1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
14 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
15 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
17 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
18 # InternalEncoding <true|false>
20 # AsBabelOptions <true|false>
21 # LangCode <language_code>
22 # LangVariety <language_variety>
24 # <extra latex code inserted before babel>
27 # <extra latex code inserted after babel>
28 # EndPostBabelPreamble
29 # Requires <requirement>
30 # Provides <babel language feature>
36 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
37 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
38 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
39 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
41 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
42 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
43 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
44 # found among the translations. When several languages correspond to
45 # the same translation -- like English, English (US) and English
46 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
48 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
50 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
51 # - cjk: corner brackets white corner br.
52 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
53 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
54 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
55 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
56 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
57 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
58 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
59 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
60 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
61 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
62 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
63 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
64 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
65 # because the respective styles are common in the respective countries.
66 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
67 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
68 # - Long: December 1, 2018
69 # - Medium: Dec 1, 2018
71 # These are separated by | and use the QDate syntax:
72 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
73 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
74 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
75 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
76 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
77 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
78 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
79 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
80 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
81 # * yyyy the year as four digit number
82 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
83 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
84 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
85 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
86 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
88 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
89 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
90 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
91 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
92 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
93 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
94 # documents. Default: "ASCII".
95 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
96 # (T<n>) as well as OT1".
97 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
99 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
100 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
101 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
102 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
103 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
104 # * AsBabelOptions advices LyX to pass the languages locally to babel, not
105 # globally to the class. In the old days, some languages (basically those
106 # not natively supported by babel) needed this.
107 # FIXME: in this case, we might still need to pass the other languages
108 # globally, for the use of other packages (such as varioref).
109 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
110 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
111 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
112 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
113 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
114 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
115 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
116 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
117 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
118 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
119 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
120 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
121 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
122 # but are available globally if this language is used (not only for this
123 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
125 ##########################################################################
128 # LyX-internal languages
134 PolyglossiaName ignore
149 # not yet supported by polyglossia
156 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
160 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
164 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
165 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
166 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
167 # in font encoding T1
169 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
170 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
172 PolyglossiaName albanian
176 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
181 GuiName "English (USA)"
183 PolyglossiaName english
184 PolyglossiaOpts "variant=american"
188 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
192 # not supported by babel
195 PolyglossiaName amharic
197 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
201 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
202 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
203 Language ancientgreek
204 GuiName "Greek (ancient)"
207 \languageattribute{greek}{ancient}
209 PolyglossiaName greek
210 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
213 InternalEncoding true
215 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
220 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
221 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
222 Language arabic_arabtex
223 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
228 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
233 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
234 Language arabic_arabi
235 GuiName "Arabic (Arabi)"
237 PolyglossiaName arabic
241 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
244 % arabi + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
245 \let\orig@noboundary\noboundary
246 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
251 # not supported by babel
254 PolyglossiaName armenian
257 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
261 # not supported by babel
264 PolyglossiaName asturian
267 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
273 GuiName "English (Australia)"
275 PolyglossiaName english
276 PolyglossiaOpts "variant=australian"
279 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
284 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
285 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
286 # Due to the variety, we use no country code.
