1 ##########################################################################
3 # Languages supported by LyX.
9 # HasGuiSupport <true|false>
10 # BabelName <babelname>
11 # PolyglossiaName <polyglossianame>
12 # PolyglossiaOpts "<language-specific options>"
13 # XindyName <xindyname>
14 # ActiveChars <activated characters>
15 # QuoteStyle <british|danish|english|french|frenchin|
16 # german|polish|russian|swedish|swedishg|swiss|plain>
17 # DateFormats "<long>|<medium>|<short>"
19 # FontEncoding <font encoding|font encoding|...>
20 # InternalEncoding <true|false>
22 # WordWrap <true|false>
23 # LangCode <language_code>
24 # LangVariety <language_variety>
26 # <extra latex code inserted before babel>
29 # <extra latex code inserted after babel>
30 # EndPostBabelPreamble
31 # Requires <requirement>
32 # Provides <babel language feature>
38 # * If we provide Polyglossia languages with different options, the default
39 # options (such as "variant=american", "spelling=modern") should be
40 # explicitely spelled out (in order to provide mixing of such variants).
41 # * Omitted elements will be treated as empty (if string) or "false"
43 # * When HasGuiSupport is true, the language is candidate to appear in
44 # the list of possible GUI languages in the Preferences dialog. It
45 # will actually appear there only if a corresponding .mo file can be
46 # found among the translations. When several languages correspond to
47 # the same translation -- like English, English (US) and English
48 # (UK) -- try to select the entry that is most generic -- here
50 # * The QuoteStyle arguments correspond to the following styles:
52 # - british: `text' ``text'' (6_9 -- 66_99)
53 # - cjk: corner brackets white corner br.
54 # - cjk-angle: double angle br. angle br.
55 # - danish: >>text<< >text< (inward guillemets)
56 # - english: ``text'' `text' (66_99 -- 6_9)
57 # - french: <<text>> ``text'' (outward guillemets -- 66_99)
58 # - frenchin: <<text>> <<text>> (French Imprimerie Nationale style)
59 # - german: ,,text`` ,text` (99/66 -- 9/6)
60 # - hungarian: ,,text'' >>text<< (99/99 -- double inward guillemets)
61 # - polish: ,,text'' ,text' (99/99 -- 9/9)
62 # - russian: <<text>> ,,text`` (outward guillemets -- 99/66)
63 # - swedish: ''text'' 'text' (99_99 -- 9_9)
64 # - swedishg: >>text>> 'text' (Swedish Guillemets)
65 # - swiss: <<text>> <text> (outward guillemets)
66 # - plain: "text" 'text' (non-typographical quotes)
67 # Note that the option names have been selected (rather arbitrarily)
68 # because the respective styles are common in the respective countries.
69 # Of course this does not imply any fixed relation to those countries.
70 # * DateFormats lists the localized conventions for three date forms:
71 # - Long: December 1, 2018
72 # - Medium: Dec 1, 2018
74 # These are separated by | and use the QDate syntax:
75 # * d the day as number without a leading zero (1 to 31)
76 # * dd the day as number with a leading zero (01 to 31)
77 # * ddd the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')
78 # * dddd the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')
79 # * M the month as number without a leading zero (1 to 12)
80 # * MM the month as number with a leading zero (01 to 12)
81 # * MMM the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')
82 # * MMMM the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')
83 # * yy the year as two digit number (00 to 99)
84 # * yyyy the year as four digit number
85 # * Encoding is the default encoding used with TeX fonts.
86 # It is only used if Document > Settings > Language > Encoding
87 # is set to "Language Default" or "Language Default (no inputenc)"
88 # and "use non-TeX fonts" is FALSE.
89 # Encoding "inherit" means: keep encoding of the context (used by
91 # * FontEncoding is a bar-separated list of font encodings.
