1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
14 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
15 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
17 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
18 # InternalEncoding <true|false>
20 # LangCode <language_code>
21 # LangVariety <language_variety>
23 # <extra latex code inserted before babel>
26 # <extra latex code inserted after babel>
27 # EndPostBabelPreamble
28 # Requires <requirement>
29 # Provides <babel language feature>
35 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
36 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
37 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
38 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
40 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
41 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
42 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
43 # found among the translations. When several languages correspond to
44 # the same translation -- like English, English (US) and English
45 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
47 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
49 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
50 # - cjk: corner brackets white corner br.
51 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
52 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
53 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
54 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
55 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
56 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
57 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
58 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
59 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
60 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
61 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
62 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
63 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
64 # because the respective styles are common in the respective countries.
65 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
66 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
67 # - Long: December 1, 2018
68 # - Medium: Dec 1, 2018
70 # These are separated by | and use the QDate syntax:
71 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
72 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
73 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
74 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
75 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
76 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
77 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
78 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
79 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
80 # * yyyy the year as four digit number
81 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
82 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
83 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
84 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
85 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
87 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
88 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
89 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
90 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
91 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
92 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
93 # documents. Default: "ASCII".
94 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
95 # (T<n>) as well as OT1".
96 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
98 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
99 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
100 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
101 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
102 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
103 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
104 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
105 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
106 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
107 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
108 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
109 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
110 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
111 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
112 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
113 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
114 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
115 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
116 # but are available globally if this language is used (not only for this
117 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
119 ##########################################################################
122 # LyX-internal languages
128 PolyglossiaName ignore
143 # not yet supported by polyglossia
150 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
154 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
158 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
159 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
160 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
161 # in font encoding T1
163 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
164 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
166 PolyglossiaName albanian
170 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
175 GuiName "English (USA)"
177 PolyglossiaName english
178 PolyglossiaOpts "variant=american"
182 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
186 # not supported by babel
189 PolyglossiaName amharic
191 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
195 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
196 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
197 Language ancientgreek
198 GuiName "Greek (ancient)"
201 \languageattribute{greek}{ancient}
203 PolyglossiaName greek
204 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
207 InternalEncoding true
209 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
214 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
215 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
216 Language arabic_arabtex
217 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
222 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
227 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
228 Language arabic_arabi
229 GuiName "Arabic (Arabi)"
231 PolyglossiaName arabic
235 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
238 % arabi + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
239 \let\orig@noboundary\noboundary
240 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
245 # not supported by babel
248 PolyglossiaName armenian
251 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
255 # not supported by babel
258 PolyglossiaName asturian
261 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
267 GuiName "English (Australia)"
269 PolyglossiaName english
270 PolyglossiaOpts "variant=australian"
273 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
278 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
279 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
280 # Due to the variety, we use no country code.
282 GuiName "German (Austria, old spelling)"
284 PolyglossiaName german
285 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
289 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
294 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
295 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
297 GuiName "German (Austria)"
299 PolyglossiaName german
300 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
304 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
312 PolyglossiaName bahasai
316 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
323 PolyglossiaName bahasam
326 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
334 PolyglossiaName basque
338 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
341 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
345 # not yet supported by polyglossia
346 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
347 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
354 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
358 # supported by polyglossia but not LyX:
360 # PolyglossiaName bengali
362 # not yet supported by polyglossia
363 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
