1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
14 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
15 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
17 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
18 # InternalEncoding <true|false>
20 # WordWrap <true|false>
21 # LangCode <language_code>
22 # LangVariety <language_variety>
24 # <extra latex code inserted before babel>
27 # <extra latex code inserted after babel>
28 # EndPostBabelPreamble
29 # Requires <requirement>
30 # Provides <babel language feature>
36 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
37 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
38 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
39 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
41 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
42 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
43 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
44 # found among the translations. When several languages correspond to
45 # the same translation -- like English, English (US) and English
46 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
48 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
50 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
51 # - cjk: corner brackets white corner br.
52 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
53 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
54 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
55 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
56 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
57 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
58 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
59 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
60 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
61 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
62 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
63 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
64 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
65 # because the respective styles are common in the respective countries.
66 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
67 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
68 # - Long: December 1, 2018
69 # - Medium: Dec 1, 2018
71 # These are separated by | and use the QDate syntax:
72 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
73 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
74 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
75 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
76 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
77 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
78 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
79 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
80 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
81 # * yyyy the year as four digit number
82 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
83 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
84 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
85 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
86 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
88 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
89 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
90 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
91 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
92 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
93 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
94 # documents. Default: "ASCII".
95 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
96 # (T<n>) as well as OT1".
97 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
99 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
100 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
101 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
102 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
103 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
104 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
105 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
106 # setting is useful for CJK languages.
107 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
108 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
109 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
110 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
111 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
112 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
113 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
114 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
115 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
116 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
117 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
118 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
119 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
120 # but are available globally if this language is used (not only for this
121 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
123 ##########################################################################
126 # LyX-internal languages
132 PolyglossiaName ignore
147 # not yet supported by polyglossia
154 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
158 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
162 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
163 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
164 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
165 # in font encoding T1
167 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
168 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
170 PolyglossiaName albanian
174 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
179 GuiName "English (USA)"
181 PolyglossiaName english
182 PolyglossiaOpts "variant=american"
186 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
190 # not supported by babel
193 PolyglossiaName amharic
195 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
199 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
200 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
201 Language ancientgreek
202 GuiName "Greek (ancient)"
205 \languageattribute{greek}{ancient}
207 PolyglossiaName greek
208 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
211 InternalEncoding true
213 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
218 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
219 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
220 Language arabic_arabtex
221 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
226 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
231 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
232 Language arabic_arabi
233 GuiName "Arabic (Arabi)"
235 PolyglossiaName arabic
239 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
242 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
243 \let\orig@noboundary\noboundary
244 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
245 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
246 \ifdefined\chapter\else
247 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
248 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
250 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
251 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
253 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
254 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
256 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
257 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
264 # not supported by babel
267 PolyglossiaName armenian
270 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
274 # not supported by babel
277 PolyglossiaName asturian
280 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
286 GuiName "English (Australia)"
288 PolyglossiaName english
289 PolyglossiaOpts "variant=australian"
292 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
297 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
298 # Due to the variety, we use no country code.