92 # The first value is the required font encoding for correct hyphenation with
93 # 8-bit TeX (http://www.hyphenation.org). Eventually following values may be
94 # used if the selected font is unavailable in FontEncoding. They provide all
95 # letters used in the language, but some only as "surrogate pairs" with
96 # possible problems for hyphenation and drag-and-drop from the generated
97 # documents. Default: "ASCII".
98 # * "FontEncoding ASCII" means: "works with any standard text encoding
99 # (T<n>) as well as OT1".
100 # * "FontEncoding none" tells LyX that fontenc should not be loaded with
102 # * InternalEncoding is used to tell LyX that babel internally sets a
103 # non-standard font encoding (such as hebrew to LHE or greek to LGR).
104 # If True, LyX takes care for characters/macros that do not exist in
105 # some font encodings ("<", ">", "|" and straight quote).
106 # It is not required for standard encodings like T2A. See bug #5091.
107 # * WordWrap is only used for on-screen display: when is is true (the default), rows are broken
108 # at word boundary; otherwise, they can be ended at arbitrary position. This
109 # setting is useful for CJK languages.
110 # * LangCode is also used for spellchecking and thesaurus, where the
111 # dictionaries are named accordingly. Thus, check this when introducing/
112 # changing language codes (especially aspell, thesaurus).
113 # TODO: maybe use Best Current Practice (BCP 47) codes for LangCode
114 # http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
115 # http://www.w3.org/International/articles/language-tags/
116 # http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry
117 # * LangVariety is used by the aspell spellchecker to differentiate
118 # dictionaries for different varieties of a given language (e.g. German
119 # pre-1998 and post-1998 spelling). The aspell dictionaries are named
120 # language[_REGION][-variety].multi, e.g. de-alt.multi for "German (old
121 # spelling)" (see http://aspell.net/man-html/Dictionary-Naming.html)
122 # * Provides lists features that are provided by specific Babel languages,
123 # but are available globally if this language is used (not only for this
124 # language. Examples are \textgreek (Greek) and \textcyrillic (Russian).
125 # * ActiveChars provides a string of the characters that are made active
126 # by the language. We record particularly those characters that have to
127 # be de-activated in some contexts (such as - or =).
128 # * XindyName holds the value to the (te)xindy -L option. We only give it
129 # if a corresponding language module exists.
131 ##########################################################################
134 # LyX-internal languages
140 PolyglossiaName ignore
158 PolyglossiaName afrikaans
162 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|yyyy/MM/dd"
166 # FontEncoding: no hyphenation, but uses Ç/ç und Ë/ë
170 # babel-albanian (albanian.ldf) (re-)defines the functions
171 # \sh \ch \th \cth \arsh \arch \arth \arcth \tg \ctg \arctg
172 # as math operators. This clashes with \th == letter thorn
173 # in font encoding T1
175 % fix albanian: restore \th as LATIN LETTER THORN
176 \@ifl@aded{def}{t1enc}{\DeclareTextSymbol{\th}{T1}{254}}{}
178 PolyglossiaName albanian
183 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
188 GuiName "English (USA)"
190 PolyglossiaName english
191 PolyglossiaOpts "variant=american"
196 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
200 # not supported by babel
203 PolyglossiaName amharic
205 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
209 # In Babel, this is supported since v. 1.8a of babel-greek (2013-12-03)
210 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
211 Language ancientgreek
212 GuiName "Greek (ancient)"
215 \languageattribute{greek}{ancient}
217 PolyglossiaName greek
218 PolyglossiaOpts "variant=ancient"
222 InternalEncoding true
224 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
229 # FIXME: dummy babel language for arabic_arabtex to be able
230 # to switch the language the way of the ArabTeX-package
231 Language arabic_arabtex
232 GuiName "Arabic (ArabTeX)"
237 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
242 # polyglossia uses "Arabic" for the lang environment
243 Language arabic_arabi
244 GuiName "Arabic (Arabi)"
246 PolyglossiaName arabic
250 DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
253 % arabic + hyperref redefines \noboundary as local textcommand
254 \let\orig@noboundary\noboundary
255 \DeclareTextCommandDefault{\noboundary}{\orig@noboundary}
256 % work around too simple test for article-like classes in arabicore.sty
257 \ifdefined\chapter\else
258 \def\thesection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@section}%
259 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section}%
261 \def\thesubsection{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@subsection.\number\c@section}%
262 \protect\else\protect\textLR{\number\c@section.\number\c@subsection}%
264 \def\thetable{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@table}%
265 \protect\else\protect\textLR{\number\c@table}%
267 \def\thefigure{\protect\if@rl\protect\I{\number\c@figure}%
268 \protect\else\protect\textLR{\number\c@figure}%
275 # not supported by babel
278 PolyglossiaName armenian
281 DateFormats "d MMMM، yyyy|d MMM، yyyy|d/M/yyyy"
285 # not supported by babel
288 PolyglossiaName asturian
291 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
297 GuiName "English (Australia)"
299 PolyglossiaName english
300 PolyglossiaOpts "variant=australian"
304 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
309 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
310 # Due to the variety, we use no country code.