370 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
375 GuiName "Portuguese (Brazil)"
378 PolyglossiaName brazil
382 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
386 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
390 PolyglossiaName breton
394 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
399 GuiName "English (UK)"
401 PolyglossiaName english
402 PolyglossiaOpts "variant=british"
406 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
414 PolyglossiaName bulgarian
418 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
420 Provides textcyrillic
423 # not yet supported by polyglossia
425 GuiName "English (Canada)"
427 # PolyglossiaName english
428 # PolyglossiaOpts "variant=canadian"
432 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
436 # not yet supported by polyglossia
437 # Note: If polyglossia support gets implemented, french needs
438 # PolyglossiaOpts "variant=french"
440 GuiName "French (Canada)"
442 # PolyglossiaName french
443 # PolyglossiaOpts "variant=canadien"
447 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
455 PolyglossiaName catalan
456 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
460 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
465 Language chinese-simplified
466 GuiName "Chinese (simplified)"
471 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
476 Language chinese-traditional
477 GuiName "Chinese (traditional)"
482 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
486 # supported by polyglossia but not LyX:
487 # Language churchslavonic
488 # PolyglossiaName churchslavonic
490 # not supported by babel
494 PolyglossiaName coptic
502 PolyglossiaName croatian
506 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
514 PolyglossiaName czech
518 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
526 PolyglossiaName danish
530 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
534 # not supported by babel
536 GuiName "Divehi (Maldivian)"
537 PolyglossiaName divehi
539 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
547 PolyglossiaName dutch
548 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
552 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
560 PolyglossiaName english
561 PolyglossiaOpts "variant=american"
563 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
569 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
570 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
574 PolyglossiaName esperanto
577 FontEncoding IL3|T1|OT1
578 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
585 PolyglossiaName estonian
589 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
592 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
596 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
597 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
601 PolyglossiaName farsi
604 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
609 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
610 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
618 PolyglossiaName finnish
622 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
626 # We redefine \og and \fg (guillemets) for older french language definitions
631 PolyglossiaName french
635 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
638 \addto\extrasfrench{%
639 \providecommand{\og}{\leavevmode\flqq~}%
640 \providecommand{\fg}{\ifdim\lastskip>\z@\unskip\fi~\frqq}%
649 PolyglossiaName friulan
653 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
661 PolyglossiaName galician
665 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
668 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
682 # german does not use a country code (due to the variety)
684 GuiName "German (old spelling)"
686 PolyglossiaName german
687 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
691 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
700 PolyglossiaName german
701 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
705 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
709 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
710 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
711 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
712 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
714 GuiName "German (Switzerland)"
715 BabelName nswissgerman
716 PolyglossiaName german
717 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
721 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
725 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
726 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
727 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
728 Language german-ch-old
729 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
730 BabelName swissgerman
731 PolyglossiaName german
732 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
736 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
744 PolyglossiaName greek
745 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
748 InternalEncoding true
750 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
755 Language polutonikogreek
756 GuiName "Greek (polytonic)"
757 BabelName polutonikogreek
758 PolyglossiaName greek
759 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
762 InternalEncoding true
764 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
773 PolyglossiaName hebrew
776 InternalEncoding true
777 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
778 # FontEncoding HE8|LHE
779 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
780 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
782 \IfFileExists{he8david.fd}{%
783 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
784 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
786 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
788 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
793 # not supported by babel
796 PolyglossiaName hindi
798 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
802 # Currently not supported (file format change!)
803 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
804 # "hungarian" might be used for special purposes,
805 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
807 # GuiName "Hungarian"
808 # BabelName hungarian
814 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
818 PolyglossiaName icelandic
822 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
826 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
827 # language. We therefore the name of its hunspell dictionary.
829 GuiName "Interlingua"
831 BabelName interlingua
832 PolyglossiaName interlingua
836 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
843 PolyglossiaName irish
847 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
855 PolyglossiaName italian
859 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
863 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
864 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
873 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
878 Language japanese-cjk
879 GuiName "Japanese (CJK)"
881 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
887 # not supported by babel
890 PolyglossiaName kannada
892 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
896 # not yet supported by polyglossia
897 # not supported by babel
901 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
902 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
906 # not supported by babel
909 PolyglossiaName khmer
911 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
915 # Fixme: activate Polyglossia support (file format change)
918 #PolyglossiaName korean
921 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
926 # not yet supported by polyglossia
932 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
936 # not supported by babel
941 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
945 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
946 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
951 PolyglossiaName latin
957 # latvian must be loaded locally with babel options,
958 # not globally via class options
959 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
963 PolyglossiaName latvian
966 FontEncoding L7x|T1|OT1
967 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
971 # lithuanian must be loaded locally with babel options,
972 # not globally via class options
973 # FontEncoding: L7x set by Babel
977 PolyglossiaName lithuanian
981 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
982 # when it is used in other font encodings.
