1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # XindyName <xindyname>
14 # ActiveChars <activated characters>
15 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
16 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
17 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
19 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
20 # InternalEncoding <true|false>
22 # WordWrap <true|false>
23 # LangCode <language_code>
24 # LangVariety <language_variety>
26 # <extra latex code inserted before babel>
29 # <extra latex code inserted after babel>
30 # EndPostBabelPreamble
31 # Requires <requirement>
32 # Provides <babel language feature>
38 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
39 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
40 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
41 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
43 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
44 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
45 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
46 # found among the translations. When several languages correspond to
47 # the same translation -- like English, English (US) and English
48 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
50 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
52 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
53 # - cjk: corner brackets white corner br.
54 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
55 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
56 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
57 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
58 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
59 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
60 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
61 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
62 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
63 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
64 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
65 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
66 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
67 # because the respective styles are common in the respective countries.
68 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
69 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
70 # - Long: December 1, 2018
71 # - Medium: Dec 1, 2018
73 # These are separated by | and use the QDate syntax:
74 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
75 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
76 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
77 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
78 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
79 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
80 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
81 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
82 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
83 # * yyyy the year as four digit number
84 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
85 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
86 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
87 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
88 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
90 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
91 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
92 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
93 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
94 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
95 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
96 # documents. Default: "ASCII".
97 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
98 # (T<n>) as well as OT1".
99 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
101 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
102 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
103 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
104 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
105 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
106 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
107 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
108 # setting is useful for CJK languages.
109 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
110 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
111 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
112 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
113 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
114 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
115 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
116 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
117 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
118 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
119 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
120 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
121 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
122 # but are available globally if this language is used (not only for this
123 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
124 # * ActiveChars provides a string of the characters that are made active
125 # by the language. We record particularly those characters that have to
126 # be de-activated in some contexts (such as - or =).
127 # * XindyName holds the value to the (te)xindy -L option. We only give it
128 # if a corresponding language module exists.
130 ##########################################################################
133 # LyX-internal languages
139 PolyglossiaName ignore
157 PolyglossiaName afrikaans
161 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
165 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
169 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
170 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
171 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
172 # in font encoding T1
174 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
175 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
177 PolyglossiaName albanian
182 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
187 GuiName "English (USA)"
189 PolyglossiaName english
190 PolyglossiaOpts "variant=american"
195 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
199 # not supported by babel
202 PolyglossiaName amharic
204 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
208 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
209 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
210 Language ancientgreek
211 GuiName "Greek (ancient)"
214 \languageattribute{greek}{ancient}
216 PolyglossiaName greek
217 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
221 InternalEncoding true
223 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
228 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
229 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
230 Language arabic_arabtex
231 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
236 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
241 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
242 Language arabic_arabi
243 GuiName "Arabic (Arabi)"
245 PolyglossiaName arabic
249 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
252 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
253 \let\orig@noboundary\noboundary
254 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
255 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
256 \ifdefined\chapter\else
257 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
258 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
260 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
261 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
263 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
264 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
266 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
267 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
274 # not supported by babel
277 PolyglossiaName armenian
280 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
284 # not supported by babel
287 PolyglossiaName asturian
290 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
296 GuiName "English (Australia)"
298 PolyglossiaName english
299 PolyglossiaOpts "variant=australian"
303 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
308 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
309 # Due to the variety, we use no country code.