312 GuiName "German (Austria, old spelling)"
314 PolyglossiaName german
315 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=old,babelshorthands=true"
316 XindyName german-duden
320 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
325 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.4 (May 2014)
327 GuiName "German (Austria)"
329 PolyglossiaName german
330 PolyglossiaOpts "variant=austrian,spelling=new,babelshorthands=true"
331 XindyName german-duden
335 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
340 GuiName "Azerbaijani"
341 BabelName azerbaijani
345 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
348 # use \cyrschwa in T1, allow hyphenation in remainder of word
350 \DeclareTextCommand{\textschwa}{T1}{\cyrschwa\bbl@allowhyphens}
351 \DeclareTextCommand{\textSchwa}{T1}{\CYRSCHWA\bbl@allowhyphens}
359 PolyglossiaName bahasai
363 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
370 PolyglossiaName bahasam
373 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
381 PolyglossiaName basque
385 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|yyyy/MM/dd"
388 \addto\extrasbasque{\bbl@deactivate{~}}
392 # Up to 2018-08-25 (babel-belarusian 1.4), the babel option is "belarusianb"
393 # but the language name "belarusian" (without trailing "b").
397 PolyglossiaName belarusian
402 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
406 # supported by polyglossia but not babel:
409 PolyglossiaName bengali
416 # The (rarely used) Cyrillic script is not supported (try serbian).
420 PolyglossiaName bosnian
424 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
429 GuiName "Portuguese (Brazil)"
432 PolyglossiaName brazil
437 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
441 # FontEncoding: # ? no hyphenation, but uses ñ
445 PolyglossiaName breton
449 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
454 GuiName "English (UK)"
456 PolyglossiaName english
457 PolyglossiaOpts "variant=british"
462 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
470 PolyglossiaName bulgarian
475 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-M-d"
477 Provides textcyrillic
481 GuiName "English (Canada)"
483 PolyglossiaName english
484 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
489 DateFormats "MMMM d, yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
494 GuiName "French (Canada)"
496 PolyglossiaName french
497 PolyglossiaOpts "variant=canadian"
502 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
510 PolyglossiaName catalan
511 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
515 DateFormats "d / MMMM / yyyy|d / MMM / yyyy|dd/MM/yyyy"
520 Language chinese-simplified
521 GuiName "Chinese (simplified)"
527 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy-M-d|yy-M-d"
532 Language chinese-traditional
533 GuiName "Chinese (traditional)"
539 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy年M月d日|yy年M月d日"
543 # supported by polyglossia but not LyX:
544 Language churchslavonic
545 GuiName "Church Slavonic"
546 PolyglossiaName churchslavonic
550 DateFormats "d MMMM yyyy 'л'.|d MMM yyyy 'л'.|dd.MM.yyyy"
552 Provides textcyrillic
555 # not supported by babel
559 PolyglossiaName coptic
567 PolyglossiaName croatian
572 DateFormats "d. MMMM yyyy.|d. MMM. yyyy.|dd.MM.yyyy."
580 PolyglossiaName czech
586 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM. yyyy|d.M.yyyy"
594 PolyglossiaName danish
599 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
603 # not supported by babel
605 GuiName "Divehi (Maldivian)"
606 PolyglossiaName divehi
608 DateFormats "yyyy MMMM dd|yyyy MMM dd|dd/MM/yyyy"
616 PolyglossiaName dutch
617 PolyglossiaOpts "babelshorthands=true"
622 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|d-M-yyyy"
630 PolyglossiaName english
631 PolyglossiaOpts "variant=american"
634 DateFormats "MMMM dd, yyyy|MMM dd, yyyy|M/d/yyyy"
640 # Esperanto has no country code because it is an auxiliary language.
641 # We therefore use the name of its hunspell dictionary.
645 PolyglossiaName esperanto
649 FontEncoding IL3|T1|OT1
650 DateFormats "'la' d 'de' MMMM yyyy|'la' d 'de' MMM yyyy|MM/dd/yyyy"
657 PolyglossiaName estonian
662 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
665 \addto\extrasestonian{\bbl@deactivate{~}}
669 # the preamble definitions are only used due to bugs in the
670 # arabi-package -- remove them if they become unnecessary!
674 PolyglossiaName farsi
678 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy/M/d"
683 \DeclareTextSymbol{\guillemotright}{LFE}{62}
684 \DeclareTextSymbol{\guillemotleft}{LFE}{60}
692 PolyglossiaName finnish
697 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
705 PolyglossiaName french
710 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
718 PolyglossiaName friulan
722 DateFormats "d 'di' MMMM 'dal' yyyy|d 'di' MMM 'dal' yyyy|dd/MM/yyyy"
730 PolyglossiaName galician
734 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|dd/MM/yyyy"
737 \addto\shorthandsgalician{\galiciandeactivate{~}}
745 PolyglossiaName georgian
753 # german does not use a country code (due to the variety)
755 GuiName "German (old spelling)"
757 PolyglossiaName german
758 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=old,babelshorthands=true"
759 XindyName german-duden
763 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
772 PolyglossiaName german
773 PolyglossiaOpts "variant=german,spelling=new,babelshorthands=true"
774 XindyName german-duden
778 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
782 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
783 # We introduce it with LyX 2.2 to give the support time to settle.
784 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
785 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
787 GuiName "German (Switzerland)"
788 BabelName nswissgerman
789 PolyglossiaName german
790 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=new,babelshorthands=true"
791 XindyName german-duden
795 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
799 # In Babel, this is supported since release 2.7 of babel-german (Dec 2013)
800 # In polyglossia, this is supported since release 1.33.6 (May 2015)
801 # We introduce it with LyX 2.3 to give the support time to settle.
802 Language german-ch-old
803 GuiName "German (Switzerland, old spelling)"
804 BabelName swissgerman
805 PolyglossiaName german
806 PolyglossiaOpts "variant=swiss,spelling=old,babelshorthands=true"
807 XindyName german-duden
811 DateFormats "dd. MMMM yyyy|dd. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
819 PolyglossiaName greek
820 PolyglossiaOpts "variant=monotonic"
824 InternalEncoding true
826 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
831 Language polutonikogreek
832 GuiName "Greek (polytonic)"
833 BabelName polutonikogreek
834 PolyglossiaName greek
835 PolyglossiaOpts "variant=polytonic"
839 InternalEncoding true
841 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
850 PolyglossiaName hebrew
854 InternalEncoding true
855 # babel-hebrew expects the encoding for *other* languages last:
856 FontEncoding HE8,T1|LHE,T1
857 ## Use font encoding HE8 if the Culmus fonts are installed and
858 # work around too simple test for article-like classes in rlbabel.def.
860 \IfFileExists{he8david.fd}{%
861 \providecommand{\HeblatexEncoding}{HE8}
862 \providecommand{\HeblatexEncodingFile}{he8enc}%
864 \providecommand{\l@chapter}{\relax}
866 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
871 # not supported by babel
874 PolyglossiaName hindi
876 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
880 # Currently not supported (file format change!)
