]> git.lyx.org Git - features.git/blob - lib/doc/he/Intro.lyx
he_Intro: updates by Ran
[features.git] / lib / doc / he / Intro.lyx
1 #LyX 1.5.0svn created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 271
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass book
6 \language hebrew
7 \inputencoding auto
8 \font_roman default
9 \font_sans default
10 \font_typewriter default
11 \font_default_family default
12 \font_sc false
13 \font_osf false
14 \font_sf_scale 100
15 \font_tt_scale 100
16 \graphics default
17 \paperfontsize default
18 \spacing single
19 \papersize default
20 \use_geometry false
21 \use_amsmath 1
22 \use_esint 1
23 \cite_engine basic
24 \use_bibtopic false
25 \paperorientation portrait
26 \secnumdepth 3
27 \tocdepth 3
28 \paragraph_separation indent
29 \defskip medskip
30 \quotes_language english
31 \papercolumns 1
32 \papersides 1
33 \paperpagestyle default
34 \tracking_changes false
35 \output_changes false
36 \author "usti" 
37 \author "ran" 
38 \end_header
39
40 \begin_body
41
42 \begin_layout Title
43 מבוא ל- 
44 \lang english
45 LyX
46 \lang hebrew
47
48 \begin_inset Foot
49 status open
50
51 \begin_layout Standard
52 המסמך מנוסח בלשון זכר אך מיועד כמובן לקוראים ולקוראות כאחד.
53 \end_layout
54
55 \end_inset
56
57
58 \end_layout
59
60 \begin_layout Author
61 מאת צוות ליקס
62 \begin_inset Foot
63 status collapsed
64
65 \begin_layout Standard
66 תורגם ע"י רן רוטנברג, 
67 \numeric on
68 2006
69 \numeric off
70 .
71 \end_layout
72
73 \end_inset
74
75
76 \end_layout
77
78 \begin_layout Standard
79 \begin_inset LatexCommand tableofcontents
80
81 \end_inset
82
83
84 \end_layout
85
86 \begin_layout Chapter
87 הפילוסופיה של 
88 \lang english
89 LyX
90 \end_layout
91
92 \begin_layout Quote
93 "דוד קוסמו, למה קוראים לזה מעבד תמלילים?"
94 \end_layout
95
96 \begin_layout Quote
97 "זה פשוט סקיילר, ראית מה עושה מעבד מזון למזון?"
98 \end_layout
99
100 \begin_layout Quote
101
102 \hfill
103 )ג'ף מקנלי "
104 \lang english
105 Shoe
106 \lang hebrew
107 "(
108 \end_layout
109
110 \begin_layout Standard
111
112 \lang english
113 In case you can read only this paragraph, probably you did not set the Hebrew
114  language correctly.
115  Please refer to the instructions on: 
116 \begin_inset LatexCommand htmlurl
117 target "http://wiki.lyx.org/Windows/Hebrew"
118
119 \end_inset
120
121  or to the Ivritex Project: 
122 \begin_inset LatexCommand htmlurl
123 target "http://ivritex.sourceforge.net/index.html.he"
124
125 \end_inset
126
127 .
128 \end_layout
129
130 \begin_layout Section
131 מה זה 
132 \lang english
133 LyX
134 \lang hebrew
135 ?
136 \end_layout
137
138 \begin_layout Standard
139 \begin_inset Note Note
140 status collapsed
141
142 \begin_layout Standard
143 שורה עברית
144 \end_layout
145
146 \end_inset
147
148
149 \lang english
150 LyX 
151 \lang hebrew
152 )ליקס( הוא מערכת להכנת מסמכים.
153  הוא מצטיין בכתיבת מאמרים טכניים ומדעיים מורכבים המכילים נוסחאות מתמטיות,
154  הפניות, ביבליוגרפיות, אינדקסים וכו'.
155  
156 \lang english
157 LyX
158 \lang hebrew
159  מתאים היטב למסמכים בכל אורך, אשר בהם נדרשת יכולת עיבוד התמלילים הרגילות:
160  עימוד וחלוקה לקטעים אוטומטיים, בדיקת איות וכדומה.
161  אמנם תוכל לכתוב באמצעותו מכתב לאמא, אך סביר להניח שניתן למצוא תוכנות פשוטות
162  יותר לביצוע מטלה זו.
