1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # BabelName <babelname>
10 # PolyglossiaName <polyglossianame>
11 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <danish|english|french|german|polish|swedish>
14 # InternalEncoding <true|false>
16 # AsBabelOptions <true|false>
17 # LangCode <language_code>
18 # LangVariety <language_variety>
20 # <extra latex code inserted before babel>
23 # <extra latex code inserted after babel>
24 # EndPostBabelPreamble
25 # Requires <requirement>
31 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
33 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
34 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
35 # - english: ``text'' `text' (66_99)
36 # - french: <<text>> <text> (outward guillemets)
37 # - german: ,,text`` ,text` (99/66)
38 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99)
39 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99)
40 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
41 # because the respective styles are common in the respective countries.
42 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
43 # * Encoding is not relevant for XeTeX (which is utf8 always), and if
44 # Document > Settings > Language > Encoding is not set to "Language
46 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a font
47 # encoding (such as hebrew to LHE). See bug #5091.
48 # * AsBabelOptions advices LyX to pass the languages locally to babel, not
49 # globally to the class. Some languages (basically those not directly
50 # supported by babel) need this.
51 # FIXME: in this case, we might still need to pass the other languages
52 # globally, for the use of other packages (such as varioref).
53 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
54 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when intoducing/
55 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
56 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
57 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
58 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
59 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
60 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
61 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
62 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
63 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
64 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
66 ##########################################################################
69 # LyX-internal languages
75 PolyglossiaName ignore
90 # not yet supported by polyglossia
102 PolyglossiaName albanian
109 GuiName "English (USA)"
111 PolyglossiaName english
112 PolyglossiaOpts "variant=american"
118 # not supported by babel
119 Language ancientgreek
120 GuiName "Greek (ancient)"
121 PolyglossiaName greek
122 PolyglossiaOpts variant=ancient
128 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
129 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
130 Language arabic_arabtex
131 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
139 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
140 Language arabic_arabi
141 GuiName "Arabic (Arabi)"
143 PolyglossiaName arabic
150 # not supported by babel
153 PolyglossiaName armenian
160 GuiName "English (Australia)"
162 PolyglossiaName english
163 PolyglossiaOpts "variant=australian"
169 # not yet supported by polyglossia
171 GuiName "German (Austria, old spelling)"
178 # not yet supported by polyglossia
180 GuiName "German (Austria)"
190 PolyglossiaName bahasai
199 PolyglossiaName bahasam
208 PolyglossiaName basque
213 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
217 # not yet supported by polyglossia
227 GuiName "Portuguese (Brazil)"
229 PolyglossiaName brazil
238 PolyglossiaName breton
245 GuiName "English (UK)"
247 PolyglossiaName english
248 PolyglossiaOpts "variant=british"
257 PolyglossiaName bulgarian
263 # not yet supported by polyglossia
265 GuiName "English (Canada)"
267 # PolyglossiaName english
268 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
274 # not yet supported by polyglossia
276 GuiName "French (Canada)"
278 # PolyglossiaName french
279 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
288 PolyglossiaName catalan
289 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
296 Language chinese-simplified
297 GuiName "Chinese (simplified)"
305 Language chinese-traditional
306 GuiName "Chinese (traditional)"
313 # not supported by babel
316 PolyglossiaName coptic
324 PolyglossiaName croatian
333 PolyglossiaName czech
342 PolyglossiaName danish
348 # not supported by babel
350 GuiName "Divehi (Maldivian)"
351 PolyglossiaName divehi
359 PolyglossiaName dutch
360 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
369 PolyglossiaName english
375 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
376 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
380 PolyglossiaName esperanto
389 PolyglossiaName estonian
394 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
398 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
399 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
403 PolyglossiaName farsi
408 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
409 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
416 PolyglossiaName finnish
422 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
426 PolyglossiaName french
431 \addto\extrasfrench{%
432 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
433 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
441 PolyglossiaName galician
446 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
450 # german does not use a country code (due to the variety)
452 GuiName "German (old spelling)"
454 PolyglossiaName german
455 PolyglossiaOpts "spelling=old,babelshorthands=true"
465 PolyglossiaName german
466 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
472 # Swiss German is not supported by babel and polyglossia yet
473 # We use ngerman for now (spellchecking is supported though!)
