1 #LyX 1.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
6 \newcommand{\extratablespace}[1]{\noalign{\vskip#1}}
8 %\usepackage[colorlinks=true,linkcolor=black]{hyperref}
14 \paperfontsize default
21 \use_numerical_citations 0
22 \paperorientation portrait
25 \paragraph_separation indent
27 \quotes_language german
31 \paperpagestyle default
35 LyX -- Zaawansowane mo¿liwo¶ci
44 Opiekunem tego pliku jest aktualnie
49 Proszê wysy³aæ komentarze i poprawki b³êdów na podany adres.
62 Opiekunem wersji polskiej tego pliku jest aktualnie
67 Proszê wysy³aæ komentarze i poprawki b³êdów na podany adres.
70 przy wspó³pracy Paw³a Dziekoñskiego
87 \begin_inset LatexCommand \tableofcontents{}
101 , który w³a¶nie czytasz jest w³a¶ciwie drug± czê¶ci±
103 Podrêcznika U¿ytkownika
106 Powód podzia³u jest prosty:
108 Podrêcznik U¿ytkownika
110 jest ju¿ do¶æ obszerny i zawiera opis wszystkich podstawowych funkcji,
111 które trzeba poznaæ do przygotowania wiêkszo¶ci dokumentów.
114 LyX Team ma d³ugoterminowy cel tworzenia rozszerzeñ LyX-a przez ró¿ne pliki
116 To oznacza, ¿e je¶li chcesz obs³ugiwaæ pakiet LaTeX-a
120 , to mo¿esz utworzyæ plik uk³adu dla tego pakietu bez konieczno¶ci dokonywania
121 samodzielnie zmian w LyX-ie.
122 Ju¿ przyczynili¶my siê do powstania kilku nowych funkcji t± drog±.
123 Ten podrêcznik, to jest miejsce, gdzie wszystko to udokumentowano.
126 Ten podrêcznik dokumentuje tak¿e kilka funkcji specjalnych, jak faksowanie,
127 kontrola wersji, obs³uga SGML-u, które wymagaj± dodatkowego oprogramowania
129 Ostatni rozdzia³ traktuje o narzêdziach i sposobach LaTeX-a, które mo¿na
130 zastosowaæ do wykoñczenia Twoich dokumentów u¿ywaj±c funkcji LaTeX-a.
131 Poza tym LyX jest tylko edytorem WYSIWYM i bêdzie zawsze tylko interfejsem
132 do pewnych funkcji LaTeX-a.
133 Oczywi¶cie, z udokumentowanymi wszystkimi funkcjami.
136 Je¶li nie przeczyta³e¶ jeszcze wprowadzenia, to w³a¶nie czytasz niew³a¶ciwy
138 Wprowadzenie jest pierwszym miejscem, od którego powiniene¶ zacz±æ.
139 Opisuje on notacjê i format wszystkich podrêczników.
140 Powiniene¶ gruntownie zaznajomiæ siê z
142 Podrêcznikiem U¿ytkownika
144 i wszystkimi podstawowymi funkcjami LyX-a.
147 Wiele rozdzia³ów w tym dokumencie jest niezale¿nymi artyku³ami napisanymi
148 przez pojedyncze osoby i s± one odpowiednio zaznaczone.
149 Tymi osobami s± generalnie ci, którzy napisali nowy plik uk³adu (layout)
150 dla nowej klasy dokumentu lub pakietu LaTeX-a, lub zaimplementowali jak±¶
152 Je¶li nie wspomniano o autorze w rozdziale lub sekcji to znaczy, ¿e zosta³
153 napisany przez LyX Documentation Team.
156 Pierwszy rozdzia³ stanowi suplement do narzêdzi edycyjnych LyX-a, nie ujêtych
159 Podrêczniku U¿ytkownika
161 i przeznaczony jest dla bardziej zaawansowanych u¿ytkowników.
164 Wszystkie rozdzia³y tego podrêcznika s± w ró¿nym stopniu, ale jednak, opisuj±
165 wspó³pracê LyX-a i LaTeX-a, pierwszy rozdzia³ opisuje wewnêtrzn± pracê
166 LyX-a, jak prosto LyX tworzy kod LaTeX-a je¶li chcesz.
167 To jest oczywiste dla wielu u¿ytkowników LyX-a.
173 Jak LyX u¿ywa LaTeX-a
177 \begin_inset LatexCommand \label{sec:lyxandlatex}
181 To jest rozdzia³ dla TeX-ników i dla ciekawych LaTeX-a.
182 Wyja¶nimy w nim jak pracuj± LyX i LaTeX tworz±c wynikowe dokumenty do druku.
183 Tylko w tym miejscu i tylko w tym podrêczniku zak³adamy Twoj± znajomo¶æ
187 Od jakiego¶ czasu LyX-a nazywamy ,,WYSIWYM frontendem do LaTeX'', ale to
188 nie jest dalej prawd±.
189 Istniej± równie¿ inne frontendy do LaTeX-a.
190 To s± generalnie edytory potrafi±ce uruchomiæ LaTeX-a i zaznaczaæ b³êdy
200 uruchomiæ LaTeX-a, i równie¿ zaznaczaæ b³êdy, i tak¿e wiele, wiele wiêcej.
201 Dziêki koncepcji WYSIWYM
207 What You See Is What You Mean -- dostajesz to o co Ci chodzi
210 , nie musisz znaæ LaTeX-a aby efektywnie u¿ywaæ LyX-a.
211 LyX posiada tak¿e kilka rozszerzeñ do LaTeX-a
217 The Team did this for parsing/coding reasons.
218 The new macros allow LyX to more easily produce LaTeX code and ensure that
219 the resulting code is correct.
220 Nothing that you, the user, need worry about.
224 Spróbuj kiedy¶ wybraæ polecenie
226 Eksportuj\SpecialChar \menuseparator
236 i spójrz na preambu³ê utworzonego pliku
241 Bêdziesz móg³ zauwa¿yæ ró¿ne nowe makra zdefiniowane specjalnie przez LyX-a
247 Trochê historii: kiedy¶ wszystkie makra znajdowa³y siê w pliku
252 Pewnego dnia The Team zdecydowa³, ¿e utworzone pliki
256 powinny byæ bardziej przeno¶ne.
257 Tak teraz makra s± umieszczone w preambule.
261 Jednak to wszystko dzieje siê prze¼roczy¶cie dla u¿ytkownika.
264 Mamy kilka poleceñ, które automatycznie wywo³uj± LaTeX-a.
270 Podgl±d\SpecialChar \menuseparator
276 Podgl±d\SpecialChar \menuseparator
282 Podgl±d\SpecialChar \menuseparator
283 Aktualizuj\SpecialChar \menuseparator
289 Podgl±d\SpecialChar \menuseparator
290 Aktualizuj\SpecialChar \menuseparator
296 Plik\SpecialChar \menuseparator
300 Tylko te polecenia wywo³uj± LaTeX-a je¶li dokument siê zmieni³ od czasu
301 ostatniego uruchomienia LaTeX-a
304 Podczas uruchomienia LaTeX-a podczas edycji pliku, LyX wykonuje nastêpuj±ce
312 do LaTeX-a i zapisuje plik z rozszerzeniem
319 Uruchamia LaTeX-a z plikiem
323 (byæ mo¿e kilka razy).
326 Je¶li s± b³êdy , to zaznacza je w dokumencie.
329 Je¶li uruchamiasz LaTeX-a poleceniem podgl±du
342 Je¶li u¿y³e¶ polecenia podgl±du
353 , LyX wykonuje dwa kroki wiêcej:
360 do konwersji pliku Dvi do pliku postscriptowego:
368 , plik wyj¶ciowy ma rozszerzenie
380 , plik wyj¶ciowy ma rozszerzenie
384 , jak mo¿na by³o siê spodziewaæ.
392 lub wysy³a plik postscriptowy do drukarki.
395 ,,Pomocy! LyX utworzy³ nieczytelny plik
402 U¿ytkownicy LaTeX-a bêd± krzyczeæ to przez ca³± noc, gdy deklaracje LyX-a
403 s± nie do wykorzystania --- oni po prostu nie czytali dokumentacji do LyX-a
414 : I know a certain faculty member who actually did complain to me that LyX
415 doesn't generate LaTeX files.
416 Ain't it funny how, sometimes, faculty are the worst at reading instructions?
422 Nale¿y postawiæ sprawê jasno.
423 LyX produkuje dwa rodzaje plików LaTeX-owych.
424 Jedne s± czytelne dla ludzi.
425 Inne s± czytelne dla LyX-a.
426 Za ka¿dym wywo³aniem LaTeX-a przez LyX-a, tworzy on plik LaTeX-a, który
427 mo¿e byæ ³atwo skanowany w celu poszukiwania b³êdów.
432 nie jest czytelny dla ludzi.
433 Nie próbuj go czytaæ.
434 Je¶li chcesz mieæ plik
438 aby móc wys³aæ go koledze, to wybierz polecenie
440 Eksportuj\SpecialChar \menuseparator
453 Powtórzymy to jeszcze raz, specjalnie dla podkre¶lenia :
455 \added_space_top 0.23cm \added_space_bottom 0.23cm
460 móc wys³aæ koledze, to wybierz polecenie
462 Eksportuj\SpecialChar \menuseparator
475 Importowanie plików LaTeX-a do LyX-a
478 Mo¿esz importowaæ pliki LaTeX-a do LyX-a za pomoc± polecenia
483 lik\SpecialChar \menuseparator
484 Importuj\SpecialChar \menuseparator
492 Polecenie wywo³uje skrypt Perl-a o nazwie
496 , który na podstawie pliku
504 i otworzy go w LyX-ie.
505 Je¶li import nie powiedzie siê, mo¿esz spróbowaæ uruchomiæ skrypt
515 Podczas instalacji LyX-a, oddzielny plik wykonywalny o nazwie
519 jest umieszczany w tym samym katalogu z binariami co program
532 wymaga interpretera jêzyka Perl (wersja 5.002 jak to napisano).
535 z odpowiednimi parametrami.
542 t³umaczy wiêkszo¶æ konstrukcji LaTeX-a, ale nie wszystkie.
543 Pozostawi rzeczy, których nie rozumie w trybie TeX, aby¶ po konwersji móg³
544 spojrzeæ na zaznaczony na czerwono tekst i rêcznie go poprawiæ.
551 ma w³asn± sekcjê w podrêczniku
553 Zaawansowane Mo¿liwo¶ci
555 (a tak¿e odpowiednik w postaci Unix-owego mana), któr± powiniene¶ przeczytaæ,
556 aby dowiedzieæ siê czego nie interpretuje
560 , b³êdach (oraz jak sobie z nimi poradziæ) i u¿yciu ró¿nych opcji.
563 Je¶li nie mo¿esz u¿yæ do pracy
567 lub je¶li chcesz wstawiæ trochê kodu LaTeX-a do pliku LyX-a, to zajrzyj
569 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:latexcodes}
576 Wstawianie poleceñ LaTeX-a do dokumentów LyX-a
580 \begin_inset LatexCommand \label{sec:latexcodes}
584 To jest raczej wa¿ny punkt: mo¿esz zawsze wstawiæ kod LaTeX-a do dowolnego
586 LyX po prostu nie mo¿e i prawdopodobnie nigdy nie bêdzie móg³ wy¶wietliæ
587 wszystkich mo¿liwych konstrukcji LaTeX.
588 Je¶li potrzebujesz wstawiæ polecenie LaTeX-a do dokumentu LyX-a, to u¿yj
589 wstawki ERT, któr± mo¿esz wstawiæ do dokumentu poleceniem
594 staw\SpecialChar \menuseparator
602 Wstawka ERT mo¿e wystêpowaæ w trzech formach:
615 Pierwsze dwie formy s± podobne do innych rozwijalnych wstawek (takich jak
617 wstawka przypisu) i s± wygodne do zaznaczenia poleceñ LaTeX-a.
622 wstawki wy¶wietla jej zawarto¶æ, co jest wygodne dla krótkich fragmentów
635 Mo¿esz prze³±czaæ siê pomiêdzy tymi formami przez klikniêcie prawym klawiszem
637 Uwaga je¶li chcesz wiêcej ni¿ jeden wiersz poleceñ LaTeX-a, to nie mo¿esz
645 Tutaj jest przyk³ad wstawienia poleceñ LaTeX-a w dokumencie LyX-a.
657 This is an example for a minipage environment.
660 can put nearly everything in it, even (non-floating)
703 Wstawka ERT zawieraj±ca powy¿szy tekst jest umieszczona bezpo¶rednio po
705 Je¶li czytasz ten podrêcznik w LyX-ie, to zobaczysz tylko przycisk z czerwonym
707 Czytaj±c drukowan± wersjê tego podrêcznika zobaczysz rezultaty:
723 This is an example for a minipage environment. You can put nearly everything in it, even (non-floating) figures and tables.
765 Ponadto mo¿esz utworzyæ oddzielny plik zawieraj±cy skomplikowan± strukturê
766 LaTeX-a i do³±czyæ go poleceniem
771 staw\SpecialChar \menuseparator
778 (powiniene¶ wybraæ opcjê
786 Zalecamy aby¶ do³±cza³ pliki
795 W innym wypadku bêdziesz mia³ sporo zajêcia z wyszukiwaniem b³êdów\SpecialChar \ldots{}
799 Kilka ostatnich uwag o wyró¿nieniu:
802 Wewn±trz LyX-a, kod LaTeX-a pojawia siê
813 sprawdza poprawno¶ci Twojego kodu LaTeX-owego,
816 Staraj siê nie odkrywaæ ko³a na nowo.
819 Na koniec dwie uwagi.
820 Po pierwsze, LyX posiada niewiele funkcji ca³kowicie wbudowanych ale bêdzie
822 B±d¼ pewien, sprawdzaj±c podrêcznik, ¿e danej funkcji LyX nie posiada zanim
823 zaczniesz kodowaæ j± w LaTeX-u
833 -a: I seem to do this an awful lot.
834 Sat down and merrily began coding something to print out labels, only to
835 learn that there were already 2 different LaTeX packages to do this.
836 Worse yet - I had them already!
840 Po drugie istnieje wiele pakietów LaTeX-a pocz±wszy od sk³adu etykiet czy
841 kopert do ³adnych wielostronicowych tabel.
842 Przejrzyj archiwum CTAN aby poznaæ wiêcej szczegó³ów (zobacz sekcjê
843 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:ctan}
850 Je¶li potrzebujesz zrobiæ trochê dzikich i ³adnych rzeczy wewn±trz dokumentu,
851 b±d¼ pewien swoich konstrukcji korzystaj±c z dobrej ksi±¿ki o LaTeX-u.
855 Pewna liczba poleceñ LaTeX-a musi byæ umieszczona przed pocz±tkiem tekstu.
856 Powinny one zostaæ umieszczone w preambule co opisano w nastêpnej sekcji.
859 Preambu³a LyX-a i LaTeX-a
866 \begin_inset LatexCommand \label{sec:preamble}
870 Je¶li ju¿ znasz LaTeX-a, to nie potrzebujesz tutaj wyja¶nienia do czego
872 Je¶li nie wiesz, to dajemy Ci kilka porad -- zalecamy aby¶ znów zapozna³
873 siê z ksi±¿k± o LaTeX-u aby poznaæ wiêcej informacji.
874 W innym przypadku powiniene¶ czytaæ poni¿sze sekcje, poniewa¿ w nich jest
875 wyja¶nione co mo¿esz zrobiæ i czego nie musisz zrobiæ w preambule LyX-owego
879 Preambu³a LaTeX-a znajduje siê na samym pocz±tku dokumentu
887 deklaracji klasy dokumentu.
888 LyX ju¿ wykonuje to za Ciebie.
892 Je¶li jeste¶ LaTeX-nikiem i masz ju¿ trochê dopasowanych klas dokumentów,
893 których chcesz u¿ywaæ, to zajrzyj do podrêcznika
897 aby dowiedzieæ siê jak wykonaæ do nich interfejs.
898 Nie zapomnij wys³aæ swoich osi±gniêæ do LyX Team-u aby je w³±czyæ do przysz³ych
903 deklaracji u¿ywanych pakietów.
904 Pakiety LaTeX-a dostarczaj± specjalne polecenia, które s± dostêpne w dokumencie
905 tylko je¶li zadeklarujemy pakiet w preambule.
914 wymusza wcinanie wszystkich akapitów.
915 istniej± pakiety dla etykiet, kopert, marginesów itd.
918 ustawiania liczników, zmiennych, d³ugo¶ci i szeroko¶ci.
919 Istnieje kilka liczników LaTeX-a i zmiennych, które
923 byæ ustawione globalnie z poziomu preambu³y, aby uzyskaæ ¿±dany efekt [istniej±
924 inne zmienne, które mo¿na ustawiaæ tak¿e wewn±trz dokumentu].
925 Marginesy s± dobrym przyk³adem czego¶ co musi byæ ustawione w preambule.
926 Innym przyk³adem jest format nalepek na listy.
927 Mo¿esz ustawiæ je gdziekolwiek, ale najlepszym miejscem do tego jest preambu³a.
930 deklaracji definiowanych przez u¿ytkownika poleceñ [za pomoc± polecenia
943 ], g³ównie skrótów dla poleceñ LaTeX-a, które wystêpuj± czêsto w tek¶cie
945 Mimo to preambu³a jest dobrym miejscem na deklaracje poleceñ, które
949 byæ deklarowane gdziekolwiek indziej [byleby
953 ich pierwszym u¿yciem w tek¶cie].
954 To mo¿e byæ u¿yteczne je¶li mamy wiele kodu LaTeX-a w dokumencie, który
955 normalnie nie powinien siê zdarzyæ.
958 LyX dodaje do preambu³y w³asne definicje podczas tworzenia pliku
963 To czyni dokumenty LaTeX-a utworzone przez LyX-a przeno¶nymi.
969 Polecenia, które dodaje LyX do preambu³y s± zafiksowane i nie mo¿esz ich
970 zmieniæ bez samodzielnego patchowania LyX-a.
971 Mo¿esz jednak dodaæ w³asne rzeczy do preambu³y.
972 Mo¿esz to zrobiæ na dwa sposoby:
990 Otworzy siê wówczas okno, w którym mo¿esz wpisaæ swoje polecenia.
994 Edytor preambu³y jest prymitywny, nie spodziewaj siê po nim zbyt wiele.
998 Utwórz w swoim domy¶lnym szablonie dokumentu (zobacz
999 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:setup}
1003 ) odpowiednie wpisy w preambule.
1004 Wówczas tworz±c nowy dokument na jego podstawie preambu³a bêdzie ju¿ wpisana.
1007 LyX nie dodaje niczego do Twojej czê¶ci preambu³y.
1008 Zanim dodasz deklaracje do preambu³y powiniene¶ upewniæ siê, ¿e nie jest
1009 ju¿ to wykonane przez LyX-a [czy pamiêtasz co mówili¶my o ponownym wynalezieniu
1013 dokonuj poprawnych wpisów w preambule
1015 -- LyX nie sprawdza jej poprawno¶ci.
1021 Tutaj znajduje siê kilka przyk³adów co mo¿na dodaæ do preambu³y:
1022 \layout Subsubsection
1024 Przyk³ad #1: Przesuniêcie strony
1027 Istniej± dwie zmienne LaTeX-a do sterowania pozycj± strony:
1040 Ich nazwy s± samoobja¶niaj±ce.
1041 Te zmienne s± u¿yteczne je¶li w tej chwili o etykietach.
1042 Czasami rozmiar medium i obszar medium, na którym bêdziesz drukowaæ nie
1044 Wówczas mamy polecenia
1059 Domy¶ln± warto¶ci± dla
1071 jest 0 pt, czyli strona nie jest przesuniêta.
1074 Niestety, niektóre sterowniki DVI wydaj± siê zawsze przesuwaæ stronê.
1075 Nie mamy pomys³u dlaczego lub dlaczego Twój administrator nie poprawi³
1077 Je¶li u¿ywasz LyX-a w systemie, którego osobi¶cie nie nadzorujesz, a którego
1078 administrator to ,,doofus'', to polecenia
1090 mog± zaoszczêdziæ Ci dni.
1091 Na przyk³ad Twoje marginesy lewy i górny s± zawsze o pó³ cala zbyt du¿e.
1092 Nale¿y wówczas dodaæ do preambu³y nastêpuj±ce polecenia:
1109 \SpecialChar \ldots{}
1110 a Twoje marginesy bêd± teraz poprawne.
1111 \layout Subsubsection
1113 Przyk³ad #2: Etykiety
1116 Mówi±c etykiety mamy na my¶li wydruk etykiet z adresami.
1117 Istnieje mi³y pakiet, dostêpny w najbli¿szym Ci archiwum CTAN, do wydruku
1123 Twój system mo¿e nie mieæ go domy¶lnie zainstalowanego -- zostawiamy Ci
1125 Pewnie bêdziesz chcia³ przeczytaæ dokumentacjê pakietu -- my nie zrobimy
1127 Jednak poni¿szym przyk³adem podpowiadamy Ci jak z niego skorzystaæ.
1130 Po pierwsze wybierz klasê dokumentu
1135 Nastêpnie wpisz do preambu³y nastêpuj±ce deklaracje:
1173 Te ustawienia s± odpowiednie dla arkusza etykiet Avery, nr #5360.
1174 Teraz jeste¶ gotów do wydruku etykiet, ale potrzeba jeszcze wstawiæ polecenia
1175 LaTeX umieszczaj±c polecenia
1187 wokó³ ka¿dego tekstu z tre¶ci± etykiety.
1188 Ta i inne funkcje pakietu
1192 s± wyja¶nione w dokumentacji.
1195 Byæ mo¿e, ¿e kiedy¶, kto¶ napisze plik uk³adu LyX-a do obs³ugi tego pakietu
1197 Byæ mo¿e to bêdziesz Ty.
1198 \layout Subsubsection
1200 Przyk³ad #3: Wciêcie akapitu
1203 Amerykanie s± wyæwiczeni we wcinaniu pierwszego wiersza
1208 Tak jak wszystkie inne dziwne quirks, wiêkszo¶æ Amerykanów bêdzie wyæ i
1209 jêczeæ dopóki nie bêd± mieli wcinanych pierwszych wierszy we wszystkich
1220 : To by³o napisane przez Amerykanina -- przeze
1224 ! Tak postrzegam moich rodaków.
1225 Nieprzerwanie ja nie lubiê tego.
1243 Oczywi¶cie takie zachowanie nie jest standardem w typografii.
1244 W ksi±¿kach wcinana jest tylko pierwszy wiersz akapitu je¶li ten akapit
1245 wystêpuje po poprzednim akapicie.
1246 Ide± wcinania pierwszego wiersza akapitu jest wyró¿nienie s±siaduj±cych
1248 Je¶li jednak nie ma poprzedniego akapitu, np.
1249 pod rysunkiem lub na pocz±tku rozdzia³u czy sekcji, pierwszy akapit nie
1250 bêdzie wyró¿niony wciêciem.
1253 Je¶li jeste¶ amerykaninem, to nie przejmuj siê takimi ezoterycznymi rzeczami,
1254 po prostu chcesz mieæ wciêcia! Dodaj to do preambu³y
1278 automatycznie wcinaj± wszystkie akapity.
1286 usepackage{indentfirst}
1289 Je¶li Twoja dystrybucja TeX-a nie jest pod³a, to bêdziesz mia³ ten pakiet
1290 zainstalowany i wszystkie akapity bêd± wcinane tak jak na to zas³uguj±.
1291 \layout Subsubsection
1293 Przyk³ad #4: Ten dokument
1296 Mo¿esz tak¿e sprawdziæ jak± preambu³ê posiada ten dokument, aby poznaæ jakie
1297 zaawansowane rzeczy mo¿esz zrobiæ.
1298 Ponadto wiêcej przyk³adów co mo¿na wpisaæ do preambu³y znajdziesz w tym
1302 B³êdy LyX-a i LaTeX-a
1305 Gdy LyX wywo³uje LaTeX-a, informuje go aby ignorowa³ wszelkie b³êdy i przetwarza
1307 Mo¿na to wykorzystaæ do przejrzenia logu przebiegu LaTeX i wykonania post-morte
1309 Jak wspomnieli¶my wcze¶niej, LyX tworzy dwa rodzaje plików
1313 , jeden z nich jest u¿ywany do lokalizacji b³êdów w dokumencie.
1314 Je¶li pojawi siê b³±d, to LyX umie¶ci prostok±t ze s³owem ,,B³±d'' w odpowiedni
1315 m miejscu w dokumencie
1321 LyX okazjonalnie nie odgadnie miejsca, w którym zdarzy³ siê b³±d.
1322 To siê zdarza zwykle przy tabelach, rysunkach, matematyce i preambule.
1326 Zostanie tak¿e wy¶wietlony komunikat informuj±cy o fakcie wyst±pienia b³êdów
1329 Mo¿esz nawigowaæ pomiêdzy b³êdami za pomoc± polecenia
1341 Mo¿esz ,,otwieraæ'' znaczniki b³êdów i podejrzeæ komunikaty LaTeX-a przez
1342 klikniêcie na znaczniku.
1345 Wiele osób lubi zobaczyæ wprost ca³y log, który jest dostêpny z menu
1351 odgl±d\SpecialChar \menuseparator
1359 Istniej kilka powszechnych komunikatów b³êdów i ostrze¿eñ.
1361 Powiniene¶ zajrzeæ do dobrej ksi±¿ki o LaTeX-u dla zapoznania siê z pe³n±
1371 Komunikat zaczynaj±ce siê tymi s³owy jest komunikatem diagnostycznym LaTeX-a.
1372 Otrzymasz podobne ostrze¿enie gdy dodasz lub zmienisz odno¶nik lub wpis
1373 bibliografii, wówczas LaTeX komunikuje Ci, ¿e powinien zostaæ uruchomiony
1377 Ostrze¿enie mo¿na w wiêkszo¶ci zignorowaæ.
1387 Inny komunikat ostrzegawczy, tym razem o fontach, których LaTeX nie potrafi³
1389 Reszta komunikatu czêsto informuje jakich fontów u¿y³ LaTeX w zastêpstwie.
1392 Mo¿esz go bezpiecznie zignorowaæ.
1408 dawaæ takie komunikaty.
1409 Ostrze¿enia dotycz± wierszy, które s± zbyt d³ugie i wystaj± poza prawy
1411 Prawie zawsze jest to niezauwa¿alne na wydruku.
1412 Albo jeden lub dwa znaki przekraczaj± prawy margines.
1413 LaTeX zdaje siê generowaæ co najmniej jeden taki komunikat dla dowolnego
1414 dokumentu jaki napiszesz.
1417 Mo¿esz ignorowaæ te g³upie komunikaty.
1418 Zobaczysz na w³asne oczy je¶li co¶ bêdzie zbyt szerokie, spójrz na wynik
1431 LaTeX komunikuje nam, ¿e zbyt ma³e wype³nienie wiersza zmusza go do wstawienia
1432 zbyt du¿ych odstêpów miêdzy wyrazami.
1436 Mo¿esz go tak¿e zignorowaæ.
1454 Ostrze¿enie o k³opotach z ³amaniem stron -- zbyt ma³ych lub zbyt du¿ych
1455 odstêpach pionowych.
1456 Jeszcze raz spójrz na wynik przetwarzania.
1457 Zobaczysz na w³asne oczy je¶li co¶ bêdzie zbyt szerokie.
1464 \begin_inset Quotes els
1468 \begin_inset Quotes ers
1475 Plik ,,Xxxx'' nie jest zainstalowany w systemie.
1476 Ten komunikat pojawia siê czêsto, gdy nie zainstalowa³e¶ pakietów u¿ytych
1478 Je¶li nie dotyka³e¶ preambu³y lub nie u¿ywa³e¶ polecenia
1484 , to znaczy ¿e brakuje jednego z pakietów, które próbuje za³adowaæ LyX.
1490 omoc\SpecialChar \menuseparator
1497 aby zobaczyæ listê pakietów znanych LyX-owi.
1498 Ten plik jest uaktualniany podczas ka¿dej rekonfiguracji LyX-a (polecenie
1506 \SpecialChar \menuseparator
1511 ) i zawiera informacje, które pakiety zosta³y wykryte i do czego s³u¿±.
1524 i pakiet nie zosta³ zainstalowany, to nale¿y zainstalowaæ go samodzielnie.
1530 LaTeX Error: Unknown option
1534 B³±d pojawia siê gdy podano niezdefiniowan± (lub b³êdn±) opcjê u¿ytego pakietu.
1535 Sprawd¼ dokumentacjê do pakietu.
1541 Undefined control sequence
1545 Je¶li wstawi³e¶ polecenie LaTeX w dokumencie, ale pope³ni³e¶ np.
1546 b³±d literowy, to otrzymasz taki w³a¶nie komunikat b³êdu.
1547 Byæ mo¿e zapomnia³e¶ za³adowaæ jaki¶ pakiet.
1548 W ogólnym przypadku, komunikat b³êdu zwykle oznacza, ¿e u¿y³e¶ niezdefiniowaneg
1553 Istniej± jeszcze inne komunikaty b³êdów i ostrze¿eñ, a wiele z nich jest
1555 Podane s± czêstymi komunikatami.
1556 Inne s± naprawdê zaszyfrowane.
1557 To s± aktualne komunikaty TeX-a i my na prawdê nie mamy klucza jak je odszyfrow
1561 Oto ogólny tok postêpowania je¶li zdarzy siê b³±d:
1564 Sprawd¼ poprawno¶æ poleceñ LaTeX-a wstawionych w dokumencie.
1567 Je¶li nie ma b³êdów literowych, to sprawd¼ poprawno¶æ ich u¿ycia.
1570 Je¶li dostaniesz pêk znaczników b³êdów na samym pocz±tku dokumentu, to znaczy,
1571 ¿e jest jaki¶ b³±d w preambule.
1572 Zacznij debugowaæ swoj± preambu³ê.
1575 Je¶li nie doda³e¶ niczego do preambu³y i nie wstawi³e¶ ¿adnych poleceñ LaTeX-a
1576 do dokumentu, to najpierw sprawd¼ swoj± dystrybucjê LaTeX.
1577 Sprawd¼ brakuj±ce pakiety i zainstaluj je.
1580 OK, nie brakuje pakietów.
1581 Czy nie u¿y³e¶ jakie¶ opcji dopasowuj±cej w LyX-ie? Precyzuj±c, czy nie
1582 u¿y³e¶ jej niew³a¶ciwie, jak próba rêcznego wstawienia wielu
1594 s? Czy próbowa³e¶ to kludge co¶ razem z nimi zamiast u¿yæ odpowiednich ¶rodowisk
1598 OK, nie u¿y³e¶ ¿adnej opcji dopasowuj±cej, postêpujesz zgodnie z zasadami.
1599 Czy próbowa³e¶ przeprowadziæ jaki¶ fantastyczny manewr? Czy zrobi³e¶ co¶
1600 wspania³ego w tabeli czy równaniu, jak wstawienie grafiki do komórki tabeli?
1603 Czy nie masz zbyt d³ugich akapitów tekstu gdzie LaTeX nie mo¿e znale¼æ miejsca
1604 na prze³amanie wiersza? Domy¶lnie LaTeX jest dok³adny w dodawaniu ekstra
1605 odstêpów miêdzy wyrazami aby prze³amaæ wiersz.
1606 Proponowane jest przerobienie akapitów aby usun±æ ten problem.
1607 Je¶li to nie jest mo¿liwe, mo¿esz obj±æ swój tekst w
1613 aby obni¿yæ wymagania LaTeX-a przy ³amaniu wierszy.
1616 Czy nie przesadzi³e¶ z zagnie¿d¿aniem? LyX [aktualnie] nie sprawdza czy
1617 nie przekroczy³e¶ limitu zagnie¿d¿enia ¶rodowiska.