300 GuiName "German (Austria, old spelling)"
302 PolyglossiaName german
303 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
307 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
312 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
314 GuiName "German (Austria)"
316 PolyglossiaName german
317 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
321 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
326 GuiName "Azerbaijani"
327 BabelName azerbaijani
331 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
334 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
336 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
337 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
345 PolyglossiaName bahasai
349 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
356 PolyglossiaName bahasam
359 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
367 PolyglossiaName basque
371 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
374 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
378 # not yet supported by polyglossia
379 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
380 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
387 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
391 # supported by polyglossia but not LyX:
393 PolyglossiaName bengali
400 # not yet supported by polyglossia
401 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
408 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
413 GuiName "Portuguese (Brazil)"
416 PolyglossiaName brazil
420 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
424 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
428 PolyglossiaName breton
432 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
437 GuiName "English (UK)"
439 PolyglossiaName english
440 PolyglossiaOpts "variant=british"
444 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
452 PolyglossiaName bulgarian
456 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
458 Provides textcyrillic
461 # not yet supported by polyglossia
463 GuiName "English (Canada)"
465 # PolyglossiaName english
466 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
470 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
474 # not yet supported by polyglossia
475 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
476 # PolyglossiaOpts "variant=french"
478 GuiName "French (Canada)"
480 # PolyglossiaName french
481 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
485 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
493 PolyglossiaName catalan
494 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
498 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
503 Language chinese-simplified
504 GuiName "Chinese (simplified)"
510 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
515 Language chinese-traditional
516 GuiName "Chinese (traditional)"
522 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
526 # supported by polyglossia but not LyX:
527 Language churchslavonic
528 GuiName "Church Slavonic"
529 PolyglossiaName churchslavonic
533 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
535 Provides textcyrillic
538 # not supported by babel
542 PolyglossiaName coptic
550 PolyglossiaName croatian
554 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
562 PolyglossiaName czech
566 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
574 PolyglossiaName danish
578 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
582 # not supported by babel
584 GuiName "Divehi (Maldivian)"
585 PolyglossiaName divehi
587 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
595 PolyglossiaName dutch
596 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
600 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
608 PolyglossiaName english
609 PolyglossiaOpts "variant=american"
611 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
617 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
618 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
622 PolyglossiaName esperanto
625 FontEncoding IL3|T1|OT1
626 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
633 PolyglossiaName estonian
637 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
640 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
644 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
645 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
649 PolyglossiaName farsi
652 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
657 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
658 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
666 PolyglossiaName finnish
670 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
674 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
679 PolyglossiaName french
683 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
686 \addto\extrasfrench{%
687 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
688 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
697 PolyglossiaName friulan
701 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
709 PolyglossiaName galician
713 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
716 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
730 # german does not use a country code (due to the variety)
732 GuiName "German (old spelling)"
734 PolyglossiaName german
735 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
739 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
748 PolyglossiaName german
749 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
753 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
757 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
758 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
759 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
760 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
762 GuiName "German (Switzerland)"
763 BabelName nswissgerman
764 PolyglossiaName german
765 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
769 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
773 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
774 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
775 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
776 Language german-ch-old
777 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
778 BabelName swissgerman
779 PolyglossiaName german
780 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
784 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
792 PolyglossiaName greek
793 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
796 InternalEncoding true
798 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
803 Language polutonikogreek
804 GuiName "Greek (polytonic)"
805 BabelName polutonikogreek
806 PolyglossiaName greek
807 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
810 InternalEncoding true
812 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
821 PolyglossiaName hebrew
824 InternalEncoding true
825 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
826 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
827 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
828 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
830 \IfFileExists{he8david.fd}{%
831 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
832 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
834 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
836 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
841 # not supported by babel
844 PolyglossiaName hindi
846 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
850 # Currently not supported (file format change!)
851 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
852 # "hungarian" might be used for special purposes,
853 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
855 # GuiName "Hungarian"
856 # BabelName hungarian
862 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
866 PolyglossiaName icelandic
870 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
874 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
875 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
877 GuiName "Interlingua"
879 BabelName interlingua
880 PolyglossiaName interlingua
884 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
891 PolyglossiaName irish
895 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
903 PolyglossiaName italian
907 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
911 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
912 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
922 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
927 Language japanese-cjk
928 GuiName "Japanese (CJK)"
930 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
937 # not supported by babel
940 PolyglossiaName kannada
942 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
946 # not yet supported by polyglossia
947 # not supported by babel
951 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
952 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
956 # not supported by babel
959 PolyglossiaName khmer
961 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
967 PolyglossiaName korean
970 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
976 # Language korean-kotex
977 # GuiName "Korean (koTeX)"
979 # QuoteStyle cjkangle
980 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
985 # not yet supported by polyglossia
991 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
995 # not supported by babel
1000 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1004 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1005 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1010 PolyglossiaName latin
1016 # latvian must be loaded locally with babel options,
1017 # not globally via class options
1018 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1022 PolyglossiaName latvian
1025 FontEncoding L7x|T1|OT1
1026 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1030 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
1031 # not globally via class options
1032 # FontEncoding: L7x set by Babel
1034 GuiName "Lithuanian"
1035 BabelName lithuanian
1036 PolyglossiaName lithuanian
1040 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1041 # when it is used in other font encodings.