163  אף על פי כן, 
164 \lang english
165 LyX
166 \lang hebrew
167  הוא בהחלט לא התוכנה ליצירת כרזות, עלונים ופרסומות )ההסבר לכך יבוא בהמשך(,
168  למרות שעם מאמץ מסויים ניתן להכין גם את כל אלה.
169  דוגמאות אחדות למה שניתן לעשות עם ליקס הן: תזכירים, עבודות גמר, דיסרטציות,
170  תקצירי הרצאות, מחברות סמינריוניות, פרוטוקולים מישיבות, תיעוד תוכנות, ספרים
171  )על 
172 \lang english
173 PostgreSQL
174 \lang hebrew
175 , חישה מרחוק, הצפנה, רומני סיפורת, שירה ואפילו ספרי ילדים(, מאמרים בכתבי
176  עת מדעיים מוערכים, תסריטים למחזות וסרטים, הצעות עסקיות\SpecialChar \ldots{}
177  הבנתם את הרעיון.
178 \end_layout
179
180 \begin_layout Standard
181 \begin_inset Note Note
182 status collapsed
183
184 \begin_layout Standard
185 עברית
186 \end_layout
187
188 \end_inset
189
190
191 \lang english
192 LyX
193 \lang hebrew
194  מספק גישה מודרנית לכתיבת מסמכים בעזרת מחשב על ידי שימוש במערכת של שפת סימני
195  עריכה 
196 \lang english
197 (markup language)
198 \lang hebrew
199 , גישה שאינה תואמת למסורת המיושנת של "עקרון מכונת הכתיבה".
200  
201 \lang english
202 LyX
203 \lang hebrew
204  מיועד למחברים שרוצים לקבל תוצר מקצועי במהירות, תוך השקעת מאמץ מינימלי,
205  ומבלי להתמחות בסידור-דפוס.
206  עבודת סידור-הדפוס נעשית ברובה על ידי המחשב, לא ע"י הכותב; עם 
207 \lang english
208 LyX
209 \lang hebrew
210  המחבר יכול להתרכז בתוכן כתיבתו.
211 \end_layout
212
213 \begin_layout Standard
214 חלק מהאתגר הראשוני בשימוש ב- 
215 \lang english
216 LyX
217 \lang hebrew
218  נובע מהשינוי המחשבתי שאתה, המשתמש, צריך לעבור.
219  בעבר, האמצעי היחיד לכתיבת מסמכים היה מכונת הכתיבה, ולכן למדו האנשים תחבולות
220  שונות כדי להתמודד עם המגבלות של מכונות הכתיבה.
221  מתיחת קו תחתי, שהיא למעשה לא יותר מאשר לחיצה מרובה על תו ה- "_", הפכה לדרך
222  להדגיש טקסט.
223  לפני יצירת טבלה המשתמש נדרש לתכנן מראש ולקבוע את גודל העמודות ואת עצירות
224  הטאבים 
225 \lang english
226 (tab stops)
227 \lang hebrew
228 .
229  הדבר נכון גם לגבי מכתבים וטקסטים אחרים המיושרים לימין ]
230 \emph on
231 הערת המתרגם: הדבר נכון בלועזית.
232  בעברית הבעיה ארעה כאשר הכותב רצה ליישר את הטקסט משמאל לימין במקום מימין
233  לשמאל 
234 \lang english
235 --
236 \lang hebrew
237  ר.ר
238 \emph default
239 [.
240  מיקוף 
241 \lang english
242 (hyphenation)
243 \lang hebrew
244  בסוף שורה )המשמש לשבירת מילה ארוכה( דרש עין חדה ויכולת להבחין מראש מתי
245  ידרש.
246 \end_layout
247
248 \begin_layout Standard
249 במילים אחרות, כולנו דואגים לפרטים הקטנים כמו היכן ימוקם כל תו.
250  כתוצאה מכך, כמעט כל מעבדי התמלילים בנויים לפי שיטה זו.
251  בכל אלה עדיין משתמשים בלחצן ה"טאב" כדי להוסיף מרווח.
252  המשתמש עדיין צריך להקדיש תשומת לב למיקום של קטע מסויים בדף.