288 GuiName "German (Austria, old spelling)"
290 PolyglossiaName german
291 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
295 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
300 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
301 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
303 GuiName "German (Austria)"
305 PolyglossiaName german
306 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
310 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
318 PolyglossiaName bahasai
322 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
329 PolyglossiaName bahasam
332 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
340 PolyglossiaName basque
344 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
347 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
351 # not yet supported by polyglossia
352 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
353 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
360 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
364 # not yet supported by polyglossia
365 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
372 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
377 GuiName "Portuguese (Brazil)"
380 PolyglossiaName brazil
384 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
388 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
392 PolyglossiaName breton
396 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
401 GuiName "English (UK)"
403 PolyglossiaName english
404 PolyglossiaOpts "variant=british"
408 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
415 PolyglossiaName bulgarian
419 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
421 Provides textcyrillic
424 # not yet supported by polyglossia
426 GuiName "English (Canada)"
428 # PolyglossiaName english
429 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
433 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
437 # not yet supported by polyglossia
438 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
439 # PolyglossiaOpts "variant=french"
441 GuiName "French (Canada)"
443 # PolyglossiaName french
444 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
448 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
456 PolyglossiaName catalan
457 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
461 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
466 Language chinese-simplified
467 GuiName "Chinese (simplified)"
472 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
477 Language chinese-traditional
478 GuiName "Chinese (traditional)"
483 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
487 # not supported by babel
491 PolyglossiaName coptic
499 PolyglossiaName croatian
503 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
511 PolyglossiaName czech
515 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
523 PolyglossiaName danish
527 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
531 # not supported by babel
533 GuiName "Divehi (Maldivian)"
534 PolyglossiaName divehi
536 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
544 PolyglossiaName dutch
545 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
549 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
557 PolyglossiaName english
558 PolyglossiaOpts "variant=american"
560 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
566 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
567 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
571 PolyglossiaName esperanto
574 FontEncoding IL3|T1|OT1
575 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
582 PolyglossiaName estonian
586 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
589 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
593 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
594 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
598 PolyglossiaName farsi
601 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
606 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
607 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
615 PolyglossiaName finnish
619 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
623 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
628 PolyglossiaName french
632 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
635 \addto\extrasfrench{%
636 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
637 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
646 PolyglossiaName friulan
650 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
658 PolyglossiaName galician
662 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
665 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
679 # german does not use a country code (due to the variety)
681 GuiName "German (old spelling)"
683 PolyglossiaName german
684 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
688 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
697 PolyglossiaName german
698 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
702 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
706 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
707 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
708 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
709 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
711 GuiName "German (Switzerland)"
712 BabelName nswissgerman
713 PolyglossiaName german
714 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
718 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
722 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
723 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
724 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
725 Language german-ch-old
726 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
727 BabelName swissgerman
728 PolyglossiaName german
729 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
733 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
741 PolyglossiaName greek
742 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
745 InternalEncoding true
747 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
752 Language polutonikogreek
753 GuiName "Greek (polytonic)"
754 BabelName polutonikogreek
755 PolyglossiaName greek
756 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
759 InternalEncoding true
761 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
770 PolyglossiaName hebrew
773 InternalEncoding true
774 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
776 # Define the font encoding the babel-hebrew way and
777 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
779 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
781 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
786 # not supported by babel
789 PolyglossiaName hindi
791 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
795 # Currently not supported (file format change!)
796 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
797 # "hungarian" might be used for special purposes,
798 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
800 # GuiName "Hungarian"
801 # BabelName hungarian
807 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
811 PolyglossiaName icelandic
815 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
819 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
820 # language. We therefore the name of its hunspell dictionary.
822 GuiName "Interlingua"
824 BabelName interlingua
825 PolyglossiaName interlingua
829 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
836 PolyglossiaName irish
840 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
848 PolyglossiaName italian
852 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
856 # Since japanese does not load fontenc, we set
857 # InternalEncoding to true.
866 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
871 Language japanese-cjk
872 GuiName "Japanese (CJK)"
874 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
880 # not supported by babel
883 PolyglossiaName kannada
885 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
889 # not yet supported by polyglossia
890 # not supported by babel
894 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
895 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
899 # not supported by babel
902 PolyglossiaName khmer
904 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
912 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
917 # not yet supported by polyglossia
923 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
927 # not supported by babel
932 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
936 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
937 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
942 PolyglossiaName latin
948 # latvian must be loaded locally with babel options,
949 # not globally via class options
950 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
954 PolyglossiaName latvian
957 FontEncoding L7x|T1|OT1
958 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
962 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
963 # not globally via class options
964 # FontEncoding: L7x set by Babel
968 PolyglossiaName lithuanian
972 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
973 # when it is used in other font encodings.
