1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # ActiveChars <activated characters>
14 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
15 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
16 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
18 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
19 # InternalEncoding <true|false>
21 # WordWrap <true|false>
22 # LangCode <language_code>
23 # LangVariety <language_variety>
25 # <extra latex code inserted before babel>
28 # <extra latex code inserted after babel>
29 # EndPostBabelPreamble
30 # Requires <requirement>
31 # Provides <babel language feature>
37 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
38 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
39 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
40 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
42 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
43 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
44 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
45 # found among the translations. When several languages correspond to
46 # the same translation -- like English, English (US) and English
47 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
49 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
51 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
52 # - cjk: corner brackets white corner br.
53 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
54 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
55 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
56 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
57 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
58 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
59 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
60 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
61 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
62 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
63 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
64 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
65 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
66 # because the respective styles are common in the respective countries.
67 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
68 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
69 # - Long: December 1, 2018
70 # - Medium: Dec 1, 2018
72 # These are separated by | and use the QDate syntax:
73 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
74 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
75 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
76 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
77 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
78 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
79 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
80 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
81 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
82 # * yyyy the year as four digit number
83 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
84 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
85 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
86 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
87 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
89 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
90 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
91 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
92 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
93 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
94 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
95 # documents. Default: "ASCII".
96 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
97 # (T<n>) as well as OT1".
98 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
100 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
101 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
102 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
103 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
104 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
105 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
106 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
107 # setting is useful for CJK languages.
108 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
109 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
110 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
111 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
112 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
113 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
114 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
115 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
116 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
117 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
118 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
119 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
120 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
121 # but are available globally if this language is used (not only for this
122 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
123 # * ActiveChars provides a string of the characters that are made active
124 # by the language. We record particularly those characters that have to
125 # be de-activated in some contexts (such as - or =).
127 ##########################################################################
130 # LyX-internal languages
136 PolyglossiaName ignore
151 # not yet supported by polyglossia
158 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
162 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
166 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
167 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
168 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
169 # in font encoding T1
171 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
172 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
174 PolyglossiaName albanian
178 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
183 GuiName "English (USA)"
185 PolyglossiaName english
186 PolyglossiaOpts "variant=american"
190 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
194 # not supported by babel
197 PolyglossiaName amharic
199 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
203 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
204 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
205 Language ancientgreek
206 GuiName "Greek (ancient)"
209 \languageattribute{greek}{ancient}
211 PolyglossiaName greek
212 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
215 InternalEncoding true
217 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
222 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
223 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
224 Language arabic_arabtex
225 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
230 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
235 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
236 Language arabic_arabi
237 GuiName "Arabic (Arabi)"
239 PolyglossiaName arabic
243 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
246 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
247 \let\orig@noboundary\noboundary
248 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
249 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
250 \ifdefined\chapter\else
251 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
252 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
254 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
255 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
257 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
258 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
260 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
261 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
268 # not supported by babel
271 PolyglossiaName armenian
274 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
278 # not supported by babel
281 PolyglossiaName asturian
284 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
290 GuiName "English (Australia)"
292 PolyglossiaName english
293 PolyglossiaOpts "variant=australian"
296 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
301 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
302 # Due to the variety, we use no country code.