881 # "hungarian" is a synonym for the "magyar" babel language option
882 # "hungarian" might be used for special purposes,
883 # see http://www.math.bme.hu/latex/magyar_pre_tug2004.pdf
885 # GuiName "Hungarian"
886 # BabelName hungarian
892 # FontEncoding: OT1 misses ð and Þ
896 PolyglossiaName icelandic
901 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
905 # Interlingua has no official country code because it is an auxiliary
906 # language. We use the name of its hunspell dictionary.
908 GuiName "Interlingua"
910 BabelName interlingua
911 PolyglossiaName interlingua
915 DateFormats "'le' d 'de' MMMM yyyy|'le' d 'de' MMM yyyy|yyyy-mm-dd"
922 PolyglossiaName irish
926 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
934 PolyglossiaName italian
939 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd/MMM/yyyy|dd/MM/yyyy"
943 # Since 2016-12-18, babel-japanese works with non-TeX fonts (Xe/LuaTeX), too
944 # (use with "Japanese (bxjs)" or standard document classes)
954 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
959 Language japanese-cjk
960 GuiName "Japanese (CJK)"
962 DateFormats "yyyy年M月d日|yyyy/MM/dd|yy/MM/dd"
969 # not supported by babel
972 PolyglossiaName kannada
974 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd-MM-yyyy"
978 # not yet supported by polyglossia
979 # not supported by babel
983 # FontEncoding T2A # not set (no Babel support)
984 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|yyyy-dd-MM"
988 # not supported by babel
991 PolyglossiaName khmer
993 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
999 PolyglossiaName korean
1003 DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1009 # Language korean-kotex
1010 # GuiName "Korean (koTeX)"
1012 # QuoteStyle cjkangle
1013 # DateFormats "yyyy년 M월 d일|yyyy. M. d.|yy. M. d."
1019 GuiName "Kurdish (Kurmanji)"
1021 PolyglossiaName kurdish
1022 XindyName kurdish-bedirxan
1023 PolyglossiaOpts "variant=kurmanji"
1026 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. M. yyyy|yyyy-MM-dd"
1030 # not supported by babel
1035 DateFormats "dd MMMM yyyy|dd MMMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1039 # There is no country code for Latin because it is a dead language.
1040 # We therefore the name of its hunspell dictionary.
1045 PolyglossiaName latin
1053 # latvian must be loaded locally with babel options,
1054 # not globally via class options
1055 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but not set by Babel
1059 PolyglossiaName latvian
1063 FontEncoding L7x|T1|OT1
1064 DateFormats "yyyy. 'gada' d. MMMM|yyyy. 'gada' d. MMM|dd.MM.yyyy"
1068 # FontEncoding: L7x required for hyphenation but no longer set by Babel
1069 # (since 2017-12-06)
1071 GuiName "Lithuanian"
1072 BabelName lithuanian
1073 PolyglossiaName lithuanian
1074 XindyName lithuanian
1078 # L7x defines \copyright as TextSymbol which leads to an endless loop
1079 # when it is used in other font encodings.
1081 \@ifl@aded{def}{l7xenc}{
1082 % restore corrupted \coyright definition
1083 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1084 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi
1086 % Switch to L7x and back
1087 \addto\extraslithuanian{
1088 \let\bbl@lithuanian@cfencoding\cf@encoding
1089 \fontencoding{L7x}\selectfont
1090 \def\encodingdefault{L7x}
1092 \addto\noextraslithuanian{
1093 \def\encodingdefault{\bbl@lithuanian@cfencoding}
1094 \fontencoding{\encodingdefault}\selectfont
1097 EndPostBabelPreamble
1098 DateFormats "yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy 'm.' MMMM d 'd.'|yyyy-MM-dd"
1102 Language lowersorbian
1103 GuiName "Lower Sorbian"
1104 BabelName lowersorbian
1105 PolyglossiaName lsorbian
1106 XindyName lower-sorbian
1110 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1118 PolyglossiaName magyar