984 % restore \coyright definition corrupted by l7xenc.def
985 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
986 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
987 \addto\noextraslithuanian{\latintext}
989 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
993 Language lowersorbian
994 GuiName "Lower Sorbian"
995 BabelName lowersorbian
996 PolyglossiaName lsorbian
1000 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1008 PolyglossiaName magyar
1012 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1016 # not yet supported by polyglossia
1018 GuiName "Macedonian"
1019 BabelName macedonian
1023 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1025 Provides textcyrillic
1028 # not supported by babel
1031 PolyglossiaName malayalam
1034 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1038 # not supported by babel
1041 PolyglossiaName marathi
1043 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1047 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1048 # not globally via class options
1049 # not yet supported by polyglossia
1055 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1057 Provides textcyrillic
1061 GuiName "English (New Zealand)"
1062 BabelName newzealand
1063 PolyglossiaName english
1064 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1068 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1073 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1076 PolyglossiaName norsk
1080 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1084 # supported by polyglossia but not LyX:
1087 # PolyglossiaName nko
1090 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1093 PolyglossiaName nynorsk
1097 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1101 # not supported by babel
1104 PolyglossiaName occitan
1107 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1111 # Currently not supported (file format change!)
1112 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1113 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1114 # Note: If this is enabled, russian needs to get
1115 # PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1116 # Language oldrussian
1117 # GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1118 # PolyglossiaName russian
1119 # PolyglossiaOpts "spelling=old"
1120 # LangCode ru_petr1708
1121 # QuoteStyle russian
1125 Language piedmontese
1126 GuiName "Piedmontese"
1128 BabelName piedmontese
1129 PolyglossiaName piedmontese
1136 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1141 PolyglossiaName polish
1144 FontEncoding QX|T1|OT1
1145 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1150 GuiName "Portuguese"
1153 PolyglossiaName portuges
1157 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1165 PolyglossiaName romanian
1169 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1177 PolyglossiaName romansh
1181 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1189 PolyglossiaName russian
1193 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1195 Provides textcyrillic
1198 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1200 GuiName "North Sami"
1202 PolyglossiaName samin
1205 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1209 # not supported by babel
1212 PolyglossiaName sanskrit
1214 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1218 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1219 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1223 PolyglossiaName scottish
1227 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1231 # Serbian with Cyrillic script.
1232 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1233 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1234 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1235 # in mulit-lingual documents.
1240 PolyglossiaName serbian
1241 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1242 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1243 # manual states otherwise.
1247 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1251 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1252 # manual states otherwise.
1253 Language serbian-latin
1254 GuiName "Serbian (Latin)"
1256 PolyglossiaName serbian
1257 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1261 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1262 LangCode sr_RS-Latin
1269 PolyglossiaName slovak
1273 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1280 PolyglossiaName slovenian
1284 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1292 PolyglossiaName spanish
1296 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1299 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1300 EndPostBabelPreamble
1303 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1304 Language spanish-mexico
1305 GuiName "Spanish (Mexico)"
1307 PolyglossiaName spanish
1311 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1314 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1315 EndPostBabelPreamble
1322 PolyglossiaName swedish
1326 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1330 # not supported by babel
1333 PolyglossiaName syriac
1336 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1340 # not supported by babel
1343 PolyglossiaName tamil
1345 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1349 # not supported by babel
1352 PolyglossiaName telugu
1354 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1358 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1363 PolyglossiaName thai
1367 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1369 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1370 # (cf. BufferParams.cpp):
1372 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1374 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1375 \catcode\@tempcnta=13
1376 \advance\@tempcnta\@ne
1378 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1379 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1380 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1381 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1382 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1383 \usepackage{substitutefont}
1384 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1385 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1386 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1387 EndPostBabelPreamble
1390 # not supported by babel
1394 PolyglossiaName tibetan
1403 PolyglossiaName turkish
1408 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1410 \usepackage{xkeyval}
1411 EndPostBabelPreamble
1414 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1415 # not globally via class options
1419 PolyglossiaName turkmen
1423 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1431 PolyglossiaName ukrainian
1435 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1437 Provides textcyrillic
1440 Language uppersorbian
1441 GuiName "Upper Sorbian"
1442 BabelName uppersorbian
1443 PolyglossiaName usorbian
1447 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1451 # not supported by babel
1454 PolyglossiaName urdu
1456 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1462 GuiName "Vietnamese"
1463 BabelName vietnamese
1464 PolyglossiaName vietnamese
1467 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1475 PolyglossiaName welsh
1478 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"