
497 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
501 # supported by polyglossia but not LyX:
502 # Language churchslavonic
503 # PolyglossiaName churchslavonic
505 # not supported by babel
509 PolyglossiaName coptic
517 PolyglossiaName croatian
521 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
529 PolyglossiaName czech
533 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
541 PolyglossiaName danish
545 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
549 # not supported by babel
551 GuiName "Divehi (Maldivian)"
552 PolyglossiaName divehi
554 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
562 PolyglossiaName dutch
563 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
567 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
575 PolyglossiaName english
576 PolyglossiaOpts "variant=american"
578 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
584 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
585 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
589 PolyglossiaName esperanto
592 FontEncoding IL3|T1|OT1
593 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
600 PolyglossiaName estonian
604 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
607 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
611 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
612 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
616 PolyglossiaName farsi
619 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
624 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
625 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
633 PolyglossiaName finnish
637 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
641 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
646 PolyglossiaName french
650 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
653 \addto\extrasfrench{%
654 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
655 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
664 PolyglossiaName friulan
668 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
676 PolyglossiaName galician
680 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
683 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
697 # german does not use a country code (due to the variety)
699 GuiName "German (old spelling)"
701 PolyglossiaName german
702 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
706 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
715 PolyglossiaName german
716 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
720 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
724 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
725 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
726 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
727 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
729 GuiName "German (Switzerland)"
730 BabelName nswissgerman
731 PolyglossiaName german
732 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
736 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
740 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
741 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
742 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
743 Language german-ch-old
744 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
745 BabelName swissgerman
746 PolyglossiaName german
747 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
751 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
759 PolyglossiaName greek
760 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
763 InternalEncoding true
765 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
770 Language polutonikogreek
771 GuiName "Greek (polytonic)"
772 BabelName polutonikogreek
773 PolyglossiaName greek
774 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
777 InternalEncoding true
779 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
788 PolyglossiaName hebrew
791 InternalEncoding true
792 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
793 # FontEncoding HE8|LHE
794 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
795 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
797 \IfFileExists{he8david.fd}{%
798 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
799 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
801 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
803 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
808 # not supported by babel
811 PolyglossiaName hindi
813 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
817 # Currently not supported (file format change!)
818 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
819 # "hungarian" might be used for special purposes,
820 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
822 # GuiName "Hungarian"
823 # BabelName hungarian
829 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
833 PolyglossiaName icelandic
837 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
841 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
842 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
844 GuiName "Interlingua"
846 BabelName interlingua
847 PolyglossiaName interlingua
851 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
858 PolyglossiaName irish
862 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
870 PolyglossiaName italian
874 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
878 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
879 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
888 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
893 Language japanese-cjk
894 GuiName "Japanese (CJK)"
896 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
902 # not supported by babel
905 PolyglossiaName kannada
907 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
911 # not yet supported by polyglossia
912 # not supported by babel
916 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
917 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
921 # not supported by babel
924 PolyglossiaName khmer
926 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
930 # Fixme: activate Polyglossia support (file format change)
933 #PolyglossiaName korean
936 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
941 # not yet supported by polyglossia
947 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
951 # not supported by babel
956 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
960 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
961 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
966 PolyglossiaName latin
972 # latvian must be loaded locally with babel options,
973 # not globally via class options
974 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
978 PolyglossiaName latvian
981 FontEncoding L7x|T1|OT1
982 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
986 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
987 # not globally via class options
988 # FontEncoding: L7x set by Babel
992 PolyglossiaName lithuanian
996 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
997 # when it is used in other font encodings.