253  דברים אלה מאפיינים את הפילוסופיה המונחת ביסוד של מעבד תמלילים מסוג הדפסתו-כראית
254 ו 
255 \begin_inset Foot
256 status collapsed
257
258 \begin_layout Standard
259 זהו תרגום שקבעה האקדמיה ללשון לקיצור 
260 \lang english
261 WYSIWYG
262 \lang hebrew
263  שפירושו: 
264 \end_layout
265
266 \end_inset
267
268 : לרוע המזל, שיטה זו מתבטאת בדרך כלל כ"הדפסתו-רק-כראיתו".
269 \end_layout
270
271 \begin_layout Standard
272 בנקודה זו 
273 \lang english
274 LyX
275 \lang hebrew
276  שונה ממעבד תמלילים רגיל.
277  המשתמש אינו צריך להעסיק את עצמו בזוטות כגון איפה כל תו מופיע.
278  אתה, המשתמש, מציין ל- 
279 \lang english
280 LyX
281 \lang hebrew
282  
283 \emph on
284 מה אתה עושה
285 \emph default
286  ו- 
287 \lang english
288 LyX
289 \lang hebrew
290  יהיה אחראי לכל השאר, בהתאם למערכת של חוקים הנקראת סגנון
291 \begin_inset Foot
292 status collapsed
293
294 \begin_layout Standard
295 למען ההגינות, נציין שבגרסאות החדשות של חבילות האופיס המקובלות ישנם גליונות
296  סגנון שפועלים לפי שיטה דומה של סמני עריכה.
297  אף על פי כן, הניסיון מצביע על כך שעדיין אפשרות זו היא בשימוש מועט ונדיר.
298 \end_layout
299
300 \end_inset
301
302 .
303  הבה ונבחן דוגמא קצרה:
304 \end_layout
305
306 \begin_layout Standard
307 נניח שאתה כותב דו"ח.
308  כדי להתחילו אתה רוצה חלק שייקרא "מבוא".
309  לכן, אתה פותח תפריט כלשהו במעבד התמלילים ומגיע למקום בו ניתן לשנות את גודל
310  הגופן ובוחר גודל חדש.
311  לאחר מכן אתה לוחץ על לחצן ההדגשה וכותב "
312 \numeric on
313 1
314 \numeric off
315 .\InsetSpace ~
316 \InsetSpace ~
317 מבוא".
318  כמובן, במידה ותחליט לשנות את מיקום חלק זה למקום אחר, או לחלופין להכניס
319  חלק אחר לפני המבוא תדרש למספר מחדש את כל החלקים ולשנות את תוכן העניינים.
320 \end_layout
321
322 \begin_layout Standard
323 ב- 
324 \lang english
325 LyX
326 \lang hebrew
327 , המשתמש פשוט ייבחר בתפריט הנגלל הממוקם בצד שמאל את האפשרות 
328 \family sans
329 קטע
330 \family default
331  ואז יקליד "מבוא".
332 \end_layout
333
334 \begin_layout Standard
335 כן, זה הכל.
336  אם תגזור ותדביק את החלק, הוא ימוספר אוטומטית 
337 \lang english
338 --
339 \lang hebrew
340  בכל מקום.
341  אם תכניס במסמך הפניות לחלק זה בצורה נכונה )ע"י הכנסת תגיות הפנייה(, 
342 \lang english
343 LyX
344 \lang hebrew
345  יעדכן אותן כך שלעולם לא תצטרך להקיש את מספר החלק.
346 \end_layout
347
348 \begin_layout Standard
349 כעת, נסתכל על בעיית העקביות.
350  חמישה ימים מאוחר יותר, אתה פותח מחדש את הדו"ח ומתחיל לעבוד על חלק 
351 \numeric on
352 4
353 \numeric off
354 .
355  אולם, שכחת שהשתמשת בגופן מודגש בגודל 
356 \numeric on
357 18
358 \numeric off
359 , ואתה כותב כעת בגודל 
360 \numeric on
361 16
362 \numeric off
363 .
364  כתוצאה מכך הכותרת של חלק 
365 \numeric on
366 4
367 \numeric off
368  שונה בגופן מהכותרת של חלק 
369 \numeric on
370 1
371 \numeric off
372 .