1618 Je¶li zagnie¼dzi³e¶ ¶rodowiska a¿ do 17 poziomu, to mo¿e byæ problem.
1621 Nie otrzyma³e¶ ¿adnych komunikatów b³êdów ale wynik ¼le wygl±da.
1622 Je¶li masz tabelê lub rysunek szerszy lub d³u¿szy od strony, to powiniene¶:
1626 przeskalowaæ rysunek do odpowiednich wymiarów,
1629 skróciæ tabelê, tak aby pasowa³a.
1632 Je¶li dalej jest ¼le z wynikiem i nie próbowa³e¶ przeprowadziæ ¿adnych wspania³y
1633 ch lub kludge opcji dopasowuj±cych, to my nie wiemy co jest nie tak.
1637 Je¶li to nie pomo¿e, to
1641 znalaz³e¶ b³±d w LyX-ie\SpecialChar \ldots{}
1645 Dodatkowe narzêdzia sk³adu dokumentu
1648 Przygotowanie bibliografii za pomoc± BibTeX-a
1659 Ressler is to blame for all of Chapter 1 except where noted.
1665 STOP! je¶li wiesz czym jest BibTeX lub masz dobry pomys³ na jego zastosowanie
1667 u³o¿enie swojej w³asnej bazy bibliograficznej) nie id¼, a biegnij do swojego
1668 egzemplarza drugiego wydania Lamporta
1670 LaTeX: A Document Preparation System
1677 W dalszej dyskusji zak³adamy, ¿e masz utworzony poprawny plik bibliografii
1678 oraz masz poprawnie ustawione wszystkie odpowiednie zmienne ¶rodowiska
1692 ) oraz je¶li jeste¶ odpowiednio zdesperowany powiniene¶ utworzyæ plik LaTeX-a
1700 Dla tych, którzy nie znaj± BibTeX-a, jest to system do tworzenia wielkich
1701 baz Twoich czêsto u¿ywanych odno¶ników do literatury.
1704 Dla wszystkich przysz³ych artyku³ów, zapisz tylko potrzebne pozycje literatury
1705 do wstawienia do bazy i oznacz odpowiednim kluczem ka¿dy odno¶nik.
1706 Nawet je¶li piszesz tylko kilka dokumentów z kilkoma odno¶nikami w ka¿dym,
1707 to warto po¶wiêciæ Twój czas na sprawdzenie BibTeX-a i zdecydowaæ czy bêdzie
1708 u¿yteczny dla Ciebie.
1711 Aby u¿ywaæ BibTeX-a w LyX-ie nale¿y najpierw zapoznaæ siê
1713 Podrêcznikiem U¿ytkownika
1715 , w którym opisano sposób wstawiania cytowañ.
1716 Podstawowy mechanizm wstawiania odno¶ników BibTeX-a jest taki sam.
1717 Umie¶æ kursor na koñcu dokumentu i wybierz
1722 staw\SpecialChar \menuseparator
1727 pisy\SpecialChar \menuseparator
1735 W otwartym oknie dialogowym wype³nij dwa pola:
1739 Danych podaj nazwê pliku
1743 ale BEZ rozszerzenia
1748 Dla wyszukiwania w wielu plikach
1752 nale¿y podaæ ich nazwy rozdzielaj±c je przecinkiem.
1755 Styl podaj nazwê pliku stylu BibTeX-a BEZ rozszerzenia
1760 Domy¶lnym stylem jest
1770 Dostêpne s± równie¿ style zgodne z polskimi zwyczajami typograficznymi o
1792 (który powinien byæ do³±czony do Twojej dystrybucji LaTeX-a, tak ¿e nie
1793 musisz przejmowaæ siê utworzeniem go).
1796 Zak³adamy, ¿e dla ka¿dego cytowania ¼ród³o znajduje siê w pliku
1800 , wywo³ujemy polecenie
1805 staw\SpecialChar \menuseparator
1812 w odpowiednim miejscu w tek¶cie i wybierz z listy w³a¶ciwy klucz odno¶nika.
1813 Nie potrzeba nic wiêcej; gdy wywo³ujemy na przyk³ad polecenie
1818 odgl±d\SpecialChar \menuseparator
1825 , powiniene¶ zobaczyæ ¿e BibTeX i LaTeX s± wywo³ywane gdy zachodzi potrzeba,
1826 w³±czaj±c wielokrotne wywo³anie LaTeX-a.
1832 Dobry indeks jest jedn± z najtrudniejszych rzeczy do zrobienia w d³ugim
1834 LyX pomaga wykonaæ rzeczy trochê pro¶ciej za pomoc± interfejsu do programu
1842 Dla dokumentów polskojêzycznych powinien byæ wywo³ywany program
1853 , który mo¿na znale¼æ w dystrybucjach.
1856 Wstawianie indeksu i zaznaczanie s³ów do w³±czenia do indeksu odbywa siê
1857 tak± sam± drog± jak przygotowanie bibliografii opisanej w poprzedniej sekcji.
1860 Najpierw przejd¼ na koniec swojego dokumentu i wybierz
1865 staw\SpecialChar \menuseparator
1870 pisy\SpecialChar \menuseparator
1878 Nastêpnie, dla ka¿dego s³owa, które chcesz dodaæ do indeksu, umie¶æ kursor
1879 na koñcu tego s³owa i wybierz
1884 staw\SpecialChar \menuseparator
1885 Wstaw poprzedzaj±ce s³owo do indeksu
1888 To spowoduje umieszczenie znacznika pokazuj±cego s³owo, które pojawi siê
1892 Je¿eli chcesz dok³adnie podaæ co ma pojawiæ siê w indeksie -- na przyk³ad
1893 potrzebujesz mieæ s³owo ,,kot'' w indeksie, które bêdzie odnosi³o siê do
1894 s³ów w tek¶cie ,,kot'' i ,,koty'' to po prostu wybierz polecenie
1896 Wstaw\SpecialChar \menuseparator
1899 i wpisz s³owo ,,kot'' w oknie dialogowym.
1903 LyX automatycznie wywo³a
1907 i samodzielnie utworzy indeks.
1910 B±d¼ ostro¿ny i nie wstawiaj spacji pomiêdzy s³owem a znacznikiem indeksu,
1911 poniewa¿ mo¿e siê zdarzyæ utworzenie niew³a¶ciwego numeru strony w indeksie.
1914 Powiniene¶ zdawaæ sobie sprawê, ¿e istniej± bardziej zaawansowane metody
1919 : spójrz w dokumentacjê do³±czon± do Twojej dystrybucji LaTeX-a i znajd¼
1920 jak wykonaæ zagnie¿d¿one wpisy itp.
1923 Dokumenty wieloczê¶ciowe
1929 Przy pracy z du¿ymi plikami zawieraj±cymi wiele sekcji i rozdzia³ów, czêsto
1930 jest wygodniej podzieliæ dokument na kilka plików lub byæ mo¿e masz ---
1931 perhaps you have something where a table may change from time to time,
1932 but the preceding text does not.
1933 W takim przypadku powiniene¶ na serio rozwa¿yæ u¿ycie dokumentów wieloczê¶ciowy
1935 Na przyk³ad prace naukowe czêsto sk³adaj± siê z piêciu g³ównych czê¶ci:
1936 wprowadzenia, obserwacji, wyników, dyskusji i podsumowania.
1937 Ka¿da z tych czê¶ci mo¿e byæ zapisana w oddzielnym pliku LyX-a, gdzie jeden
1938 plik bêdzie dokumentem g³ównym zawieraj±cym tytu³, autorów, streszczenie,
1940 oraz piêæ do³±czonych plików dokumentów sk³adowych (podrzêdnych).
1941 Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e ka¿dy z plików podrzêdnych w³±czanych do dokumentu
1942 g³ównego stanowi niezale¿ny dokument, który mo¿e byæ formatowany i drukowany
1944 Mo¿na do³±czaæ równie¿ pliki LaTeX-a, ale pliki te nie mog± posiadaæ w³asnej
1945 preambu³y (wszystko przed
1957 musi byæ usuniête) gdy¿ w przeciwnym wypadku LaTeX zg³osi b³±d podczas
1958 przetwarzania dokumentu g³ównego.
1961 LyX pozwala ³atwo w³±czaæ pliki poleceniem z menu
1966 staw\SpecialChar \menuseparator
1974 Po wybraniu polecenia otwiera siê okno wyboru dokumentu.
1975 Po wybraniu dokumentu do wstawienia/do³±czenia, w bie¿±cej pozycji kursora
1976 wstawiany jest ma³y prostok±t.
1977 Klikniêcie na prostok±cie wy¶wietla okno dialogowe do³±czania dokumentu.
1978 W tym oknie mo¿na wybraæ plik do do³±czenia i metodê do³±czenia.
1979 Wybór pliku powinien byæ ju¿ jasny.
1980 W oknie mamy do wyboru trzy metody do³±czania plików; ,,do³±cz'', ,,wstaw''
1982 Ró¿nica pomiêdzy ,,do³±cz'' a ,,wstaw'' jest w pe³ni jasna tylko dla LaTeX-pert
1984 Praktycznie ró¿nica polega na tym, ¿e pliki ,,do³±czane'' zaczynaj± siê
1985 od nowej strony, a pliki ,,wstawiane'' od miejsca wstawienia.
1988 Generalnie, plik g³ówny jest konwertowany do formatu LaTeX przed sk³adaniem,
1989 podczas gdy do³±czane pliki s± konwertowane do formatu LaTeX, który nie
1991 Zaznaczenie pola Nie
1995 zabezpiecza przed konwersj±.
1998 Do³±czanie plików metod± ,,maszynopis'' pozwala na do³±czanie ,,dos³owne''
1999 plików w ¶rodowisku verbatim z czcionk± o sta³ej szeroko¶ci.
2000 Normalnie spacje w pliku s± niewidzialne, dwie kolejne spacje s± zachowywane,
2001 inaczej ni¿ standardowo w LyX-ie.
2006 pozwala na zachowanie spacji lub przywraca standardow± interpretacjê spacji
2010 Odno¶niki pomiêdzy plikami
2013 Jest mo¿liwe ustawienie odno¶ników pomiêdzy ró¿nymi plikami.
2014 Najpierw otwórz wszystkie pliki pomiêdzy którymi chcesz wykonaæ odno¶niki,
2015 na przyk³ad dwa pliki A i B, gdzie plik B jest do³±czony do pliku A.
2016 Wstawili¶my etykietê w pliku A i chcemy odno¶nik do niej w pliku B.
2017 Bêd±c w dokumencie A z menu wybieramy
2022 staw \SpecialChar \menuseparator
2030 Teraz prze³±czamy siê na dokument B bez zamykania okna odno¶nika.
2031 Wstawiamy odno¶nik i ju¿!
2034 Gdy przegl±dasz plik A wszystko jest poprawnie do³±czone i etykietowane.
2035 Je¶li zamkniesz okno odno¶nika i ponownie otworzysz je w dokumencie B to
2036 zobaczysz tylko etykiety pliku B.
2037 Ta procedura mo¿e nie jest intuicyjna (czasami zdarza siê b³±d) ale dzia³a.
2045 (z konfiguracji LaTeX)
2052 jest potrzebny do wydania ,,wstawek algorytmów''.
2053 Jest on u¿yteczny przy umieszczaniu krótkich algorytmów w miejscu z³amania
2054 strony i obs³uguje tak¿e spis algorytmów.
2062 (z konfiguracji LaTeX)
2069 jest u¿ywany w LyX-ie podczas wyboru ,,Podrysunek'' w oknie Rysunek.
2070 Kilka rysunków zaznaczonych w ten sposób mo¿e byæ upakowanych w jednej
2071 wstawce w indywidualnymi podpisami.
2074 Ozdobne nag³ówki i stopki
2080 W³a¶ciwie powinny¶my u¿ywaæ nazw:
2096 Domy¶lny uk³ad strony jest raczej nieskomplikowany -- plain; dla klasy artyku³
2097 numery stron s± wycentrowane u do³u strony.
2098 Ten dokument jest klasy ksi±¿ka (book) i jest trochê bardziej ozdobny,
2099 ale aby rzeczywi¶cie postawiæ na wygl±d potrzebujesz u¿yæ stylu ,,fancy''
2102 Podrêczniku U¿ytkownika
2105 Ta sekcja opisuje polecenia LaTeX-a, które trzeba wstawiæ w preambule lub
2106 w tek¶cie aby otrzymaæ ¿±dany efekt.
2109 Nag³ówek i stopka strony s± podzielone na trzy pola okre¶laj±ce lew±, ¶rodkow±
2111 Poleceniami LaTeX-a do ustawiania tych pól w najprostszy sposób s±
2136 przypu¶æmy, ¿e chcesz wstawiæ swoje nazwisko w lewym górnym naro¿niku ka¿dej
2138 Po prostu wstaw nastêpuj±ce polecenie w preambule:
2149 Zobaczysz w podgl±dzie swoje nazwisko w lewym górnym naro¿niku ka¿dej strony.
2150 Je¶li pole ma domy¶ln± warto¶æ, której chcesz siê pozbyæ (czêsto numer
2151 strony pojawia siê w centralnej czê¶ci stopki) to po prostu wstaw polecenie
2152 z pustym argumentem, jak w przyk³adzie:
2162 Zróbmy rzeczywi¶cie ozdobn± stronê: wstawmy w nag³ówku po lewej nazwê sekcji
2163 wraz ze s³owem ,,Sekcja'' (np.
2164 Sekcja 3) oraz numer strony po prawej (np.
2165 Strona 4), natomiast w stopce po lewej swoje nazwisko i datê po prawej.
2166 Do tego bêd± nam potrzebne nastêpuj±ce polecenia w preambule:
2230 daj± dostêp do liczników sekcji i stron LaTeX-a, i bêd± wydrukowane w bie¿±cej
2231 sekcji i numerze strony.
2238 wydrukuje bie¿±c± datê.
2241 Cienk± liniê oddzielaj±c± nag³ówek i stopkê od tre¶ci strony mo¿emy tak¿e
2243 Je¶li nie chcesz linii w nag³ówku to ustal jej grubo¶æ na 0.
2244 Domy¶ln± grubo¶ci± linii nag³ówkowej jest 0.4pt, dla linii stopki za¶ jest
2246 Mo¿esz u¿yæ polecenia
2252 headrulewidth}{0.4pt}
2260 footrulewidth}{0.4pt}
2262 do ustawiania ich grubo¶ci.
2265 Mo¿esz prze³±czaæ i wy³±czaæ ustawienia nag³ówków/stopek za pomoc± poleceñ:
2269 thispagestyle{empty}
2275 thispagestyle{plain}
2281 thispagestyle{fancy}
2284 Po prostu wstaw je w tek¶cie na stronie, któr± chcesz zmieniæ i zaznacz
2286 Strony tytu³owe s± oznaczone domy¶lnie jako plain, podczas gdy kolejne
2287 strony s± w stylu fancy gdy u¿ywasz globalnego ustawienia fancy.
2290 Istnieje wiele z³o¿onych poleceñ, które bêd± wstawia³y rzeczy w lewym górnym
2291 naro¿niku na stronach nieparzystych itd.
2292 ale po szczegó³y odsy³amy Ciê do dokumentacji pakietu
2297 Na przyk³ad je¶li masz instalacjê teTeX-a zobacz
2299 /usr/share/texmf/doc/latex/fancyhdr/fancyhdr.dvi
2304 Koñcowym przyk³adem jest mo¿liwo¶æ wstawienia pliku Encapsulated PostScript
2305 do nag³ówka lub stopki.
2306 Pewnie bêdziesz chcia³ wstawiæ logo firmy do lewego dolnego naro¿nika strony.
2307 Spróbuj wstawiæ nastêpuj±ce polecenie
2318 includegraphics{logo.eps}}}
2321 (bêdzie potrzebne w preambule polecenie
2325 usepackage{graphics}
2333 LaTeX dostarcza mechanizmu do tworzenia strony wewn±trz strony, zwanych
2334 ministronami (minipages).
2335 Wewn±trz ministrony s± dostêpne wszystkie zwyk³e regu³y wcinania, ³amania
2337 LyX tak¿e dostarcza tê mo¿liwo¶æ.
2340 Ministrony posiadaj± w³asn± wstawkê, aby wstawiæ ministronê wybierz polecenie
2346 staw \SpecialChar \menuseparator
2354 Klikaj±c prawym klawiszem myszy na wstawkê otwiera siê okienko, w którym
2355 mo¿na ustaliæ wyrównianie i szeroko¶æ ministrony.
2359 Je¶li ministrona jest zbyt d³uga aby zmie¶ciæ siê na stronie, to zostanie
2360 skrócona, a nie wciêta na nastêpnej stronie (nie pojawi siê reszta na nastêpnej
2364 S± dwie dalsze opcje ministron.
2365 Je¶li umie¶cisz dwie ministrony obok siebie, to mo¿na wstawiæ
2370 staw\SpecialChar \menuseparator
2375 nak specjalny\SpecialChar \menuseparator
2378 do maksymalnego rozsuniêcia ich, który wymuszi pocz±tek pierwszej ministrony
2379 od lewego marginesu a koniec nastêpnej na prawym marginesie.
2380 Sprawd¼ t± opcjê dla drugiej ministrony, nie dla pierwszej.
2384 \begin_inset Minipage
2393 To jest ministrona, która nie u¿ywa hfill.
2394 To jest drugie zdanie ministrony, która nie u¿ywa hfill.
2401 \begin_inset Minipage
2410 To jest druga ministrona, która nie u¿ywa hfill.
2411 To jest drugie zdanie drugiej ministrony, która nie u¿ywa hfill.
2416 \added_space_top medskip \added_space_bottom medskip
2417 To jest zwyk³y tekst, który rozdziela dwa przyk³ady
2421 \begin_inset Minipage
2430 To jest ministrona, która u¿ywa hfill.
2431 To jest drugie zdanie ministrony, która u¿ywa hfill.
2437 \begin_inset Minipage
2446 To jest druga ministrona, która u¿ywa hfill.
2447 To jest drugie zdanie drugiej ministrony, która u¿ywa hfill.
2453 Oblewanie rysunku tekstem
2454 \begin_inset LatexCommand \label{sec:floatflt}
2462 \begin_inset Wrap figure
2470 \begin_inset Graphics
2481 Ten rysunek jest oblany tekstem, a to jest ¶liczny podpis
2487 Czêsto zadawanym pytaniem jest pytanie o mo¿liwo¶æ ,,oblewania'' rysunków
2488 tekstem w ten sposób, ¿e rysunek zajmuje czê¶æ kolumny a reszta jest wype³niona
2490 Je¶li masz zainstalowany pakiet LaTeX-a
2494 (jest czêsto w³±czany do dystrybucji lub dostêpny w archiwach CTAN), to
2498 Obok znajduje siê rysunek pêtli Moebiusa -- powiniene¶ go ju¿ zobaczyæ w
2500 Podrêczniku U¿ytkownika
2503 Aby oblaæ tekstem rysunek jak ten, nalezy wybrac z menu polecenie
2508 staw\SpecialChar \menuseparator
2513 stawki\SpecialChar \menuseparator
2519 Uwaga: ten pakiet jest bardzo kruchy
2525 Kruchy w sensie LaTeX-a.
2531 Dla przyk³adu, maj±c rysunek zbyt blisko koñca strony bêdzie zamieszanie
2532 tre¶ci powy¿ej, gdy bêdziemy mieæ dwa rysunki blisko siebie.
2533 U¿ywaj tego pakietu oszczêdnie i czytaj dokumentacjê zawart± w pakiecie.
2536 Miejmy nadziejê, ¿e w przysz³o¶ci LyX bêdzie obs³ugiwa³ te funkcje natywnie.
2542 Standardowy uk³ad tabel bêdzie odpowiedni w 99% wszystkich Twoich tabel,
2543 ale w 1% prawdopodobnie bêdziesz potrzebowa³ tabel specjalnie dostosowanych
2550 k³ad\SpecialChar \menuseparator
2557 otwiera okno formatowania tabeli.
2566 znajduje siê dostêp do kilku poleceñ wyrównywania kolumn.
2569 Teraz krótkie wspomnienie o LaTeX-u: gdy ustawiamy tabelê w LaTeX-u to dla
2570 ka¿dej kolumny deklarujemy typ wyrównania.
2571 Dla przyk³adu mo¿esz podaæ ,,
2583 '' dla justowania do lewej, wy¶rodkowania i wyrównania kolumny do prawej
2584 (co w LyX-ie objawia siê trzema przyciskami
2597 Czwartym typem jest ,,
2601 '', który deklaruje szeroko¶æ kolumny (w LyX-ie mamy pole
2605 ) co powoduje automatyczne ³amanie wierszy.
2606 Pi±tym typem jest ,,
2610 '' (vertical bar), który raczej s³u¿y do tworzenia pionowych kresek ramek
2611 (w LyX-ie mamy do tego przyciski w polu
2616 Koñcz±c, istnieje typ ,,
2620 '', który pozwala u¿yæ cokolwiek jako separatora kolumn co jest zamkniête
2621 w towarzysz±cych nawiasach w³±czaj±c argument pusty.
2622 Powody robienia tego mog± nie byæ jasne, ale cechy te mog± byæ bardzo u¿yteczne.
2623 Najlepiej to pokazaæ na przyk³adach.
2626 Usuwanie dodatkowej przestrzeni tabeli
2629 Tutaj znajduje siê standardowa tabela:
2631 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
2633 \begin_inset Tabular
2634 <lyxtabular version="3" rows="3" columns="2">
2636 <column alignment="left" valignment="top" width="0pt">
2637 <column alignment="left" valignment="top" leftline="true" width="0pt">
2638 <row bottomline="true">
2639 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2647 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2657 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2665 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2675 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2683 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2699 Zwróæ uwagê, ¿e poziome kreski wystaj± troszkê z obu strona poza tekst.
2700 Je¶li chcesz aby linie zaczyna³y i koñczy³y siê równo z tekstem, to mo¿na
2701 wstawiæ pusty separator na koñcu aby zwolniæ trochê miejsca dodawanego
2702 domy¶lnie przez LaTeX-a.
2705 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
2707 \begin_inset Tabular
2708 <lyxtabular version="3" rows="3" columns="2">
2710 <column alignment="left" valignment="top" width="0pt" special="@{} l">
2711 <column alignment="left" valignment="top" leftline="true" width="0pt" special="l @{}">
2712 <row bottomline="true">
2713 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2721 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2731 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2739 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2749 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2757 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2773 W tym przypadku w polu
2781 dla lewej kolumny wpisano ,,
2785 '', natomiast dla prawej wpisano ,,
2789 '', co wstawia puste znaki na koñcach.
2792 Zmiana znaku separatora kolumn
2795 Teraz proponujemy zastosowanie
2796 \begin_inset Formula $\sqrt{\pi}$
2799 z odrobin± miejsca obok jako separatora kolumn tabeli.
2800 Po prostu wy³±cz pionowe ramki i wpisz w polu
2806 Kolumna specjalna ,,
2817 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
2819 \begin_inset Tabular
2820 <lyxtabular version="3" rows="3" columns="2">
2822 <column alignment="left" valignment="top" width="0pt">
2823 <column alignment="left" valignment="top" width="0pt" special="@{~$\sqrt{\pi}$~}l">
2824 <row bottomline="true">
2825 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2833 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2843 <cell alignment="left" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2851 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2861 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2869 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2885 Wyrównanie kolumny wed³ug cyfr znacz±cych
2888 Proponujemy wyrównanie kolumny wed³ug cyfr znacz±cych.
2889 Standardowym trickiem LaTeX-a jest podzielenie liczby na dwie kolumny;
2890 w lewej -- przeznaczonej dla czê¶ci ca³kowitej -- wyrównujemy do prawej
2891 strony, a w prawej -- przeznaczonej dla czê¶ci u³amkowej -- wyrównujemy
2892 do lewej, natomiast separator kolumn ustawiamy jako pusty.
2895 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
2897 \begin_inset Tabular
2898 <lyxtabular version="3" rows="5" columns="3">
2900 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
2901 <column alignment="right" valignment="top" leftline="true" width="0pt">
2902 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt" special="@{} l">
2903 <row bottomline="true">
2904 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2912 <cell multicolumn="1" alignment="center" valignment="top" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2920 <cell multicolumn="2" alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2929 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2935 \begin_inset Formula $\pi$
2941 <cell alignment="right" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2949 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2959 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2965 \begin_inset Formula $\pi^{\pi}$
2971 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2979 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2989 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
2995 \begin_inset Formula $(\pi^{\pi})^{\pi}$
3001 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3009 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
3018 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
3024 \begin_inset Formula $\pi^{\pi^{\pi}}$
3030 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3038 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
3044 \begin_inset Formula $\times10^{18}$
3058 Mimo ¿e bêdzie to wygl±da³o trochê ¶miesznie w LyX-ie, to na wydruku pojawi±
3059 siê dwukolumnowa tabela, w której prawa kolumna jest wyrównana wed³ug cyfr
3060 znacz±cych, a nag³ówek jest wy¶rodkowany.
3063 My¶lê, ¿e najlepiej bêdzie jak opiszê jak to zrobi³em: Najpierw utworzy³em
3064 tabelê 3 x 3 i usun±³em wszystkie ramki.
3065 Nastêpnie doda³em ramki pod nag³ówkiem i rozdzielaj±c± pierwsz± i drug±
3067 Pierwsza kolumna jest wy¶rodkowana.
3068 W drugiej kolumnie wpisa³em
3085 , i wyrówna³em tê kolumnê do prawej.
3086 W trzeciej kolumnie wpisa³em
3097 \begin_inset Formula $\times10^{18}$
3102 oraz ustawi³em wyrównanie
3111 w ¶rodkowej kolumnie, pod¶wietli³em je, wyrówna³em do prawej.
3115 Lepsze rozwi±zanie wyrównania wed³ug cyfr znacz±cych
3118 Alternatywnym rozwi±zaniem wyrównania wed³ug cyfr znacz±cych w tabelach
3124 Dodaj nastêpuj±cy tekst do preambu³y LaTeX-a:
3134 newcolumntype{d}[1]{D{.}{.}{#1}}
3137 Aby mieæ kolumny wyrównane wed³ug cyfr znacz±cych wpisz w polu
3141 w oknie formatu tabeli w zak³adce
3148 d{liczba miejsc dziesiêtnych danych}
3154 [Przyk³adow± tabelê usuniêto.
3161 w katalogu examples.]
3164 Do utworzenia dodatkowego miejsca zwiêksz liczbê miejsc dziesiêtnych w
3173 dla pojedynczej komórki niewra¿liwy na wyrównanie wzglêdem cyfr znacz±cych.
3174 Wad± tej metody jest to, ¿e tryb matematyczny nie jest dopuszczalny w kolumnie
3175 z wyrównaniem wzglêdem cyfr znacz±cych z wyj±tkiem je¶li atrybut multicolumn
3179 Ta metoda oferuje tak± sam± elastyczno¶æ jak pakiet
3184 Mo¿emy, na przyk³ad zmieniæ separator wyrównania i mamy ró¿ne znaki separatorów
3185 dla ró¿nych kolumn przez definicjê typów wielokrotnych kolumn w preambule.
3186 Sk³adnia jest nastêpuj±ca:
3189 D{separator_wej}{separator_wyj}{liczba_miejsc_dzie¶}
3192 Zainteresowanym czytelnikom polecamy dokumentacjê do pakietu
3199 Wybór znaku wyliczenia
3200 \begin_inset LatexCommand \label{sec:bullet}
3215 LyX dostarcza 216 znaków dostêpnych wprost z menu.
3216 U¿ycie tego menu daje Ci mo¿liwo¶æ ³atwego wyboru odpowiedniego znaku dla
3217 ka¿dego poziomu zagnie¿d¿enia wyliczeñ.
3218 Te ustawienia s± globalne dla ca³ego dokumentu i nie mo¿na ustawiæ ró¿nych
3219 znaków w ró¿nych akapitach
3225 Mo¿na tego dokonaæ tylko rêcznie
3239 k³ad\SpecialChar \menuseparator
3253 W zak³adce wy¶wietlona jest tabela znaków wyliczenia.
3254 Za pomoc± przycisków umieszczonych po lewej stronie okna mamy dostêp do
3255 sze¶ciu zestawów znaków.
3256 Przyciski umieszczone w górnej czê¶ci okna przeznaczone s± do wyboru g³êboko¶ci
3257 zagnie¿d¿enia wyliczenia.
3258 Tekst pod tabel± zestawu znaków wy¶wietla nazwê LaTeX-a aktualnie wybranego
3260 Mo¿na równie¿ w tym miejscu podaæ w³asne definicje znaku wyliczenia.
3261 Je¶li zmodyfikujesz domy¶lne ustawienia to bêdziesz potrzebowa³ podaæ potrzebne
3262 pakiety w preambule.
3263 Znaki podzielone s± na sze¶æ zestawów ze wzglêdu na wymagane pakiety.
3264 Poni¿sza tabela przedstawia przypisanie zestawów do pakietów LaTeX-a.
3266 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
3268 \begin_inset Tabular
3269 <lyxtabular version="3" rows="7" columns="2">
3271 <column alignment="center" valignment="top" leftline="true" width="0pt">
3272 <column alignment="center" valignment="top" leftline="true" rightline="true" width="0pt">
3273 <row topline="true" bottomline="true">
3274 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3282 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3291 <row topline="true">
3292 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3302 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3313 <row topline="true">
3314 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3324 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3335 <row topline="true">
3336 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3346 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3357 <row topline="true">
3358 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3368 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3379 <row topline="true">
3380 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3390 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3401 <row topline="true" bottomline="true">
3402 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
3412 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
3430 LyX nie zatrzyma Ciê przed u¿yciem znaku z pakietu którego nie masz.
3431 Je¶li otrzymasz komunikat b³êdu LaTeX-a podczas próby podgl±du lub wydruku
3432 bêdzie on oznacza³ brak wymaganego pakietu.
3433 LyX nie bêdzie ogranicza³ u¿ycia przy lokalnej edycji i eksporcie gdziekolwiek.
3439 Wybierz przycisk g³êboko¶ci wyliczenia i nastêpnie wybierz znak i wielko¶æ.
3440 Zmiana nie bêdzie widoczna w LyX-ie, ale bêdzie widoczna w podgl±dzie dokumentu
3441 przy u¿yciu xdvi lub ghostview.
3444 Mo¿esz przywróciæ domy¶lny znak wyliczenia przez klikniêcie prawym klawiszem
3445 myszy na przycisku poziomu wyliczenia.
3448 Je¶li rzeczywi¶cie chcesz mieæ wiele uk³adów akapitów z ró¿nymi zestawami
3449 znaków wyliczenia w ka¿dym musisz wykonaæ trochê brudnej roboty.
3450 Okno wyboru znaku wyliczenia mo¿e pomóc w znalezieniu nazwy LaTeX-owej
3452 Aby zrobiæ w³asne akapity musisz mie¶ nastêpuj±c± opcjê:
3486 U¿yj polecenia LaTeX-a
3492 do specyfikacji nowego znaku wyliczenia dla zadanej g³êboko¶ci zagnie¿d¿enia.
3493 To bêdzie tak¿e potrzebne do zapisu bie¿±cego znaku i jego pó¼niejszego
3494 ponownego przywo³ania.
3495 W tym wyliczeniu zosta³y u¿yte nastêpuj±ce kody LaTeX-a do zmiany znaku
3496 wyliczenia w pierwszym poziomie.
3524 Uwaga g³êboko¶æ zagnie¿d¿enia w poleceniu
3530 jest podawana cyframi rzymskimi (podobnie jak numeracja czê¶ci).
3547 Podaj dla ka¿dego indywidualnego wiersza wyliczenia kod znaku zamkniêty
3548 w nawiasy prostok±tne i wpisane w trybie TeX.
3549 Na przyk³ad ten wiersz zaczyna siê znakiem
3562 Poczekaj na LyX 1.2.
3563 Nastêpne stabilne wydanie LyX-a powinna mieæ wbudowan± obs³ugê definiowania
3564 dla ka¿dego wyliczenia oddzielnego zestawu znaków.
