1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # XindyName <xindyname>
14 # ActiveChars <activated characters>
15 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
16 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|hebrew|plain>
17 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
19 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
20 # InternalEncoding <true|false>
22 # WordWrap <true|false>
23 # LangCode <language_code>
24 # LangVariety <language_variety>
26 # <extra latex code inserted before babel>
29 # <extra latex code inserted after babel>
30 # EndPostBabelPreamble
31 # Requires <requirement>
32 # Provides <babel language feature>
38 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
39 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
40 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
41 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
43 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
44 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
45 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
46 # found among the translations. When several languages correspond to
47 # the same translation -- like English, English (US) and English
48 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
50 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
52 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
53 # - cjk: corner brackets white corner br.
54 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
55 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
56 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
57 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
58 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
59 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
60 # - hebrew: ''text,, 'text, (99/99 -- 9/9)
61 # - hungarian: ,,text'' >>text<< (99/99 -- double inward guillemets)
62 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
63 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
64 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
65 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
66 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
67 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
68 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
69 # because the respective styles are common in the respective countries.
70 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
71 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
72 # - Long: December 1, 2018
73 # - Medium: Dec 1, 2018
75 # These are separated by | and use the QDate syntax:
76 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
77 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
78 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
79 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
80 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
81 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
82 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
83 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
84 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
85 # * yyyy the year as four digit number
86 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
87 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
88 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
89 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
90 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
92 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
93 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
94 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
95 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
96 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
97 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
98 # documents. Default: "ASCII".
99 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
100 # (T<n>) as well as OT1".
101 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
103 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
104 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
105 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
106 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
107 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
108 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
109 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
110 # setting is useful for CJK languages.
111 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
112 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
113 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
114 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
115 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
116 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
117 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
118 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
119 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
120 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
121 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
122 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
123 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
124 # but are available globally if this language is used (not only for this
125 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
126 # * ActiveChars provides a string of the characters that are made active
127 # by the language. We record particularly those characters that have to
128 # be de-activated in some contexts (such as - or =).
129 # * XindyName holds the value to the (te)xindy -L option. We only give it
130 # if a corresponding language module exists.
132 ##########################################################################
135 # LyX-internal languages
141 PolyglossiaName ignore
159 PolyglossiaName afrikaans
163 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
167 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
171 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
172 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
173 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
174 # in font encoding T1
176 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
177 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
179 PolyglossiaName albanian
184 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
189 GuiName "English (USA)"
191 PolyglossiaName english
192 PolyglossiaOpts "variant=american"
197 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
201 # not supported by babel
204 PolyglossiaName amharic
206 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
210 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
211 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
212 Language ancientgreek
213 GuiName "Greek (ancient)"
216 \languageattribute{greek}{ancient}
218 PolyglossiaName greek
219 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
223 InternalEncoding true
225 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
230 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
231 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
232 Language arabic_arabtex
233 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
238 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
243 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
244 Language arabic_arabi
245 GuiName "Arabic (Arabi)"
247 PolyglossiaName arabic
251 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
254 \@ifundefined{if@rl}{}{
255 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
256 \let\orig@noboundary\noboundary
257 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
258 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
259 \@ifundefined{chapter}{
260 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
261 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
263 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
264 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
266 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
267 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
269 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
270 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
278 # not supported by babel
281 PolyglossiaName armenian
284 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
288 # not supported by babel
291 PolyglossiaName asturian
294 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
300 GuiName "English (Australia)"
302 PolyglossiaName english
303 PolyglossiaOpts "variant=australian"
307 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
312 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
313 # Due to the variety, we use no country code.