373  בעייה זו אינה קיימת ב- 
374 \lang english
375 LyX
376 \lang hebrew
377 .
378  המחשב דואג לשמור את כל אותן ההגדרות כמו גודל הגופן של כל דבר, ולא אתה.
379  הרי, בכך מחשבים טובים.
380 \end_layout
381
382 \begin_layout Standard
383 הנה דוגמא נוספת.
384  נניח שאתה מכין רשימה.
385  במעבדי תמלילים אחרים, רשימה הינה בסך הכל אוסף של שורות וטאבים.
386  אתה צריך להבין היכן למקם את התווית לכל איבר ברשימה, מה התווית צריכה להיות,
387  וכמה שורות ריקות יש להשאיר בין כל איבר ואיבר וכך הלאה.
388  כשאתה משתמש ב- 
389 \lang english
390 LyX
391 \lang hebrew
392  יש לך רק שני דברים להתייחס אליהם: איזה סוג רשימה זה, ומה אתה רוצה להכניס
393  אליה.
394  זהו זה.
395 \end_layout
396
397 \begin_layout Standard
398 אז זהו הרעיון הבסיסי המונח ביסוד של 
399 \lang english
400 LyX
401 \lang hebrew
402 : לציין 
403 \emph on
404 מה
405 \emph default
406  אתה עושה ולא 
407 \emph on
408 איך
409 \emph default
410  לעשות זאת.
411  במקום הדפסתו-כראיתו, המודל של 
412 \lang english
413 LyX
414 \lang hebrew
415  הוא הדפסתו-ככוונתו
416 \begin_inset Foot
417 status collapsed
418
419 \begin_layout Standard
420 במקור מופיע הקיצור 
421 \lang english
422 WYSIWYM
423 \lang hebrew
424  שפירושו "
425 \lang english
426 What You See Is What You Mean
427 \lang hebrew
428
429 \begin_inset Quotes erd
430 \end_inset
431
432 .
433 \end_layout
434
435 \end_inset
436
437 .
438  זהו רעיון בעל עוצמה, שמפשט במידה רבה את כתיבת המסמכים.
439  זאת גם הסיבה מדוע 
440 \lang english
441 LyX
442 \lang hebrew
443  אינו כל-כך טוב ליצירת עלונים ופוסטרים 
444 \lang english
445 --
446 \lang hebrew
447  במקרה זה אתה 
448 \emph on
449 כן
450 \emph default
451  רוצה לציין היכן כל דבר יימצא בדיוק, בגלל שאין יחידות תחביריות כגון פיסקאות
452  וחלקים.
453  זה לא אומר ש- 
454 \lang english
455 LyX
456 \lang hebrew
457  חסר תכונה מגניבה כלשהי.
458  זה פשוט אומר שליקס אינו הכלי הנכון לעבודה 
459 \lang english
460 --
461 \lang hebrew
462  אינך משתמש במברג כדי לדפוק מסמרים )אלא אם כן המברג בא עם אחריות לכל החיים(.
463 \end_layout
464
465 \begin_layout Section
466 ההבדלים בין 
467 \lang english
468 LyX
469 \lang hebrew
470  ומעבדי תמלילים אחרים
471 \begin_inset Foot
472 status collapsed
473
474 \begin_layout Standard
475 לא, אין בכוונתינו לפתוח )או לנצח( במלחמה פה, אבל אנחנו חושבים שחשוב לציין
476  את תכונותיו של ליקס.
477  בתור אחת מתכונותיו העיקריות של ליקס, הדפסתו-ככוונתו, היא תפיסה השונה באופן
478  יסודי ממה שיש לרוב האנשים בנוגע למעבדי תמלילים.
479 \end_layout
480
481 \end_inset
482
483
484 \end_layout
485
486 \begin_layout Standard
487 הנה רשימה של כמה דברים שלא תמצאו ב- 
488 \lang english
489 LyX
490 \lang hebrew
491 :
492 \end_layout
493
494 \begin_layout Itemize
495 שורת הסרגל
496 \end_layout
497
498 \begin_layout Itemize
499 טאבים
500 \end_layout
501
502 \begin_layout Itemize
503 מרווחים כפולים )כלומר לחיצה יותר מפעם אחת על מקש הרווח או ה- 
504 \family sans
505 \lang english
506 Enter
507 \family default
508 \lang hebrew
509 (
510 \end_layout
511
512 \begin_layout Standard
513 טאבים, ביחד עם שורת הסרגל, המראה את מיקומם של עצמים בעמוד, הם חסרי שימוש
514  ב- 
515 \lang english
516 LyX
517 \lang hebrew
518 .