1120 QuoteStyle hungarian
1123 DateFormats "yyyy. MMMM d.|yyyy. MMM d.|yyyy.MM.dd."
1128 GuiName "Macedonian"
1129 BabelName macedonian
1130 PolyglossiaName macedonian
1131 XindyName macedonian
1135 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|d.M.yyyy"
1137 Provides textcyrillic
1140 # not supported by babel
1143 PolyglossiaName malayalam
1146 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1150 # not supported by babel
1153 PolyglossiaName marathi
1155 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1159 # mongolian must be loaded locally with babel options,
1160 # not globally via class options
1164 PolyglossiaName mongolian
1168 DateFormats "yyyy оны M сарын d|d-M-yyyy|dd-MM-yyyy"
1170 Provides textcyrillic
1174 GuiName "English (New Zealand)"
1175 BabelName newzealand
1176 PolyglossiaName english
1177 PolyglossiaOpts "variant=newzealand"
1182 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1187 GuiName "Norwegian (Bokmaal)"
1190 PolyglossiaName norsk
1195 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd./MM./yyyy"
1199 # supported by polyglossia but not LyX:
1202 # PolyglossiaName nko
1205 # FIXME: DateFormats "d MMMM، yyyy|dd/MM/yyyy|d/M/yyyy"
1206 # gloss-nko.ldf says:
1207 # In n'ko, this is an example of date :
1208 # ߂߀߁߃ ߞߏ߲ߞߏߜߍ ߕߟߋ߬ ߁߈ (RTL)
1209 # ( 18 February 2013 )
1210 # The word "ߕߟߋ߬" is mandatory between month name and day number.
1216 GuiName "Norwegian (Nynorsk)"
1219 PolyglossiaName nynorsk
1224 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1228 # not supported by babel
1231 PolyglossiaName occitan
1234 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1238 # Currently not supported (file format change!)
1239 # Russian orthography from the Petrine orthographic reforms of
1240 # 1708 to the 1917 orthographic reform
1242 GuiName "Russian (Petrine orthography)"
1243 PolyglossiaName russian
1244 PolyglossiaOpts "spelling=old"
1247 LangCode ru_petr1708
1251 Language piedmontese
1252 GuiName "Piedmontese"
1254 BabelName piedmontese
1255 PolyglossiaName piedmontese
1262 # FontEncoding: QX required for hyphenation but not set by babel
1267 PolyglossiaName polish
1271 FontEncoding QX|T1|OT1
1272 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1277 GuiName "Portuguese"
1280 PolyglossiaName portuges
1281 XindyName portuguese
1285 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d 'de' MMM 'de' yyyy|yyyy/MM/dd"
1293 PolyglossiaName romanian
1298 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1306 PolyglossiaName romansh
1310 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1318 PolyglossiaName russian
1319 PolyglossiaOpts "spelling=modern"
1324 DateFormats "d MMMM yyyy 'г'.|d MMM yyyy 'г'.|dd.MM.yyyy"
1326 Provides textcyrillic
1329 # FontEncoding: no hyphenation, but diacritics
1331 GuiName "North Sami"
1333 PolyglossiaName samin
1336 DateFormats "MMMM d. 'b'. yyyy|MMM d. 'b'. yyyy|d.M.yyyy"
1340 # not supported by babel
1343 PolyglossiaName sanskrit
1345 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1349 # Gaidhlig (Scottish Gaelic)
1350 # FontEncoding: no hyphenation, grave accent (à, è, ì, ò, ù)
1354 PolyglossiaName scottish
1358 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1362 # Serbian with Cyrillic script.
1363 # Up to Version 3.0 (2019-01-12), input encoding and
1364 # font encoding were set document-wide to "utf8x" and "T2A" respectively
1365 # by "babel-serbianc", overriding LyX settings and leading to errors
1366 # in mulit-lingual documents.