315 GuiName "German (Austria, old spelling)"
317 PolyglossiaName german
318 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
319 XindyName german-duden
323 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
328 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
330 GuiName "German (Austria)"
332 PolyglossiaName german
333 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
334 XindyName german-duden
338 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
343 GuiName "Azerbaijani"
344 BabelName azerbaijani
348 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
351 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
353 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
354 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
362 PolyglossiaName bahasai
366 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
373 PolyglossiaName bahasam
376 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
384 PolyglossiaName basque
388 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
391 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
395 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
396 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
400 PolyglossiaName belarusian
405 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
409 # supported by polyglossia but not babel:
412 PolyglossiaName bengali
419 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
423 PolyglossiaName bosnian
427 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
432 GuiName "Portuguese (Brazil)"
435 PolyglossiaName brazil
440 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
444 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
448 PolyglossiaName breton
452 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
457 GuiName "English (UK)"
459 PolyglossiaName english
460 PolyglossiaOpts "variant=british"
465 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
473 PolyglossiaName bulgarian
478 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
480 Provides textcyrillic
484 GuiName "English (Canada)"
486 PolyglossiaName english
487 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
492 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
497 GuiName "French (Canada)"
499 PolyglossiaName french
500 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
506 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
514 PolyglossiaName catalan
515 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
519 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
524 Language chinese-simplified
525 GuiName "Chinese (simplified)"
531 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
536 Language chinese-traditional
537 GuiName "Chinese (traditional)"
543 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
547 # supported by polyglossia but not LyX:
548 Language churchslavonic
549 GuiName "Church Slavonic"
550 PolyglossiaName churchslavonic
554 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
556 Provides textcyrillic
559 # not supported by babel
563 PolyglossiaName coptic
571 PolyglossiaName croatian
576 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
584 PolyglossiaName czech
590 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
598 PolyglossiaName danish
603 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
607 # not supported by babel
609 GuiName "Divehi (Maldivian)"
610 PolyglossiaName divehi
612 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
620 PolyglossiaName dutch
621 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
626 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
634 PolyglossiaName english
635 PolyglossiaOpts "variant=american"
638 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
644 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
645 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
649 PolyglossiaName esperanto
653 FontEncoding IL3|T1|OT1
654 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
661 PolyglossiaName estonian
666 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
669 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
673 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
674 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
678 PolyglossiaName farsi
682 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
687 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
688 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
696 PolyglossiaName finnish
701 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
710 PolyglossiaName french
715 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
723 PolyglossiaName friulan
727 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
735 PolyglossiaName galician
739 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
742 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
750 PolyglossiaName georgian
758 # german does not use a country code (due to the variety)
760 GuiName "German (old spelling)"
762 PolyglossiaName german
763 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
764 XindyName german-duden
768 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
777 PolyglossiaName german
778 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
779 XindyName german-duden
783 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
787 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
788 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
789 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
790 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
792 GuiName "German (Switzerland)"
793 BabelName nswissgerman
794 PolyglossiaName german
795 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
796 XindyName german-duden
800 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
804 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
805 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
806 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
807 Language german-ch-old
808 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
809 BabelName swissgerman
810 PolyglossiaName german
811 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
812 XindyName german-duden
816 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
824 PolyglossiaName greek
825 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
829 InternalEncoding true
831 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
836 Language polutonikogreek
837 GuiName "Greek (polytonic)"
838 BabelName polutonikogreek
839 PolyglossiaName greek
840 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
844 InternalEncoding true
846 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
855 PolyglossiaName hebrew
859 InternalEncoding true
860 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
861 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
862 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
867 # not supported by babel
870 PolyglossiaName hindi
872 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
876 # Currently not supported (file format change!)
877 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
878 # "hungarian" might be used for special purposes,
879 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
881 # GuiName "Hungarian"
882 # BabelName hungarian
888 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
892 PolyglossiaName icelandic
897 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
901 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
902 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
904 GuiName "Interlingua"
906 BabelName interlingua
907 PolyglossiaName interlingua
911 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
918 PolyglossiaName irish
922 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
930 PolyglossiaName italian
935 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
939 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
940 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
950 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
955 Language japanese-cjk
956 GuiName "Japanese (CJK)"
958 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
965 # not supported by babel
968 PolyglossiaName kannada
970 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
974 # not yet supported by polyglossia
975 # not supported by babel
979 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
980 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
984 # not supported by babel
987 PolyglossiaName khmer
989 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
995 PolyglossiaName korean
999 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1005 # Language korean-kotex
1006 # GuiName "Korean (koTeX)"
1008 # QuoteStyle cjkangle
1009 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1015 GuiName "Kurdish (Kurmanji)"
1017 PolyglossiaName kurdish
1018 XindyName kurdish-bedirxan
1019 PolyglossiaOpts "variant=kurmanji"
1022 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
1026 # not supported by babel
1031 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1035 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1036 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1041 PolyglossiaName latin
1049 # latvian must be loaded locally with babel options,
1050 # not globally via class options
1051 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1055 PolyglossiaName latvian
1059 FontEncoding L7x|T1|OT1
1060 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1064 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but no longer set by Babel
1065 # (since 2017-12-06)
1067 GuiName "Lithuanian"
1068 BabelName lithuanian
1069 PolyglossiaName lithuanian
1070 XindyName lithuanian
1074 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1075 # when it is used in other font encodings.