3584 Je¶li bêdziesz potrzebowa³ przywróciæ z powrotem poprzednie globalne ustawienia
3585 znaków to nale¿y wpisaæ:
3598 Specjalne klasy dokumentu
3608 \added_space_top bigskip \noindent
3609 Uk³ad AMS-Math jest zestawem styli zalecanymi dla sk³adu pism matematycznych
3610 przesy³anych do wydawnictwa American Mathematical Society.
3611 Uk³ad nie jest przyciêty do specyfiki pisma, ale mo¿na to ³atwo zrobiæ.
3612 Powiniene¶ przejrzeæ dokumentacjê AMS pod k±tem specyficznych instrukcji
3613 dla ka¿dego pisma (czêsto wymagana jest tylko zmiana w jednym wierszu).
3614 Dokumentacja AMS jest dostêpna w internecie na stronie
3615 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.ams.org}
3620 \begin_inset LatexCommand \url{ftp://ftp.ams.org/pub/tex/amslatex/}
3625 Te uk³ady s± odpowiednie i u¿yteczne dla zapisu matematyki.
3626 S± aktualnie dostêpne ró¿ne uk³ady AMS-math:
3629 amsart -- standardowy format artyku³u -- AMS article.
3630 Wszystkie równania i wyra¿enia s± numerowane jako
3631 \begin_inset Formula $(n.m)$
3634 , gdzie pierwsza liczba oznacza sekcjê, a druga odpowiada kolejnemu numerowi
3635 ¶rodowiska (Theorems, Corollaries, Propositions, Definitions, Remarks,
3637 Istnieje tak¿e kilka (ale nie wszystkie) ¶rodowisk nienumerowanych, które
3638 s± u¿ywane okazjonalnie.
3639 Nazwy nienumerowanych ¶rodowisk koñcz± siê znakiem gwiazdki (*).
3642 amsart-seq -- tutaj, twierdzenia, definicje itd.
3643 s± numerowane kolejno, bez odniesienia do numeru sekcji.
3644 Dostêpne s± równie¿ nienumerowane ¶rodowiska (ale nie wszystkie), do okazjonaln
3646 Nazwy nienumerowanych ¶rodowisk koñcz± siê znakiem gwiazdki (*).
3649 amsbook - standardowy format ksi±¿ki -- AMS book (prawdziwe monografie).
3650 Numeracja jest podobna jak w uk³adzie amsart, z wyj±tkiem numeracji wszystkiego
3652 \begin_inset Formula $(n,m,p)$
3655 , gdzie pierwszy numer odnosi siê do numeru rozdzia³u, drugi do sekcji,
3656 a trzeci jest numerem kolejnym wyra¿enia (Theorems, Corollaries, Propositions,
3657 Definitions, Remarks, itd.) w tej sekcji.
3658 Istnieje tak¿e kilka (ale nie wszystkie) ¶rodowisk nienumerowanych, które
3659 s± u¿ywane okazjonalnie.
3660 Nazwy nienumerowanych ¶rodowisk koñcz± siê znakiem gwiazdki (*).
3663 Dowolne pliki LyX-a ams-* mog± byæ konwertowane do schematu przez prost±
3664 zmianê klasy dokumentu w menu
3669 k³ad\SpecialChar \menuseparator
3679 Co daje ten szablon?
3682 Te uk³ady dostarczaj± d³ug± listê ¶rodowisk.
3683 Najbardziej matematyczne pisma i ksi±¿ki bêd± korzystaæ w wiêkszo¶ci z
3684 tych ¶rodowisk, AMS-LaTeX-u sprzyja definiowaniu nieograniczonej liczby
3685 rozmaitych takich deklaracji.
3686 Jednak zalecane przez AMS ¶rodowiska s± dostêpne w LyX-ie.
3687 Oto lista nowych ¶rodowisk (nie wyliczamy typowych takich jak
3689 sections, bibliography, title, author, date
3694 Theorem This is typically used for the statements of major results.
3699 '' wy¶wietlane jest czcionk± pó³grub±, along with an automatically-determined
3700 number (an unnumbered version,
3704 , is also available).
3705 Tekst jest pochylony.
3708 Corollary This is used for statements which follow fairly directly from
3709 previous statements.
3710 Again, these can be major results.
3718 Lemma These are smaller results needed to prove other statements.
3721 Proposition These are less major results which (hopefully) add to the general
3722 theory being discussed.
3725 Conjecture These are statements provided without justification, which the
3726 author does not know how to prove, but which seem to be true (to the author,
3730 Criterion A required condition.
3733 Algorithm A general procedure to be used.
3736 Axiom This is a property or statement taken as true within the system being
3740 Definition Guess what this is for.
3741 The font, both on-screen and in the output, is different for this environment
3742 than for the previous ones.
3743 The heading (,,definition'') is still set in boldface, along with the number,
3744 if any, but the rest is set upright.
3747 Example Sk³ad jest podobny do Definition.
3759 Remark This environment is also a new type of theorem.
3760 This is set with the word Remark in italics, and the rest upright.
3763 Note Set similarly to the Remark environment.
3778 Case Generally, these are used to break up long arguments, using specific
3779 instances of some condition.
3780 The numbering scheme for cases is on its own, not together with other numbered
3794 '' jest pisane kursyw±, but the rest is set upright.
3795 At the end of this environment (other environments can be nested within
3796 this one, of course) a QED symbol (usually a square, but it can vary with
3797 different styles) is placed.
3800 Address Tu powinien byæ podany sta³y adres autora.
3803 Current\SpecialChar ~
3804 Address Tu powinien byæ podany czasowy adres autora, gdy wysy³a³
3805 dokument, o ile jest ró¿ny od podanego powy¿ej w Address.
3808 Email Adres e-mail autora
3811 URL Adres strony internetowej autora.
3814 Keywords S³owa kluczowe i frazy u¿ywane do identyfikacji specyficznych dyskutowa
3815 nych tematów w prasie.
3818 Subjectclass These refer to the AMS Subject Classifications, published and
3821 Mathematical Reviews
3824 These are also available online at the AMS cites listed above.
3836 Ponadto, ¶rodowiska automatycznie w³±czaj± pakiety AMS-LaTeX i czcionki
3837 AMS, które musz± byæ dostêpne w Twoim systemie, aby mo¿na by³o u¿ywaæ tych
3848 mo¿e byæ u¿yta do pisania listów zgodnie z niemieck± konwencj±.
3849 Dla Ciebie w folderze
3851 .../lyx/share/templates
3853 znajduje siê plik przyk³adowy, aby by³o ³atwiej zacz±æ.
3863 jest alternatyw± dla standardowej klasy
3868 Daje ona podobn± funkcjonalno¶æ, ale mo¿na preferowaæ w tym uk³adzie bezszeryfo
3869 we tytularia i jeszcze wiêcej.
3887 W tej sekcji opisano jak mo¿na u¿yæ LyX-a do pisania artyku³ów do pism naukowych
3889 Astronomy and Astrophysics
3895 przy u¿yciu klasy dokumentu
3899 z pakietu makr wydawnictwa Springer.
3900 Ten pakiet mo¿e byæ ¶ci±gniêty z serwera ftp Springera
3902 \added_space_top medskip \added_space_bottom medskip \align center
3904 \begin_inset LatexCommand \url{ftp://ftp.springer.de/pub/tex/latex/aa}
3911 Instrukcja do A&A Paper jest dostarczana razem z pakietem.
3912 Ten tekst nie ma na celu zast±pienia oryginalnej instrukcji ale jest krótkim
3913 przewodnikiem jak wykorzystaæ ten format.
3919 Aby zacz±æ nowy dokument wybieramy z menu
3924 lik\SpecialChar \menuseparator
3936 lik\SpecialChar \menuseparator
3937 Nowy z\SpecialChar ~
3948 Zalecamy korzystanie z szablonu.
3949 Either create one yourself, or ask the local system administrator to suply
3950 a site-wide version.
3951 Przyk³adowy szablon jest czê¶ci± standardowej dystrybucji LyX-a.
3957 Je¶li nie u¿y³e¶ szablonu to zwróæ uwagê na nastêpuj±ce ustawienia:
3960 Wybierz klasê dokumentu
3990 Uk³ad jest zrobiony za pomoc± makr i nie powiniene¶ niczego zmieniaæ.
3993 Mo¿esz chcieæ u¿yæ czcionki
4004 , jako sugerowanej przez wydawnictwo Springer dla jednolitego wygl±du tekstu
4011 Pierwsz± rzecz± do wprowadzenia jest dane nag³ówkowe.
4012 Które zawieraj± osiem wpisów, z których kilka jest opcjonalnych.
4020 : [wymagane] Zobacz podrêcznik Springera.
4055 : [opcjonalne] je¶li jest wiêcej ni¿ jeden autor, to komu wys³aæ odbitki.
4062 : [opcjonalne] adres e-mail dla kontaktu z autorem.
4072 Received: <date> / Accepted <date>
4075 Nie potrzeba wydawaæ polecenia
4081 , jest to robione automatycznie przez LyX gdy nag³ówek jest zakoñczony.
4082 Although the order of the single header entries doesn't matter it is advised
4083 to keep the above sequence, just to get the best optics and meets the layout
4084 of the real document.
4087 Je¶li chcesz umie¶ciæ przypis w nag³ówku, np.
4088 dla wskazania twojego aktualnego adresu, mo¿esz u¿yæ standardowego przypisu
4094 staw\SpecialChar \menuseparator
4102 LyX w takim przypadku u¿yje automatycznie okre¶lenia
4111 In addition to these topics, Springer uses two additional LaTeX commands
4112 that have no counterpart in LyX:
4121 do oddzielenia ró¿nych nazw takich jak autorzy, instytucje.
4130 to mark corresponding author/institute pairs.
4131 The institutes are numbered sequentially as they appear in the
4135 field, so you have to put a marker to each author.
4138 In both cases, the appropriate command has to be entered in LyX an marked
4146 Streszczenie powinno siê znajdowaæ bezpo¶rednio za nag³ówkiem.
4149 The only special thing about the abstract environment is that it should
4150 contain an entry with the keywords.
4151 This is not yet implemented for LyX, therefore you have to enter the LaTeX
4158 by hand and mark it as LaTeX code.
4159 Zobacz przyk³adowy artyku³.
4162 Obs³ugiwane ¶rodowiska
4165 Uk³ad A&A paper obs³uguje nastêpuj±ce ¶rodowiska dla strukturyzacji tekstu:
4228 Polecenia nie obs³ugiwane przez LyX
4231 Kilka poleceñ uk³adu
4235 nie jest jeszcze obs³ugiwane w LyX-ie.
4236 Kilka zosta³o ju¿ omówionych.
4237 Dla kompletno¶ci poni¿ej s± one wszystkie wypisane:
4289 Je¶li chcesz u¿yæ którego¶ z tych poleceñ, to musisz wpisaæ je sam.
4290 I nie zapomnij wpisywaæ je w trybie LaTeX-a!
4293 Wstawki -- rysunki i tabele
4296 LyX obs³uguje niezbêdne ¶rodowiska wstawek
4298 figure, figure*, table
4304 , dlatego nie wspominamy o nich tutaj wiêcej.
4307 Podrêcznika U¿ytkownika
4310 Pamiêtaj, ¿e tabele powinny byæ wyrównane lewostronnie.
4311 Do tego celu wybierz tabelê i zmieñ wyrównanie w
4316 k³ad\SpecialChar \menuseparator
4324 Jest tylko jedna specjalna rzecz: rysunki z podpisami.
4325 Aby utworzyæ takie rysunki musisz wykonaæ poni¿sze kroki:
4328 Utwórz szerok± wstawkê:
4333 staw\SpecialChar \menuseparator
4338 stawki\SpecialChar \menuseparator
4348 Wpisz tre¶æ podpisu rysunku.
4355 aby przesun±æ kursor powy¿ej podpisu,
4358 Wstaw swój rysunek (eps),
4361 Ustaw kursor za rysunkiem i wstaw odstêp poziomy:
4366 staw\SpecialChar \menuseparator
4373 \SpecialChar \menuseparator
4381 Prze³±cz siê do trybu LaTeX:
4397 Nie zamykaj nawiasu!
4400 Ustaw kursor za podpisem, prze³±cz siê do trybu LaTeX-a i wstaw brakuj±cy
4408 Zobacz tak¿e rysunek w przyk³adowym artykule.
4414 For submission, the paper has to be formated in a special double-spacing
4416 For this purpose, you have to give the option
4420 to the documentclass.
4421 This must be done using the
4432 Document\SpecialChar ~
4436 Just enter the string
4450 znajduje siê plik przyk³adowy artyku³ napisany w LyX-ie.
4451 To jest przyk³ad z oryginalnago pakietu makr Springera przet³umaczonego
4453 U¿yj go jako inspiracjê i porównanie oryginalnego kodu LaTeX-a z LyX-owym
4468 AASTeX jest zestawem makr wydanych przez American Astronomical Society dla
4469 u³atwienia wysy³ania elektronicznych manuskryptów do trzech pism wydawanych
4472 Astrophysical Journal
4474 (w³±czaj±c Listy i Suplement),
4476 Astronomical Journal
4480 Publications of the Astronomical Society of the Pacific
4483 LyX wymaga co najmniej wersji 5.0 tych makr.
4484 Wersje starsze od 5.0 s± przeznaczone dla LaTeX2.09 i s± niekompatybilne
4486 Pakiet AASTeX mo¿na pobraæ z serwera ftp AAS
4488 \added_space_top medskip \added_space_bottom medskip \align center
4490 \begin_inset LatexCommand \url{ftp://ftp.aas.org/pubs}
4497 A complete user guide is contained in that package and you should familiarize
4498 yourself with it thoroughly before embarking on writing a paper in LyX.
4499 LyX will not reduce the need to figure out all the AASTeX commands, it
4500 will only reduce the drudgery of typing everything in.
4501 It is your responsibility to ensure that the final exported LaTeX document
4502 conforms completely to the requirements of the journal to which you are
4503 submitting your paper.
4506 Starting a New Paper
4509 I strongly suggest that you start with the AASTeX template file.
4512 File\SpecialChar \menuseparator
4515 , enter the new file name, then choose the
4520 This will show the most common fields found in a manuscript.
4521 Simply overwrite the existing text (including the brackets,
4525 ) with the correct information.
4526 Many of the AASTeX commands and environments can be implemented directly
4527 in LyX, but some cannot: most noticeably
4539 , which should stick out like a sore thumb if you actually just opened the
4541 For commands such as these, the LaTeX code must be entered directly and
4543 Such commands are referred to as ERT, or Evil Red Text.
4544 I tried to minimize the amount of ERT needed in an AASTeX document, but
4545 there is still more required than any of us would like.
4548 Finishing Your Paper
4551 When the paper is finished to your satisfaction and previews/prints correctly,
4553 \begin_inset Quotes eld
4557 \begin_inset Quotes erd
4560 actions which need to be done before you submit it to the journals.
4563 Export your paper as a LaTeX file (
4565 File\SpecialChar \menuseparator
4566 Export\SpecialChar \menuseparator
4576 file with your favorite text editor
4580 remove the comment lines before the
4593 usepackage...{fontenc}
4595 line if it appears (usually just after
4610 remove everything between (and including) the
4622 commands, except for any commands you specifically put into the LaTeX preamble
4623 (which should appear immediately after the
4624 \begin_inset Quotes eld
4627 User specified LaTeX commands
4628 \begin_inset Quotes erd
4644 commands and replace
4645 \begin_inset Quotes eld
4653 \begin_inset Quotes erd
4656 with the correct, real file name.
4665 commands, if necessary (see section
4666 \begin_inset LatexCommand \ref{cite}
4674 Run the resulting file through LaTeX to make sure it still processes correctly.
4677 Reread the journal requirements to make sure your filenames and formats
4684 Comments On Specific Commands
4687 I will not describe the detailed usage of the individual AASTeX commands:
4688 the AASTeX User Guide (
4692 ) gives a good description of each.
4693 Thus it's probably easiest for me to go down the list as found in the guide
4694 and offer comments where necessary.
4695 So let's begin \SpecialChar \ldots{}
4697 \layout Subsubsection
4699 Things that work as expected
4715 Because they work as you might expect, I simply list them and the section
4810 begin{thebibliography}
4842 (2.14.4, amongst other places),
4869 The following style options also work correctly:
4892 Layout\SpecialChar \menuseparator
4909 \layout Subsubsection
4911 Things that work, but require more comment
4914 The following items work, but require a little more discussion:
4917 These items are reserved for use by the journal editors, but you can put
4918 them into the LaTeX preamble if you feel compelled to do so:
4951 These items may be placed in the LaTeX preamble, and are included as blanks
4952 in the template file:
4979 (2.3) -- can only be used
4980 \begin_inset Quotes eld
4984 \begin_inset Quotes erd
4987 , not in the middle of a paragraph.
4988 Use ERT if you need to embed it.
4997 (2.3) -- will have extra {} after it.
4998 This should not cause an error.
5007 (2.6) -- can only be used
5008 \begin_inset Quotes eld
5012 \begin_inset Quotes erd
5015 , not in the middle of a paragraph.
5016 Use ERT if you need to embed it.
5025 (2.8) -- can't insert a cross-reference tag, you must type the tag name
5035 (2.8) -- same as for
5048 (2.9) -- will have extra {} after it.
5049 This should not cause an error.
5058 (2.10) -- will have extra {} after it.
5059 This should not cause an error.
5068 (2.13.2) -- you will have to edit the optional argument by hand in the final
5070 \layout Subsubsection
5072 Things not implemented, use ERT
5110 setcounter{equation}
5124 (2.12), Journal name abbreviations (2.12.4),
5160 (2.14.4, insert it as the first element in the lefthand cell after where
5162 Don't use any of LyX's rules in the table),
5174 (2.14.5), most everything in Misc (2.15, except
5224 \layout Subsubsection
5226 Things that cannot be implemented
5229 \SpecialChar \ldots{}
5230 at least in any meaningful sort of way, so I suggest ignoring them.
5231 They are the references environment (2.12.3), and the deluxetable environment
5233 If you really, really need to use deluxetable, I suggest editing it in
5234 a separate file with a text editor, then using
5236 Insert\SpecialChar \menuseparator
5239 to include it in your LyX document.
5244 file to see an example of this.
5247 FAQs, Tips, Tricks, and Other Ruminations
5248 \layout Subsubsection
5250 Getting LyX and AASTeX to cooperate
5253 It can be a bit tricky to get LyX to recognize a new layout and document
5255 When all else fails, do this:
5258 Make certain that LaTeX can find AASTeX.
5259 Copy sample.tex (and perhaps table.tex) from the AASTeX distribution into
5260 a directory completely unrelated to LaTeX or AASTeX and run LaTeX on
5273 /usr/.../share/lyx/layouts
5284 Options\SpecialChar \menuseparator
5287 in LyX, then restart LyX.
5290 Open a regular new file, not from a template.
5291 Does AASTeX appear in
5293 Layout\SpecialChar \menuseparator
5294 Document\SpecialChar \menuseparator
5300 If you get a warning from an existing AASTeX document about not being able
5301 to find the AASTeX layout or a message about
5302 \begin_inset Quotes eld
5305 You should not mix title layouts with normal ones
5306 \begin_inset Quotes erd
5309 , things haven't been installed correctly.
5310 \layout Subsubsection
5312 LaTeX error processing a table
5315 LyX, by default, attempts to center the table caption/title.
5316 This seems to produce a bad interaction in AASTeX so you should click somewhere
5317 in the caption/title, then select
5319 Layout\SpecialChar \menuseparator
5331 This took care of it for me.
5332 \layout Subsubsection
5335 \begin_inset LatexCommand \label{cite}
5342 A few things: 1) I have noticed some funny spacing in the reference entries
5344 When you enter the bibliography item data, make sure their is
5348 space between the last author and the parenthesis setting off the year;
5361 2) I am really unhappy that I can't make
5373 more automatic, but that would require changes to the LyX source code.
5374 For now you can do one of two things: a) enter all your citations using
5377 Insert\SpecialChar \menuseparator
5380 mechanism; at least you can take advantage of the automatic insertions.
5381 Then edit the exported LaTeX file by hand changing the
5387 entries to the appropriate
5399 commands before you submit it (
5405 is currently equivalent to
5411 , so you wouldn't necessarily have to change those).
5412 Or b) you can simply enter all your citations as ERT using the same key
5413 for the argument that you used in the bibliography popup,
5423 Neither choice is pleasant, but until LyX's citation mechanism understands
5427 , we'll have to put up with it.
5428 3) Entering the references at all is not obvious.
5429 The easiest thing is to start typing your first reference at the end of
5430 the document, then mark it as type
5435 That will put a small gray box in front of what you just typed.
5436 Click on the box to fill in the rest of the information.
5437 For new references, go to the end of an existing reference and press return.
5438 That will create a new line with its own box, etc.
5439 \layout Subsubsection
5441 W³±czanie plików EPS
5444 With all due respect to Chris Biemesderfer and the others who have helped
5445 to write the AASTeX package, the figure handling mechanism smells really
5454 commands as ERT into a Figure Float box, but I never have much luck getting
5456 My advice would be to avoid all EPS inclusions in the manuscript you submit
5457 to the journal, but then use the standard LyX EPS file inclusion mechanism
5458 when you want to make your nicer looking preprints.
5463 usepackage{graphics}
5465 command into the LaTeX preamble and handle the figures in the standard
5467 Anyone who attempts to print your AASTeX 5.0 manuscript must have a LaTeX2e
5468 installation anyway, so why not take advantage of the infinitely better
5469 graphics handling mechanism? If they complain about LaTeX2e or the graphics
5470 package, point out that it appears in the second edition of Lamport (1994),
5471 so it was time to upgrade six years ago.
5472 \layout Subsubsection
5474 Things I could have done, but didn't
5477 There are a few ,,pretty'' things I could have implemented, but chose not
5479 For instance, I saw no point in double-spacing the text in the LyX window,
5480 even though it is double-spaced in the paper manuscript.
5481 Also, I chose not to make separate layouts for the preprint and preprint2
5483 Since I assume you will spend most of your time in the plain manuscript
5484 mode anyway, I decided not to chew up more disk space with this.
5485 If you feel strongly that I should make such layouts, I will adhere to
5486 the spirit of the rules laid out by the Mudgeeraba Creek Emu-Riding and
5487 Boomerang-Throwing Association:
5490 ,,Decisions of the judges will be final unless shouted down by a really
5491 overwhelming majority of the crowd present.
5492 Abusive and obscene language may not be used by contestants when addressing
5493 members of the judging panel, or, conversely, by members of the judging
5494 panel when addressing contestants (unless struck by a boomerang)''.
5500 To mangle the infamous quote by Donald Knuth about a computer algorithm,
5501 ,,I have only proved this to be correct, I have not actually tried it''.
5502 I believe following the above procedures will produce an acceptable AASTeX
5503 document, but as of this update (Jan 25, 2000), I have not yet submitted
5505 Hopefully in the next few months \SpecialChar \ldots{}
5514 Panayotis Papasotiriou
5520 The ijmpd package is a set of macros that facilitates electronic manuscript
5523 International Journal of Modern Physics D
5525 published by World Scientific.
5526 The name of the document class is
5531 This file, together with instructions for the authors, can be downloaded
5533 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.worldscinet.com/ijmpd/mkt/guidelines.shtml}
5538 The ijmpd package is a modified version of the standard
5539 \begin_inset Quotes eld
5543 \begin_inset Quotes erd
5547 Most of its features are supported by LyX.
5548 I have recently used LyX successfully to write an article submitted to
5551 International Journal of Modern Physics D
5559 As usual, the easiest way to write a paper is to start with a template.
5565 ile\SpecialChar \menuseparator
5577 This will give an (almost) empty document that includes the most common
5578 fields found in a manuscript.
5579 Simply overwrite the existing text (including the brackets,
5583 ) with the correct information.
5584 You should keep in mind the following remarks.
5587 LyX won't let you change the font size and the page style of the document,
5588 because the ijmpd package does not allow such modifications.
5591 The ijmpd package requires that the language of the document should not
5593 Before previewing your paper, be sure that the babel package is not used.
5594 To do this, click on
5599 dit\SpecialChar \menuseparator
5614 tab), then deselect the
5632 , if you wish to make this change permanent).
5635 Two new environments, named
5636 \begin_inset Quotes eld
5640 \begin_inset Quotes erd
5644 \begin_inset Quotes eld
5648 \begin_inset Quotes erd
5651 are available (their use is obvious).
5654 Appendices may be added to the paper.
5655 LyX offers a special environment, called
5656 \begin_inset Quotes eld
5660 \begin_inset Quotes erd
5663 which marks the beginning of the appendix.
5664 An appendix can contain normal sections, subsections, or subsubsections.
5667 The ijmpd package implements table captions quite differently than LyX does.
5668 As a result, a table created by LyX is printed correctly, but its caption
5670 If you need table captions, you should implement the whole table float
5675 file, then include this file to the LyX document (
5680 nsert\SpecialChar \menuseparator
5688 Details on how to create an ijmpd table float can be found in the file
5693 , which is included in the ijmpd package.
5696 Preparing a paper for submission
5699 Before you submit your paper you must export the LyX document as a LaTeX
5705 ile\SpecialChar \menuseparator
5710 xport\SpecialChar \menuseparator
5717 ), then make the following changes to the resulting
5724 Remove the comment lines before the
5733 Remove everything between (and including) the
5745 commands, except for any commands you specifically put into the LaTeX preamble.
5752 file should be saved and processed through LaTeX as many times as necessary.
5753 You may also want to check the resulting
5763 U¿ycie wstawek ERT jest opcjonalne i jest zredukowane do trzech poleceñ,
5764 which affect the look of the page.
5765 If you started writing your paper by using the
5769 template, the ERT needed is already in its place; you usually don't need
5771 You may only change the first ERT to specify the information printed to
5772 the top of odd and even pages (authors' names and short paper's title,
5774 This ERT must have the form
5778 markboth{Authors' Names}{Short Paper's Title}
5788 Panayotis Papasotiriou
5794 Pakiet Kluwer jest zestawem makr wydanych przez Kluwer Academic Publishers
5795 aby u³atwiæ elektroniczn± wysy³kê manuskryptów do pism wydawanych przez
5797 Najbardziej znane z nich (at least in my domain of interest), to
5799 Astrophysics and Space Science
5805 , ale istnieje wiele innych (zobacz kompletn± listê pod adresem
5806 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.wkap.nl/jrnllist.htm/JRNLHOME}
5811 Pakiet Kluwer mo¿na pobraæ z serwisu
5812 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.wkap.nl/kaphtml.htm/STYLEFILES}
5817 Kompletna dokumentacja jest zawarta w pakiecie (ale mo¿na pobraæ j± oddzielnie).
5820 LyX obs³uguje wiele cech pakietu ale nie wszystkie.
5821 Mimo to wstawki ERT s± potrzebne do redukcji ,,osobliwych'' poleceñ pakietu
5823 \begin_inset LatexCommand \ref{subsec:kluwer_peculiarities}
5828 Ja ostatnio napisa³em bez ¿adnych problemów artyku³ wys³any do pisma
5830 Astrophysics and Space Science
5838 Naj³atwiejsz± drog± do napisania nowego artyku³u jest skorzystanie z szablonu.
5839 Wybierz polecenie z menu
5841 Plik\SpecialChar \menuseparator
5844 , a nastêpnie wybierz plik szablonu
5849 Otrzymasz wówczas (prawie) pusty dokument, który zawiera wiêkszo¶æ pól
5850 z manuskryptu z krótkim opisem ich u¿ycia.
5851 I jak w wiêkszo¶ci szablonów zast±p istniej±ce teksty (w³±czaj±c nawiasy
5856 ) poprawnymi informacjami.
5859 Przygotowanie artyku³u do wys³ania
5862 Podobnie jak przy pakiecie AASTeX przed wysy³k± artyku³u do wydawnictwa,
5863 artyku³ nale¿y przetworzyæ, co opisano dalej w kolejnych krokach:
5866 Wyeksportuj artyku³ do pliku LaTeX.
5867 Zrób to przez wybór polecenia z menu
5872 lik\SpecialChar \menuseparator
5877 ksportuj\SpecialChar \menuseparator
5888 Wyedytuj uzyskany plik
5892 w edytorze tekstowym dokonuj±c nastêpuj±cych zmian:
5896 usuñ wiersze komentarza przed poleceniem
5905 usuñ wszystko pomiêdzy dyrektywami
5917 w³±cznie, z wyj±tkiem Twoich specyficznych poleceñ wstawionych do preambu³y.
5920 Zapisz uzyskany plik
5932 przez LaTeX tyle razy ile potrzeba (zwykle do trzech razy).
5935 Zobacz utworzony plik
5939 korzystaj±c z przegl±darki np.
5944 i sprawd¼ czy wszystko jest ok (tak powinno byæ je¶li nie pope³ni³e¶ b³êdów).
5947 ,,Osobliwo¶ci'' pakietu Kluwer
5948 \begin_inset LatexCommand \label{subsec:kluwer_peculiarities}
5955 Pakiet Kluwer posiada nastêpuj±ce ,,osobliwo¶ci'':
5958 Jest mo¿liwe pisanie wielu artyku³ów w tym samym pliku LaTeX-a
5964 Nie mogê wyobraziæ sobie innego dobrego powodu aby to zrobiæ
5968 Ka¿dy artyku³ musi byæ zawarty w ¶rodowisku ,,article''.
5969 Niestety, tego ¶rodowiska nie mo¿na pomin±æ, nawet je¶li piszemy tylko
5971 Dlatego ka¿dy artyku³ zaczyna siê poleceniem
5977 i koñczy oczywi¶cie poleceniem
5984 Mimo to mo¿na to zaimplementowaæ w LyX-ie, ale ja nie do³±czam tego, od
5985 czasu jak to wygl±da brzydko i mo¿e peszyæ nowych u¿ytkowników.
5986 Dlatego Ty potrzebujesz wpisaæ te polecenia wprost jako kod LaTeX (jako
5990 Informacje podane na pocz±tku artyku³u (np.: title, subtitle, author, institution
5991 , running title, running author, abstract i keywords) musz± znajdowaæ siê
5993 ¶rodowisku ,,opening''.
5994 Tego nie zaimplementowano w LyX-ie, tak ¿e Ty musisz umie¶ciæ title, subtitle
5996 pomiêdzy dwoma wstawkami ERT (
6011 Wed³ug podrêcznika u¿ytkownika etykieta ka¿dej pozycji bibliografii musi
6039 zajmuje siê tymi wszystkimi ,,osobliwo¶ciami'' Je¶li zaczynasz z nowym
6040 artyku³em korzystaj±c z tego szablonu, to nie potrzebujesz robiæ nic specjalneg
6045 nie usuwaj wstawek ERT do³±czonych do szablonu i
6048 skopiuj przyk³adow± bibliografiê do³±czona do szablonu i dostosuj j± przez
6049 dopisanie nowych pozycji.
6063 LyX-owe klasy dokumentu
6065 article (koma-script)
6069 report (koma-script)
6079 odpowiadaj± LaTeX-owym klasom odpowiednio
6095 , z rodziny Koma-Script.
6096 Zastêpuj± one standardowe klasy dokumentu odpowiednio
6112 , i s± bli¿sze europejskim konwencjom typograficznym
6115 Standardow± wielko¶ci± czcionki jest 11pt w
6117 article (koma-script)
6121 report (koma-script)
6129 letter (koma-script)
6134 Tytularia, etykiety opisu ¶rodowisk i kilka elementów klasy
6136 letter (koma-script)
6138 s± sk³adane czcionk± pó³grub± bezszeryfow±
6144 Istnieje du¿a ró¿nica pomiêdzy starymi pó³grubymi czcionkami bezszeryfowymi
6145 rodziny cm, a nowymi rodziny ec, szczególnie w wygl±dzie tytulariów.
6146 Dla porównania pó³gruba czcionka bezszeryfowa rodziny ec wygl±da na troszkê
6156 pomaga tworzyæ ,,zwyk³y'' wygl±d przy u¿yciu czcionek ec.