1043 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1044 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1045 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1046 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1047 EndPostBabelPreamble
1048 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1052 Language lowersorbian
1053 GuiName "Lower Sorbian"
1054 BabelName lowersorbian
1055 PolyglossiaName lsorbian
1059 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1067 PolyglossiaName magyar
1071 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1075 # not yet supported by polyglossia
1077 GuiName "Macedonian"
1078 BabelName macedonian
1082 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1084 Provides textcyrillic
1087 # not supported by babel
1090 PolyglossiaName malayalam
1093 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1097 # not supported by babel
1100 PolyglossiaName marathi
1102 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1106 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1107 # not globally via class options
1108 # not yet supported by polyglossia
1114 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1116 Provides textcyrillic
1120 GuiName "English (New Zealand)"
1121 BabelName newzealand
1122 PolyglossiaName english
1123 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1127 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1132 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1135 PolyglossiaName norsk
1139 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1143 # supported by polyglossia but not LyX:
1146 # PolyglossiaName nko
1149 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1150 # gloss-nko.ldf says:
1151 # In n'ko, this is an example of date :
1152 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1153 # ( 18 February 2013 )
1154 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1160 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1163 PolyglossiaName nynorsk
1167 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1171 # not supported by babel
1174 PolyglossiaName occitan
1177 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1181 # Currently not supported (file format change!)
1182 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1183 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1185 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1186 PolyglossiaName russian
1187 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1189 LangCode ru_petr1708
1193 Language piedmontese
1194 GuiName "Piedmontese"
1196 BabelName piedmontese
1197 PolyglossiaName piedmontese
1204 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1209 PolyglossiaName polish
1212 FontEncoding QX|T1|OT1
1213 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1218 GuiName "Portuguese"
1221 PolyglossiaName portuges
1225 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1233 PolyglossiaName romanian
1237 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1245 PolyglossiaName romansh
1249 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1257 PolyglossiaName russian
1258 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1262 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1264 Provides textcyrillic
1267 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1269 GuiName "North Sami"
1271 PolyglossiaName samin
1274 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1278 # not supported by babel
1281 PolyglossiaName sanskrit
1283 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1287 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1288 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1292 PolyglossiaName scottish
1296 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1300 # Serbian with Cyrillic script.
1301 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1302 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1303 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1304 # in mulit-lingual documents.
1309 PolyglossiaName serbian
1310 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1311 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1312 # manual states otherwise.
1316 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1320 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1321 # manual states otherwise.
1322 Language serbian-latin
1323 GuiName "Serbian (Latin)"
1325 PolyglossiaName serbian
1326 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1330 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1331 LangCode sr_RS-Latin
1338 PolyglossiaName slovak
1342 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1349 PolyglossiaName slovenian
1353 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1361 PolyglossiaName spanish
1365 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1368 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1369 EndPostBabelPreamble
1372 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1373 Language spanish-mexico
1374 GuiName "Spanish (Mexico)"
1376 PolyglossiaName spanish
1380 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1383 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1384 EndPostBabelPreamble
1391 PolyglossiaName swedish
1395 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1399 # not supported by babel
1402 PolyglossiaName syriac
1405 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1409 # not supported by babel
1412 PolyglossiaName tamil
1414 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1418 # not supported by babel
1421 PolyglossiaName telugu
1423 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1427 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1432 PolyglossiaName thai
1436 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1438 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1439 # (cf. BufferParams.cpp):
1441 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1443 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1444 \catcode\@tempcnta=13
1445 \advance\@tempcnta\@ne
1447 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1448 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1449 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1450 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1451 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1452 \usepackage{substitutefont}
1453 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1454 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1455 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1456 EndPostBabelPreamble
1459 # not supported by babel
1463 PolyglossiaName tibetan
1472 PolyglossiaName turkish
1477 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1479 \usepackage{xkeyval}
1480 EndPostBabelPreamble
1483 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1484 # not globally via class options
1488 PolyglossiaName turkmen
1492 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1500 PolyglossiaName ukrainian
1504 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1506 Provides textcyrillic
1509 Language uppersorbian
1510 GuiName "Upper Sorbian"
1511 BabelName uppersorbian
1512 PolyglossiaName usorbian
1516 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1520 # not supported by babel
1523 PolyglossiaName urdu
1525 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1531 GuiName "Vietnamese"
1532 BabelName vietnamese
1533 PolyglossiaName vietnamese
1536 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1544 PolyglossiaName welsh
1547 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"