1077 \@ifl@aded{def}{l7xenc}{
1078 % restore corrupted \coyright definition
1079 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1080 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi
1082 % Switch to L7x and back
1083 \addto\extraslithuanian{
1084 \let\bbl@lithuanian@cfencoding\cf@encoding
1085 \fontencoding{L7x}\selectfont
1086 \def\encodingdefault{L7x}
1088 \addto\noextraslithuanian{
1089 \def\encodingdefault{\bbl@lithuanian@cfencoding}
1090 \fontencoding{\encodingdefault}\selectfont
1093 EndPostBabelPreamble
1094 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1098 Language lowersorbian
1099 GuiName "Lower Sorbian"
1100 BabelName lowersorbian
1101 PolyglossiaName lsorbian
1102 XindyName lower-sorbian
1106 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1114 PolyglossiaName magyar
1116 QuoteStyle hungarian
1119 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1124 GuiName "Macedonian"
1125 BabelName macedonian
1126 PolyglossiaName macedonian
1127 XindyName macedonian
1131 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1133 Provides textcyrillic
1136 # not supported by babel
1139 PolyglossiaName malayalam
1142 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1146 # not supported by babel
1149 PolyglossiaName marathi
1151 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1155 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1156 # not globally via class options
1160 PolyglossiaName mongolian
1164 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1166 Provides textcyrillic
1170 GuiName "English (New Zealand)"
1171 BabelName newzealand
1172 PolyglossiaName english
1173 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1178 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1183 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1186 PolyglossiaName norsk
1191 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1195 # supported by polyglossia but not LyX:
1198 # PolyglossiaName nko
1201 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1202 # gloss-nko.ldf says:
1203 # In n'ko, this is an example of date :
1204 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1205 # ( 18 February 2013 )
1206 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1212 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1215 PolyglossiaName nynorsk
1220 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1224 # not supported by babel
1227 PolyglossiaName occitan
1230 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1234 # Currently not supported (file format change!)
1235 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1236 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1238 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1239 PolyglossiaName russian
1240 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1243 LangCode ru_petr1708
1247 Language piedmontese
1248 GuiName "Piedmontese"
1250 BabelName piedmontese
1251 PolyglossiaName piedmontese
1258 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1263 PolyglossiaName polish
1267 FontEncoding QX|T1|OT1
1268 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1273 GuiName "Portuguese"
1276 PolyglossiaName portuges
1277 XindyName portuguese
1281 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1289 PolyglossiaName romanian
1294 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1302 PolyglossiaName romansh
1306 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1314 PolyglossiaName russian
1315 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1320 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1322 Provides textcyrillic
1325 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1327 GuiName "North Sami"
1329 PolyglossiaName samin
1332 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1336 # not supported by babel
1339 PolyglossiaName sanskrit
1341 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1345 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1346 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1350 PolyglossiaName scottish
1354 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1358 # Serbian with Cyrillic script.
1359 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1360 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1361 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1362 # in mulit-lingual documents.
1367 PolyglossiaName serbian
1368 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1370 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1371 # manual states otherwise.
1375 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1379 # We use croatian for Latin Serbian index ordering
1380 Language serbian-latin
1381 GuiName "Serbian (Latin)"
1383 PolyglossiaName serbian
1384 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1389 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1390 LangCode sr_RS-Latin
1397 PolyglossiaName slovak
1398 XindyName slovak-large
1403 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1410 PolyglossiaName slovenian
1415 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1423 PolyglossiaName spanish
1424 XindyName spanish-modern
1428 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1431 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1433 EndPostBabelPreamble
1436 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1437 Language spanish-mexico
1438 GuiName "Spanish (Mexico)"
1440 PolyglossiaName spanish
1441 XindyName spanish-modern
1445 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1448 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1450 EndPostBabelPreamble
1457 PolyglossiaName swedish
1462 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1466 # not supported by babel
1469 PolyglossiaName syriac
1472 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1476 # not supported by babel
1479 PolyglossiaName tamil
1481 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1485 # not supported by babel
1488 PolyglossiaName telugu
1490 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1494 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1499 PolyglossiaName thai
1503 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1505 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1506 # (cf. BufferParams.cpp):
1508 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1510 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1511 \catcode\@tempcnta=13
1512 \advance\@tempcnta\@ne
1514 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1515 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1516 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1517 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1519 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1520 % The 'substitutefont' package is obsolete now, since commands
1521 % from the LaTeX kernel can be used instead. See here:
1522 % https://ctan.org/pkg/substitutefont
1523 % https://www.latex-project.org/news/latex2e-news/ltnews31.pdf
1524 \providecommand\IfFormatAtLeastTF{\@ifl@t@r\fmtversion}
1525 \IfFormatAtLeastTF{2020/02/01}{%
1526 \DeclareFontFamilySubstitution{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1527 \DeclareFontFamilySubstitution{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1528 \DeclareFontFamilySubstitution{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1530 \usepackage{substitutefont}
1531 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1532 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1533 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1535 EndPostBabelPreamble
1538 # not supported by babel
1542 PolyglossiaName tibetan
1551 PolyglossiaName turkish
1558 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1561 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1562 # not globally via class options
1566 PolyglossiaName turkmen
1570 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1578 PolyglossiaName ukrainian
1583 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1585 Provides textcyrillic
1588 Language uppersorbian
1589 GuiName "Upper Sorbian"
1590 BabelName uppersorbian
1591 PolyglossiaName usorbian
1592 XindyName upper-sorbian
1596 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1600 # not supported by babel
1603 PolyglossiaName urdu
1605 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1611 GuiName "Vietnamese"
1612 BabelName vietnamese
1613 PolyglossiaName vietnamese
1614 XindyName vietnamese
1617 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1625 PolyglossiaName welsh
1628 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"