519  התוכנה דואגת למיקום של עצמים בעמוד ולא המשתמש.
520  מרווחים כפולים הם דבר דומה; 
521 \lang english
522 LyX
523 \lang hebrew
524  מוסיפם כאשר יש צורך, ובהתאם להקשר.
525  חוסר היכולת להוסיף שורות ריקות ייתכן וירגיז קצת בהתחלה, אבל יהיה הגיוני
526  יותר ויותר ככל שתתחיל לחשוב בגישת הדפסתו-ככוונתו.
527 \end_layout
528
529 \begin_layout Standard
530 הנה כמה דברים שישנם ב- 
531 \lang english
532 LyX
533 \lang hebrew
534  אבל אין משתשמשים בהם בדרך הרגילה:
535 \end_layout
536
537 \begin_layout Itemize
538 שליטה בהזחה )אינדנטציה(.
539 \end_layout
540
541 \begin_layout Itemize
542 מעברי עמוד
543 \end_layout
544
545 \begin_layout Itemize
546 מרווח בין שורות
547 \end_layout
548
549 \begin_layout Itemize
550 מרווח לרוחב ולגובה
551 \end_layout
552
553 \begin_layout Itemize
554 גופנים וגדלי גופנים
555 \end_layout
556
557 \begin_layout Itemize
558 סגנון דפוס )אותיות דגושות, נטויות, עם קו תחתי וכו'(
559 \end_layout
560
561 \begin_layout Standard
562 אף על פי שהם קיימים ב- 
563 \lang english
564 LyX
565 \lang hebrew
566 , על פי רוב אין המשתמש נזקק להם.
567  
568 \lang english
569 LyX
570 \lang hebrew
571  יטפל בהם בשבילך, בהתאם למה שאתה עושה.
572  חלקים שונים של המסמך מוגדרים אוטומטית בסגנון דפוס וגודל גופן שונים.
573  הזחת פיסקאות היא תלויית הקשר; פיסקאות שונות מוזחות בצורה שונה.
574  מעברי עמוד נעשים גם הם אוטומטית.
575  באופן כללי, המרווח בין שורות, מילים ופיסקאות הוא משתנה אך נקבע על ידי 
576 \lang english
577 LyX
578 \lang hebrew
579
580 \begin_inset Foot
581 status open
582
583 \begin_layout Standard
584 המשתמש יכול לשנות את כל אלה )חלק מהשינויים דורש ידע ב- 
585 \lang english
586 (LaTeX
587 \lang hebrew
588 .
589 \end_layout
590
591 \end_inset
592
593 .
594 \end_layout
595
596 \begin_layout Standard
597 לבסוף, ישנם מספר תחומים בהם אנו מאמינים ש- 
598 \lang english
599 LyX
600 \lang hebrew
601  )ו- 
602 \lang english
603 LaTeX
604 \lang hebrew
605 ( מתעלים מעל למעבדי תמלילים רבים:
606 \end_layout
607
608 \begin_layout Itemize
609 מיקוף
610 \end_layout
611
612 \begin_layout Itemize
613 רשימות מכל סוג
614 \end_layout
615
616 \begin_layout Itemize
617 מתמטיקה
618 \end_layout
619
620 \begin_layout Itemize
621 טבלאות
622 \end_layout
623
624 \begin_layout Itemize
625 הפניות
626 \end_layout
627
628 \begin_layout Standard
629 אמנם למעבדי תמלילים מודרניים רבים ניתן להכניס ביטויים מתמטיים, טבלאות ומיקוף,
630  ורבים נעו לכיוון הגדרות סגנון ורעיון ההדפסתו-ככוונתו, אבל הם יכולים לעשות
631  זאת מזה זמן לא רב, בעוד ש- 
632 \lang english
633 LyX
634 \lang hebrew
635  בנוי על מערכת הכנת המסמכים 
636 \lang english
637 LaTeX
638 \lang hebrew
639 .