975 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
976 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
977 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
979 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
983 Language lowersorbian
984 GuiName "Lower Sorbian"
985 BabelName lowersorbian
986 PolyglossiaName lsorbian
990 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
998 PolyglossiaName magyar
1002 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1006 # not yet supported by polyglossia
1008 GuiName "Macedonian"
1009 BabelName macedonian
1013 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1015 Provides textcyrillic
1018 # not supported by babel
1021 PolyglossiaName malayalam
1024 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1028 # not supported by babel
1031 PolyglossiaName marathi
1033 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1037 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1038 # not globally via class options
1039 # not yet supported by polyglossia
1045 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1047 Provides textcyrillic
1051 GuiName "English (New Zealand)"
1052 BabelName newzealand
1053 PolyglossiaName english
1054 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1058 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1063 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1066 PolyglossiaName norsk
1070 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1075 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1078 PolyglossiaName nynorsk
1082 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1086 # not supported by babel
1089 PolyglossiaName occitan
1092 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1096 # Currently not supported (file format change!)
1097 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1098 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1099 # Note: If this is enabled, russian needs to get
1100 # PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1101 # Language oldrussian
1102 # GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1103 # PolyglossiaName russian
1104 # PolyglossiaOpts "spelling=old"
1105 # LangCode ru_petr1708
1106 # QuoteStyle russian
1110 Language piedmontese
1111 GuiName "Piedmontese"
1113 BabelName piedmontese
1114 PolyglossiaName piedmontese
1121 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1126 PolyglossiaName polish
1129 FontEncoding QX|T1|OT1
1130 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1135 GuiName "Portuguese"
1138 PolyglossiaName portuges
1142 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1150 PolyglossiaName romanian
1154 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1162 PolyglossiaName romansh
1166 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1174 PolyglossiaName russian
1178 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1180 Provides textcyrillic
1183 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1185 GuiName "North Sami"
1187 PolyglossiaName samin
1190 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1194 # not supported by babel
1197 PolyglossiaName sanskrit
1199 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1203 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1204 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1208 PolyglossiaName scottish
1212 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1216 # Serbian with Cyrillic script.
1217 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1218 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1219 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1220 # in mulit-lingual documents.
1225 PolyglossiaName serbian
1226 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1227 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1228 # manual states otherwise.
1232 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1236 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1237 # manual states otherwise.
1238 Language serbian-latin
1239 GuiName "Serbian (Latin)"
1241 PolyglossiaName serbian
1242 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1246 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1247 LangCode sr_RS-Latin
1254 PolyglossiaName slovak
1258 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1265 PolyglossiaName slovenian
1269 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1277 PolyglossiaName spanish
1281 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1284 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1285 EndPostBabelPreamble
1288 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1289 Language spanish-mexico
1290 GuiName "Spanish (Mexico)"
1292 PolyglossiaName spanish
1296 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1299 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1300 EndPostBabelPreamble
1307 PolyglossiaName swedish
1311 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1315 # not supported by babel
1318 PolyglossiaName syriac
1321 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1325 # not supported by babel
1328 PolyglossiaName tamil
1330 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1334 # not supported by babel
1337 PolyglossiaName telugu
1339 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1346 PolyglossiaName thai
1350 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1353 % restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1354 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1355 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1356 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1357 EndPostBabelPreamble
1358 # Fixme: load font package?
1359 # +1 support for font attributes in thai emphasizing etc.
1360 # -1 forces ComputerModern as "non-thai" font
1362 # \usepackage{fonts-tlwg}
1363 # EndPostBabelPreamble
1366 # not supported by babel
1370 PolyglossiaName tibetan
1379 PolyglossiaName turkish
1384 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1386 \usepackage{xkeyval}
1387 EndPostBabelPreamble
1390 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1391 # not globally via class options
1395 PolyglossiaName turkmen
1399 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1407 PolyglossiaName ukrainian
1411 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1413 Provides textcyrillic
1416 Language uppersorbian
1417 GuiName "Upper Sorbian"
1418 BabelName uppersorbian
1419 PolyglossiaName usorbian
1423 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1427 # not supported by babel
1430 PolyglossiaName urdu
1432 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1438 GuiName "Vietnamese"
1439 BabelName vietnamese
1440 PolyglossiaName vietnamese
1443 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1451 PolyglossiaName welsh
1454 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"