304 GuiName "German (Austria, old spelling)"
306 PolyglossiaName german
307 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
311 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
316 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
318 GuiName "German (Austria)"
320 PolyglossiaName german
321 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
325 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
330 GuiName "Azerbaijani"
331 BabelName azerbaijani
335 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
338 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
340 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
341 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
349 PolyglossiaName bahasai
353 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
360 PolyglossiaName bahasam
363 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
371 PolyglossiaName basque
375 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
378 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
382 # not yet supported by polyglossia
383 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
384 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
391 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
395 # supported by polyglossia but not babel:
398 PolyglossiaName bengali
405 # not yet supported by polyglossia
406 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
413 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
418 GuiName "Portuguese (Brazil)"
421 PolyglossiaName brazil
425 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
429 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
433 PolyglossiaName breton
437 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
442 GuiName "English (UK)"
444 PolyglossiaName english
445 PolyglossiaOpts "variant=british"
449 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
457 PolyglossiaName bulgarian
461 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
463 Provides textcyrillic
466 # not yet supported by polyglossia
468 GuiName "English (Canada)"
470 # PolyglossiaName english
471 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
475 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
479 # not yet supported by polyglossia
480 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
481 # PolyglossiaOpts "variant=french"
483 GuiName "French (Canada)"
485 # PolyglossiaName french
486 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
490 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
498 PolyglossiaName catalan
499 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
503 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
508 Language chinese-simplified
509 GuiName "Chinese (simplified)"
515 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
520 Language chinese-traditional
521 GuiName "Chinese (traditional)"
527 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
531 # supported by polyglossia but not LyX:
532 Language churchslavonic
533 GuiName "Church Slavonic"
534 PolyglossiaName churchslavonic
538 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
540 Provides textcyrillic
543 # not supported by babel
547 PolyglossiaName coptic
555 PolyglossiaName croatian
559 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
567 PolyglossiaName czech
572 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
580 PolyglossiaName danish
584 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
588 # not supported by babel
590 GuiName "Divehi (Maldivian)"
591 PolyglossiaName divehi
593 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
601 PolyglossiaName dutch
602 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
606 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
614 PolyglossiaName english
615 PolyglossiaOpts "variant=american"
617 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
623 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
624 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
628 PolyglossiaName esperanto
631 FontEncoding IL3|T1|OT1
632 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
639 PolyglossiaName estonian
643 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
646 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
650 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
651 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
655 PolyglossiaName farsi
658 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
663 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
664 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
672 PolyglossiaName finnish
676 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
684 PolyglossiaName french
688 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
696 PolyglossiaName friulan
700 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
708 PolyglossiaName galician
712 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
715 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
729 # german does not use a country code (due to the variety)
731 GuiName "German (old spelling)"
733 PolyglossiaName german
734 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
738 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
747 PolyglossiaName german
748 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
752 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
756 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
757 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
758 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
759 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
761 GuiName "German (Switzerland)"
762 BabelName nswissgerman
763 PolyglossiaName german
764 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
768 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
772 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
773 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
774 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
775 Language german-ch-old
776 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
777 BabelName swissgerman
778 PolyglossiaName german
779 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
783 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
791 PolyglossiaName greek
792 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
795 InternalEncoding true
797 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
802 Language polutonikogreek
803 GuiName "Greek (polytonic)"
804 BabelName polutonikogreek
805 PolyglossiaName greek
806 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
809 InternalEncoding true
811 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
820 PolyglossiaName hebrew
823 InternalEncoding true
824 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
825 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
826 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
827 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
829 \IfFileExists{he8david.fd}{%
830 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
831 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
833 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
835 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
840 # not supported by babel
843 PolyglossiaName hindi
845 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
849 # Currently not supported (file format change!)
850 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
851 # "hungarian" might be used for special purposes,
852 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
854 # GuiName "Hungarian"
855 # BabelName hungarian
861 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
865 PolyglossiaName icelandic
869 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
873 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
874 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
876 GuiName "Interlingua"
878 BabelName interlingua
879 PolyglossiaName interlingua
883 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
890 PolyglossiaName irish
894 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
902 PolyglossiaName italian
906 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
910 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
911 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
921 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
926 Language japanese-cjk
927 GuiName "Japanese (CJK)"
929 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
936 # not supported by babel
939 PolyglossiaName kannada
941 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
945 # not yet supported by polyglossia
946 # not supported by babel
950 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
951 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
955 # not supported by babel
958 PolyglossiaName khmer
960 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
966 PolyglossiaName korean
969 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
975 # Language korean-kotex
976 # GuiName "Korean (koTeX)"
978 # QuoteStyle cjkangle
979 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
984 # not yet supported by polyglossia
990 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
994 # not supported by babel
999 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1003 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1004 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1009 PolyglossiaName latin
1015 # latvian must be loaded locally with babel options,
1016 # not globally via class options
1017 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1021 PolyglossiaName latvian
1024 FontEncoding L7x|T1|OT1
1025 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1029 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
1030 # not globally via class options
1031 # FontEncoding: L7x set by Babel
1033 GuiName "Lithuanian"
1034 BabelName lithuanian
1035 PolyglossiaName lithuanian
1039 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1040 # when it is used in other font encodings.