640  
641 \lang english
642 LaTeX
643 \lang hebrew
644  קיימת כבר מספר עשורים והיא 
645 \emph on
646 פועלת
647 \emph default
648 .
649 \end_layout
650
651 \begin_layout Section
652 מה זה לעזאזל 
653 \lang english
654 LaTeX
655 \lang hebrew
656  ומה זה מעניין אותי?
657 \end_layout
658
659 \begin_layout Standard
660 \begin_inset Note Note
661 status collapsed
662
663 \begin_layout Standard
664 עברית
665 \end_layout
666
667 \end_inset
668
669
670 \lang english
671 LaTeX
672 \lang hebrew
673  היא מערכת הכנת מסמכים שתוכננה על ידי 
674 \noun on
675 \lang english
676 Leslie Lamport
677 \noun default
678 \lang hebrew
679  בשנת 
680 \numeric on
681 1985
682 \numeric off
683
684 \begin_inset Foot
685 status collapsed
686
687 \begin_layout Standard
688 המקור למידע בחלק זה הוא
689 \lang english
690  "
691 \emph on
692 A\InsetSpace ~
693 Guide\InsetSpace ~
694 to\InsetSpace ~
695 LaTeX2e"
696 \emph default
697 \lang hebrew
698  מאת 
699 \noun on
700 \lang english
701 Helmut Kopaka
702 \noun default
703 \lang hebrew
704  ו- 
705 \noun on
706 \lang english
707 Patrick Daly
708 \noun default
709 \lang hebrew
710 , המופיע בבבליוגרפיה של "המדריך למשתמש".
711 \end_layout
712
713 \end_inset
714
715 .
716  
717 \lang english
718 LaTeX
719 \lang hebrew
720  הייתה בנוייה על בסיס שפת הדפוס הנקראת 
721 \lang english
722 TeX
723 \lang hebrew
724  )טך( שנכתבה על ידי 
725 \noun on
726 \lang english
727 Donald Knuth
728 \noun default
729 \lang hebrew
730  בשנת 
731 \numeric on
732 1984
733 \numeric off
734 .
735  
736 \lang english
737 TeX
738 \lang hebrew
739  לוקחת רצף של פקודות דפוס, הרשומות בתור קוד בקובץ 
740 \lang english
741 ASCII
742 \lang hebrew
743 , ומבצעת אותן.
744  זה קצת יותר מסובך ממכונת כתיבה אך הרבה פחות מסובך ממכבש דפוס אמיתי.
745  אף על פי כן, תחבולות רבות של תעשיית הדפוס הוכנסו על ידי 
746 \noun on
747 \lang english
748 Knuth
749 \noun default
750 \lang hebrew
751  כאלגוריטמי מחשב ל- 
752 \lang english
753 TeX
754 \lang hebrew
755 , ומכאן המראה המודפס המצויין.
756  בכל מקרה, הפלט של 
757 \lang english
758 TeX
759 \lang hebrew
760  הוא קובץ תסדיר )פורמט( מסוג "
761 \lang english
762 device independent
763 \lang hebrew
764
765 \begin_inset Quotes erd
766 \end_inset
767
768 , או 
769 \family typewriter
770 \lang english
771 dvi
772 \family default
773 \lang hebrew
774 .
775  ניתן להזין קובץ זה לכל מכשיר שמסוגל לפענחו או לחלופין להמירו לפורמטים אחרים
776  כגון 
777 \lang english
778 PostScript®
779 \lang hebrew
780
781 \lang english
782 PDF
783 \lang hebrew
784 , ועוד.
785 \end_layout
786
787 \begin_layout Standard
788 אלמלא תכונה אחת, 
789 \lang english
790 TeX
791 \lang hebrew
792  לא היה שונה מכל תוכנת דפוס אחרת, אבל 
793 \lang english
794 TeX
795 \lang hebrew
796  מאפשר בנוסף לכל להגדיר מאקרו-ים )
797 \lang english
798 macro
799 \lang hebrew
800 (.
801  כאן כל הכיף מתחיל.