6160 Numeracja tytu³ów rozdzia³ów jest zrobiona tak samo jak numeracja sekcji,
6161 czyli bez wiersza ,,Rozdzia³\SpecialChar \ldots{}
6163 Ponadto wygl±d tytulariów mo¿e byæ zmieniony za pomoc± kilku opcji (w LyX-ie
6164 wprowadza siê je w polach
6173 k³ad\SpecialChar \menuseparator
6183 G³ównym zamierzeniem projektowania obszaru pisania klas dokumentu Koma-Script
6192 (w LyX-ie wprowadza siê je w polach
6201 k³ad\SpecialChar \menuseparator
6209 Dziêki nim mamy klarown± mo¿liwo¶æ zmiany szeroko¶ci marginesów jako opcje
6215 k³ad\SpecialChar \menuseparator
6225 Klasy LaTeX-owe rodziny Koma-Script definiuj± kilka dodatkowych poleceñ.
6226 Czê¶æ z nich, które maj± sens w LyX-ie s± zaimplementowane w odpowiednich
6230 Szczegó³owy opis (w jêzyku niemieckim) LaTeX-owych klas dokumentu rodziny
6231 Koma-Script mo¿na znale¼æ w dokumentacji Koma-Script
6239 Istnieje angielskie t³umaczenie --
6243 , ale nie jest kompletne
6248 Dalsze punkty opisuj± tylko te aspekty, które s± zwi±zane z LyX-em.
6251 Klasy article (koma-script), report (koma-script) i book (koma-script)
6256 article (koma-script)
6260 report (koma-script)
6266 s± zaimplementowane w plikach uk³adu, odpowiednio:
6279 Zawieraj± one wszystkie ¶rodowiska odpowiednich standardowych klas dokumentu
6292 , czê¶ciowo zmienione z wy³±czeniem LyX-owego ¶rodowiska
6296 , które jest zast±pione przez nowe ¶rodowisko
6300 o takiej samej funkcji.
6305 zosta³o dodane do kilku nowych ¶rodowisk, ale nie s± one czê¶ci± klasy
6307 letter (koma-script)
6320 : s± odpowiednikami dla
6328 , dodatkowo daj± wpis do spisu tre¶ci.
6333 nie istnieje w klasie
6335 article (koma-script)
6348 : zachowuj± siê dok³adnie tak jak
6356 , additionally clearing running heads.
6361 nie istnieje w klasie
6363 article (koma-script)
6372 : generuje tytu³ tu¿ nad nastêpnym akapitem w standardowej wielko¶ci czcionki
6373 bez wp³ywu na strukturê dokumentu.
6376 Nastêpuj±ce ¶rodowiska, razem ze standardowymi:
6388 , tworz± stronê tytu³ow± dokumentu.
6389 Musz± byæ wstawione na pocz±tku pierwszego ,,normalnego'' akapitu
6395 Odpowiednie polecenia LaTeX musz± pojawiæ siê przed poleceniem
6402 Gdy dane ¶rodowisko jest u¿yte czê¶ciej ni¿ jeden raz, to zostanie uwzglêdnione
6403 tylko ostatnie jego wyst±pienie w tek¶cie.
6404 Te dodatkowe ¶rodowiska, podobnie jak
6416 , nie wp³ywaj± na wygl±d tworzonego dokumentu.
6423 : tworzy wy¶rodkowany akapit powy¿ej podstawowego tytu³u (
6435 ) z tematem dokumentu.
6442 : tworzy wy¶rodkowany akapit poni¿ej podstawowego tytu³u (
6463 report (koma-script)
6469 tworzy wy¶rodkowany akapit z dedykacj± na oddzielnej stronie za stron±
6470 tytu³ow±, a w klasie
6472 article (koma-script)
6474 tworzy wy¶rodkowany akapit z dedykacj± poni¿ej podstawowego tytu³u (
6493 : tworzy wyrównany do lewej powy¿ej podstawowego tytu³u (
6505 ) dla nag³ówka dokumentu.
6512 : tworzy w druku dwustronnym w klasach
6514 report (koma-script)
6520 na tyle strony tytu³owej u góry wyrównany do lewej akapit, a w przypadku
6521 druku jednostronnego lub klasy
6523 article (koma-script)
6532 : tworzy w druku dwustronnym w klasach
6534 report (koma-script)
6540 na tyle strony tytu³owej u do³u wyrównany do lewej akapit, a w przypadku
6541 druku jednostronnego lub klasy
6543 article (koma-script)
6552 : tworzy specjaln± ,,brudn±'' stronê na pocz±tku dokumentu zawieraj±c± akapit
6553 bez specjalnego formatowania.
6556 Pliki uk³adu dla klas dokumentu
6558 article (koma-script)
6562 report (koma-script)
6573 Który jest w³a¶ciwym miejscem do definiowania w³asnych ¶rodowisk.
6578 do swojego osobistego foldera uk³adów i wyedytuj go!
6581 Klasa letter (koma-script)
6599 letter (koma-script)
6601 jest zaimplementowana w pliku uk³adu
6606 Zawiera on wszystkie ¶rodowiska odpowiadaj±ce standardowej klasie
6610 , czê¶ciowo zmienione z wy³±czeniem LyX-owych ¶rodowisk
6626 , które s± zast±pione przez nowe ¶rodowisko
6630 o takiej samej funkcji.
6631 Ponadto zawiera, w odró¿nieniu od standardowej klasy, standardowe ¶rodowiska
6648 Dodatkowo jest kilka nowych specyficznych ¶rodowisk.
6664 Wygl±d listu z³o¿onego w tej klasie dokumentu mo¿e byæ sterowany za pomoc±
6665 kilku poleceñ LaTeX-a (w LyX-ie mo¿na je wprowadziæ wybieraj±c z menu
6670 k³ad\SpecialChar \menuseparator
6683 Na przyk³ad, standardowy wygl±d nag³ówka listu zawieraj±cy nazwê i adres
6684 jest ca³kowicie self-willed.
6685 ,,Podstawowy'' nag³ówek jest tworzony za pomoc± nastêpuj±cych poleceñ w
6739 Dziêki temu autor listu mo¿e utworzyæ swój w³asny uk³ad.
6740 Szczegó³owy opis (w jêzyku niemieckim) LaTeX-owych klas dokumentu rodziny
6741 Koma-Script mo¿na znale¼æ w dokumentacji Koma-Script
6756 definiuj± pocz±tek listu i musz± byæ u¿yte w ka¿dym li¶cie.
6757 Dla podkre¶lenia ich w dokumencie, s± zaznaczone literami odpowiednio
6765 na lewym marginesie.
6766 To umo¿liwia napisanie dowolnej liczby listów w jednym pliku.
6771 tworzy nowy list u¿ywaj±c tego samego adresu, a
6792 s± podstawowymi ¶rodowiskami i mog± byæ u¿ywane wielokrotnie w tym samym
6800 : tworzy akapit na adres i definiuje pocz±tek listu.
6807 : tworzy akapit dla adresu i zaczyna nowy list.
6814 : tworzy akapit na tekst zamykaj±cy list.
6821 : tworzy akapit na Postscriptum.
6828 : tworzy akapit na listê rozdzielnika (Do wiadomo¶ci).
6835 : tworzy akapit dla za³±czników.
6878 wy¶wietlaj± etykiety, dla u³atwienia wpisywania, których zawarto¶æ jest
6879 przetwarzana przez klasê letter (Koma-Script)
6885 It could be seen as a matter of inconsequence, that the types
6893 described above are not such input types as well.
6894 Because of the special meaning of those types, however, I have implemented
6895 them as ordinary paragraph types with a one letter mark in the left margin.
6896 Moreover, it would affect my feeling of symmetry, if the
6904 type had such a serious different appearance.
6907 Te ¶rodowiska musz± byæ u¿yte na pocz±tku odpowiedniego ¶rodowiska
6914 Implementacja tych ¶rodowisk w trybie WYSIWYG nie ma sensu, poniewa¿ rzeczywisty
6915 wygl±d z³o¿onego listu zale¿y nie tylko od u¿ycia w³a¶ciwego ¶rodowiska,
6916 ale tak¿e innych czynników.
6917 Na przyk³ad podpis wprowadzony w ¶rodowisku
6921 bêdzie pojawia³ siê tylko w li¶cie, w którym u¿yto ¶rodowiska
6926 Zawarto¶æ ¶rodowiska
6930 standardowo nie bêdzie pojawiaæ siê przy wszystkich z³o¿onych listach.
6931 Mo¿liwo¶æ projektowania wolnych nag³ówków listu jest ju¿ wspomniana w przypisie
6935 ¦rodowiska mog± byæ tak¿e u¿ywane jako puste akapity.
6946 nie zosta³o w ogóle u¿yte, to standardowo jest zastêpowane zawarto¶ci±
6951 , ale je¶li mamy puste ¶rodowisko
6955 to nie jest niczym zastêpowane.
6958 Przez u¿ycie ¶rodowisk mo¿na utworzyæ szablon listu, z czê¶ciowo wype³nionymi
6959 polami ¶rodowisk (np.
6967 : nazwa nadawcy, standardowo pojawia siê jako wy¶rodkowany akapit w nag³ówku
6969 Tekst pisany jest du¿ymi literami.
6976 : podpis nadawcy, standardowo pojawia siê poni¿ej tre¶ci ¶rodowiska
6981 Je¶li nie u¿yto ¶rodowiska
6985 to zamiast niego pojawia siê zawarto¶æ
6996 : adres nadawcy, standardowo pojawia siê jako wy¶rodkowany akapit w nag³ówku
6997 listu, poni¿ej nazwy nadawcy.
7004 : numer telefonu nadawcy, pojawia siê tylko, gdy jest w³±czona zmienna LaTeX
7017 : miejsce napisania listu.
7024 : data napisania listu.
7033 standardowo sk³adane s± w wierszu poni¿ej pola adresu nadawcy wyrównane
7039 jest puste, to zawarto¶æ ¶rodowiska
7044 Je¶li nie u¿yto ¶rodowiska
7048 , to domy¶lnie pobierana jest data sk³adu.
7055 : adres zwrotny, standardowo sk³adany jest powy¿ej adresu docelowego ma³±
7056 czcionk± bezszeryfow±.
7063 : uwagi dla poczty (np.
7064 do r±k w³asnych), standardowo pojawiaj± siê pomiêdzy adresem zwrotnym a
7065 docelowym, i s± podkre¶lone.
7072 : dodatkowa informacja, standardowo pojawia siê przy prawym marginesie poni¿ej
7080 : tytu³ listu, standardowo pojawia siê z³o¿ony wielk± i pó³grub± czcionk±
7081 bezszeryfow± powy¿ej tematu listu.
7088 : temat listu, standard z³o¿ony jest czcionk± pó³grub± powy¿ej akapitu
7115 tworz± listy firmowe przez z³o¿enie zawarto¶ci tych ¶rodowisk powy¿ej wiersza
7117 Dla pola daty u¿ywana jest zawarto¶æ ¶rodowiska
7122 Je¶li wykorzystane jest choæ jedno ze ¶rodowisk ,,biznesowych'', to zawarto¶æ
7127 nie jest sk³adana, tylko ustawiana jest zmienna LaTeX
7142 te ¶rodowiska musz± byæ u¿yte przed odpowiednim ¶rodowiskiem
7153 : Wasz znak (Your ref.)
7160 : Wasz list (Your letter of.)
7167 : Nasz znak (Our ref.)
7174 : Klient (Customer no.)
7181 : Nr faktury (Invoice no.)
7187 Przedstawienie WYSIWYG w LyX-ie dokumentów w klasie Koma-Script powoduje
7191 Numery rozdzia³ów ¶rodowisk
7195 s± wy¶wietlane w wierszu powy¿ej tytu³u rozdzia³u.
7196 Taki przypadek jest spowodowany wewnêtrznym przetwarzaniem przez LyX ¶rodowiska
7211 s± wstawione tylko do ,,prawdziwego'' LaTeX-owego spisu tre¶ci, a nie s±
7212 wy¶wietlane LyX-owym spisie tre¶ci (
7222 Tryb separacji akapitów w dokumencie
7226 wy¶wietlany jest jako odstêp, a nie wciêcie.
7227 To jest standardowe zachowanie, do tego nie potrzeba ¿adnego polecenia
7234 k³ad\SpecialChar \menuseparator
7241 odpowiedni prze³±cznik wskazuje na za³±czony tryb
7256 daje efekt po u¿yciu odpowiedniego polecenia LaTeX-a wstawionego do dokumentu
7257 do wytworzenia odstêpu.
7275 Tutaj opisujemy klasy i pliki uk³adu u¿ywanych dla niektórych pism wydawanych
7276 przez wydawnictwo Springer Verlag i wymienionych na stronie
7277 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.springer.de/author/tex/help-journals.html}
7281 , sk±d powiniene¶ móc pobraæ pliki klasy (tak, oczywi¶cie teraz dla LaTeX2e!).
7282 To jest modularny system: wspólne czê¶ci dla wszystkich pism s± zaimplementowan
7287 , z którego korzystaj± specyficzne dla danego pisma pliki uk³adu (np.:
7298 Oznacza to, ¿e implementacja wsparcia dla innego pisma wydawnictwa Springer
7299 wymaga napisania w³asnego pliku uk³adu
7315 Klasa dokumentu LyX-a by³a testowana tylko dla pisma
7328 s± zawarte w standardowej dystrybucji LyX-a.
7329 Zainstaluj pobran± z serwera wydawnictwa Springer odpowiedni± klasê LaTeX-ow±
7330 w odpowiednim katalogu TeX-a, od¶wie¿ bazê pakietów TeX-a (w teTeX-u uruchom
7335 , jako root je¶li jest to niezbêdne), zrekonfiguruj LyX-a i powinno ju¿
7342 Du¿a liczba stylów typu theorem --
7348 \SpecialChar \ldots{}
7356 Headnote, Dedication, Subtitle, Running_LaTeX_Title, Author_Running, Institute,
7357 Mail, Offprints, Keywords, Acknowledgements, Acknowledgement
7360 Zobacz dokumentacjê do pakietu aby poznaæ szczegó³y.
7379 Probability Theory and Related Fields
7385 -- Jean-Marc Lasgouttes
7388 Dodaj w³asne -- to nie jest trudne!
7394 Te pliki bazuj± czê¶ciowo na starszym pliku uk³adu
7398 , który bazowa³ na starym stylu LaTeX 2.09 z wydawnictwa Springer.
7404 Jean-Marc Lasgouttes bardzo pomóg³ mi znale¼æ drogê implementacji uk³adu
7412 Ale prawdopodobnie mniej ni¿ w starej klasie
7419 Ograniczenia np.: nie wy¶wietla numeru ¶rodowisk typu theorem, w tej chwili
7438 These are the layout files for some of the journals of the American Geophysical
7440 It is assumed that you have both the AGU's own class files and AGUplus
7441 installed (everything to be found at
7442 \begin_inset LatexCommand \url{ftp://ftp.agu.org/journals/latex/journals}
7461 They are still called this in the LyX GUI, though their LaTeX equivalents
7462 in the AGU classes are
7473 Newly defined styles are
7510 These are mostly manuscript attributes and defined in the AGU class documentati
7514 I suspect this is still badly incomplete.
7541 Journal of Geophysical Research
7550 Add your own, it isn't so hard! Look at the
7576 This is the layout file for the European Geophysical Society journals.
7581 can be downloaded from the web site of the EGS under
7582 \begin_inset LatexCommand \url{www.copernicus.org}
7594 Right_address, Latex_Title, Affil, Journal, msnumber, FirstAuthor, Received,
7602 The current layout file is unfortunately very unmodular and would benefit
7603 from using the various
7615 \begin_inset LatexCommand \label{sec:slitex}
7630 W tej sekcji opisujemy jak u¿yæ LyX-a do przygotowania slajdów do rzutników.
7631 Istniej± dwie klasy dokumentów, które mo¿na do tego celu zastosowaæ: domy¶lnie
7640 W tej sekcji opisano pierwsz± z nich.
7643 Powiem to jeszcze raz, jasno, aby nie bu³o nieporozumieñ:
7645 \added_space_top bigskip \added_space_bottom bigskip \align center
7648 Ta sekcja dokumentu opisuje
7659 Je¶li szukasz dokumentacji do
7663 '', zajrzyj do sekcji\SpecialChar ~
7665 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:foiltex}
7678 ''] jest aktualnie trochê lepsza ni¿ domy¶lnie klasa
7688 \SpecialChar \ldots{}
7689 lub tak powtarzam za jej adwokatami.
7690 Nigdy jej nie u¿ywa³em i nie wiem czy to jest prawda czy nie.
7696 Ta klasa jest ulepszeniem LaTeX2e starego pakietu
7701 Ka¿da dystrybucja LaTeX2e zawiera tê klasê [któr±, od teraz, bêdê nazywa³
7705 ''], tak wiêc jeste¶ zmuszony j± mieæ.
7706 Jak wspomnia³em wcze¶niej istniej± inne klasy, jak np.
7711 , które tak¿e tworz± slajdy do rzutnika i wykonuj± to zadanie lepiej ni¿
7713 Jednak istnieje kilka rzeczy, które klasa
7717 mo¿e zrobiæ, a inne nie, np.
7718 generowanie overlays.
7719 Czytaj dalej aby dowiedzieæ siê wiêcej!
7723 \begin_inset LatexCommand \label{sec:slidesetup}
7730 Oczywi¶cie, aby u¿yæ tej klasy dokumentu, potrzebujesz wybraæ klasê
7746 Jest kilka rzeczy, które powiniene¶ wiedzieæ o tej klasie:
7758 Nie s± one obs³ugiwane przez klasê
7769 lista styli dostêpna w polu
7776 zachowuje siê troszkê inaczej dla tej klasy.
7777 Dostêpne s± nastepuj±ce style:
7785 W prawym dolnym naro¿niku slajdu umieszony zostanie numer slajdu,
7796 , ale dodatkowo zostana wstawione krzy¿yki w rogach folii dla dok³adnego
7797 pozycjonowania przy nak³adaniu folii jedna na drug±.
7798 To jest styl domy¶lny.
7805 Nie jest dodawany numer, data ani znaczniki wyrównania.
7813 posiada dodatkow± opcjê:
7818 Aby j± u¿yæ, wpisz ,,
7838 U¿ycie tej opcji pozwala dodaæ znacznik daty do
7843 Zobacz sekcjê\SpecialChar ~
7845 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:slideNote}
7849 aby poznaæ wiêcej szczegó³ów.
7853 Mo¿esz u¿yæ szablonu ,,
7857 '' aby automatycznie ustawiæ klasê nowego dokumentu na
7861 [za pomoca polecenia
7866 lik\SpecialChar \menuseparator
7867 Nowy z\SpecialChar ~
7870 aby utworzyæ nowy dokument].
7871 Plik szablonu zawiera tak¿e kilka przyk³adów specjalnych ¶rodowisk akapitów
7873 Bêdzie to opisane dalej.
7877 \layout Subsubsection
7879 Obs³ugiwane ¶rodowiska
7882 Pierwsz± rzecz±, któr± powiniene¶ zauwa¿yæ gdy zaczynasz nowy dokument slajdów
7883 jest rozmiar i typ czcionki: odpowiednio ,,
7887 '' i czcionka bezszeryfowa
7893 This is also what's used in the output.
7895 \begin_inset Quotes eld
7899 \begin_inset Quotes erd
7902 to remind you that this is a slide.
7903 Your final slides will use a larger font; ergo, you'll have less space.
7904 Of course, the larger default screen font isn't WYSIWYG, only a reminder.
7907 The next thing that becomes obvious is the changes to the paragraph environment
7908 pull-down box [at the far-left end of the toolbar].
7909 Most of the paragraph environments you're used to seeing are missing.
7910 There are also four new ones.
7915 class itself only supports certain paragraph environments:
7978 Wszystkie inne standardowe ¶rodowiska w³±czaj±c ¶rodowiska sekcji nie s±
7984 Z drugiej za¶ strony zauwa¿ysz nowe ¶rodowiska:
7990 In prior versions of this class, there was the mandatory
7994 paragraph environment.
7998 is deprecated; it will convert to a
8003 You should probably remove it.
8031 These five are kind of quirky, due to a
8032 \begin_inset Quotes eld
8036 \begin_inset Quotes erd
8040 You see, LyX doesn't permit you to nest any other paragraph environment
8041 into an empty environment.
8042 Now, that's fine and dandy, but it means that you wouldn't be able to start
8043 a slide with anything except plain text.
8044 To deal with this, I've performed a little
8045 \begin_inset Quotes eld
8049 \begin_inset Quotes erd
8053 \layout Subsubsection
8055 Quirks of the New Environments
8056 \begin_inset LatexCommand \label{sec:slideQuirk}
8063 All five of the new paragraph environments are somewhat quirky due to inherent
8064 limitiations in the current version of LyX.
8065 As I just mentioned, LyX forbids environments that begin with another environme
8067 To get around this, the
8071 environment isn't a paragraph environment as described in the
8090 to be ,,pseudo-environments''.
8091 They look like a section heading or a
8092 \begin_inset Quotes eld
8100 \begin_inset Quotes erd
8103 but really begin a [and, if necessary, end the previous] paragraph environment.
8113 \begin_inset Quotes eld
8117 \begin_inset Quotes erd
8120 These two perform some action.
8123 A common feature of all five environments,
8143 , is a rather long-ish label.
8144 The text following this label --- ordinarily the contents of the paragraph
8145 environment --- is utterly irrelevant for
8166 LyX completely ignores it.
8167 In fact, you can leave these five environments completely empty.
8174 to put any text after the rather long-ish label, you might want to.
8175 This could be a short description of the contents of the
8180 In that case, enter in your descriptive comment and hit
8184 as you normally would.
8187 If, on the other hand, you don't want to enter in any descriptive text,
8188 you'll hit another LyX quirk.
8189 LyX, like nature, abhors a vacuum, and will not let you start a new paragraph
8190 environment until you put something in the old one.
8194 Start entering the text that will
8221 Now move to the beginning of that paragraph.
8231 Finally, change this new, empty paragraph to a
8254 Some future version of LyX will, hopefully, resolve this quirkiness\SpecialChar \ldots{}
8258 Tworzenie prezentacji u¿ywaj±c
8269 \layout Subsubsection
8276 If you're expecting this section to teach you how to actually make a presentatio
8277 n, you'll be sorely disappointed.
8278 Naturally, I'll describe all of the ways the
8282 class can assist you in preparing the materials for a presentation.
8283 Filling in the contents, however, is up to you.
8288 the LyX philosophy.]
8295 environment [in the manner described in section\SpecialChar ~
8297 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:slideQuirk}
8301 ] tells LyX to begin a new slide [duh].
8302 The label for this environment/
8303 \begin_inset Quotes erd
8307 \begin_inset Quotes erd
8311 \begin_inset Quotes eld
8315 \begin_inset Quotes erd
8318 in cool blue, followed by the label,
8319 \begin_inset Quotes eld
8323 \begin_inset Quotes erd
8327 Any text or paragraph environments that follow this one go on the new slide.
8331 Slides are probably the only time you'll need to forcibly end pages in LyX.
8332 In fact, you'll want to, once you finish entering the contents of one slide.
8333 If you've entered more text than can physically fit on a slide, the extra
8334 overflows onto a new slide.
8335 I don't recommend doing this, however, since the overflow slide won't have
8336 any page number on it.
8337 Furthermore, it may interfere with any
8341 you've made to accompany the oversized
8356 environments work the same way as the
8362 \begin_inset Quotes eld
8366 \begin_inset Quotes erd
8369 followed by a label [
8370 \begin_inset Quotes eld
8374 \begin_inset Quotes erd
8378 \begin_inset Quotes eld
8382 \begin_inset Quotes erd
8386 The color is a stunning magenta instead of blue, and the
8387 \begin_inset Quotes eld
8391 \begin_inset Quotes erd
8394 will look different, in style and in length.
8395 The label fonts of all three also differ from one another.
8402 , if the contents of a
8410 exceed the physical size of a slide or sheet of paper, the extra will overflow
8412 Again, you should avoid this.
8413 It defeats the whole purpose of
8422 \layout Subsubsection
8437 is a slide that sits atop another slide.
8438 Perhaps you wish to discuss a figure on the main
8442 before displaying the text associated with it.
8443 One way to accomplish this is tape a flap of dark paper over the part of
8448 you want to display later.
8449 This method fails, however, if you wish to overlap one graph with another,
8451 You would then have to fumble while speaking to align the two separate,
8456 s to align the two graphs.
8461 environment in both cases makes life much easier.
8468 receives the page number of its
8469 \begin_inset Quotes eld
8473 \begin_inset Quotes erd
8481 \begin_inset Quotes eld
8489 \begin_inset Quotes erd
8498 Presumably, mutliple
8503 \begin_inset Quotes eld
8511 \begin_inset Quotes erd
8515 \begin_inset Quotes eld
8523 \begin_inset Quotes erd
8527 \begin_inset Quotes eld
8535 \begin_inset Quotes erd
8538 , etc.\SpecialChar ~
8539 appended to the page number of the parent
8554 to each fit on a single physical slide! You should probably consider an
8567 class provides a visual cue for this: the label at the start of an
8571 is shorter than that at the start of a
8576 Lastly, when you generate printable output, you'll find alignment markers
8577 in all four corners of both the
8586 These will assist you in lining up the two physical slides.
8589 The major problem in overlaying two slides is aligning the contents of the
8591 How much space should you leave for that graph on the second slide? Worse
8592 still, what if you want a graph and a sentence on second slide, but there
8593 is text on the main transparency that goes in between them? You could try
8594 and insert vertical space of the right size.
8595 The better way is to use
8606 As their names imply,
8614 are two command-like paragraph environments that make all subsequent text
8615 invisible and visible, respectively.
8616 Note from section\SpecialChar ~
8618 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:slideQuirk}
8622 that you don't place anything
8626 these two environments, however.
8631 , it inserts a centered, sky-blue label into the page reading
8632 \begin_inset Quotes eld
8635 <Invisible Text Follows>
8636 \begin_inset Quotes erd
8640 For paragraphs following this label, the parts of the
8648 ; it doesn't matter which] where they would be contain instead blank space.
8655 , the corresponding centered label is
8656 \begin_inset Quotes eld
8659 <Visible Text Follows>
8660 \begin_inset Quotes erd
8664 Paragraphs following this label behave normally.
8665 Note that the beginning of a new
8677 automatically shuts off an
8682 It's therefore not necessary to use
8693 By now, it should be obvious how to create overlay transparencies using
8694 the proper combination of
8717 , including everything that will appear on it, whether on the main slide
8725 Before each figure or paragraph that will appear only on the
8734 If necessary, insert a
8738 environment after the
8749 immediately following the
8756 Copy the contents of this
8790 There's one problem with the way I've designed the LyX
8794 class: you can't make text in the middle of a paragraph invisible, nor
8795 make text in the middle of an invisible paragraph visible again.
8796 To accomplish this feat, you'll need to use some inlined LaTeX codes.
8802 The commands of interest are:
8809 invisible \SpecialChar \ldots{}
8817 visible \SpecialChar \ldots{}
8821 \SpecialChar \ldots{}
8822 and need to be marked as TeX.
8824 \begin_inset Quotes eld
8828 \begin_inset Quotes erd
8831 you wish to change goes in between the brackets [and after the
8844 If you don't know how to mark text as TeX, see the apprpriate section of
8861 \begin_inset LatexCommand \label{sec:slideNote}
8876 is associated with a
8877 \begin_inset Quotes eld
8881 \begin_inset Quotes erd
8893 class provides visual cues.
8898 is shorter than that of a
8902 [yet longer than that of an
8906 ] and, like the label of an
8910 is shockingly magenta.
8911 Additionally, the printed
8915 has the page number of its
8916 \begin_inset Quotes eld
8920 \begin_inset Quotes erd
8928 \begin_inset Quotes eld
8936 \begin_inset Quotes erd
8940 \begin_inset Quotes eld
8948 \begin_inset Quotes erd
8952 \begin_inset Quotes eld
8960 \begin_inset Quotes erd
8964 You can have multiple
8968 s associated with a single
8980 , you'll probably want to break up long
8984 s so that they fit on a single sheet of paper.
8991 is obvious: it contains anything additional you might want to say about
8997 It could also be used as a sheet of reminders for a particular
9002 In the case of the latter, you might want to make use of time markers.
9008 \begin_inset Quotes eld
9012 \begin_inset Quotes erd
9015 support for time markers, a
9020 So, you'll have to resort to using the LaTeX codes.
9023 To use time markers, you'll need to specify the extra class option
9024 \begin_inset Quotes eld
9032 \begin_inset Quotes erd
9035 [see section\SpecialChar ~
9037 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:slidesetup}
9042 This option turns on timing marks, which will appear in the lower-left-hand
9048 To set what appears in the time marker, you use the LaTeX commands
9049 \begin_inset Quotes eld
9059 \begin_inset Quotes erd
9063 \begin_inset Quotes eld
9073 \begin_inset Quotes erd
9077 The arguments of both commands are time measured in seconds.
9078 \begin_inset Quotes eld
9088 \begin_inset Quotes erd
9091 sets the time marker to a given time.
9092 \begin_inset Quotes eld
9102 \begin_inset Quotes erd
9105 increments the time marker by the specified amount.
9106 Using time markers and
9110 s in this fashion, you can remind yourself how much time to spend on a particula
9118 There's one last feature to describe.
9119 Clearly, you'd like to print out all of your
9127 s on transparencies while printing all of your
9143 with which it is associated.
9144 What's a person to do?
9147 Luckily, there are two LaTeX commands that allow you to select what to print
9149 Both must be placed into the preamble of your document.
9151 \begin_inset Quotes eld
9163 \begin_inset Quotes erd
9166 will cause the output to contain only the
9175 Correspondingly, the command
9176 \begin_inset Quotes eld
9188 \begin_inset Quotes erd
9191 prevents the output of anything but
9196 I'd advise placing both commands in the preamble and initially comment
9198 You can then preview your entire presentation as you write.
9199 When you're done writing, you can then uncomment one of the two to select
9200 what you want to print.
9202 \begin_inset Quotes eld
9214 \begin_inset Quotes erd
9217 , print to a file with
9218 \begin_inset Quotes eld
9226 \begin_inset Quotes erd
9229 in its name, comment it back out, then uncomment
9230 \begin_inset Quotes eld
9242 \begin_inset Quotes erd
9246 \begin_inset Quotes eld
9254 \begin_inset Quotes erd
9258 I can then send either file to a printer, loading transparencies or plain
9259 paper as appropriate.
9262 You can also provide other arguments to the
9263 \begin_inset Quotes eld
9273 \begin_inset Quotes erd
9277 \begin_inset Quotes eld
9287 \begin_inset Quotes erd
9291 See a good LaTeX book for details.
9303 dostarczy³em tak¿e plik szablonu
9308 Aby go u¿yæ zacznij Twoj± now± prezentacjê przez
9313 lik\SpecialChar \menuseparator
9321 Twój nowy plik prezentacji bêdzie zawiera³ jako przyk³ad trójkê
9342 dodatkowo zawieraj± jako przyk³ad u¿ycia tekst niewidzialny (
9351 Na koniec zawarto¶æ preambu³y:
9354 % Uncomment to print out only slides and overlays
9369 % Uncomment to print out only notes
9382 I ostatnia rzecz: utworzy³em tê klasê LyX-a do obs³ugi klasy LaTeX2e ,,
9386 TeX emulation'', one of the built-in LaTeX2e classes.
9387 Neither I nor the rest of the LyX Team endorse or oppose the use of this
9388 built-in slide class.
9389 It's here if you want it or need it.
9390 Istniej± inne klasy LaTeX2e do tworzenia prezentacji, takie jak:
9394 [zobacz\SpecialChar ~
9396 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:foiltex}
9404 '' [znajduj±cy siê w wielu dystrybucjach TeX-a].