311 GuiName "German (Austria, old spelling)"
313 PolyglossiaName german
314 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
315 XindyName german-duden
319 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
324 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
326 GuiName "German (Austria)"
328 PolyglossiaName german
329 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
330 XindyName german-duden
334 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
339 GuiName "Azerbaijani"
340 BabelName azerbaijani
344 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
347 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
349 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
350 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
358 PolyglossiaName bahasai
362 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
369 PolyglossiaName bahasam
372 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
380 PolyglossiaName basque
384 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
387 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
391 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
392 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
396 PolyglossiaName belarusian
401 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
405 # supported by polyglossia but not babel:
408 PolyglossiaName bengali
415 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
419 PolyglossiaName bosnian
423 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
428 GuiName "Portuguese (Brazil)"
431 PolyglossiaName brazil
436 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
440 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
444 PolyglossiaName breton
448 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
453 GuiName "English (UK)"
455 PolyglossiaName english
456 PolyglossiaOpts "variant=british"
461 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
469 PolyglossiaName bulgarian
474 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
476 Provides textcyrillic
480 GuiName "English (Canada)"
482 PolyglossiaName english
483 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
488 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
493 GuiName "French (Canada)"
495 PolyglossiaName french
496 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
501 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
509 PolyglossiaName catalan
510 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
514 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
519 Language chinese-simplified
520 GuiName "Chinese (simplified)"
526 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
531 Language chinese-traditional
532 GuiName "Chinese (traditional)"
538 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
542 # supported by polyglossia but not LyX:
543 Language churchslavonic
544 GuiName "Church Slavonic"
545 PolyglossiaName churchslavonic
549 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
551 Provides textcyrillic
554 # not supported by babel
558 PolyglossiaName coptic
566 PolyglossiaName croatian
571 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
579 PolyglossiaName czech
585 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
593 PolyglossiaName danish
598 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
602 # not supported by babel
604 GuiName "Divehi (Maldivian)"
605 PolyglossiaName divehi
607 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
615 PolyglossiaName dutch
616 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
621 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
629 PolyglossiaName english
630 PolyglossiaOpts "variant=american"
633 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
639 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
640 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
644 PolyglossiaName esperanto
648 FontEncoding IL3|T1|OT1
649 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
656 PolyglossiaName estonian
661 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
664 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
668 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
669 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
673 PolyglossiaName farsi
677 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
682 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
683 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
691 PolyglossiaName finnish
696 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
704 PolyglossiaName french
709 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
717 PolyglossiaName friulan
721 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
729 PolyglossiaName galician
733 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
736 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
744 PolyglossiaName georgian
752 # german does not use a country code (due to the variety)
754 GuiName "German (old spelling)"
756 PolyglossiaName german
757 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
758 XindyName german-duden
762 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
771 PolyglossiaName german
772 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
773 XindyName german-duden
777 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
781 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
782 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
783 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
784 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
786 GuiName "German (Switzerland)"
787 BabelName nswissgerman
788 PolyglossiaName german
789 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
790 XindyName german-duden
794 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
798 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
799 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
800 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
801 Language german-ch-old
802 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
803 BabelName swissgerman
804 PolyglossiaName german
805 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
806 XindyName german-duden
810 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
818 PolyglossiaName greek
819 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
823 InternalEncoding true
825 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
830 Language polutonikogreek
831 GuiName "Greek (polytonic)"
832 BabelName polutonikogreek
833 PolyglossiaName greek
834 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
838 InternalEncoding true
840 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
849 PolyglossiaName hebrew
853 InternalEncoding true
854 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
855 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
856 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
857 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
859 \IfFileExists{he8david.fd}{%
860 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
861 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
863 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
865 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
870 # not supported by babel
873 PolyglossiaName hindi
875 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
879 # Currently not supported (file format change!)
880 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
881 # "hungarian" might be used for special purposes,
882 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
884 # GuiName "Hungarian"
885 # BabelName hungarian
891 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
895 PolyglossiaName icelandic
900 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
904 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
905 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
907 GuiName "Interlingua"
909 BabelName interlingua
910 PolyglossiaName interlingua
914 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
921 PolyglossiaName irish
925 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
933 PolyglossiaName italian
938 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
942 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
943 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
953 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
958 Language japanese-cjk
959 GuiName "Japanese (CJK)"
961 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
968 # not supported by babel
971 PolyglossiaName kannada
973 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
977 # not yet supported by polyglossia
978 # not supported by babel
982 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
983 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
987 # not supported by babel
990 PolyglossiaName khmer
992 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
998 PolyglossiaName korean
1002 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1008 # Language korean-kotex
1009 # GuiName "Korean (koTeX)"
1011 # QuoteStyle cjkangle
1012 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1018 GuiName "Kurdish (Kurmanji)"
1020 PolyglossiaName kurdish
1021 XindyName kurdish-bedirxan
1022 PolyglossiaOpts "variant=kurmanji"
1025 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
1029 # not supported by babel
1034 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1038 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1039 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1044 PolyglossiaName latin
1052 # latvian must be loaded locally with babel options,
1053 # not globally via class options
1054 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1058 PolyglossiaName latvian
1062 FontEncoding L7x|T1|OT1
1063 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1067 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
1068 # not globally via class options
1069 # FontEncoding: L7x set by Babel
1071 GuiName "Lithuanian"
1072 BabelName lithuanian
1073 PolyglossiaName lithuanian
1078 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1079 # when it is used in other font encodings.