1042 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
1043 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1044 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1045 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
1046 EndPostBabelPreamble
1047 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1051 Language lowersorbian
1052 GuiName "Lower Sorbian"
1053 BabelName lowersorbian
1054 PolyglossiaName lsorbian
1058 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1066 PolyglossiaName magyar
1070 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1074 # not yet supported by polyglossia
1076 GuiName "Macedonian"
1077 BabelName macedonian
1081 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1083 Provides textcyrillic
1086 # not supported by babel
1089 PolyglossiaName malayalam
1092 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1096 # not supported by babel
1099 PolyglossiaName marathi
1101 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1105 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1106 # not globally via class options
1107 # not yet supported by polyglossia
1113 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1115 Provides textcyrillic
1119 GuiName "English (New Zealand)"
1120 BabelName newzealand
1121 PolyglossiaName english
1122 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1126 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1131 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1134 PolyglossiaName norsk
1138 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1142 # supported by polyglossia but not LyX:
1145 # PolyglossiaName nko
1148 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1149 # gloss-nko.ldf says:
1150 # In n'ko, this is an example of date :
1151 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1152 # ( 18 February 2013 )
1153 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1159 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1162 PolyglossiaName nynorsk
1166 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1170 # not supported by babel
1173 PolyglossiaName occitan
1176 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1180 # Currently not supported (file format change!)
1181 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1182 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1184 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1185 PolyglossiaName russian
1186 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1188 LangCode ru_petr1708
1192 Language piedmontese
1193 GuiName "Piedmontese"
1195 BabelName piedmontese
1196 PolyglossiaName piedmontese
1203 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1208 PolyglossiaName polish
1211 FontEncoding QX|T1|OT1
1212 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1217 GuiName "Portuguese"
1220 PolyglossiaName portuges
1224 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1232 PolyglossiaName romanian
1236 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1244 PolyglossiaName romansh
1248 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1256 PolyglossiaName russian
1257 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1261 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1263 Provides textcyrillic
1266 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1268 GuiName "North Sami"
1270 PolyglossiaName samin
1273 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1277 # not supported by babel
1280 PolyglossiaName sanskrit
1282 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1286 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1287 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1291 PolyglossiaName scottish
1295 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1299 # Serbian with Cyrillic script.
1300 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1301 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1302 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1303 # in mulit-lingual documents.
1308 PolyglossiaName serbian
1309 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1310 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1311 # manual states otherwise.
1315 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1319 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1320 # manual states otherwise.
1321 Language serbian-latin
1322 GuiName "Serbian (Latin)"
1324 PolyglossiaName serbian
1325 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1329 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1330 LangCode sr_RS-Latin
1337 PolyglossiaName slovak
1342 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1349 PolyglossiaName slovenian
1353 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1361 PolyglossiaName spanish
1365 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1368 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1369 EndPostBabelPreamble
1372 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1373 Language spanish-mexico
1374 GuiName "Spanish (Mexico)"
1376 PolyglossiaName spanish
1380 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1383 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1384 EndPostBabelPreamble
1391 PolyglossiaName swedish
1395 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1399 # not supported by babel
1402 PolyglossiaName syriac
1405 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1409 # not supported by babel
1412 PolyglossiaName tamil
1414 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1418 # not supported by babel
1421 PolyglossiaName telugu
1423 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1427 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1432 PolyglossiaName thai
1436 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1438 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1439 # (cf. BufferParams.cpp):
1441 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1443 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1444 \catcode\@tempcnta=13
1445 \advance\@tempcnta\@ne
1447 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1448 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1449 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1450 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1451 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1452 \usepackage{substitutefont}
1453 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1454 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1455 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1456 EndPostBabelPreamble
1459 # not supported by babel
1463 PolyglossiaName tibetan
1472 PolyglossiaName turkish
1477 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1479 \usepackage{xkeyval}
1480 EndPostBabelPreamble
1483 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1484 # not globally via class options
1488 PolyglossiaName turkmen
1492 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1500 PolyglossiaName ukrainian
1504 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1506 Provides textcyrillic
1509 Language uppersorbian
1510 GuiName "Upper Sorbian"
1511 BabelName uppersorbian
1512 PolyglossiaName usorbian
1516 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1520 # not supported by babel
1523 PolyglossiaName urdu
1525 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1531 GuiName "Vietnamese"
1532 BabelName vietnamese
1533 PolyglossiaName vietnamese
1536 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1544 PolyglossiaName welsh
1547 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"