9405 Ten ostatni nie jest jeszcze obs³ugiwany przez LyX-a
9411 Aktualnie znajduje siê plik uk³adu
9415 ale nie ma jeszcze pliku szablonu i dokumentacji jak z niego skorzystaæ
9419 Try them out to see what sort of alternative they provide.
9430 \begin_inset LatexCommand \label{sec:foiltex}
9445 W tej sekcji opisujemy jak u¿yæ LyX-a do przygotowania slajdów do rzutników.
9446 Istniej± dwie klasy dokumentów, które mo¿na do tego celu zastosowaæ: domy¶lnie
9455 W tej sekcji opisano tê drug± klasê.
9458 Powiem to jeszcze raz, jasno, aby nie by³o nieporozumieñ:
9460 \added_space_top bigskip \added_space_bottom bigskip \align center
9463 Ta sekcja dokumentu opisuje
9474 Je¶li szukasz dokumentacji do
9478 )'', zajrzyj do sekcji\SpecialChar ~
9480 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:slitex}
9485 Je¶li w Twoim systemie nie masz zainstalowanej klasy
9493 ''], to prawdopodobnie musisz u¿yæ domy¶lnej klasy
9497 , która nie jest tak dobra jak
9506 jest zaprojektowana do u¿ycia z wersj± 2.1 LaTeX-owej klasy
9510 , która jest teraz integraln± czê¶ci± LaTeX2e.
9516 Oczywi¶cie, aby u¿yæ tej klasy dokumentu, potrzebujesz wybraæ klasê
9532 Jest kilka ustawieñ w oknie
9536 i powiniene¶ znaæ ich specyfikê w tej klasie:
9548 Nie s± one obs³ugiwane przez klasê
9555 Domy¶ln± wielko¶ci± czcionki jest 20pt, inne to 17pt, 25pt i 30pt.
9558 Domy¶ln± rodzin± jest czcionka
9562 ale równania matematyczne s± sk³adane zwyk³± czcionk± szeryfow±.
9569 TeX obs³uguje formaty papieru A4 i Letter, a tak¿e specjalny rozmiar do
9570 pracy z 35mm slajdami.
9571 Nie obs³uguje formatów: A5, B5, legal i executive.
9574 Nie zmieniaj ustawieñ
9578 , poniewa¿ s± one ignorowane.
9579 Wszystkie wstawki pojawiaj± siê w miejscu gdzie zosta³y umieszczone w tek¶cie.
9589 zachowuj± siê troszkê inaczej w tej klasie.
9594 TeX dostarcza rozszerzone mo¿liwo¶ci nag³ówków i stopek w³±czaj± w to logo
9596 Zobacz sekcjê\SpecialChar ~
9598 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:foilfoot}
9602 aby poznaæ wiêcej szczegó³ów.
9603 Strona tytu³owa jest traktowana inaczej ni¿ inne strony dokumentu:
9607 jest nienumerowana i
9611 logo jest wycentrowane u do³u strony (je¶li je zdefiniowano).
9612 Mo¿liwe do wyboru style strony:
9615 \labelwidthstring MMMMMMM
9623 Nie jest dodawany numer ani inne nag³ówki i stopki,
9625 \labelwidthstring MMMMMMM
9633 Na dole w ¶rodku slajdu umieszczony zostanie numer slajdu.
9634 bez innych nag³ówków i stopek (innych ni¿ przypisy).
9636 \labelwidthstring MMMMMMM
9642 W prawym dolnym naro¿niku slajdu umieszczony zostanie numer slajdu.
9643 Dodatkowe nag³ówki i stopki zostan± wy¶wietlone.
9644 To jest styl domy¶lny.
9646 \labelwidthstring MMMMMMM
9652 Umo¿liwia skorzystanie z pakietu
9656 mimo, ¿e jego u¿ycie z
9660 TeX nie jest polecane przez autorów pakietu
9664 TeX z powodu kilku mo¿liwych rozjechañ siê uk³adu strony.
9666 \layout Subsubsection
9671 Nastêpuj±ce opcje mog± byæ u¿yte w polu
9681 \labelwidthstring MMMMMMx
9687 Ustawia rozmiar strony 7.33 cale na 11 cali.
9688 Taki rozmiar ma identyczne proporcje jak 35mm slajd.
9689 To ustawienie u³atwia pracê z tym medium,
9691 \labelwidthstring MMMMMMx
9697 Umieszcza poziom± liniê poni¿ej nag³ówka na ka¿dej stronie z wyj±tkiem
9700 \labelwidthstring MMMMMMx
9706 Umieszcza poziom± liniê powy¿ej stopki na ka¿dej stronie z wyj±tkiem strony
9709 \labelwidthstring MMMMMMx
9715 Ta opcja jest automatycznie w³±czona
9723 Bez tej opcji mo¿esz korzystaæ wprost z pdfLaTeX-a
9726 , gdy tworzysz nowy dokument w tej klasie.
9731 TeX-owi aby u¿y³ jako sterownika programu dvips do obrotu tych stron, które
9732 ustawiono jako poziome,
9734 \labelwidthstring MMMMMMx
9740 Po prostu zmienia uk³ad strony na poziomy, ale nie dokonuje obrotu.
9741 Dla tego je¶li chcesz u¿ywaæ tej opcji potrzebujesz u¿yæ zewnêtrznego programu
9742 do obrotu ka¿dej strony lub w³ó¿ papier do drukarki poziomo.
9743 Uwaga ta opcja zamienia role ¶rodowisk
9751 (nie przejmuj siê jest to opisane w nastêpnej sekcji),
9753 \labelwidthstring MMMMMMx
9759 Numeracja równañ po lewej stronie równania,
9761 \labelwidthstring MMMMMMx
9767 Wyrównuje równania do lewej.
9770 Obs³ugiwane ¶rodowiska
9773 Wiêkszo¶æ zwyk³ych ¶rodowisk wystêpuj±cych w innych klasach jest tak¿e obs³ugiwa
9779 Jest kilka dodatkowych ¶rodowisk dostarczanych przez
9783 TeX a tak¿e kilka dodanych przez LyX-a.
9784 Poni¿ej podano standardowe ¶rodowiska wystêpuj±ce równie¿ w innych klasach:
9908 Nastêpne s± g³ówne ¶rodowiska niezale¿nie od ¶rodowisk strukturyzuj±cych
9910 Folie s± w³a¶ciwie samodzielnymi sekcjami posiadaj±cymi tytu³ i tre¶æ.
9915 TeX dostarcza specyficznych poleceñ rozpoczynaj±cych now± foliê, s± to:
9928 LyX dostarcza tak¿e lekko zmodyfikowane wersje powy¿szych ¶rodowisk o nazwach:
9941 ró¿nice pomiêdzy nimi s± wyja¶nione w nastêpnej sekcji.
9944 Folie s± czêsto u¿ywane do prezentacji pomys³ów lub nowych teorii i tak¿e
9949 TeX dostarcza szeroki wachlarz narzêdzi do ich prezentacji:
10033 Wersje z gwiazdk± s± ¶rodowiskami nienumerowanymi, a bez gwiazdki s± numerowane.
10034 S± jeszcze dwa ¶rodowiska list dodane przez LyX i s± to:
10047 Jest jeszcze kilka poleceñ
10051 TeX-a, które nie s± obs³ugiwane przez LyX.
10052 Wspomnimy o nich i ich przeznaczeniu w sekcji\SpecialChar ~
10054 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:unsuppfoils}
10064 W tej sekcji podamy proste wprowadzenie jak korzystaæ z ró¿nych ¶rodowisk
10065 aby utworzyæ foliê.
10066 Je¶li chcesz zobaczyæ przyk³ad folii zobacz plik
10075 lik\SpecialChar \menuseparator
10080 twórz\SpecialChar \ldots{}
10083 i naci¶nij przycisk
10088 \layout Subsubsection
10093 Nie tak jak inne klasy dostarczaj±ce ¶rodowisk
10113 tworzy tytu³ na w³asnej stronie.
10114 Je¶li opu¶cisz ¶rodowisko
10118 , to LaTeX w zastêpstwie wstawi bie¿±c± datê (aktualizowan± przy ka¿dym
10120 \layout Subsubsection
10122 Rozpoczêcie nowej folii
10125 Jak wspomnia³em wcze¶niej, mamy cztery sposoby na utworzenie nowej folii.
10126 Dla folii pionowych powiniene¶ u¿yæ
10135 Ró¿nica pomiêdzy tymi ¶rodowiskami polega na wielko¶ci odstêpu pomiêdzy
10139 Folie poziome tworzymy za pomoc± ¶rodowisk
10145 ShortRotatefoilhead
10148 Znów ró¿nica miedzy nimi polega na odstêpie pomiêdzy tytu³em a tre¶ci±.
10149 W obu skróconych wersjach mamy o pó³ cala mniejszy odstêp.
10152 Jednym problemem z obs³ug± poziomych slajdów jest wymóg u¿ycia sterownika
10157 do utworzenia pliku PostScript®, w przeciwnym razie folia nie zostanie
10159 Jest mo¿liwo¶æ uzyskania poziomych folii nawet je¶li nie masz programu
10164 , po prostu musisz w³o¿yæ folie poziomo do drukarki;-)
10165 \layout Subsubsection
10167 Theorems, Lemmas, Proofs i wiêcej
10170 Z powodu ma³ego b³êdu w LyX-ie nie mo¿na umie¶ciæ dwóch ¶rodowisk tego samego
10171 typu bezpo¶rednio jedno po drugim.
10172 Musza one byæ czymkolwiek rozdzielone.
10173 Je¶li spróbujesz , bêdziesz móg³ rozci±gn±æ poprzednie ¶rodowisko, tak
10174 aby¶ mia³ po³±czone dwa ¶rodowiska razem.
10175 A jak rozwi±zaæ ten problem? Najprostszym rozwi±zaniem jest wstawienie
10176 tekstu pomiêdzy dwa ¶rodowiska lub wstawienie wstawki
10180 pomiêdzy te ¶rodowiska zawieraj±cej znak komentarza ,,
10185 To wymusi na LyX-ie utworzenie dwóch oddzielnych ¶rodowisk i da poprawny
10187 Przyk³ad jest zawarty w dostarczonym pliku w dystrybucji LyX-a.
10188 pamiêtaj, problem pojawia siê tylko je¶li próbujesz umie¶ciæ dwa ¶rodowiska
10189 takie jak Theorem bezpo¶rednio jedno za drugim.
10190 \layout Subsubsection
10195 Mo¿esz korzystaæ ze wszystkich obs³ugiwanych i wystêpuj±cych w innych klasach,
10196 ¶rodowisk list, a tak¿e z dwóch nowych.
10197 Tutaj opiszê tylko te nowe.
10198 Je¶li chcesz znale¼æ wiêcej informacji o innych ¶rodowiskach list zajrzyj
10201 Podrêcznika U¿ytkownika
10204 Je¶li zamierzasz korzystaæ z wyliczeñ powiniene¶ tak¿e przeczytaæ sekcjê
10206 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:bullet}
10212 Wybór znaku wyliczenia
10217 Dwa nowe style list
10225 , zaprojektowano aby u³atwiæ Ci tworzenie list czynno¶ci wykonanych i nie
10226 lub co jest w porz±dku lub z³e, przez dostarczenie dedykowanych ¶rodowisk,
10227 które u¿ywaj± haczyka (akceptacji) lub krzy¿yka (negacji) jako znaku wyliczenia.
10228 Te listy s± w rzeczywisto¶ci dedykowanymi wariantami ¶rodowiska
10233 Wymagaj± one jednak zainstalowanego pakietu
10238 \layout Subsubsection
10247 TeX redefiniuje wstawki tabel i rysunków tak, aby pojawi³y siê dok³adnie
10248 w miejscu ich wyst±pienia w tek¶cie.
10249 W rzeczywisto¶ci zmiany pozycji wstawki s± ignorowane.
10250 \layout Subsubsection
10253 \begin_inset LatexCommand \label{sec:foilfoot}
10272 s± przeznaczone do sterowania lew± stopk±.
10273 Pierwsze pozwala na do³±czenie
10281 Aby do³±czyæ logo graficzne to nale¿y jako argument polecenia
10293 includegraphics{nazwapliku}
10295 oraz umie¶ciæ w preambule polecenie:
10301 usepackage{graphicx}
10307 usepackage{graphics}
10310 logo graficznego do folii, a domy¶lnie wpisuje ,,--Typeset by FoilTeX--''.
10311 Drugie polecenie pozwala na wprowadzenie klasyfikacji dostêpno¶ci, np.
10317 Domy¶lnie jest puste.
10320 Pozosta³e naro¿niki mo¿na wype³niæ poleceniami
10322 Right\SpecialChar ~
10325 (domy¶lnie numer folii),
10327 Right\SpecialChar ~
10338 Nieobs³ugiwane funkcje
10343 \begin_inset LatexCommand \label{sec:unsuppfoils}
10350 Wszystkie polecenia wyja¶nione poni¿ej nale¿y wstawiaæ w ¶rodowisku
10358 wewn±trz innych ¶rodowisk.
10359 \layout Subsubsection
10364 Wszystkie d³ugo¶ci s± ustawiane poleceniem
10394 powinno byæ zast±pione nazw± d³ugo¶ci, która chcesz zmieniæ, a
10399 Dla wszystkich d³ugo¶ci nale¿y podaæ jednostkê, np.
10412 ) lub jednostki wzglêdne w dokumencie lub d³ugo¶ci odnosz±ce siê do wielko¶ci
10422 Mo¿na zmieniaæ odstêp pomiêdzy tytu³em folii a tre¶ci±, przez zmianê d³ugo¶ci
10429 Na przyk³ad, aby na
10433 foliach tytu³y by³y bli¿ej tre¶ci o pó³ cala, to wpisz do preambu³y:
10445 foilheadskip}{-0.5in}
10448 Odstêpy wokó³ wstawek mog± byæ ustawiane przez zmianê nastêpuj±cych d³ugo¶ci:
10450 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10458 odstêp pomiêdzy tekstem a gór± wstawki,
10460 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10468 odstêp pomiêdzy wstawk± a podpisem,
10470 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10478 odstêp pomiêdzy podpisem a dalszym tekstem,
10480 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10488 Mo¿esz zadaæ wê¿szy podpis wstawki ni¿ otaczaj±cy tekst przez ustawienie
10490 Najlepiej odnosiæ siê do d³ugo¶ci
10499 Jest jeszcze kilka d³ugo¶ci zwi±zanymi ze strona tytu³owa, które mog± byæ
10500 u¿yteczne je¶li masz d³ugie tytu³y lub kilku autorów:
10502 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10510 odstêp pomiêdzy nag³ówkiem a
10516 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10524 odstêp pomiêdzy ¶rodowiskami
10534 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10542 odstêp pomiêdzy wielokrotnymi wierszami ¶rodowiska
10548 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10556 odstêp pomiêdzy ¶rodowiskami
10566 \labelwidthstring MMMMMMMMMMM
10574 odstêp pomiêdzy ¶rodowiskami
10585 Ostatnia d³ugo¶æ odnosi siê do wszystkich ¶rodowisk list.
10595 ¶rodowiska listy, wtedy wszystkie odstêpy pionowe pomiêdzy elementami listy
10597 Uwaga -- to jest polecenie, a nie d³ugo¶æ i nie wymaga
10603 tak jak wspomniane powy¿ej d³ugo¶ci.
10604 \layout Subsubsection
10607 \begin_inset LatexCommand \label{sec:foilfoot}
10626 steruj± wy¶wietlaniem na danym slajdzie logo zdefiniowanym poleceniem
10633 Je¶li wpiszesz polecenie
10639 do preambu³y, to wówczas na ¿adnej folii nie pojawi siê logo.
10640 Je¶li nie chcesz aby pojawi³o siê logo na jednej z folii, to umie¶æ na
10647 tu¿ po tytule strony, a nastêpnie umie¶æ polecenie
10653 po tytule nastêpnej folii.
10656 Pozosta³e polecenia steruj±ce:
10658 \labelwidthstring MMMMMMMMM
10666 prawa stopka, domy¶lnie zawiera numer strony
10668 \labelwidthstring MMMMMMMMM
10678 \labelwidthstring MMMMMMMMM
10689 Je¶li zdecydujesz siê u¿yæ styl strony
10697 , prawdopodobnie powiniene¶ dodaæ
10711 do preambu³y, tak aby nag³ówki i stopki by³y w³a¶ciwie umieszczone na poziomych
10713 Jest to spowodowane niezgodno¶ci± uk³adów stron dostarczanych przez pakiet
10725 Latex8 (Dokumenty konferencyjne IEEE )
10736 Since this class is specifically for writing submissions to IEEE sponsored
10737 conferences I strongly recommend that you get a copy of their Authors Kit.
10742 package and associated bibliography style file is included in the kit.
10743 The Authors Kit is usually sent out by email once your initial submission
10745 There is a lot of useful information in the Authors Kit explaining formatting
10746 restrictions and so on and I will assume you have read this since that
10747 means I don't have to repeat it all here.
10757 Obs³ugiwane ¶rodowiska
10787 Ró¿nice pomiêdzy ekranem a dokumentem
10790 There are slight differences in appearance mainly with the presentation
10791 of section counters.
10792 On screen the trailing period of the section counter is missing but it
10793 will appear in the output so don't let this worry you.
10796 Hollywood (Hollywood spec scripts)
10807 Getting the format of a Hollywood script right is a ,,rite of passage''.
10808 Zosta³ zaprojektowany do czytania ze zwróceniem uwagi na tre¶æ oraz aby
10809 byæ ³atwym i przyjaznym w czytaniu dla aktorów.
10810 Ka¿da strona scenariusza powinna byæ jedn± minut± filmu.
10811 Nie pisz tego czego nie mo¿esz zobaczyæ lub us³yszeæ na ekranie.
10812 W ca³ym dokumencie powinna byæ stosowana czcionka Courier 12pkt, bez kursywy.
10818 Tekst mówcy nie powinien byæ NIGDY ³amany w po³owie zdania.
10819 Je¶li tekst mówcy jest kontynuowany na nastêpnej stronie, powtórz
10833 Wstaw nazwê mówcy (
10837 ) jako etykietê, a dalej wykorzystuj j± przez odno¶niki wewnêtrzne.
10838 Okno odno¶ników bêdzie wy¶wietla³o obsadê.
10839 Odno¶niki mo¿esz u¿ywaæ do wstawiania nazwy mówcy równie¿ w tek¶cie narratora.
10842 Rozmiar papieru i marginesy
10845 USLetter, lewy 1.6in, prawy 0.75in, górny 0.5in, dolny 0.75in
10851 Dostêpne s± nastêpuj±ce ¶rodowiska.
10852 Mo¿esz u¿yæ uk³adu hollywood.bind aby uzyskaæ skróty klawiszowe jak poni¿ej.
10861 U¿yj gdzie nic innego nie pasuje.
10862 Próbuj nie korzystaæ z niego.
10873 Used to describe stage setting and the action.
10874 Pierwsze u¿ycie nazwy aktora napisz kapitalikiem.
10890 Usually followed by something like ,,on Sally waking up''.
10901 Introduces a new INTERIOR camera set-up.
10902 Always followed by DAY or NIGHT, or something similar to define the lighting
10904 Pisz zawsze du¿ymi literami.
10915 Introduces a new EXTERIOR camera set-up.
10916 Pisz zawsze du¿ymi literami.
10927 The character speaking.
10938 Instrukcje dla mówcy.
10939 Nawiasy ,,()'' s± wstawiane automatycznie i wy¶wietlane s± tylko w LyX-ie,
10940 ale zawsze bêda drukowane.
10966 Instrukcja przemieszczania dla kamery, np.
10994 Right\SpecialChar ~
11003 (O.S) --- off screen
11006 (V.0) --- voice over
11017 PAN --- przesuniêcie kamery
11020 INSERT --- cut to close-up of
11034 Klasa Broadway jest przeznaczona dla pisz±cych scenariusze teatralne.
11035 Ten format jest bardziej dekoracyjny i o wiele mniej ustandaryzowany.
11036 Ten format powinien byæ odpowiedni dla workshopów.
11042 Podobnie jak format Hollywood.
11048 Wstaw nazwê mówcy (
11052 ) jako etykietê, a dalej wykorzystuj j± przez odno¶niki wewnêtrzne.
11053 Okno odno¶ników wewnêtrznych bêdzie wy¶wietlaæ aktualn± obsadê.
11056 Rozmiar papieru i marginesy
11059 USLetter, lewy 1.6in, prawy 0.75in, górny 0.5in, dolny 0.75in
11065 Dostêpne s± nastêpuj±ce ¶rodowiska.
11066 Mo¿esz u¿yæ uk³adu broadway.bind aby uzyskaæ skróty klawiszowe jak poni¿ej.
11075 Nie powiniene¶ go u¿ywaæ, ale jest je¶li inne nie bêd± Ci odpowiadaæ.
11086 Used to describe stage setting and the action.
11087 Pierwsze u¿ycie nazwy aktora napisz kapitalikiem.
11098 Automatycznie numerowane.
11099 Na ekranie bêdzie numeracja liczbami arabskimi, a na wydruku rzymskimi.
11110 Tekst jest centrowany.
11121 Nie jest numerowane automatycznie.
11123 This is because I couldn't figure out how.
11135 A special case of Narrative to describe the setting and action as the curtain
11147 Nazwa mówcy (aktora), wy¶rodkowana napisana bêdzie kapitalikiem.
11158 Instrukcje dla mówcy.
11159 Nawiasy ,,()'' s± wstawiane automatycznie, ale wy¶wietlane s± tylko w LyX-ie,
11160 ale zawsze bêda drukowane.
11161 To ¶rodowisko jest u¿ywane tylko wewn±trz ¶rodowiska
11187 Opuszczenie kurtyny.
11224 Revtex\SpecialChar ~
11227 wspó³pracuje z klas± RevTeX 4.0 (wydanie
11228 \begin_inset Formula $\beta$
11231 z maja 1999 roku) American Physical Society.
11232 LyX ma klasê dokumentu
11236 , która wspó³pracuje z RevTeX 3.1.
11237 Jednak wersja 3.1 jest generalnie przestarza³a jako wspó³pracuj±ca z LaTeX2.09,
11238 co oznacza, ¿e wspó³praca z LyX-em nie jest najlepsza., poniewa¿ LyX wymaga
11240 Since RevTeX 4.0 has been designed to work much more cleanly with LaTeX2e,
11243 RevTeX\SpecialChar ~
11246 textclass should also be pretty easy to use.
11249 These documents are supposed to be used in
11253 to the RevTeX 4.0 documents, so we don't describe any of the special RevTeX
11254 macros, and assume you'll know what to put in the preamble if necessary.
11260 All you need to do is install RevTeX 4, as described in the package's README
11262 the package can be found at
11263 \begin_inset LatexCommand \url[The RevTeX 4 Web Site]{http://publish.aps.org/revtex4/}
11268 Install it somewhere that LaTeX can see it.
11269 Test it by trying to LaTeX a short RevTeX 4 document in some random directory
11270 (i.e., not the directory where you installed the class file.) Then, if you
11271 reconfigure LyX, it will find the class file and let you use the RevTeX4
11275 Probably the easiest way to get started is either to import a RevTeX 4 document
11282 Revtex\SpecialChar ~
11285 template, found in the templates directory.
11291 Optional arguments to
11297 , like ,,preprint'' and ,,aps'', go in the
11310 Remember that in RevTeX, at least one optional argument is required!
11313 Other preamble matter, like
11324 popup, also as usual.
11330 The layouts basically correspond to the commands in RevTeX4.0.
11331 For example, the Email layout corresponds to
11338 Note that (at least as of RevTeX 4.0 Beta), the
11346 layouts are exactly equivalent, so you shouldn't need to use both.
11352 In case you're curious, both were included so that
11356 would be able to translate both
11374 There are a couple of important unique aspects of RevTeX 4 which might cause
11375 bugs that will be even more confusing in LyX.
11395 The LyX equivalent is that there is a separate Thanks layout.
11400 write footnotes in the
11404 layout, or weird things may happen.
11405 See the RevTeX 4 documentation for more details.
11410 Author\SpecialChar ~
11415 Author\SpecialChar ~
11422 layouts must be placed
11430 layout and the corresponding
11447 , the LaTeX won't compile.
11453 The main problem with this layout is that you can't use the optional arguments
11454 to layouts like Email and Title.
11455 (The problem is not unique to this layout; in LyX 1.0, you can't use optional
11456 arguments to the Section layouts.) This means that after you export that
11457 file to LaTeX (which you'll need to do eventually to send it in to APS),
11458 you'll need to edit the LaTeX file with a text editor to add the optional
11459 arguments to set, e.g., the running title for the page headers.
11460 Lacking these layouts makes the
11466 (and the equivalent
11472 ) useless, so the corresponding layouts don't exist, and will have to be
11474 This drawback will be fixed in LyX 1.2.
11477 article (mwart), book (mwbk) i report (mwrep)
11497 autorstwa marcina Woliñskiego odpowiadaj± klasom LateX-a odpowiednio:
11510 Zastêpuj± one standardowe klasy:
11523 S± one zgodne z polskimi zwyczajami typograficznymi.
11526 Podstawowe ró¿nice:
11529 Nienumerowane tytularia ( z gwiazdk±) s± dopisywane do spisu tre¶ci.
11532 Dodatkowe style strony:
11534 \layout Description
11536 uheadings pagina górna z lini± oddzielaj±c±,
11537 \layout Description
11539 myheadings pagina górna z zadawan± tre¶ci± poleceniami:
11552 \layout Description
11554 myuheadings pagina górna z zadawan± tre¶ci± z lini± oddzielaj±c±,
11555 \layout Description
11557 outer paginacja w stopce od strony zewnêtrznego marginesu
11563 \layout Description
11565 rmheadings szeryfowe tytularia -- opcja domy¶lna
11566 \layout Description
11568 sfheadings bezszeryfowe tytularia
11569 \layout Description
11571 authortitle najpierw autor poni¿ej tytu³ -- opcja domy¶lna
11572 \layout Description
11574 titleauthor najpierw tytu³ poni¿ej autor
11575 \layout Description
11577 withmarginpar rezerwuje miejsce na marginalia
11581 Import i eksport innych formatów plików
11587 Zagadnienie importu i eksportu z/do innych formatów plików zosta³o wspomniane
11590 Podrêczniku U¿ytkownika
11593 W tym rozdziale jest opisane wiêcej szczegó³ów potrzebnych do zrozumienia
11594 tego co siê dzieje po naci¶niêciu polecenia
11599 lik\SpecialChar \menuseparator
11611 lik\SpecialChar \menuseparator
11621 Import z innych formatów
11627 T³umaczenie z LaTeX-a do LyX-a jest dokonywane przez Perl za pomoc± skryptów
11628 wywo³ywanych przez reLyX.
11629 Ponadto jest to samodzielny program, który mo¿e byæ wywo³ywany z wiersza
11631 LyX wywo³uje go automatycznie podczas importu pliku LaTeX-a.
11633 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:reLyX}
11637 dla pe³niejszego opisu.
11638 Nie ma parametrów do ustawiania przez u¿ytkownika.
11644 S± dwie metody importu plików tekstowych ASCII.
11645 Import ,,jako wiersze'' zachowuje wszystkie koñce wierszy z pliku ASCII
11646 do LyX-a, wówczas ka¿dy wiersz jest oddzielnym akapitem.
11647 Podczas importu ,,jako akapit'' kolejne wiersze ³±czone s± w jeden akapit.
11648 Pusty wiersz traktowany jest jako separator akapitów.
11656 [Editor's note: Needs to be written, obviously - any volunteers? --- mer]
11659 Eksport do innych formatów
11665 LyX tworzy dwa typy plików LaTeX-owych: pliki do normalnego przetwarzania
11666 (do podgl±du DVI itp.), które nie s± nigdy ogl±dane oraz pliki o formie
11667 czytelnej dla ludzi.
11668 Jedyn± mo¿liw± do ustawienia jest dyrektywa
11674 okre¶laj±ca maksymaln± d³ugo¶æ wiersza pliku, domy¶ln± warto¶ci± jest 75
11676 Plik wynikowy jest poprawnym plikiem LaTeX-a, lecz preambu³a mo¿e wygl±daæ
11677 trochê przera¿aj±co poniewa¿ zawiera kilka definicji u¿ywanych przez LyX-a,
11678 które nie wygl±daj± na utworzone przez cz³owieka.
11696 ndependent -- ,,sprzêtowo niezale¿ne'') s± tworzone podczas przetwarzania
11697 Twojego dokumentu przez LaTeX.
11698 Nie ma ¿adnych opcji do ustawienia przez u¿ytkownika.
11704 Nastêpny krokiem w ³añcuchu konwersji jest konwersja pliku DVI do PostScript.
11705 Najczê¶ciej u¿ywanym do tego celu programem jest program
11710 Wybrany program nale¿y podaæ w pliku
11721 Argumenty wiersza poleceñ, np.
11722 dla dvips polecenia druku w odwrotnej kolejno¶ci (
11726 ) mo¿na podaæ w dyrektywie
11730 print_extra_options
11738 Eksport do ASCII próbuje zachowaæ ,,kszta³t'' dokumentu jak to mo¿liwe,
11739 ale takie elementy jak centrowanie i wciêcia s± odrzucane, a akapity s±
11740 rozdzielane pustym wierszem.
11741 Numeracja sekcji i odno¶ników jest wykonana poprawnie, tak ¿e w efekcie
11742 plik jest do¶æ przejrzysty.
11743 Jedyn± mo¿liw± do ustawienia jest dyrektywa
11749 okre¶laj±ca maksymaln± d³ugo¶æ wiersza pliku ASCII.
11755 Dokumenty LyX-a mog± byæ konwertowane do formatu hipertekstowego, zwykle
11756 najpierw dokonywana jest konwersja do LaTeX-a, który konwertuje do formatu
11760 Aktualnie s± dostêpne dla LyX-a trzy konwertery LaTeX
11761 \begin_inset Formula $\rightarrow$
11777 S± one wykrywane automatycznie, jednak mo¿na wymusiæ wybór jednego z nich
11778 dyrektyw± w pliku konfiguracyjnym
11785 W tej dyrektywie mo¿na tak¿e do³±czyæ argumenty wiersza poleceñ.
11786 Czytaj komentarze w pliku
11790 , które zawieraj± najbardziej aktualne informacje dotycz±ce szczegó³ów u¿ycia
11791 poszczególnych dyrektyw.
11804 Najszybsz± drog± do tworzenia plików PDF (bez znaczników, linków itp.) w
11805 dowolnej wersji LyX-a jest zapisanie dokumentu w formacie PostScript, a
11806 nastêpnie uruchomienie polecenia
11811 Pocz±wszy od wersji 1.1.6 dostêpna jest pozycja menu
11816 lik\SpecialChar \menuseparator
11817 Exportuj\SpecialChar \menuseparator
11821 Od wersji 1.1.6 jest to najlepsza droga do uzyskania porz±dnych plików PDF.
11822 Jest trochê k³opotów z czcionkami, na które powiniene¶ uwa¿aæ -- zobacz
11823 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:badfonts}
11828 \layout Subsubsection
11833 Korzystaj±c z pdfLaTeX potrzebujesz skonwertowaæ swoje obrazki EPS do formatu
11835 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:pdfeps}
11839 ) i nie mo¿esz u¿ywaæ pstricks.
11840 Z drugiej strony, korzystaj±c z pdfLaTeX mo¿na wstawiaæ wprost rysunki
11841 w formatach JPEG lub PNG, u¿ywaæ czcionek TrueType i wiele innych.
11842 \layout Subsubsection
11844 Dlaczego tekst wygl±da ma³o czytelnie przy podgl±dzie za pomoc± Acrobat
11846 \begin_inset LatexCommand \label{sec:badfonts}
11853 ¬ród³em k³opotów s± czcionki bitmapowe brzydko wy¶wietlane przez Acrobat
11855 Podczas tworzenia pliku PDF z pliku LyX-a potrzebujesz czcionek obwiedniowych
11856 zamiast bitmapowych (w rzeczywisto¶ci powiniene¶ tak¿e u¿ywaæ czcionek
11857 obwiedniowych w plikach postscriptowych).