1081 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1082 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1083 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1084 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1085 EndPostBabelPreamble
1086 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1090 Language lowersorbian
1091 GuiName "Lower Sorbian"
1092 BabelName lowersorbian
1093 PolyglossiaName lsorbian
1094 XindyName lower-sorbian
1098 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1106 PolyglossiaName magyar
1111 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1116 GuiName "Macedonian"
1117 BabelName macedonian
1118 PolyglossiaName macedonian
1119 XindyName macedonian
1123 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1125 Provides textcyrillic
1128 # not supported by babel
1131 PolyglossiaName malayalam
1134 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1138 # not supported by babel
1141 PolyglossiaName marathi
1143 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1147 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1148 # not globally via class options
1152 PolyglossiaName mongolian
1156 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1158 Provides textcyrillic
1162 GuiName "English (New Zealand)"
1163 BabelName newzealand
1164 PolyglossiaName english
1165 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1170 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1175 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1178 PolyglossiaName norsk
1183 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1187 # supported by polyglossia but not LyX:
1190 # PolyglossiaName nko
1193 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1194 # gloss-nko.ldf says:
1195 # In n'ko, this is an example of date :
1196 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1197 # ( 18 February 2013 )
1198 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1204 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1207 PolyglossiaName nynorsk
1212 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1216 # not supported by babel
1219 PolyglossiaName occitan
1222 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1226 # Currently not supported (file format change!)
1227 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1228 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1230 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1231 PolyglossiaName russian
1232 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1235 LangCode ru_petr1708
1239 Language piedmontese
1240 GuiName "Piedmontese"
1242 BabelName piedmontese
1243 PolyglossiaName piedmontese
1250 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1255 PolyglossiaName polish
1259 FontEncoding QX|T1|OT1
1260 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1265 GuiName "Portuguese"
1268 PolyglossiaName portuges
1269 XindyName portuguese
1273 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1281 PolyglossiaName romanian
1286 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1294 PolyglossiaName romansh
1298 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1306 PolyglossiaName russian
1307 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1312 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1314 Provides textcyrillic
1317 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1319 GuiName "North Sami"
1321 PolyglossiaName samin
1324 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1328 # not supported by babel
1331 PolyglossiaName sanskrit
1333 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1337 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1338 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1342 PolyglossiaName scottish
1346 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1350 # Serbian with Cyrillic script.
1351 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1352 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1353 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1354 # in mulit-lingual documents.
1359 PolyglossiaName serbian
1360 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1362 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1363 # manual states otherwise.
1367 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1371 # We use croatian for Latin Serbian index ordering
1372 Language serbian-latin
1373 GuiName "Serbian (Latin)"
1375 PolyglossiaName serbian
1376 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1381 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1382 LangCode sr_RS-Latin
1389 PolyglossiaName slovak
1390 XindyName slovak-large
1395 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1402 PolyglossiaName slovenian
1407 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1415 PolyglossiaName spanish
1416 XindyName spanish-modern
1420 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1423 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1424 EndPostBabelPreamble
1427 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1428 Language spanish-mexico
1429 GuiName "Spanish (Mexico)"
1431 PolyglossiaName spanish
1432 XindyName spanish-modern
1436 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1439 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1440 EndPostBabelPreamble
1447 PolyglossiaName swedish
1452 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1456 # not supported by babel
1459 PolyglossiaName syriac
1462 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1466 # not supported by babel
1469 PolyglossiaName tamil
1471 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1475 # not supported by babel
1478 PolyglossiaName telugu
1480 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1484 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1489 PolyglossiaName thai
1493 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1495 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1496 # (cf. BufferParams.cpp):
1498 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1500 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1501 \catcode\@tempcnta=13
1502 \advance\@tempcnta\@ne
1504 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1505 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1506 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1507 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1508 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1509 \usepackage{substitutefont}
1510 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1511 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1512 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1513 EndPostBabelPreamble
1516 # not supported by babel
1520 PolyglossiaName tibetan
1529 PolyglossiaName turkish
1536 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1539 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1540 # not globally via class options
1544 PolyglossiaName turkmen
1548 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1556 PolyglossiaName ukrainian
1561 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1563 Provides textcyrillic
1566 Language uppersorbian
1567 GuiName "Upper Sorbian"
1568 BabelName uppersorbian
1569 PolyglossiaName usorbian
1570 XindyName upper-sorbian
1574 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1578 # not supported by babel
1581 PolyglossiaName urdu
1583 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1589 GuiName "Vietnamese"
1590 BabelName vietnamese
1591 PolyglossiaName vietnamese
1592 XindyName vietnamese
1595 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1603 PolyglossiaName welsh
1606 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"