999 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1000 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1001 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1002 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1003 EndPostBabelPreamble
1004 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1008 Language lowersorbian
1009 GuiName "Lower Sorbian"
1010 BabelName lowersorbian
1011 PolyglossiaName lsorbian
1015 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1023 PolyglossiaName magyar
1027 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1031 # not yet supported by polyglossia
1033 GuiName "Macedonian"
1034 BabelName macedonian
1038 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1040 Provides textcyrillic
1043 # not supported by babel
1046 PolyglossiaName malayalam
1049 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1053 # not supported by babel
1056 PolyglossiaName marathi
1058 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1062 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1063 # not globally via class options
1064 # not yet supported by polyglossia
1070 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1072 Provides textcyrillic
1076 GuiName "English (New Zealand)"
1077 BabelName newzealand
1078 PolyglossiaName english
1079 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1083 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1088 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1091 PolyglossiaName norsk
1095 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1099 # supported by polyglossia but not LyX:
1102 # PolyglossiaName nko
1105 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1108 PolyglossiaName nynorsk
1112 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1116 # not supported by babel
1119 PolyglossiaName occitan
1122 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1126 # Currently not supported (file format change!)
1127 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1128 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1129 # Note: If this is enabled, russian needs to get
1130 # PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1131 # Language oldrussian
1132 # GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1133 # PolyglossiaName russian
1134 # PolyglossiaOpts "spelling=old"
1135 # LangCode ru_petr1708
1136 # QuoteStyle russian
1140 Language piedmontese
1141 GuiName "Piedmontese"
1143 BabelName piedmontese
1144 PolyglossiaName piedmontese
1151 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1156 PolyglossiaName polish
1159 FontEncoding QX|T1|OT1
1160 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1165 GuiName "Portuguese"
1168 PolyglossiaName portuges
1172 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1180 PolyglossiaName romanian
1184 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1192 PolyglossiaName romansh
1196 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1204 PolyglossiaName russian
1208 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1210 Provides textcyrillic
1213 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1215 GuiName "North Sami"
1217 PolyglossiaName samin
1220 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1224 # not supported by babel
1227 PolyglossiaName sanskrit
1229 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1233 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1234 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1238 PolyglossiaName scottish
1242 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1246 # Serbian with Cyrillic script.
1247 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1248 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1249 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1250 # in mulit-lingual documents.
1255 PolyglossiaName serbian
1256 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1257 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1258 # manual states otherwise.
1262 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1266 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1267 # manual states otherwise.
1268 Language serbian-latin
1269 GuiName "Serbian (Latin)"
1271 PolyglossiaName serbian
1272 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1276 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1277 LangCode sr_RS-Latin
1284 PolyglossiaName slovak
1288 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1295 PolyglossiaName slovenian
1299 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1307 PolyglossiaName spanish
1311 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1314 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1315 EndPostBabelPreamble
1318 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1319 Language spanish-mexico
1320 GuiName "Spanish (Mexico)"
1322 PolyglossiaName spanish
1326 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1329 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1330 EndPostBabelPreamble
1337 PolyglossiaName swedish
1341 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1345 # not supported by babel
1348 PolyglossiaName syriac
1351 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1355 # not supported by babel
1358 PolyglossiaName tamil
1360 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1364 # not supported by babel
1367 PolyglossiaName telugu
1369 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1373 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1378 PolyglossiaName thai
1382 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1384 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1385 # (cf. BufferParams.cpp):
1387 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1389 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1390 \catcode\@tempcnta=13
1391 \advance\@tempcnta\@ne
1393 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1394 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1395 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1396 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1397 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1398 \usepackage{substitutefont}
1399 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1400 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1401 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1402 EndPostBabelPreamble
1405 # not supported by babel
1409 PolyglossiaName tibetan
1418 PolyglossiaName turkish
1423 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1425 \usepackage{xkeyval}
1426 EndPostBabelPreamble
1429 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1430 # not globally via class options
1434 PolyglossiaName turkmen
1438 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1446 PolyglossiaName ukrainian
1450 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1452 Provides textcyrillic
1455 Language uppersorbian
1456 GuiName "Upper Sorbian"
1457 BabelName uppersorbian
1458 PolyglossiaName usorbian
1462 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1466 # not supported by babel
1469 PolyglossiaName urdu
1471 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1477 GuiName "Vietnamese"
1478 BabelName vietnamese
1479 PolyglossiaName vietnamese
1482 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1490 PolyglossiaName welsh
1493 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"