11860 Ostatnie dystrybucje LaTeX-a posiadaj± standardowe czcionki CM (Computer
11861 Modern) PostScript Type 1.
11862 PdfLaTeX u¿ywa tych czcionek domy¶lnie.
11863 Dvips nie u¿ywa ich domy¶lnie, dla ich u¿ycia nale¿y dopisaæ do pliku
11867 nastêpuj±ce wiersze
11876 Je¶li u¿ywane jest domy¶lne kodowanie LaTeX-a (OT1), to nie trzeba robiæ
11878 Ale je¶li u¿ywane jest kodowanie T1 to LaTeX u¿ywa nowych czcionek EC,
11879 dla których nie ma wersji Type1.
11880 Rozwi±zaniem jest u¿ycie pakietu ae, który emuluje kodowanie T1 u¿ywaj±c
11882 Nale¿y wówczas w preambule dopisaæ
11886 usepackage{ae,aecompl}
11889 Jednak niektórych znaków brakuje w czcionkach CM (np.
11890 eth, thorn) i s± one pobierane z czcionek EC.
11891 Dlatego pobierane s± znaki jako bitmapy.
11894 Uwaga: LyX u¿ywa domy¶lnie kodowania T1.
11895 Je¶li chcesz stosowaæ domy¶lne kodowanie (co nie jest zalecane chyba ¿e
11896 piszesz tylko w jêzyku angielskim), dodaj wiersz
11900 font_encoding default
11913 Dla sk³adu w jêzyku polskim zaleca siê stosowaæ kodowanie OT4 oraz pakiet
11927 w³±cza spolonizowane czcionki CM w uk³adzie OT4 zwane
11932 Czcionki PL wystêpuj± równie¿ w wersji obwiedniowej co rozwi±zuje problemy
11933 z Acrobat Readerem.
11938 Alternatyw± jest u¿ycie standardowych czcionek postscriptowych zamiast
11940 Do tego potrzebujesz wybraæ pslatex jako globaln± czcionkê w oknie uk³adu
11942 Gdy u¿ywamy czcionek postsciptowych to pliki PDF s± mniejsze o czcionki
11943 nie do³±czone do pliku.
11944 Ponadto czcionki postscriptowe do³±czaj± wszystkie krzywe T1.
11945 Z drugiej za¶ strony czcionki postscriptowe nie posiadaj± pó³grubych czcionek
11946 symboli i musz± byæ u¿yte pmb (poor man's bold, zobacz
11947 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:pdfbold}
11952 Czcionki postscriptowe tak¿e wygl±daj± inaczej z zestawu czcionek CM.
11955 Podsumowuj±c czcionki postscriptowe i Computer Modern daj± dobre rezultaty
11956 (z kilkoma wyj±tkami).
11957 Decyzja których u¿ywaæ jest kwesti± gustu.
11958 \layout Subsubsection
11960 Jak mogê u¿yæ pdfLaTeX z obrazkami w formacie EPS?
11961 \begin_inset LatexCommand \label{sec:pdfeps}
11968 PdfLaTeX nie obs³uguje w³±czania plików EPS, ale obs³uguje w³±czanie plików
11970 Je¶li masz dokumenty z w³±czonymi rysunkami EPS, np.
11987 Kiedy wstawiasz rysunek w dokumencie nie podawaj rozszerzenia nazwy pliku:
11988 na przyk³ad, wstawiaj±c plik
11992 wystarczy wpisaæ tylko
11996 w oknie dialogowym.
11999 Uwaga: W LyX 1.2.0 bêdzie mo¿liwe wstawianie ró¿nych rodzajów rysunków ze
12000 wszystkimi niezbêdnymi transformacjami.
12001 Czê¶ciowo funkcjonalne wstawianie istnieje w wersji 1.1.6, do u¿ycia nale¿y
12004 M-x graphics-insert
12007 \layout Subsubsection
12011 boldsymbol{} nie dzia³a gdy u¿ywam pslatex?
12012 \begin_inset LatexCommand \label{sec:pdfbold}
12019 Czcionki PostScript nie posiadaj± symboli pó³grubych.
12020 Rozwi±zaniem jest u¿ycie polecenia
12029 Jest to mo¿liwe przez przedefiniowanie polecenia
12054 \layout Subsubsection
12056 Czy jest mo¿liwe zapisanie kodu przetwarzanego tylko przez pdfLaTeX-a?
12108 pdfinfo { /Author (your name and e-mail address)
12111 /Title (official title -- i.e., title element)
12114 /Subject (one line description of the document)
12122 pdfcatalog { /PageMode (/UseNone)
12125 % /OpenAction (fitbh)
12133 usepackage[pdftex]{hyperref}
12143 usepackage[ps2pdf]{hyperref}
12151 Eksport u¿ytkownika
12154 Eksport u¿ytkownika jest mo¿liwy je¶li masz dziwny format do którego chcesz
12155 konwertowaæ, zak³adaj±c, ¿e masz odpowiedni konwerter.
12156 Format pliku wej¶ciowego jest podany w dyrektywie
12160 custom_export_format
12163 LyX bêdzie automatycznie konwertowa³ plik do tego miejsca, a wtedy zostanie
12164 on przekazany do Twojego konwertera.
12165 Mo¿liwymi warto¶ciami s±:
12188 Polecenie wywo³ania konwertera jest podane w dyrektywie
12192 custom_export_command
12195 To powinno byæ kompletne polecenie wiersza poleceñ, które wykorzystuje
12200 do przekazania nazwy pliku g³ównego.
12203 Mo¿e bêdziesz musia³ trochê poprawiæ podan± sekwencjê, dla zgodno¶ci z twoj±
12207 Omawiany sposób eksportu ustawia siê w domy¶lnym lokalnym pliku
12212 Gdy wybierzesz polecenie
12217 lik\SpecialChar \menuseparator
12222 ksportuj\SpecialChar \menuseparator
12229 , pojawi siê okno, w którym mo¿na zmieniæ dowoln± warto¶æ.
12233 \begin_inset LatexCommand \label{sec:reLyX}
12243 Najprostszym sposobem u¿ycia reLyX-a jest u¿ycie polecenia
12245 Plik\SpecialChar \menuseparator
12248 (polecenie jest dostêpne w LyX-ie pocz±wszy od wersji 1.0.0).
12249 Polecenie uruchamia reLyX i podaje mu plik wej¶ciowy, a nastêpnie wczytuje
12251 Ten sposób powiniene¶ spróbowaæ jako pierwszy, a korzystaæ z wywo³ania
12252 z wiersza poleceñ tylko, je¶li potrzebujesz bardziej skomplikowanych opcji.
12355 \layout Description
12358 Domy¶lnie, gdy reLyX zobaczy polecenie
12364 , tworzy plik klasy ,,foo'' i wczytuje plik uk³adu LyX-a dla tej klasy (zwykle
12365 /usr/share/lyx/layouts/foo.layout lub
12369 /.lyx/layouts/foo.layout).
12374 aby zadeklarowaæ inn± klasê dokumentu (i wczytaæ inny plik uk³adu).
12375 \layout Description
12377 -d Diagnostyka (debug).
12378 Domy¶lnie, reLyX rzadko daje wyj¶cie i usuwa pliki tymczasowe utworzone
12384 utworzy wiele wiêcej informacji wyj¶ciowych (do stdout i stderr) i pozostawia
12386 \layout Description
12389 reLyX nie uruchamia siê je¶li plik .lyx, który ma zostaæ utworzony istnieje.
12390 U¿yj (ostro¿nie) opcji
12394 aby zast±piæ istniej±ce pliki.
12395 \layout Description
12398 Drukuje informacje o sposobie u¿ycia i koñczy pracê.
12399 \layout Description
12401 -o Katalog wyj¶ciowy (output directory).
12402 W przypadku u¿ycia tej opcji, wszystkie pliki tymczasowe i wyj¶ciowe LyX-a
12403 (dla podanego pliku wej¶ciowego lub dla dowolnych plików czê¶ciowych podanych
12408 ) zostan± umieszczone w katalogu
12413 W innym przypadku, dla ka¿dego pliku
12417 , pliki tymczasowe i pliki wyj¶ciowe LyX-a zostan± umieszczone w katalogu
12422 To mo¿e byæ u¿yteczne je¶li w³±czasz pliki z innych katalogów, a które
12423 chcesz umie¶ciæ we wspólnym folderze lub nie masz praw zapisu w ich folderach
12425 \layout Description
12427 -p Plik czê¶ciowy (partial).
12428 Wej¶ciem jest fragment pliku LaTeX-a bez preambu³y lub bez polecenia
12435 Ta opcja wymaga parametru
12439 , poniewa¿ plik ¼ród³owy nie posiada preambu³y z deklaracj± klasy:
12446 Gdy u¿ywasz tej opcji, to mo¿esz konwertowaæ wiêcej ni¿ jeden plik, dopóki
12447 wszystkie pliki s± tej samej klasy.
12448 Pliki LyX-a utworzone przez reLyX mog± byæ do³±czane do istniej±cych plików
12449 LyX-a za pomoc± polecenia
12451 Wstaw\SpecialChar \menuseparator
12455 \layout Description
12457 -r ¦rodowiska regularne (regular environments) (zobacz sekcjê
12462 Je¶li podajesz wiêcej ni¿ jedno ¶rodowisko, to rozdzielaj je przecinkiem
12464 Bêdziesz prawdopodobnie potrzebowa³ listê ¶rodowisk umie¶ciæ w cudzys³owie,
12465 szczególnie gdy umie¶ci³e¶ na li¶cie ¶rodowiska z gwiazdk± (foo*).
12466 Je¶li czêsto u¿ywasz tego parametru, to rozwa¿ utworzenie osobistego pliku
12468 \layout Description
12470 -s Plik sk³adni (syntax file).
12471 Dodatkowe pliki sk³adni (umieszczaj w cudzys³owie, rozdzielaj przecinkiem)
12472 do wczytania (zobacz sekcjê
12476 aby poznaæ szczegó³y).
12480 \layout Subsubsection
12485 reLyX tworzy plik LyX-a
12489 na podstawie pliku LaTeX-a
12493 (je¶li nie podano opcji
12500 Rozszerzenia plików .tex, .ltx i .latex s± obs³ugiwane.
12505 nie istnieje lub nie posiada ¿adnego z podanych rozszerzeñ, to reLyX próbuje
12510 (zachowuje siê podobnie jak LaTeX.)
12513 Przeznaczeniem reLyX jest translacja
12517 z LaTeX2e do LyX-a.
12518 Je¶li twój plik LaTeX nie kompiluje siê lub robi dziwne rzeczy, jak przedefinio
12519 wywanie standardowych poleceñ LaTeX -- it may choke.
12520 Pliki LaTeX209 s± konwertowane poprawnie, ale bez gwarancji.
12523 reLyX ma kilka b³êdów i brak mu kilku funkcji.
12524 Jednak g³ównymi celami s±:
12527 Uporaæ siê z plikiem LaTeX2e bez upadku,
12530 Translacja wielu takich plików,
12533 Lokalizacja czê¶ci, które nie mog± byæ t³umaczone i kopiowanie ich w trybie
12537 Te g³ówne cele s± osi±gane dla wiêkszo¶ci plików.
12540 Istnieje wiele ulepszeñ, które mog± byæ i bêd± wprowadzone do reLyX-a w
12542 Jednak, my chcemy korzystaæ z reLyX jak najwcze¶niej, aby u³atwiæ nowym
12543 u¿ytkownikom LyX wczytywanie ich istniej±cych plików LaTeX-a.
12544 \layout Subsubsection
12549 Tutaj znajduje siê d³u¿szy opis co powiniene¶ zrobiæ, aby skonwertowaæ dokument
12550 LaTeX do dokumentu LyX-a.
12557 reLyX bêdzie informowa³ Ciebie o postêpach i wysy³a³ ostrze¿enia do stderr,
12558 je¶li nie chcesz ¿adnych informacji spróbuj ,,
12560 reLyX foo.tex > /dev/null
12563 Nie powiniene¶ przekierowywaæ standardowego wyj¶cia do
12571 Uruchom LyX (wersja 0.12 lub pó¼niejsza) z wynikowym plikiem .lyx.
12575 Teoretycznie wiêkszo¶æ pliku zostanie przet³umaczona, a je¶li co¶ nie zostanie
12576 przet³umaczone, to zostanie zaznaczone na czerwono (tryb TeX).
12577 Teoretycznie LyX potrafi wczytaæ plik i utworzyæ dokument na jego podstawie,
12578 poniewa¿ wszystkie nieprzet³umaczone rzeczy zostan± wstawione w trybie
12579 all that untranslated red stuff will be passed directly back to LaTeX,
12580 which LyX uses as a backend.
12581 Niestety rzeczywisto¶æ nie zawsze jest odzwierciedla teoriê.
12582 Je¶li reLyX przewraca siê lub LyX nie potrafi wczytaæ utworzonego pliku
12587 gdzie¶ w tym dokumencie lub w pliku
12595 Zmieñ pod¶wietlone na czerwono (tryb TeX) rzeczy rêcznie w LyX-ie.
12599 Jak wspomnia³em powy¿ej, powiniene¶ móc wydrukowaæ plik LyX bez robienia
12601 Jednak zmiany poleceñ z trybu TeX na odpowiednie obiekty LyX-a pozwol±
12602 na bardziej zaawansowan± edycjê w trybie WYSIWYM.
12605 reLyX nie gwarantuje utworzenia pliku LyX, który utworzy dok³adnie identyczny
12606 wydruk jak z pliku LaTeX, ale powinien byæ zbli¿ony.
12607 reLyX will generally err on the side of translating less to ensure that
12608 dvi or ps files are accurate, even though this leads to more
12609 \begin_inset Quotes eld
12613 \begin_inset Quotes erd
12620 Dokonaj KOREKTY dokumentu!
12624 I'm sure you were planning on doing this anyway, but it's particularly important
12625 after translating a LaTeX document.
12626 reLyX is, at least now, better at
12627 \begin_inset Quotes eld
12631 \begin_inset Quotes erd
12634 (translating the whole document) than
12635 \begin_inset Quotes eld
12639 \begin_inset Quotes erd
12642 (translating every little detail).
12643 For example, you may see extra spaces or deleted spaces.
12644 Space handling has improved, but it's not perfect.
12646 \layout Subsubsection
12648 Co reLyX mo¿e przechwyciæ
12651 reLyX rozumie wiele poleceñ LaTeX-a.
12652 Zostan± skonwertowane:
12655 zwyk³y tekst, w³±czaj±c minipolecenia takie jak: ~, '',
12667 , a tak¿e akcentowane znaki takie jak
12673 i przypadki specjalne ?` i !`
12676 polecenia strony tytu³owej takie jak
12707 polecenia struktury tekstu takie jak
12713 w³±czaj±c polecenia z gwiazdk± (np.
12767 Równie¿ zagnie¿d¿one listy
12770 polecenia odno¶ników:
12808 polecenia zmiany czcionki w³±czaj±c
12826 i odpowiednie polecenia do zmiany rodziny, grubo¶ci, odmiany i wielko¶ci
12848 Polecenia Plain TeX
12860 '') s± równie¿ obs³ugiwane
12867 i jego polecenia takie jak
12896 , a tak¿e polecenie
12913 , a tak¿e polecenia BibTeX-a
12952 \SpecialChar \ldots{}
12956 ¶rodowiska specyficzne dla klasy dokumentu (i trochê poleceñ), które mog±
12957 byæ konwertowane do pliku uk³adu LyX-a
12960 argumenty pewnych niekonwertowalnych poleceñ (np.
12970 Niektóre z nich mog± nie byæ jeszcze wspierane w 100%.
12971 Zobacz poni¿ej szczegó³y
12974 reLyX kopiuje matematykê (prawie) wprost z twojego pliku LaTeX-a.
12975 Szczê¶liwie wczytuje matematykê LaTeX-a (prawie), która jest obs³ugiwana
12976 przez LyX-a i dzia³a ¶wietnie.
12977 Niektóre polecenia matematyczne, które nie s± obs³ugiwane przez LyX-a zostan±
12978 zast±pione ich ekwiwalentami, np.
12985 bêdzie skonwertowane do
12996 aby poznaæ wiêcej szczegó³ów.
12999 reLyX tak¿e kopiuje polecenia preambu³y (np.
13006 ), so fancy stuff you've got in your preamble should be conserved in dvi
13007 and printed documents, although it will not of course show up in the LyX
13014 ormatowanie\SpecialChar \menuseparator
13018 \layout Subsubsection
13020 Czego reLyX nie mo¿e przechwyciæ -- ale jest OK
13033 polecenia odstêpów (
13084 reLyX kopiuje je ostro¿nie i
13088 , w³±czaj±c komentarze i bia³e spacje.
13092 utworzone przez u¿ytkownika) ¶rodowiska i polecenia
13095 reLyX kopiuje nieznane polecenia wraz z ich argumentami dos³ownie do pliku
13097 Ponadto, je¶li zobaczy
13103 gdzie nie rozpozna ¶rodowiska ,,foo'', skopiuje dos³ownie a¿ do
13109 (bez u¿ycia parametru
13114 Hopefully, then, most of these unknown commands won't cause reLyX to break;
13115 they'll merely require you to do some editing once you've loaded the file
13117 That should be less painful than editing either the .tex or the .lyx file
13118 using a text editor.
13119 \layout Subsubsection
13121 Co reLyX przechwytuje niepoprawnie -- s± b³êdy
13124 reLyX jest wzglêdnie nowy i ma kilka problemów.
13125 As it matures, these bugs will be squished.
13126 Listê b³êdów i brakuj±cych cech mo¿na znale¼æ w LyX bug tracker
13127 \begin_inset LatexCommand \url[LyX Bugzilla]{http://bugzilla.lyx.org/}
13134 If reLyX is choking on something lub LyX nie potrafi wczytaæ go po konwersji
13135 przez reLyX, to najlepsz± rzecz± do zrobienia jest wstawienie poleceñ
13141 przed podejrzany tekst i
13148 Ja nazywam to ,,skip'' blok.
13149 reLyX bêdzie kopiowa³ ten blok dok³adnie w trybie TeX.
13150 Nastêpnie wyedytuj wynikowy plik LyX i przet³umacz nieznane rzeczy rêcznie.
13155 jest magiczne; polecenia
13167 nie bêd± wstawione do pliku LyX.
13170 ,,Dok³adne'' kopiowanie nieznanych ¶rodowisk i poleceñ nie jest zupe³nie
13172 Wyszczególniaj±c, komentarze i nowe wiersze mog± zostaæ utracone.
13173 To bêdzie dawaæ z siebie brzydkiego LyX-a, ale w prawie wszystkich przypadkach
13174 wynik bêdzie taki sam.
13175 Mimo to, pewne czê¶ci pliku bêd± kopiowane perfekcyjnie z bia³ymi spacjami
13176 i komentarzami w³±cznie.
13177 W³±czaj±c w to: preambu³ê LaTeX-a, ¶rodowisko
13190 reLyX konwertuje tylko kilka opcji polecenia
13196 (Wyszczególniaj±c: 1[012]pt, [letter|legal|executive|a4|a5|b5]paper, [one|two]s
13197 ide, landscape i [one|two]column.) Inne opcje s± umieszczane w polu
13206 ormatowanie\SpecialChar \menuseparator
13217 Co wa¿niejsze, reLyX nie t³umaczy polecenia
13223 , poleceñ marginesów,
13229 , w rzeczywisto¶ci niczego w preambule.
13230 Po prostu kopiuje je do preambu³y LaTeX w dokumencie LyX-a.
13231 Je¶li masz polecenie marginesu w preambule, to plik LyX-a bêdzie generowa³
13233 jednak te marginesy bêd± zast±pione prze marginesy ustawione w oknie
13245 Tak ¿e powiniene¶ usun±æ te opcje z preambu³y (
13250 ormatowanie-Preambu³a
13252 ) aby siê zabezpieczyæ.
13253 Podobnie dzieje siê z wyborem jêzyka przez babel,
13269 Klasa foil ma parê b³êdów.
13270 reLyX may do weird things z opcjonalnymi argumentami polecenia
13283 mo¿e byæ obs³u¿one niepoprawnie (although the stuff in the environment
13284 should translate normally).
13287 Wiêcej znacz±cych b³êdów mo¿esz znale¼æ w pliku
13294 reLyX is hopefully rather robust.
13295 Jak wspomnia³em powy¿ej, mo¿e on nie konwertowaæ twojego pliku perfekcyjnie,
13296 ale nie powinien siê przewracaæ.
13297 Je¶li jednak siê przewraca -- i problemem nie jest jednym ze wspomnianych
13298 powy¿ej lub w pliku
13307 \layout Subsubsection
13309 Czego reLyX nie potrafi przechwyciæ
13312 LyX wewnêtrznie nie obs³uguje paru rzeczy, tak ¿e gdyby reLyX przet³umaczy³
13313 to perfekcyjnie, LyX mia³by problem wczytaæ je.
13314 Je¶li na pewno potrzebujesz tych cech, to mo¿esz po ukoñczeniu pracy nad
13315 dokumentem wyeksportowaæ go do LaTeX-a i wstawiæ je tam z powrotem.
13320 aby poznaæ wiêcej szczegó³ów odno¶nie b³êdów.
13323 Dla kilku poleceñ LyX nie obs³uguje argumentów opcjonalnych.
13324 Na przyk³ad zawartych w
13336 (i inne polecenia struktury tekstu) i
13345 reLyX bêdzie automatycznie pomija³ opcjonalne argumenty i wysy³a³ ostrze¿enie
13347 LyX tak¿e ignoruje argument width w ¶rodowisku
13354 ¦rodkowanie (lub wyrównanie do lewej lub prawej) dzia³a na pe³nych akapitach.
13357 Obs³uga tabel przez LyX-a nie jest perfekcyjna.
13358 Dla skomplikowanych tabel u¿yj bloku ,,skip'', tak ¿e one zostan± skopiowane
13362 Edytor wyra¿eñ matematycznych LyX-a nie obs³uguje ¶rodowisk AMS-LaTeX takich
13363 jak align, split itd.
13364 Te ¶rodowiska zostan± skopiowane w trybie TeX.
13365 Mo¿esz zmieniæ ¶rodowisko
13369 do dok³adnego odpowiednika
13373 , a wówczas konwersja bêdzie poprawna.
13374 \layout Subsubsection
13379 W przysz³o¶ci wiêcej poleceñ i ¶rodowisk bêdzie obs³ugiwanych przez reLyX.
13380 B³êdy zostan± wyeliminowane.
13383 Zobacz plik TODO dla poznania szczegó³ów.
13392 \begin_inset Quotes eld
13396 \begin_inset Quotes erd
13400 \begin_inset Quotes eld
13404 \begin_inset Quotes erd
13407 foo.tex > foo.debug
13410 Powy¿sze polecenie utworzy plik
13418 , zastêpuj±c istniej±cy je¶li istnieje.
13428 , skonwertuje zawarto¶æ bloku, ale polecenia
13440 skopiuje w trybie TeX-a.
13441 Koñcz±c, zachowa pliki tymczasowe (znajduj± siê one w
13445 ) i zapisze du¿o informacji diagnostycznych do pliku
13453 \layout Subsubsection
13458 If reLyX is crashing or otherwise acting strangely---in ways other than
13459 those described in the section on
13467 file---then please run reLyX
13472 That will allow you to figure out where in the reLyXing process it crashed.
13473 That, in turn, will allow you to write a better bug report, which will
13474 allow the developers to fix it more quickly and easily.
13477 Bug reports should be sent to the LyX developers' mailing list.
13478 Its address is currently lyx-devel@lists.lyx.org, but you can check the LyX
13479 home page, http://www.lyx.org if that bounces.
13480 If you are running reLyX on a huge file, please do not send all of the
13481 output in your bug report.
13482 Just include the last ten or twenty lines of output, along with the piece
13483 of the LaTeX file it crashed on.
13484 Or, even better, attach a small but complete file which causes the same
13485 problem as your original file.
13486 \layout Subsubsection
13488 Szczegó³y implementacji
13491 reLyX wykonuje kilka ,,przebiegów'' w celu konwersji pliku LaTeX-a.
13492 W ka¿dym przebiegu tworzony jest jeden lub dwa pliku.
13493 \layout Description
13495 Przebieg\SpecialChar ~
13499 Zanim zrobi cokolwiek, wczytuje plik (lub pliki) sk³adni .
13500 \layout Description
13502 Przebieg\SpecialChar ~
13506 Oddziela preambu³ê (cokolwiek przed poleceniem
13513 Zapisuje dwie czê¶ci w oddzielnych plikach.
13514 To jest niezbêdne, poniewa¿ w preambule mog± byæ dziwne rzeczy.
13515 Tak¿e ignoruje cokolwiek jest za poleceniem
13521 , zak³adaj±c ¿e to nie jest LaTeX.
13522 \layout Description
13524 Przebieg\SpecialChar ~
13528 Konwertuje preambu³ê.
13529 Aktualnie oznacza to konwersjê polecenia
13535 i dok³adne skopiowanie reszty do preambu³y LyX-e.
13539 Jak pozna klasê dokumentu, to wczytuje plik uk³adu LyX-a dla tej klasy.
13541 \layout Description
13543 Przebieg\SpecialChar ~
13547 ,,Czy¶ci'' plik TeX, generuj±c nieznacznie dok³adniej LaTeX-a.
13552 Zamiana, np: x^2 na ekwiwalent, ale przejrzystszy x^{2}
13555 Usuwa opcjonalne argumenty, których LyX nie obs³uguje (np.
13578 To jest konieczne, poniewa¿ w innym wypadku LyX zawsze zapisuje jako nielokalne.
13579 This should very rarely make a difference.
13581 \layout Description
13583 Przebieg\SpecialChar ~
13587 Konwertuje tekst LaTeX-a, polecenia i ¶rodowiska do LyX-a.
13588 \layout Description
13590 Przebieg\SpecialChar ~
13594 Sk³ada obie czê¶ci razem i wykonuje some final tweaking, aby utworzyæ plik
13598 Je¶li s± jakie¶ polecenia
13610 , reLyX zacznie przetwarzaæ tak¿e do³±czane pliki.
13611 Zak³ada on, ¿e do³±czane pliki s± tej samej klasy co dokument g³ówny i
13612 nie posiadaj± preambu³y.
13613 (Je¶li ma polecenie
13619 w preambule pliku, to polecenia zostan± dok³adnie skopiowane do LaTeX-owej
13620 czê¶ci preambu³y pliku LyX, a do³±czane pliki nie bêd± konwertowane).
13621 Podczas konwersji do³±czonych plików pomijany jest przebieg 0 i 1.
13624 Je¶li reLyX nie znajdzie plików, które chcia³e¶ do³±czyæ, wy¶le Ci ostrze¿enie
13625 ale bêdzie kontynuowa³ konwersjê pozosta³ych znalezionych plików.
13626 \layout Subsubsection
13631 reLyX wczytuje plik uk³adu LyX-a aby wiedzieæ jak obs³ugiwaæ ¶rodowiska
13632 LaTeX-a i polecenia, które bêd± konwertowane do uk³adu LyX-a.
13633 Ten plik do³±cza wszystkie ,,normalne'' niematematyczne ¶rodowiska (np.
13634 w³±czaj±c w to quote i itemize, ale nie tabular, minipage i kilka ¶rodowisk
13635 fancy) i polecenia takie jak
13648 je¶li chcesz konwertowaæ reLyX-em klasê, dla której nie istniej plik uk³adu
13649 LyX-a, to bêdziesz musia³ najpierw go utworzyæ.
13650 Tak czy owak bêdziesz musia³ to zrobiæ, z powodu pliku LyX, poniewa¿ zale¿y
13651 on od pliku uk³adu, w którym podany jest sposób jego wy¶wietlania i przetwarzan
13653 Sprawd¼ dokumentacjê LyX-a dla pomocy w tym zadaniu (które mo¿e byæ trudne
13654 lub ³atwe, w zale¿no¶ci od klasy, dla której chcesz utworzyæ plik uk³adu).
13655 je¶li Twoja klasa jest zupe³nie podobna do klasy, dla której istnieje plik
13656 uk³adu, to rozwa¿ u¿ycie opcji
13661 \layout Subsubsection
13666 reLyX zawsze wczytuje co najmniej jeden plik sk³adni, zwany domy¶lnym plikiem
13668 reLyX wczytuje twój osobisty plik sk³adni je¶li istnieje, je¶li nie istnieje
13669 to wczytuje plik systemowy.
13670 reLyX wczytuje tak¿e dodatkowe pliki sk³adni wyspecyfikowane w opcji
13674 (These extra files should have the same format as the default file, but
13675 will tend to be shorter, since they only have to specify extra commands
13676 not found in the default file).
13677 A syntax file tells reLyX a few things.
13680 First, it describes the syntax of each command, that is, how many required
13681 arguments and how many optional arguments the command takes.
13682 Knowing this makes it easier for reLyX to copy (in TeX mode) commands that
13683 it doesn't know how to translate.
13684 The syntax file simply has a command, followed by braces or brackets describing
13685 its arguments in the correct order.
13686 For example, a syntax file entry
13698 command takes an optional argument followed by a required one, while the
13711 command takes no arguments at all.
13712 When reLyX encounters a token that it doesn't know how to translate into
13713 LyX, it will copy the token---along with the correct number of arguments---exac
13715 If the token is not in the syntax file, then reLyX just copies as many
13716 arguments as it finds.
13717 This means that it may copy too much.
13718 But since the user can specify additional syntax files, that shouldn't
13722 Some commands that cannot be translated to LyX, like
13728 , have as one of their arguments regular LaTeX text.
13730 \begin_inset Quotes eld
13734 \begin_inset Quotes erd
13737 is put into an argument of an (untranslatable) command in the syntax file,
13738 then reLyX will translate that argument instead of copying it verbatim.
13739 So, for example, the default syntax file has
13743 raisebox{}[][]{translate}
13746 This means that the
13752 command and the first argument (and optional arguments if they exist) are
13753 copied in TeX mode, but the last argument (which may contain math, complicated
13754 LaTeX, other untranslatable commands, etc.) will be translated into LyX.
13756 \begin_inset Quotes eld
13760 \begin_inset Quotes erd
13763 on optional arguments.
13766 User-defined syntax files are allowed to define new commands and their syntax,
13767 or override the number of arguments for a command given in the default
13769 (E.g., if you're using a style that gives an extra argument to some command...)
13770 However, this will only be useful for commands copied in TeX mode.
13771 Commands which are actually translated by reLyX (like
13777 ) have their argument syntax hard-coded.
13778 The hard-coded commands are identified in the default syntax file.
13781 Second, the syntax file describes any
13782 \begin_inset Quotes eld
13785 regular environments
13786 \begin_inset Quotes erd
13790 Usually, an entire unknown environment will be copied in TeX mode.
13791 If you define a regular environment
13792 \begin_inset Quotes eld
13796 \begin_inset Quotes erd
13799 , though, then only the
13811 commands will be copied in TeX mode; the text within the environment will
13812 be treated (i.e., translated) by reLyX as regular LaTeX, rather than being
13813 copied into TeX mode.
13814 Don't try to declare
13822 as regular environments, as the text within those environments will confuse
13823 reLyX; use this capability for new environments you create that have plain
13824 text or math or simple commands in them.
13825 You also can't declare unknown math environments (like
13829 ) as regular environments, either, since the LyX math editor won't understand
13831 The names of regular environments appear, whitespace-separated, between
13843 statements in the syntax file.
13844 (If you have a regular environment which you won't use very often, you
13849 option rather than writing a syntax file.)