475 GuiName "German (Switzerland)"
477 PolyglossiaName german
478 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
487 PolyglossiaName greek
490 InternalEncoding true
494 Language polutonikogreek
495 GuiName "Greek (polytonic)"
496 BabelName polutonikogreek
497 PolyglossiaName greek
498 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
501 InternalEncoding true
508 PolyglossiaName hebrew
511 InternalEncoding true
516 # not supported by babel
519 PolyglossiaName hindi
524 # Currently not supported (file format change!)
525 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
526 # "hungarian" might be used for special purposes,
527 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
529 # GuiName "Hungarian"
530 # BabelName hungarian
538 PolyglossiaName icelandic
544 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
545 # language. We therefore the name of its hunspell dictionary.
547 GuiName "Interlingua"
548 BabelName interlingua
549 PolyglossiaName interlingua
557 PolyglossiaName irish
566 PolyglossiaName italian
572 # japanese must be loaded locally with babel options,
573 # not globally via class options
574 # http://www.lyx.org/trac/ticket/4597#c4
585 Language japanese-cjk
586 GuiName "Japanese (CJK)"
592 # not yet supported by polyglossia
608 # not yet supported by polyglossia
617 # not supported by babel
625 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
626 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
630 PolyglossiaName latin
635 # latvian must be loaded locally with babel options,
636 # not globally via class options
640 PolyglossiaName latvian
647 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
648 # not globally via class options
652 PolyglossiaName lithuanian
659 Language lowersorbian
660 GuiName "Lower Sorbian"
661 BabelName lowersorbian
662 PolyglossiaName lsorbian
671 PolyglossiaName magyar
677 # not supported by babel
680 PolyglossiaName marathi
685 # mongolian must be loaded locally with babel options,
686 # not globally via class options
687 # not yet supported by polyglossia
697 GuiName "English (New Zealand)"
699 PolyglossiaName english
700 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
707 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
709 PolyglossiaName norsk
716 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
718 PolyglossiaName nynorsk
724 # not supported by babel
727 PolyglossiaName occitan
733 # Currently not supported (file format change!)
734 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
735 # 1708 to the 1917 orthographic reform
736 # Language oldrussian
737 # GuiName "Russian (Petrine orthography)"
738 # PolyglossiaName russian
739 # PolyglossiaOpts spelling=old
740 # LangCode ru_petr1708
746 PolyglossiaName polish
755 PolyglossiaName portuges
764 PolyglossiaName romanian
773 PolyglossiaName russian
782 PolyglossiaName samin
787 # not supported by babel
790 PolyglossiaName sanskrit
798 PolyglossiaName scottish
807 PolyglossiaName serbian
813 Language serbian-latin
814 GuiName "Serbian (Latin)"
816 PolyglossiaName serbian
817 PolyglossiaOpts "script=latin"
826 PolyglossiaName slovak
835 PolyglossiaName slovenian
844 PolyglossiaName spanish
849 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
853 # there are no spanish shorthands in polyglossia
854 Language spanish-mexico
855 GuiName "Spanish (Mexico)"
857 PolyglossiaName spanish
862 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
869 PolyglossiaName swedish
875 # not supported by babel
878 PolyglossiaName syriac
883 # not supported by babel
886 PolyglossiaName tamil
891 # not supported by babel
894 PolyglossiaName telugu
907 \usepackage{thswitch}
914 PolyglossiaName turkish
923 # turkmen must be loaded locally with babel options,
924 # not globally via class options
928 PolyglossiaName turkmen
938 PolyglossiaName ukrainian
944 Language uppersorbian
945 GuiName "Upper Sorbian"
946 BabelName uppersorbian
947 PolyglossiaName usorbian
953 # not supported by babel
961 # vietnam must be loaded locally with babel options,
962 # not globally via class options, see
963 # http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg129417.html
967 PolyglossiaName vietnamese
978 PolyglossiaName welsh