1371 PolyglossiaName serbian
1372 PolyglossiaOpts "script=Cyrillic"
1374 # Note: script option is uppercase, even if the polyglossia
1375 # manual states otherwise.
1379 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1383 # We use croatian for Latin Serbian index ordering
1384 Language serbian-latin
1385 GuiName "Serbian (Latin)"
1387 PolyglossiaName serbian
1388 PolyglossiaOpts "script=Latin"
1393 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1394 LangCode sr_RS-Latin
1401 PolyglossiaName slovak
1402 XindyName slovak-large
1407 DateFormats "d. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1414 PolyglossiaName slovenian
1419 DateFormats "dd. MMMM yyyy|d. MMM yyyy|d.M.yyyy"
1427 PolyglossiaName spanish
1428 XindyName spanish-modern
1432 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1435 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>}}
1436 EndPostBabelPreamble
1439 # there are no spanish shorthands in polyglossia
1440 Language spanish-mexico
1441 GuiName "Spanish (Mexico)"
1443 PolyglossiaName spanish
1444 XindyName spanish-modern
1448 DateFormats "d 'de' MMMM 'de' yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1451 \addto\shorthandsspanish{\spanishdeactivate{~<>.}}
1452 EndPostBabelPreamble
1459 PolyglossiaName swedish
1464 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|yyyy-MM-dd"
1468 # not supported by babel
1471 PolyglossiaName syriac
1474 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1478 # not supported by babel
1481 PolyglossiaName tamil
1483 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1487 # not supported by babel
1490 PolyglossiaName telugu
1492 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd-MM-yyyy"
1496 # There is an alternative support with CJK package and Babel name "thaicjk".
1501 PolyglossiaName thai
1505 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1507 # The first workaround requires loading inputenc after babel
1508 # (cf. BufferParams.cpp):
1510 % Restore catcodes changed by thai.ldf (active characters required for inputenc)
1512 \@whilenum\@tempcnta<252\do{%
1513 \catcode\@tempcnta=13
1514 \advance\@tempcnta\@ne
1516 % Restore \coyright definition corrupted by lthenc.def
1517 \DeclareRobustCommand{\copyright}{%
1518 \ifmmode{\nfss@text{\textcopyright}}\else\textcopyright\fi}
1519 \DeclareTextSymbol{\textcopyright}{LTH}{8}
1520 % set up Thai fonts as substitue for the default families
1521 \usepackage{substitutefont}
1522 \substitutefont{LTH}{\rmdefault}{norasi}
1523 \substitutefont{LTH}{\sfdefault}{garuda}
1524 \substitutefont{LTH}{\ttdefault}{ttypist}
1525 EndPostBabelPreamble
1528 # not supported by babel
1532 PolyglossiaName tibetan
1541 PolyglossiaName turkish
1548 DateFormats "d MMMM yyyy|dd.MMM.yyyy|dd.MM.yyyy"
1551 # turkmen must be loaded locally with babel options,
1552 # not globally via class options
1556 PolyglossiaName turkmen
1560 DateFormats "yyyy ý. MMMM d|dd.MM.yyyy ý.|dd.MM.yy ý."
1568 PolyglossiaName ukrainian
1573 DateFormats "dd MMMM yyyy|d MM yyyy|dd.MM.yyyy"
1575 Provides textcyrillic
1578 Language uppersorbian
1579 GuiName "Upper Sorbian"
1580 BabelName uppersorbian
1581 PolyglossiaName usorbian
1582 XindyName upper-sorbian
1586 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd.MM.yyyy"
1590 # not supported by babel
1593 PolyglossiaName urdu
1595 DateFormats "d MMMM, yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"
1601 GuiName "Vietnamese"
1602 BabelName vietnamese
1603 PolyglossiaName vietnamese
1604 XindyName vietnamese
1607 DateFormats "dd 'tháng' MMMM yyyy|dd-MM-yyyy|dd/MM/yyyy"
1615 PolyglossiaName welsh
1618 DateFormats "d MMMM yyyy|d MMM yyyy|dd/MM/yyyy"