13852 Third, the syntax file describes a math translation table.
13853 The LyX math editor doesn't support a few commands.
13858 is supported, but the equivalent
13865 Put any commands you'd like translate between
13879 \begin_inset Quotes eld
13891 \begin_inset Quotes erd
13900 in math mode will be converted to
13901 \begin_inset Quotes eld
13911 \begin_inset Quotes erd
13914 (in cases where a token made up of a backslash and a non-letter is translated
13915 to something with letters at the end, a space is added by reLyX.
13917 \begin_inset Quotes eld
13927 \begin_inset Quotes erd
13930 is correctly translated to
13931 \begin_inset Quotes eld
13941 \begin_inset Quotes erd
13945 \layout Subsubsection
13950 Potrzebujesz Perl-a 5.002 lub nowszego do uruchomienia reLyX-a.
13951 Je¶li nie masz Perl-a to powiniene¶ go ¶ci±gn±æ (
13958 url{http://www.perl.com}
13961 ), poniewa¿ jest rzeczywi¶cie u¿ytecznym narzêdziem do bardzo wielu rzeczy.
13967 reLyX powinien zawsze wyja¶niæ dlaczego nie powiod³o siê t³umaczenie, je¶li
13969 Niektóre komunikaty diagnostyczne mog± byæ bardzo techniczne, je¶li pochodz±
13970 one z wnêtrza kodu.
13971 reLyX daje znacznie wiêcej informacji gdy zostanie uruchomiony z opcj±
13975 , ale nie powiniene¶ tego potrzebowaæ je¶li nic z³ego siê nie zdarzy³o.
13978 Gdy zakoñczy pracê, reLyX bêdzie Ciê informowa³ o pomy¶lnym zakoñczeniu
13979 lub o b³êdzie, który spowodowa³ przerwanie przetwarzania.
13985 Zawsze zachowaj kopiê oryginalnego pliku LaTeX-a pod inn± nazw± lub w innym
13987 Istnieje kilka sposobów, w których u¿ycie LyX-a prowadzi do nadpisania
13988 oryginalnego pliku LaTeX-a.
13991 Je¶li importujesz plik foo.tex utworzysz foo.lyx, nastêpnie edytujesz plik
13992 foo.lyx i chcesz ponownie wyeksportowaæ go, to zauwa¿, ¿e zast±pisz oryginalny
13993 plik foo.tex (LyX zapyta ciê czy chcesz zast±piæ go).
13996 Je¶li ustawi³e¶ zmienn±
13998 use_tempdir na false w swoim pliku lyxrc, wówczas LyX utworzy pliki tymczasowe
13999 w twoim lokalnym katalogu, co oznacza, ¿e Twój oryginalny plik LaTeX mo¿e
14000 zostaæ zast±piony (bez ostrze¿enia ze strony LyX) gdy wykonasz podgl±d
14001 lub wydruk dokumentu LyX-a.
14005 \layout Description
14011 /layouts/*.layout \SpecialChar ~
14014 Osobiste pliki uk³adów dokumentów
14015 \layout Description
14021 /reLyX/syntax.default \SpecialChar ~
14024 Osobisty plik sk³adni
14025 \layout Description
14031 /layouts/*.layout \SpecialChar ~
14034 Systemowy pliki uk³adów dokumentów
14035 \layout Description
14041 /reLyX/syntax.default \SpecialChar ~
14044 Systemowy plik sk³adni LaTeX-a
14051 jest katalogiem instalacyjnym LyX, czêsto /usr/local/share/lyx/.
14056 jest osobistym katalogiem LyX-a, zwykle nazywa siê .lyx/ i znajduje siê
14057 w Twoim katalogu domowym.
14077 Copyright (c) 1998-9 Amir Karger (karger@voth.chem.utah.edu)
14083 John Weiss napisa³ oryginalny CleanTeX pass.
14094 David Suarez de Lis
14097 Inni wspó³pracownicy:
14100 Jean-Marc Lasgouttes worked on the wrapper script and offered lots of bug
14101 reports, advice, and feature suggestions.
14105 Alstrup Nielsen i Marc Pavese doradzaj±cy.
14108 Ró¿ni cz³onkowie list dyskusyjnych LyX developers' i users' dostarczaj±cy
14109 raporty o b³êdach i sugerowanie nowych cech.
14112 reLyX u¿ywa zmodyfikowanej wersji Perl-owego parsera TeX -- pakiet Text::TeX
14113 napisanego przez Ilya Zakharevich (ilya@math.ohio-state.edu), dostêpnego
14117 Funkcje LyX-a wymagaj±ce zewnêtrznych programów
14120 Zastosowanie LyX-a z SGML-Tools (aka LinuxDoc)
14131 LinuxDoc jest klas± dokumentu dostêpn± w LyX-ie.
14132 Mo¿esz jej u¿yæ do wydania dokumentu zwanego Standardized General Mark-up
14133 Language (SGML) w specyficznym formacie stosowanym w Linux Documentation
14135 Jest to oczywi¶cie pomoc je¶li wspó³pracujesz przy projekcie.
14136 Mo¿esz u¿yæ formatu SGML z pakietem (
14140 ) skryptów i programów (do tworzenia innych formatów, w³±czaj±c LaTeX, HTML,
14141 zwyk³y tekst, podrêczniki man i \SpecialChar \ldots{}
14143 Zatem mo¿esz preferowaæ u¿ycie tej klasy dokumentu je¶li chcesz pisaæ dokumenty
14144 z mo¿liwo¶ci± ³atwego przenoszenia do innych formatów.
14147 Klasa LinuxDoc posiada mniej opcji uk³adu ni¿ inne klasy LyX-a.
14148 G³ównie dlatego, ¿e translacja do innego formatu ma wówczas szanse na bardziej
14149 sensownie wykonanie.
14152 W tej sekcji opisujemy:
14155 jak skonfigurowaæ i u¿yæ dokument w LinuxDoc
14158 jak u¿ywaæ znaczników LinuxDoc w uk³adzie Twojego dokumentu
14161 jak u¿ywaæ pakietu SGML do tworzenia ró¿nych formatów
14164 how to sort out some problems.
14167 Przygotowanie i u¿ycie dokumentów LinuxDoc
14168 \layout Subsubsection
14173 Zaczynamy od wyboru klasy LinuxDoc w oknie
14178 ¦rodowisk jest mniej ni¿ w wielu innych klasach.
14179 Mo¿esz je zobaczyæ na rozwijalnej li¶cie po lewej stronie paska narzêdzi.
14180 Jak je u¿ywaæ opisano w\SpecialChar ~
14182 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:sgmlparas}
14193 wpisaæ tytu³ dokumentu, a nastêpnie autora, wybieraj±c dla ka¿dego wpisu
14194 odpowiednie ¶rodowisko.
14195 Je¶li tego nie zrobisz, to pojawi± siê b³êdy przy próbie wydruku.
14196 Mo¿esz wpisaæ datê i streszczenie.
14197 W³a¶ciwy dokument powinien zaczynaæ siê ¶rodowiskiem
14208 Nastêpnie mo¿esz przygotowaæ dokument jak zwykle korzystaj±c ze ¶rodowisk.
14209 Zobacz sekcjê\SpecialChar ~
14211 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:sgmlparas}
14215 z pe³n± ich list± i zastosowaniem.
14216 \layout Subsubsection
14221 Dokument mo¿esz drukowaæ i zapisywaæ normaln± drog±.
14222 Do u¿ycia innych mo¿liwo¶ci pakietu SGML potrzeba zapisaæ dokument jako
14223 LinuxDoc; to jest format, do którego dokument jest t³umaczony na podstawowy
14230 lik\SpecialChar \menuseparator
14235 ksportuj\SpecialChar \menuseparator
14239 Otrzymasz plik o takiej samej nazwie jak dokument z rozszerzeniem
14244 Zobacz w\SpecialChar ~
14246 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:sgmloperate}
14250 jak mo¿na wykorzystaæ ten plik.
14253 U¿ycie ¶rodowisk w LinuxDoc
14254 \layout Subsubsection
14256 Struktura dokumentu LinuxDoc
14259 Istnieje formalna struktura dla LinuxDoc która ogranicza umieszczanie znaczników.
14260 Wszystkie dokumenty sk³adaj± siê z dwóch czê¶ci:
14261 \layout Description
14263 Nag³ówek wszystko co znajduje siê przed znacznikiem pierwszej sekcji.
14264 Mo¿esz wstawiæ tytu³, autora, datê, streszczenie i spis tre¶ci, ale dwa
14265 pierwsze znaczniki s± obowi±zkowe.
14266 \layout Description
14268 Tre¶æ zaczyna siê od pierwszej sekcji.
14269 Dopuszczalne s± wszystkie inne znaczniki.
14270 \layout Subsubsection
14272 ¦rodowiska LinuxDoc
14276 \begin_inset LatexCommand \label{sec:sgmlparas}
14280 Tutaj znajduje siê lista wszystkich znaczników, które s± dostêpne z menu
14288 dzia³a jak opisano w [cross reference]
14295 : Pojawia siê w lewym górnym rogu drukowanego dokumentu, nad grub± poziom±
14296 lini±, której nie zobaczysz na ekranie LyX-a.
14301 Section, Subsection, Subsubsection, Paragraph
14307 wszystko czego mo¿esz siê spodziewaæ w zwyk³ej kolejno¶ci.
14308 Czy tytularia s± numerowane czy nie mo¿esz ustawiæ w
14310 G³êboko¶ci rozdzia³ów
14314 Formatowanie\SpecialChar \menuseparator
14322 Nie mo¿na korzystaæ z nienumerowanych odpowiedników (
14326 itp.) poniewa¿ nie istniej±.
14333 Jak zwykle tworzy numerowane listy ze wciêciem opisu, co opisano w
14335 Podrêczniku U¿ytkownika
14344 Wyliczenie podobne jak w innych klasach, zobacz
14346 Podrêcznik U¿ytkownika
14357 Podrêczniku U¿ytkownika
14360 Pamiêtaj, ¿e je¶li chcesz aby w tytule opisu by³o wiêcej ni¿ jedno s³owo
14361 to musisz je po³±czyæ twardymi spacjami.
14373 Code: podobnie jak ¶rodowisko LyX-Code
14380 : Twój znak, który pojawi siê na lewo od tytu³u dokumentu pod grub± kresk±.
14387 Twój znak, który pojawi siê na lewo od tytu³u dokumentu pod grub± kresk±.
14388 You do not have to make this a date.
14389 Mo¿na wstawiæ dowolny tekst, np.
14397 : Tworzy oddzielny akapit po autorze i dacie, przed pierwsz± sekcj±.
14398 Dopuszczalny jest tylko jeden akapit.
14409 To trzeba sprawdziæ --
14431 Jeszcze tego nie sprawdzi³em --
14437 \layout Subsubsection
14439 Inne cechy dokumentu
14442 Mo¿esz tak¿e u¿ywaæ menu
14446 do wyboru fontów lub wyró¿nieñ wyrazów.
14447 Tak¿e mo¿esz u¿yæ jak zwykle spis tre¶ci; zobacz odpowiedni± sekcjê w
14449 Podrêczniku U¿ytkownika
14452 Oprócz tego znajdziesz tam trochê funkcji menu, np.
14454 Istniej± drobne w±tpliwo¶ci czy to dzia³a poprawnie
14464 Again still checking to see whether this is my system
14470 \layout Subsubsection
14479 mo¿esz znale¼æ dwa polecenia do wstawiania adresów URL.
14480 Je¶li u¿yjesz którego¶ z nich, to zauwa¿ysz kod TeX-a wstawiony do dokumentu
14481 w trzech oddzielnych blokach ze spacjami pomiêdzy nimi.
14514 Wstaw pe³ny znacznik HTML pomiêdzy pierwszy i drugi blok.
14516 \begin_inset LatexCommand \url{http://any.address}
14520 lub inny poprawny znacznik taki jak
14521 \begin_inset LatexCommand \url{mailto:me@my.address}
14530 Mo¿esz wstawiæ opis pomiêdzy drugi i trzeci blok.
14531 Ró¿nice pomiêdzy poleceniami:
14538 w dokumencie pojawi siê znacznik HTML i opis,
14545 w drukowanej wersji pojawi siê tylko opis.
14548 U¿ycie skryptu SGML w LinuxDoc
14552 \begin_inset LatexCommand \label{sec:sgmloperate}
14556 Mo¿esz u¿ywaæ LinuxDoc jako klasy tekstowej bez ¿adnych dodatkowych skryptów
14557 czy programów, ale istnieje niewiele powodów do robienia tego.
14558 Wszystko co bêdziesz u¿ywa³ w dokumencie bêdzie wygl±da³o tak jak
14560 Linux Documentation Project Howto
14566 Do t³umaczenia dokumentu potrzebujesz zainstalowanego pakietu
14568 sgml-tools-1.0.x.tar.gz
14571 \begin_inset Formula $x\geq3$
14574 ) dostêpnego na stronie www SGML-Tools pod adresem
14575 \begin_inset LatexCommand \url{http://pobox.com/~cg/sgmltools}
14582 Alternatywnie, mo¿esz i¶æ do archiwum
14592 Note that, at the time of this writing (01/1998), version 1.0.3 of sgml-tools
14593 has not yet been made available at
14601 \begin_inset LatexCommand \url{ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/text/sgml-tools-1.0.x.tar.gz}
14610 sgml-tools-1.0.x.tar.gz
14612 zawiera wszystko co potrzebujesz do pisania dokumentów SGML i konwersji
14613 ich przez groff, LaTeX, HTML, GNU info, LyX i RTF\SpecialChar \@.
14617 Ten pakiet zmieni³ nazwê w styczniu 1997 roku z
14619 linuxdoc-sgml-1.5.tar.gz
14624 Zainstaluj i u¿ywaj pakiet zgodnie z instrukcj± w nim zawart±.
14625 Wszystko to musi byæ wykonane poza LyX-em, zanim u¿yjesz polecenia
14630 lik\SpecialChar \menuseparator
14635 ksportuj\SpecialChar \menuseparator
14641 Rozwi±zywanie problemów LinuxDoc
14644 Gdy chcesz drukowaæ lub podejrzeæ dokument LinuxDoc wykonywana jest kontrola
14645 znaczników przed uruchomieniem LaTeX.
14646 Some errors are trapped here, especially those concerning the structure
14648 LyX mo¿e tworzyæ komunikaty b³êdów, ale nie zostawia w dokumencie znaczników,
14649 które mo¿na otworzyæ.
14650 Musisz zajrzeæ wprost do pliku aby stwierdziæ co jest nie tak.
14651 Wiêkszo¶æ problemów zdaje siê pochodziæ od opcji, które nie s± w pe³ni
14652 dostêpne w tej klasie dokumentu.
14663 Wysy³anie faksów wprost z LyX-a
14666 Przede wszystkim musimy wspomnieæ, ¿e LyX potrafi wysy³aæ faksy pod warunkiem,
14667 ¿e masz zainstalowane i dzia³aj±ce oprogramowanie do wysy³ania faksów (np.
14668 HylaFax, efax, mgetty+sendfax, \SpecialChar \ldots{}
14670 LyX pracuje tylko jako graficzny interfejs (front end) do tych programów!
14673 W zale¿no¶ci od u¿ywanego oprogramowania faksowego musisz ustawiæ kilka
14680 \layout Description
14688 Tutaj nale¿y podaæ polecenie, które ma wywo³aæ LyX aby wys³aæ faks.
14689 Polecenie powinno byæ zdolne przetworzyæ plik PostScript, wytworzony przez
14691 £añcuch polecenia mo¿e zawieraæ nastêpuj±ce zmienne:
14693 \layout Description
14699 zastêpuje nazwê zmiennej ¶rodowiska FAX_SERVER
14700 \layout Description
14706 zastêpuje zawarto¶æ pola komentarz
14707 \layout Description
14713 zastêpuje zawarto¶æ pola Firma
14714 \layout Description
14720 zastêpuje zawarto¶æ pola nazwa
14721 \layout Description
14727 zastêpuje zawarto¶æ pola numer faksu
14728 \layout Description
14734 zastêpuje nazwê pliku, który ma zostaæ wys³any
14741 Przyjmujemy, ¿e nazwa³e¶ plik ,,
14745 '' i chcia³by¶ wys³aæ go wprost do faksu nie opuszczaj±c LyX-a.
14746 Masz zainstalowane oprogramowanie HylaFax i twoja zmienna ¶rodowiska
14754 '' i poda³e¶ te warto¶ci w oknie faksowania:
14756 \labelwidthstring 00.00.0000
14765 \labelwidthstring 00.00.0000
14769 Dest.\SpecialChar ~
14774 \labelwidthstring 00.00.0000
14782 \labelwidthstring 00.00.0000
14788 This comment string
14791 Z podanymi ni¿ej ustawieniami:
14797 \begin_inset Quotes eld
14800 sendfax -n -h '$$Host' -c '$$Comment'
14803 -x '$$Enterprise' -d '$$Name'@'$$Phone' '$$FName'
14804 \begin_inset Quotes erd
14810 zostanie wykonane polecenie:
14813 sendfax -n -h faxhost.mydomain -c 'This comment string'
14816 -x 'Startrek' -d 'Someone'@'+39-2-444666'
14819 <tempfile-path>/newfile.ps
14820 \layout Description
14828 Zawiera nazwê pliku ksi±¿ki telefonicznej, któr± mo¿esz utworzyæ w oknie
14830 Domy¶ln± warto¶ci± jest
14832 $HOME/.lyx/phonebook.
14840 phone_book myphonebook
14843 zapisuje i czyta plik ksi±¿ki telefonicznej z pliku
14845 $HOME/.lyx/myphonebook
14850 phone_book /var/lib/phonebook
14853 zapisuje i czyta plik ksi±¿ki telefonicznej
14856 \layout Description
14864 W tym miejscu podajesz program, który LyX wywo³a jako zewnêtrzny program
14865 do wys³ania Twojego faksu (np.
14866 tkhylafax), zamiast wbudowanego formularza faksu.
14867 Dopuszczalna jest tylko zmienna
14880 \begin_inset Quotes eld
14883 tkhylafax '$$Fname'
14884 \begin_inset Quotes erd
14890 Przy powy¿szych za³o¿eniach zostanie wykonane nastêpuj±ce polecenie:
14893 tkhylafax <tempfile-path>/newfile.ps
14911 mo¿esz znale¼æ polecenie
14921 Ta funkcja LyX-a wymaga posiadania zainstalowanego zewnêtrznego programu
14925 i jest wygaszone je¶li go nie posiadasz.
14926 Mo¿esz go pobraæ z archiwów CTAN lub z
14927 \begin_inset LatexCommand \url{http://www.ifi.uio.no/~jensthi/chktex/}
14938 jest programem napisanym przez sfrustrowanego
14943 , poniewa¿ wiele konstrukcji LaTeX-a czasami jest nieintuicyjnych i ³atwych
14945 Program przetwarzaj±c Twój plik LaTeX-a sprawdza integralno¶æ pliku i zaznacza
14947 W jêzyku technicznym jest to
14954 Czy CheckTeX jest kontrolerem sk³adni, którego u¿ycie zapewni poprawne pliki
14955 LateX-a? Odpowied¼ jest prosta: Tak jak
14959 nie tylko sprawdza sk³adniê programów w jêzyku C, semantykê, wy³apuje wiele
14960 typowych b³êdów typograficznych.
14965 potrafi wykryæ wiele podstawowych b³êdów, takich jak:
14968 Ellipsis detection:
14970 Use \SpecialChar \ldots{}
14974 No space in front of/after parenthesis:
14979 Enforcement of normal space after common abbreviations:
14983 is too wide spacing.
14986 Enforcement of end-of-sentence space when the last sentence ends with a
14990 And this is wrong spacing.
14993 Space in front of labels and similar commands:
14995 The label should stick right up to the text to avoid falling to a wrong
14997 \begin_inset LatexCommand \label{sec:chktex}
15007 This footnote is in danger of falling off to a wrong page
15013 Space in front of references, instead of hard spaces:
15015 In you are in bad luck, the text will break right between the referenced
15016 text and reference number, and that's a pity.
15018 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:chktex}
15025 Use of ,,x'' instead of
15026 \begin_inset Formula $\times$
15031 2x2 looks cheap compared to
15032 \begin_inset Formula $2\times2$
15038 i inne \SpecialChar \ldots{}
15039 To jest nieocenione narzêdzie gdy ,,zakoñczyli¶my'' pracê nad dokumentem.
15040 Przed wydrukowaniem powinni¶my sprawdziæ obligatoryjnie pisowniê i uruchomiæ
15047 Je¶li masz zainstalowany program
15051 , po prostu wybierz z menu polecenie
15056 dycja\SpecialChar \menuseparator
15064 To spowoduje utworzenie pliku LaTeX-a na podstawie Twojego dokumentu, sprawdzen
15069 i wstawienie ,,okienek b³êdów'' do dokumentu z ostrze¿eniami
15073 , je¶li jakie¶ znalaz³.
15074 Ostrze¿enia zostan± umieszczone blisko miejsca wyst±pienia b³êdu, które
15075 mo¿esz szybko odnale¼æ za pomoc± polecenia z menu
15080 awigacja\SpecialChar \menuseparator
15083 lub za pomoc± skótu klawiszowego
15087 w domy¶lnym pliku bind
15092 Okienko b³êdu otwiera siê przez klikniêcie na nim myszk± lub domy¶lnym
15097 albo skrótem z pliku bind
15104 Przeczytaj uwagi i popraw b³êdy je¶li s±.
15105 Je¶li masz k³opoty ze zrozumieniem co oznaczaj± ostrze¿enia, mo¿esz spokojnie
15107 Remember that there is a hidden layer between the document on screen and
15108 the technical details in invoking
15112 , and this gap can make some warnings seem arcane or just right down plain
15116 This document is an excellent testing bed for the feature, and it should
15117 provide quite a few warnings for you to fiddle with.
15118 Since computers are only so smart, expect most of the warnings to be false
15125 Sometimes, you'll find that
15129 makes more noise than suits your mood.
15130 Then you can choose not to use it, wait until your mood changes, or try
15135 to get better along with you.
15136 Another choice in the most desperate situations is to use
15141 dycja\SpecialChar \menuseparator
15146 suñ wszystkie okienka b³êdów
15148 , which will get rid of all warnings instantly.
15158 bardzo konfigurowalny i extensible, nie powiniene¶ spodziewaæ siê rozwi±zania
15159 wszystkich problemów przez
15164 Since LyX has to generate a somewhat special LaTeX file to be able to match
15165 the line numbers from
15175 You can inspect the specific output from
15181 Edit\SpecialChar \menuseparator
15183 LaTeX\SpecialChar ~
15193 to appear correctly.
15194 S± dwie rzeczy, które mo¿esz wykonaæ :
15197 Dopasuj polecenia wywo³ania
15205 lub w globalnym pliku konfiguracyjnym instalacji
15209 (zwykle jest to plik
15211 /usr/local/share/chktexrc
15214 Zobacz poni¿ej jak mo¿na w³±czaæ i wy³±czaæ ostrze¿enia w wierszu poleceñ.
15217 Wyeksportuj swoj dokument do LaTeX-a za pomoc± polecenia
15222 lik\SpecialChar \menuseparator
15227 ksportuj\SpecialChar \menuseparator
15239 Invoked in this way, it can be a hassle to find the corresponding place
15240 in the document inside LyX, but with a little patience, you should be able
15244 Poni¿sze komunikaty ostrze¿eñ mog± byæ aktywowane lub wy³±czone za pomoc±
15245 odpowiednich wpisów w dyrektywie
15260 aby wy³±czyæ ostrze¿enie i
15265 Ostrze¿enia napisane kursyw± s± domy¶lnie wy³±czone, przez domy¶lny wpis
15268 chktex -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 -n30 -n38
15273 Notice that you should only use the options that enable and disable warnings,
15274 because LyX relies on some of the other command line parameters to be set
15275 in a specific way to have a chance to communicate with
15285 Command terminated with space.
15290 Non-breaking space (,,
15294 '') should have been used.
15300 You should enclose the previous parenthesis with ,,
15309 Italic correction (,,
15315 '') found in non-italic buffer.
15320 Italic correction (,,
15326 '') found more than once.
15332 No italic correction (,,
15356 Wrong length of dash may have been used.
15366 '' expected, found ,,
15388 '' to achieve an ellipsis.
15393 Inter-word spacing (,,
15399 '') should perhaps be used.
15404 Inter-sentence spacing (,,
15410 '') should perhaps be used.
15415 Could not find argument for command.
15420 No match found for ,,
15429 Math mode still on at end of LaTeX file.
15438 '' doesn't match the number of ,,
15447 You should use either
15455 as an alternative to ,,
15468 '' (ASCII 39) instead of ,,
15477 User-specified pattern found.
15482 This command might not be intended.
15510 Delete this space to maintain correct page references.
15516 You might wish to put this between a pair of ,,
15525 You ought to remove spaces in front of punctuation.
15530 Could not execute LaTeX command.
15541 in front of small punctuation.
15551 may look prettier here.
15557 Multiple spaces detected in output.
15562 This text may be ignored.
15571 to begin quotation, not
15584 to end quotation, not
15598 You should perhaps use ,,
15607 You should put a space in front of/after parenthesis.
15612 You should avoid spaces in front of/after parenthesis.
15618 You should not use punctuation in front of/after quotes.
15623 Double space found.
15628 You should put punctuation outside inner/inside display math mode.
15633 You ought to not use primitive TeX in LaTeX code.
15638 You should remove spaces in front of ,,
15651 '' is normally not followed by ,,
15658 Mam nadziejê, ¿e w nastêpnych wersjach LyX-a dostarczymy bardziej kompletny
15659 interfejs dla tego narzêdzia (i jego mniejszego kuzyna
15663 ) dla wykorzystania jego pe³nych mo¿liwo¶ci.
15664 But it's not exactly useless as it is now: go try it on one of your existing
15665 documents of a certain length and be surprised.
15668 Kontrola wersji (RCS) w LyX
15673 Lars Gullik Bjønnes
15679 Moi przyjaciele chcieli u¿yæ LyX-a do projektu grupowego.
15680 Gdy nie znale¼li obs³ugi kontroli wersji ani blokowania plików, porzucili
15682 To na tyle mnie zirytowa³o, ¿e postanowi³em zrobiæ obs³ugê dla RCS (z mo¿liwo¶c
15683 i± obs³ugi CVS i/lub SCCS jako przysz³o¶ciowe ulepszenie).
15684 To ju¿ zosta³o zrobione i teraz LyX obs³uguje najbardziej podstawowe polecenia
15688 Je¶li potrzebujesz zrobiæ co¶ bardziej wyszukanego to bêdziesz musia³ zrobiæ
15689 to rêcznie w terminalu xterm.
15692 Zanim zaczniesz u¿ywaæ kontroli wersji w LyX-ie powiniene¶ wpierw przeczytaæ
15701 W tym pliku s± opisane wszystkie podstawowe funkcje RCS.
15702 Powiniene¶ zwróciæ szczególn± uwagê na katalog RCS oraz na plik g³ówny
15706 W LyX-ie dokonano implementacji dla ostatniej wersji pakietu GNU RCS --
15707 nie gwarantujemy wykonania dla starszych wersji.
15710 Polecenia RCS w LyX
15713 W dalszych sekcjach opisano polecenia RCS obs³ugiwane przez LyX-a.
15714 Mo¿esz je znale¼æ w menu
15719 lik\SpecialChar \menuseparator
15727 \layout Subsubsection
15734 Je¶li dokument nie jest objêty kontrol± wersji, to wy¶wietlone jest tylko
15736 A je¶li dokument jest objêty kontrol± wersji, to te polecenie jest wy³±czone.
15739 To polecenie rejestruje dokument w RCS.
15740 Zostaniesz zapytany o pocz±tkowy opis dokumentu.
15741 Dokument jest teraz w trybie TylkoDoOdczytu i aby dokonaæ jego edycji musisz
15747 Dokument objêty kontrol± wersji ma oznaczenie w buforze: [RCS:<version>
15753 ci -q -u -i -t-"<initial description>" <file-name>
15760 aby poznaæ parametry wywo³ania polecenia.
15761 \layout Subsubsection
15766 Gdy skoñczy³e¶ edycjê pliku wprowad¼ zmianê do RCS.
15767 Gdy to zrobisz, zostaniesz zapytany o opis zmian, który zostanie zapisany
15768 w historii dokumentu.
15769 Numer wersji zostanie zwiêkszony, a twoje zmiany dopisane do g³ównego pliku
15771 Dokument jest odblokowany i ustawiony w tryb TylkoDoOdczytu.
15776 ci -q -u -m"<description>" <file-name>
15777 \layout Subsubsection
15782 Za pomoc± tego polecenia blokujemy dokument dla siebie i mo¿emy go edytowaæ.
15783 Polecenie ustawia plik w tryb ZapisOdczyt tylko dla Ciebie.
15784 Mo¿esz kontynuowaæ edycjê do czasu, a¿ do wydania polecenia
15789 W wierszu statusowym zaznaczone jest ¿e plik zosta³ zablokowany.
15794 co -q -l <file-name>
15795 \layout Subsubsection
15797 Wróæ do ostatniej wersji
15800 Polecenie usuwa wszystkie wprowadzone zmiany do dokumentu od czasu ostatniej
15801 rewizji (zwolnienia).
15802 Zostaniesz przedtem ostrze¿ony.
15807 co -f -u<version> <file-name>
15808 \layout Subsubsection
15810 Usuñ ostatnio wprowadzone zmiany
15813 Wynikiem polecenia jest jak gdyby ostatnia rewizja siê nie zdarzy³a.
15814 W dokumencie LyX-a nie s± dokonywane ¿adne zmiany, ale ostatnia wersja
15815 jest usuwana z g³ównego pliku RCS.
15820 rcs -o<version> <file-name>
15823 \layout Subsubsection
15825 Poka¿ historiê zmian
15828 Polecenie wy¶wietla pe³n± historiê dokumentu.
15829 Wy¶wietlony zostaje
15838 aby poznaæ wiêcej informacji.
15841 Literate Programming
15846 Edmar Wienskoski Jr.
15849 (edmar-w-jr@technologist.com)
15855 The main purpose of this documentation is to show you how to use LyX for
15856 literate programming.
15857 Where it is assumed that you are familiar with this programming technique,
15859 \begin_inset Quotes eld
15863 \begin_inset Quotes erd
15867 \begin_inset Quotes eld
15871 \begin_inset Quotes erd
15875 If that is not the case, please follow the web links provided in the following
15877 There is a lot of good documentation out there covering old development
15878 history to the latest tools tips.
15881 It is also assumed that you are familiar with LyX itself to a point that
15882 you are comfortable changing your
15886 file, and X resources file.
15887 If that is not the case please refer to other LyX documentation to cover
15888 your specific needs.
15891 Literate Programming
15894 From the Literate Programming FAQ :
15897 Literate programming is the combination of documentation and source together
15898 in a fashion suited for reading by human beings.
15899 In fact, literate programs should be enjoyable reading, even inviting!
15900 (Sorry Bob, I couldn't resist!) In general, literate programs combine source
15901 and documentation in a single file.
15902 Literate programming tools then parse the file to produce either readable
15903 documentation or compilable source.
15904 The WEB style of literate programming was created by D.E.
15905 Knuth during the development of his TeX typesetting software.
15908 Another excerpt says:
15913 How is literate programming different from verbose commenting?
15916 There are three distinguishing characteristics.
15917 In order of importance, they are:
15921 flexible order of elaboration
15924 automatic support for browsing
15927 typeset documentation, especially diagrams and mathematics
15931 Now that I sparked your curiosity, take a look in the references.
15932 \layout Subsubsection
15937 The complete Literate Programming FAQ can be found at:
15940 http://shelob.ce.ttu.edu/daves/faq.html
15943 The FAQ lists 23 (twenty three !) different literate programming tools.
15944 Where some are specialized or
15945 \begin_inset Quotes eld
15949 \begin_inset Quotes erd
15952 for particular programming languages, while other have general scope.
15957 for my own use for several reasons:
15960 It can generate the documentation either in latex or html.
15963 It has a open architecture, i.e., it is easy to plug in new filters and to
15964 perform special processing that you may need.
15967 There is a good selection of filters available already (the html is one
15974 The Noweb web page can be found at:
15977 http://www.cs.virginia.edu/~nr/noweb
15980 Starting from there you can reach many other interesting links and even
15981 some literate program examples.
15984 LyX and Literate Programming
15987 Some changes to LyX were required to enable it to interact with Noweb.
15988 Those changes were rather simple, and were done in a
15989 \begin_inset Quotes eld
15993 \begin_inset Quotes erd
15996 way, i.e., I expect that you will be able to use this new LyX feature with
15997 some other literate programming tool of your choice by just re-configuring
15999 \layout Subsubsection
16001 Generowanie dokumentów i kodu (weaving and tangling)
16004 Wybor klasy dokumentu
16007 If you have installed Noweb and LyX successfully, whenever you open a new
16008 document or try to change the document class of an existing one, you will
16009 find that there are three new document classes available:
16021 You must select one of them to create your literate documents from.
16024 Note that literate documents are not limited to these three classes.
16025 New classes can be generated from other styles like letter or in combination
16026 with other class variations like Article (AMS).
16027 I have limited the choice to these three because I didn't want to clog
16028 the list of options with all possible variations.
16029 If you have special needs that cannot be covered by one of the existing
16030 classes, let me know and I will arrange to insert a new entry, or teach
16037 It is very simple, it involves the creation of a file with four lines, and
16038 re-running of the auto configuration.
16041 a new set of document classes for it.
16047 LyX enables you to write code with a layout named
16057 The equivalent Noweb term is
16058 \begin_inset Quotes eld
16062 \begin_inset Quotes erd
16066 For historical reasons, I got used to the term
16067 \begin_inset Quotes eld
16071 \begin_inset Quotes erd
16074 introduced by other literate tool named Nuweb, which I used for many years
16075 before rendering myself to Noweb.
16096 The problem is that whatever is written in between the << and the
16100 must be taken literally, i.e., LyX should be prevented from making any special
16101 interpretation of what has been written.
16102 For that reason, I defined a new layout named Scrap, that works like a
16103 LaTeX paragraph but has a free spacing capability.
16104 In other words, it is a combination of the LaTeX and the LyX-Code layouts.
16107 The down side of this
16108 \begin_inset Quotes eld
16112 \begin_inset Quotes erd
16115 is that consecutive paragraphs of code will be spaced with one empty line
16116 in the source code and also in the printed documentation.
16117 Of course I don't want this.
16118 The work around is to enter each line of code within a single Scrap, with
16119 a newline (ctrl-return).
16120 The example above will look like this:
16126 If you have a printed version of this document you will not see any difference
16127 between the previous example and this one.
16141 This layout works fine.
16142 The only real inconvenience is that you have to type ctrl-return instead
16149 It is in my list of
16150 \begin_inset Quotes eld
16154 \begin_inset Quotes erd
16160 e to enter a blank character.
16161 I believe these problems are a small price to pay for the benefits LyX
16162 brings to you for typing, compiling, and debugging your literate program.
16165 Generowanie dokumentacji
16168 At this point you already have a new document file with a proper document
16169 class, and with some code and text on it.
16170 How do I print it ? The answer is simple, you select ,,Update dvi'' or
16171 ,,Update PostScript'' or ,,View dvi'', etc.
16172 Just like you would do for a plain document.
16173 No special procedure is required.
16176 To help orientate you, I will now explain what happens inside LyX:
16179 When the ,,Update dvi'' menu option is chosen, a latex file is generated.
16183 If the document is of any literate class the generated file will be named
16184 with an extension name defined by
16190 , otherwise the file will have the usual
16198 Note that the only difference so far is in the name of the file, no special
16199 processing is required by LyX.
16200 Given that you formatted the code using the Scrap layout that, by itself,
16201 takes care of the business.
16204 If the document is of any literate class LyX will execute:
16209 \begin_inset Quotes eld
16215 \begin_inset Quotes erd
16230 \begin_inset Quotes eld
16235 literate_error_filter
16236 \begin_inset Quotes erd
16250 Otherwise it will just skip this step.
16254 Finally, LaTeX is invoked and the regular post processing continues as in
16264 is to transform the newly created
16279 literate_error_filter
16281 command is to help LyX display error boxes when the
16287 reports any errors.
16288 This filter can be a C program, a script, or any thing you want.
16289 Its job is to identify error messages from your literate tool, in our case
16290 Noweb, and convert them to a common format that LyX understands.
16291 A separate document,
16295 , in the examples directory (accessed with the
16299 button in the file popup), has a literate C program that can be used to
16300 parse Noweb error messages.
16301 This scheme introduces one more command for the user to configure, but
16302 has the advantage of
16303 \begin_inset Quotes eld
16307 \begin_inset Quotes erd
16311 Moreover, if you don't bother to set it, you can still use the system,
16312 you just loose the ability to have a nice display and interaction with
16313 the error messages.
16319 When the ,,Build Program'' File menu option is chosen or the corresponding
16320 button in the toolbar is pressed, a latex file with extension
16326 is generated just like step 1 above.
16333 to generate the code and
16339 to process the compilation error messages, as in step 3 above.
16342 Note that no special processing is required from LyX.
16345 Also note that I am assuming that you are familiar with Noweb.
16346 In this case you will know what to do to get an executable file starting
16347 from a noweb file (
16352 It is likely that you will create a makefile for that purpose.
16353 For that reason, after LyX creates the noweb file, it invokes the command
16360 , with a default of
16361 \begin_inset Quotes eld
16365 \begin_inset Quotes erd
16369 In case you want to process your literate file with a script, or some other
16370 program, just insert in your lyxrc file an entry with:
16376 \begin_inset Quotes eld
16379 my_script my_arguments
16380 \begin_inset Quotes erd
16396 literate_error_filter
16398 only in that the former will identify error messages from your compiler.
16399 The same example program mentioned before can also parse gcc, or xlc error
16401 If you have a different compiler you may want to change this program or
16403 Again, the same comments from the previous section are valid here: this
16404 is optional, you can skip it if you can afford to loose the LyX error handling
16408 In summary, the ,,Build Program'' internal function sequence is pretty much
16409 like the ,,Update dvi'' one but involving different commands.
16413 ,,Update dvi'' -> generate .tex
16416 -> invoke -> show latex errors
16426 ,,Update dvi'' -> generate same -> invoke
16429 -> invoke -> show latex errors
16432 on literate doc file with .nw
16443 _______ -> show literate errors
16448 ,,Build Program'' -> generate same -> invoke
16451 -> show compilation error
16454 on literate doc file with .nw
16460 \layout Subsubsection
16465 There are five new controls that you can put in your lyxrc file:
16466 \layout Description
16474 specifies which literate tool you are going to use.
16475 During normal LyX configuration, the auto configuration script will try
16476 to find the noweb package for you.
16477 If the search is successful, the default value for this control is set
16482 noweave -delay -index
16485 Otherwise the default value is set to
16486 \begin_inset Quotes eld
16490 \begin_inset Quotes erd
16495 \layout Description
16503 specifies the filename extension to be used for literate documents.
16504 Some literate tools requires specific file extension names.
16505 The default is set during configuration as either
16506 \begin_inset Quotes eld
16510 \begin_inset Quotes erd
16514 \begin_inset Quotes eld
16518 \begin_inset Quotes erd
16521 , depending on whether the auto configuration found the noweb package or
16523 \layout Description
16532 \begin_inset Quotes eld
16536 \begin_inset Quotes erd
16540 You need to create a makefile to do the tangling, compilation, etc.
16544 Another way is to maintain the makefile or building script itself as part
16546 That way every project can be compiled with the same command line:
16549 notangle -Rbuild-script
16556 To use this scheme, create a script named
16560 that executes the command above:
16566 notangle -Rbuild-script $1 | sh
16569 Finally set LyX to execute the
16578 build_command project-build
16581 Every time you start a new project, define a scrap with name
16585 that will do the compilation for that project.
16586 Whenever you select
16587 \begin_inset Quotes eld
16591 \begin_inset Quotes erd
16594 , LyX will extract that scrap (
16596 notangle -Rbuild-script...
16604 \layout Description
16610 literate_error_filter
16612 defaults to ,,cat''.
16613 If you compile the program given in
16615 Literate_example.lyx
16623 literate_error_filter
16624 \begin_inset Quotes eld
16628 \begin_inset Quotes erd
16634 to process Noweb(noweave) error messages
16636 \layout Description
16645 \begin_inset Quotes eld
16649 \begin_inset Quotes erd
16653 If you compile the program given in
16655 Literate_example.lyx
16664 \begin_inset Quotes eld
16668 \begin_inset Quotes erd
16674 to process both Noweb(notangle) error messages and gcc error messages.
16676 \layout Subsubsection
16678 Rozszerzenia diagnostyczne
16681 There is also a new function implemented in the LyX server, the ,,server-goto-fi
16682 le-row'' function, to be used with ddd/gdb or other debugger.
16685 When debugging code with ddd/gdb, it is possible to invoke a text editor
16686 at the current execution position with a single key stroke.
16687 The default ddd configuration for that is shift-ctrl-V.
16688 It happens that you can define the editor command line invocation in ddd
16689 by accessing the edit\SpecialChar \menuseparator
16690 preferences\SpecialChar \menuseparator
16691 helpers window and changing the ,,Edit
16695 I take advantage of the new created LyX server function and this ddd feature,
16697 \begin_inset Quotes eld
16701 \begin_inset Quotes erd
16707 echo "LYXCMD:monitor:server-goto-file-row:@FILE@ @LINE@" >~/.lyxpipe.in
16710 With this, whenever you are using ddd and find a point in the program that
16711 you want to edit, you just press shift-ctrl-V (in the ddd window), and
16712 ddd you forward this information to LyX through the LyX server and then
16713 the LyX window will show the same file with the cursor at the same position
16714 ddd was pointing to.
16715 No more guessing or long scrolling to locate a point in the program back
16719 Note however that you must enable the LyX server to get this feature working
16720 (it is disabled by default).
16721 To enable it, insert in your lyxrc file:
16726 serverpipe "/home/<your home directory>/.lyxpipe"
16729 Read the LyX server documentation for further information.
16730 \layout Subsubsection
16732 Rozszerzenia paska narzêdzi
16735 I created six new buttons that can be added to your LyX toolbar.
16736 Five of these buttons are short cuts to layout styles: Standard, Section,
16737 LaTeX, LyX-Code, and Scrap.
16738 I created those because they are the ones I use most and I was tired of
16739 scrolling the layout menu looking for the one I wanted.
16740 The last one is a short cut to the
16741 \begin_inset Quotes eld
16745 \begin_inset Quotes erd
16751 LyX has a range of buttons that are available for tool bar customization.
16752 In my toolbar I like to combine the six short cuts above with two more:
16754 \begin_inset Quotes eld
16758 \begin_inset Quotes erd
16762 \begin_inset Quotes eld
16766 \begin_inset Quotes erd
16770 Here is how it looks like:
16785 add layout Standard
16800 add layout LyX-Code
16845 \layout Subsubsection
16847 Dopasowanie kolorów
16850 There are a number of colors in LyX that can be customized.
16851 For each one there are two ways to do it: either by inserting a line in
16852 your X resource files, or by adding a flag in the LyX command line.
16855 One of the things that bothers people is the LaTeX font color.
16856 The default color is red, since the scraps uses LaTeX font, and there is
16857 a lot of scraps in literate documents, you may get tired of seeing everything
16862 In the X resource file:
16866 lyx*LatexColor: gold
16870 In the command line:
16874 lyx -LatexColor gold
16878 The next thing is the visible presence of the newline character in the screen.
16879 You can choose the color of this particular character and make it blend
16881 I recommend you choosing a color that is close to the background but not
16882 equal, that way you still can see it is there, but it is not bothering
16887 In the X resource file:
16891 lyx*BackgroundColor: gray20
16894 lyx*NewLineColor: gray35
16898 In the command line:
16902 lyx -BackgroundColor gray20 -NewLineColor gray35
16906 If you don't like a bright clear background burning your eyes all day long,
16907 you can reverse background and foreground colors with this:
16910 In the X resource file:
16918 In the command line:
16926 The problem with all those color alterations is that you may need to change
16927 other colors as well to ensure that math, inset, etc, are
16928 \begin_inset Quotes eld
16932 \begin_inset Quotes erd
16935 with respect to the rest.
16936 The following is the selection I use in my own X resource file.
16937 It is just a suggestion.
16938 I encourage you to try to find the color set that work best for you.
16944 lyx*MathColor: green
16947 lyx*LatexColor: gold
16950 lyx*OnOffLineColor: magenta
16953 lyx*InsetColor: yellow
16956 lyx*LightedColor: gray50
16959 lyx*NewLineColor: gray35
16962 lyx*BackgroundColor: gray20
16968 Mimo ¿e LyX jest silnym narzêdziem, to nie mo¿na mieæ nadziei na obs³ugê
16969 wszystkiego co zosta³o zrobione dla TeX-a/LaTeX-a.
16970 Jednak wiele tricków TeX-a i LaTeX-a mo¿e byæ wykonane w LyX-ie, je¶li
16971 nie obawiasz siê u¿yæ przycisku ,,TeX'' z paska narzêdzi lub dokonywaæ
16972 wpisów w preambule LaTeX-a (w menu
16977 k³ad\SpecialChar \menuseparator
16991 W tym rozdziale opisano kilka sposobów i pomys³ów, aby Twoje dokumenty by³y
16992 trochê sprytniejsze.
16993 Wypróbuj je w domu i zacznij od czego¶ ma³ego i mniej wa¿nego.
16996 Wiêkszo¶æ pomys³ów tego rozdzia³u wymaga mniej podstawowych plików w Twojej
16997 instalacji LaTeX-a.
16998 Je¶li masz system taki jak teTeX, wiêkszo¶æ bêdzie ju¿ dostêpnych.
16999 Kilka jednak bêdzie trzeba ¶ci±gn±æ z archiwów CTAN.
17000 Czêsto istnieje kilka dróg do wykonania tego samego lub kilka plików stylów
17001 LaTeX-a które robi± te same rzeczy.
17002 Nie chcemy przedk³adaæ jednego pakietu nad inne, po prostu chcemy wykonaæ
17003 okre¶lone zadanie za pomoc± okre¶lonego pliku.
17006 Triki w przypisach i marginaliach
17017 LyX jeszcze nie potrafi ustawiæ numeracji przypisów z powrotem od 1 po ka¿dej
17018 sekcji w klasie dokumentu ,,article'' lub zmianie stylu licznika.
17019 Aby to osi±gn±æ bêdziesz potrzebowa³ nastêpuj±cych poleceñ LaTeX-a:
17029 setcounter{footnote}{0}
17036 setcounter{footnote}{0}
17038 ustawi licznik z powrotem na 1
17044 Licznik zosta³ ustawiony na 1.
17050 Nastêpuj±ce polecenie zmienia numeracjê przypisów na numerowanie ma³ymi
17052 Zobacz w podgl±dzie jak to wygl±da.
17075 To jest przyk³ad przypisu numerowanego alfabetycznie.
17090 Nastêpne polecenie ustawia styl licznika z powrotem na domy¶lny, np.
17127 aby przywróciæ styl licznika na domy¶lny -- numeryczny
17165 i innych stylów liczników.
17171 Tutaj znajduj± siê dwa przyk³ady jak wstawiæ marginalia przy u¿yciu poleceñ
17175 Nastêpuj±ce polecenie utworzy poziom± liniê pojawiaj±c± obok tekstu:
17184 rule[-10mm]{30mm}{5mm}}
17195 rule[-10mm]{30mm}{5mm}}
17201 Zobacz na wydruku co robi nastêpuj±ce polecenie.
17214 Right -- wstawi notkê marginesow± na ,,z³ej'' stronie dwustronnego dokumentu.
17215 \begin_inset Marginal
17238 Sk³ad wieloszpaltowy
17255 Przypis edytora: Oryginalny rozdzia³ Lars'a by³ pe³nym opisem zastosowania
17261 jednak by³ on zbyt d³ugi do w³±czenia go do tego dokumentu.
17262 Dlatego wybra³em najwa¿niejsze tematy (przepraszam Lars); mo¿esz przeczytaæ
17263 oryginalny rozdzia³ w przyk³adowym pliku
17265 examples/multicol.lyx
17271 jest przedstawienie jak mo¿na u¿yæ LaTeX-owy pakiet
17275 w dokumencie LyX-a.
17278 LyX jako taki jeszcze nie obs³uguje pakietu
17282 natywnie, ale mamy na to swój sposób.
17283 Po przeczytaniu tej sekcji powiniene¶ umieæ go wykorzystaæ.
17293 pozwala na prze³±czanie pomiêdzy jedn± a wieloma szpaltami na jednej stronie.
17294 Przypisy s± obs³ugiwane poprawnie (w wiêkszej czê¶ci), ale zostan± umieszczone
17295 u do³u strony i nie pod odpowiedni± kolumn±.
17296 LaTeX-owy mechanizm wstawek jest czê¶ciowo zablokowany w aktualnej implementacj
17298 Od tego momentu tylko wstawki o szeroko¶ci strony mog± byæ u¿ywane wewn±trz
17299 wspomnianego ¶rodowiska.
17303 \layout Subsubsection
17308 Je¶li chcesz mieæ dwie szpalty w tek¶cie, u trybie LaTeX-a wstaw polecenie
17312 begin{multicols}{2}
17314 w miejscu, od którego chcesz zacz±æ dwie szpalty i wstaw polecenie
17320 w miejscu, gdzie chcesz je zakoñczyæ.
17331 begin{multicols}{2}
17340 The Adventure of the Empty House
17346 Sir Arthur Conan Doyle
17351 It was in the spring of the year 1894 that all London was interested, and
17352 the fashionable world dismayed, by the murder of the Honourable Ronald
17353 Adair under most unusual and inexplicable circumstances.
17354 The public has already learned those particulars of the crime which came
17355 out in the police investigation, but a good deal was suppressed upon that
17356 occasion, since the case for the prosecution was so overwhelmingly strong
17357 that it was not necessary to bring forward all the facts.
17358 Only now, at the end of nearly ten years, am I allowed to supply those
17359 missing links which make up the whole of that remarkable chain.
17360 The crime was of interest in itself, but that interest was as nothing to
17361 me compared to the inconceivable sequel, which afforded me the greatest
17362 shock and surprise of any event in my adventurous life.
17368 Even now, after this long interval, I find myself thrilling as I think of
17369 it, and feeling once more that sudden flood of joy, amazement, and incredulity
17370 which utterly submerged my mind.
17371 Let me say to that public, which has shown some interest in those glimpses
17372 which I have occasionally given them of the thoughts and actions of a very
17373 remarkable man, that they are not to blame me if I have not shared my knowledge
17374 with them, for I should have considered it my first duty to do so, had
17375 I not been barred by a positive prohibition from his own lips, which was
17376 only withdrawn upon the third of last month.
17390 \layout Subsubsection
17392 Uk³ad wieloszpaltowy
17395 Ten sam przepis jest u¿ywany gdy chcesz utworzyæ wiêcej ni¿ dwie szpalty:
17405 begin{multicols}{3}
17413 It can be imagined that my close intimacy with Sherlock Holmes had interested
17414 me deeply in crime, and that after his disappearance I never failed to
17415 read with care the various problems which came before the public.
17416 And I even attempted, more than once, for my own private satisfaction,
17417 to employ his methods in their solution, though with indifferent success.
17418 There was none, however, which appealed to me like this tragedy of Ronald
17420 As I read the evidence at the inquest, which led up to a verdict of willful
17421 murder against some person or persons unknown, I realized more clearly
17422 than I had ever done the loss which the community had sustained by the
17423 death of Sherlock Holmes.
17424 There were points about this strange business which would, I was sure,
17425 have specially appealed to him, and the efforts of the police would have
17426 been supplemented, or more probably anticipated, by the trained observation
17427 and the alert mind of the first criminal agent in Europe.
17428 All day, as I drove upon my round, I turned over the case in my mind and
17429 found no explanation which appeared to me to be adequate.
17430 At the risk of telling a twice-told tale, I will recapitulate the facts
17431 as they were known to the public at the conclusion of the inquest.
17447 Mo¿esz mieæ wiêcej ni¿ trzy szpalty je¶li chcesz, ale to nie bêdzie przyjemne
17449 \layout Subsubsection
17451 Szpalty wewn±trz szpalty
17454 Mo¿esz umie¶ciæ szpalty wewn±trz szpalty:
17464 begin{multicols}{2}
17472 The Honourable Ronald Adair was the second son of the Earl of Maynooth,
17473 at that time governor of one of the Australian colonies.
17474 Adair's mother had returned from Australia to undergo the operation for
17475 cataract, and she, her son Ronald, and her daughter Hilda were living together
17486 begin{multicols}{2}
17494 The youth moved in the best society--had, so far as was known, no enemies
17495 and no particular vices.
17496 He had been engaged to Miss Edith Woodley, of Carstairs, but the engagement
17497 had been broken off by mutual consent some months before, and there was
17498 no sign that it had left any very profound feeling behind it.
17499 For the rest {sic} the man's life moved in a narrow and conventional circle,
17500 for his habits were quiet and his nature unemotional.
17519 Yet it was upon this easy-going young aristocrat that death came, in most
17520 strange and unexpected form, between the hours of ten and eleven-twenty
17521 on the night of March 30, 1894.
17526 Ronald Adair was fond of cards--playing continually, but never for such
17527 stakes as would hurt him.
17528 He was a member of the Baldwin, the Cavendish, and the Bagatelle card clubs.
17529 It was shown that, after dinner on the day of his death, he had played
17530 a rubber of whist at the latter club.
17531 He had also played there in the afternoon.The evidence of those who had
17532 played with him-- Mr.
17533 Murray, Sir John Hardy, and Colonel Moran--showed that the game was whist,
17534 and that there was a fairly equal fall of the cards.
17535 Adair might have lost five pounds, but not more.
17536 His fortune was a considerable one, and such a loss could not in any way
17538 He had played nearly every day at one club or other, but he was a cautious
17539 player, and usually rose a winner.
17540 It came out in evidence that, in partnership with Colonel Moran, he had
17541 actually won as much as four hundred and twenty pounds in a sitting, some
17542 weeks before, from Godfrey Milner and Lord Balmoral.
17543 So much for his recent history as it came out at the inquest.
17559 Proszê przeczytaæ plik
17561 examples/multicol.lyx
17563 dla poznania bardziej zaawansowanych przyk³adów w³±czania odstêpów pomiêdzy
17564 szpaltami i nag³ówkiem, pionowych linii separuj±cych i innych.
17567 Numeracja w ¶rodowisku wyliczenia akapitów
17569 \added_space_bottom bigskip
17575 Domy¶lna numeracja akapitów w ¶rodowisku wyliczenia zaczyna siê od cyfr
17576 arabskich, a koñczy siê na du¿ych literach alfabetu.
17577 Prawdopodobnie jednak bêdziesz chcia³ inaczej numerowaæ akapity.
17578 Oto przyk³ad jak zmieniæ schemat numeracji:
17617 \SpecialChar \ldots{}
17618 który zmienia schemat na nastêpuj±cy: cyfry rzymskie, du¿e litery, cyfry
17619 arabskie i ma³e litery.
17620 Ponadto poprzedni przyk³ad tak¿e dodaje kropkê do numeracji.
17621 Na przyk³ad pierwszy akapit pierwszego poziomu bêdzie oznaczony ,,I.''.
17622 Dla lepszej orientacji opiszemy jak wygl±da numeracja z u¿yciem naszego
17623 schematu: <,,I.'', ,,A.'', ,,1.'', ,,a.)''>.
17626 Mo¿na zobaczyæ w przyk³adzie, gdzie s± polecenia dla ka¿dego zagnie¿d¿onego
17633 \SpecialChar \ldots{}
17640 , podobnie jak liczniki,
17644 \SpecialChar \ldots{}
17650 Znajduje siê tak¿e piêæ poleceñ ,,drukowania numeru'',
17680 , ka¿dy z nich pobiera jeden licznik jako argument.
17681 Mo¿na dodaæ znaki przed lub po, ale nie ma potrzeby dodawania spacji.
17684 Mo¿esz rzeczywi¶cie otrzymaæ ozdobny schemat numeracji, na przyk³ad:
17729 Otrzymujemy wówczas nastêpuj±c± numeracjê: <,,#A#'', ,,A.1'', ,,a+'', ,,(i)''>.
17732 Przestrzeñ pomiêdzy wierszami tabel
17734 \added_space_bottom bigskip
17740 LaTeX pozwala wstawiaæ trochê wolnego miejsca pomiêdzy wierszami tabeli
17741 przez podanie opcjonalnego argumentu koñca wiersza (
17750 Ta metoda nie jest formalnie zaimplementowana w LyX-ie, ale podajemy dwa
17751 drobne tricki do wykonania tego samego zadania.
17754 Pierwszy sposób jest bardziej formalny, ale bardziej zawik³any.
17755 W preambule nale¿y dodaæ nastêpuj±c± definicjê polecenia:
17764 extratablespace}[1]{
17769 To polecenie pobiera pojedynczy argument -- ilo¶æ miejsca, któr± chcesz
17771 Wstaw polecenie w pierwszej kolumnie nastêpnego wiersza gdzie chcia³by¶
17772 aby pojawi³o siê wolne miejsce.
17773 Oto przyk³ad (usun±³em wszystkie ramki u¿ywaj±c
17778 k³ad\SpecialChar \menuseparator
17787 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
17789 \begin_inset Tabular
17790 <lyxtabular version="3" rows="4" columns="3">
17792 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17793 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17794 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17796 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17804 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17812 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17822 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17829 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17837 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17847 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17859 extratablespace{2ex}
17865 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17873 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17883 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17890 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17898 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17914 Drugi sposób jest szybszy.
17915 Po prostu umie¶æ w odpowiednim wierszu opcjonalny argument koñca wiersza.
17916 ¯adne eleganckie definicje nie s± potrzebne jak w poprzednim przyk³adzie,
17917 ale dodawane bêdzie wiêcej miejsca, poniewa¿ de facto dodawany jest pusty
17918 wiersz plus odstêp.
17919 Je¶li zbyt du¿o jest dodawanego miejsca to u¿yj liczby ujemnej, jak w przyk³adz
17922 \added_space_top 0.3cm \added_space_bottom 0.3cm \align center
17924 \begin_inset Tabular
17925 <lyxtabular version="3" rows="4" columns="3">
17927 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17928 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17929 <column alignment="center" valignment="top" width="0pt">
17931 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17939 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17947 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17957 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17964 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17972 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
17982 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18002 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18010 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18020 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18027 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18035 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" usebox="none">
18051 To pozwala szybko wykonaæ pracê, ale zdarza siê, ¿e brzydko wygl±da.
18056 \added_space_bottom bigskip
18071 tmpfont}{cmr17 scaled 2500}{
18093 i którzy lubi± styl starych ksi±¿ek prawdopodobnie tak¿e lubi± ,,inicja³y''
18094 --- tê wielk± literê rozpoczynaj±c± ka¿dy nowy rozdzia³ czy sekcjê.
18095 Implementacja tego jest prosta (zak³adaj±c, ¿e znasz trochê plain TeX-a!)
18096 ale nie wymaga wiele pracy i powtórzeñ, co mog³e¶ zobaczyæ na pocz±tku
18097 akapitu w brzydkim trybie TeX-a.
18109 bigdrop{-1em}{3}{ptmri}{I}+
18112 stnieje oczywi¶cie o wiele ³atwiejsza droga.
18121 ) z archiwum CTAN pozwala na prostsz± metodê uzyskania inicja³ów w dokumencie.
18122 Od jakiego¶ czasu pakiet ten nie jest standardow± czê¶ci± teTeX-a.
18123 Nie mogê go zademonstrowaæ w tym dokumencie ale je¶li skopiujesz ten akapit
18124 do nowego dokumentu, usuniesz ,,
18130 '' oraz znaki plus z kodu TeX-a na pocz±tku akapitu i dodasz do preambu³y
18135 usepackage{dropcaps}
18137 to otrzymasz literê I zapisan± czcionk± Times Roman Italic o wysoko¶ci
18138 trzech wierszy tekstu przesuniêt± o 1 em za margines.
18139 Pierwszym argumentem jest wielko¶æ wciêcia, ujemna warto¶æ powoduje przesuniêci
18140 e inicja³u za margines.
18141 Drugi argument zawiera wysoko¶æ inicja³u, podaje siê j± w wierszach.
18142 Trzeci argument jest nazw± czcionki, czcionki wirtualne posiadaj±ce pliki
18143 tfm powinny dzia³aæ (przebrnij przez katalog
18145 .../texmf/fonts/tfm
18147 aby sprawdziæ mo¿liwo¶ci).
18148 Moim osobistym faworytem jest
18152 , ozdobna czcionka niemiecka specjalnie zaprojektowana do inicja³ów.
18153 Czwartym argumentem jest litera lub litery, które maj± byæ inicja³em.
18176 Aby zobaczyæ wynik pracy pakietu
18180 to nale¿y wykonaæ czynno¶ci podobne jak poprzednio, jedynie w preambule
18185 usepackage{dropping}
18192 tak¿e oferuje polecenie
18198 o identycznej sk³adni jak w pakiecie
18202 , a tak¿e trochê uproszczone polecenie
18208 trzech argumentach.
18209 Pierwszy -- opcjonalny -- okre¶la odleg³o¶æ od lewego marginesu -- domy¶lnie
18211 Drugi zawiera wysoko¶æ inicja³u podawan± w wierszach.
18212 Trzecim argumentem jest litera lub litery, które maj± byæ inicja³em.
18215 Niestandardowe kszta³ty akapitów
18217 \added_space_bottom bigskip
18408 Oto nadszed³ czas, w\SpecialChar ~
18409 którym musimy obaliæ tyraniê prostok±tnych akapitów.
18410 W tej sytuacji, wywo³amy do tego radosne polecenie plain TeX-a
18417 Jak mo¿esz zobaczyæ, w pe³ni dowolny kszta³t mo¿e byæ osi±gniêty przez
18418 odpowiednie ustawienie definicji d³ugo¶ci wiersza.
18419 Ten kszta³t akapitu mo¿e wygl±daæ trochê idiotycznie, chyba ¿e wyobrazimy
18420 sobie sytuacjê tak± jak dok³adnie ustawione inicja³y, oblane tekstem rysunki
18421 o nieregularnym kszta³cie itp.
18422 daj±ce wra¿enie rêcznej pracy.
18424 \added_space_top bigskip
18429 parshape numlines #1indent #1length #2indent #2length \SpecialChar \ldots{}
18436 okre¶la liczbê wierszy tekstu która definiuje akapit.
18437 Je¶li liczba wierszy bêdzie mniejsza od za³o¿onej, to kszta³t zostanie
18439 Je¶li za¶ wierszy bêdzie wiêcej ni¿ za³o¿ono, to kolejne nadmiarowe wiersze
18440 zachowaj± parametry ostatniego definiowanego wiersza.
18449 okre¶laj± odstêp wiersza od lewego marginesu i d³ugo¶æ wiersza mierzone
18451 Kszta³t dotyczy tylko bie¿±cego akapitu, nastêpny akapit jest formatowany
18471 Jak mo¿na zobaczyæ, przyk³ady w tym rozdziale zaczynaj± siê od u¿ytecznych
18473 Nie spodziewam siê aby kto¶ potrzebowa³ kszta³tu akapitu jak ostatnim rozdziale
18474 , ale wa¿ne jest to ¿e mo¿esz zrobiæ prawie wszystko co chcesz w LyX-ie
18475 je¶li bêdziesz mia³ ochotê wyobraziæ sobie jak to zrobiæ w TeX-u i LaTeX-u.
18478 TeX jest fantastycznym systemem sk³adu i jego mo¿liwo¶ci s± dostêpne dla
18479 Ciebie przez LyX-a wykorzystuj±cego go w tle.