802 \end_layout
803
804 \begin_layout Standard
805 רוב האנשים שמשתמשים ב- 
806 \lang english
807 TeX
808 \lang hebrew
809  משתמשים למעשה בחבילת מאקרו-ים שפיתח 
810 \noun on
811 \lang english
812 Knuth
813 \noun default
814 \lang hebrew
815  במטרה להסתיר רבים מפרטי הדפוס.
816  זה מה שרוב האנשים חושבים עליו כאשר הם חושבים על 
817 \lang english
818 TeX
819 \lang hebrew
820 .
821  משתמשים מן השורה לא משתמשים ב- 
822 \lang english
823 TeX
824 \lang hebrew
825  גולמי שהוא למעשה אוסף של פקודות דפוס חשופות.
826  עושים זאת אנשים שיוצרים חבילות מאקרו חדשות.
827  כאן נכנס לתמונה 
828 \noun on
829 \lang english
830 Leslie
831 \noun default
832  
833 \noun on
834 Lamport
835 \noun default
836 \lang hebrew
837 .
838  הוא רצה חבילת מאקרו שתהיה מותאמת יותר למשתמשים ולא לסדרי דפוס.
839  אוסף של פקודות שידפיסו דברים כמו פרקים, טבלאות, ונוסחאות מתמטיות באופן
840  אחיד ועקבי, בלי שיהיה צורך להתעסק בהן יותר מידי.
841  כך נולדה 
842 \lang english
843 LaTeX
844 \lang hebrew
845 .
846 \end_layout
847
848 \begin_layout Standard
849 באותה עת, במקביל להתפתחות של 
850 \lang english
851 LaTeX
852 \lang hebrew
853 , אנשים אחרים החלו ליצור חבילות מאקרו משל עצמם ל- 
854 \lang english
855 TeX
856 \lang hebrew
857 , כדי ליצור מצגות או מאמרים לכתבי עט מתמטיים וכו'.
858  חלק השתמשו ב- 
859 \lang english
860 TeX
861 \lang hebrew
862  גולמי כדי לעשות זאת ואחרים החלו לשנות את 
863 \lang english
864 LaTeX
865 \lang hebrew
866 .
867  כדי לנסות ולעשות סדר בבלגן, קבוצה של אנשי 
868 \lang english
869 LaTeX
870 \lang hebrew
871  )וביניהם למפורט( החלו לעבוד בשלהי שנות השמונים על 
872 \lang english
873 LaTeX2e
874 \lang hebrew
875  שהיא הגרסה העכשווית של 
876 \lang english
877 LaTeX
878 \lang hebrew
879 .
880  גרסה חדשה זו מכילה פקודות שמספקות ממשק משתמש קל יותר לשימוש לפקודות יצירת
881  המאקרו של טך , ומספקות סיוע בשימוש בגופנים חדשים וכו'.
882  למעשה, 
883 \lang english
884 LaTeX
885 \lang hebrew
886  היא שפה נרחבת בזכות עצמה! משתמשים מרחבי העולם יוצרים את התוספים שלהם ל-
887  
888 \lang english
889 LaTeX
890 \lang hebrew
891  בנוסף לאלו הרגילים.
892 \end_layout
893
894 \begin_layout Standard
895 ישנן שתי דרכים להרחיב את 
896 \lang english
897 LaTeX
898 \lang hebrew
899 : מחלקות וסגנונות.
900  
901 \emph on
902 מחלקה
903 \emph default
904  היא מערכת של מאקרו-ים של 
905 \lang english
906 LaTeX
907 \lang hebrew
908  )ושל 
909 \lang english
910 TeX
911 \lang hebrew
912 (, המתארים סוג מסמך חדש, כמו ספר או מאמר.
913  ישנן מחלקות עבור מצגות, כתבי עט פיסיקליים ומתמטיים\SpecialChar \ldots{}
914  לאוניברסיטאות רבות יש
915  אפילו מחלקה מיוחדת לעבודות תזה! 
916 \emph on
917 סגנון
918 \emph default
919  שונה ממחלקה, בכך שאינו מגדיר סוג מסמך חדש, אלא סוג אחר של 
920 \emph on
921 התנהגות
922 \emph default
923  שכל מסמך יכול להשתמש בה.
924  לדוגמא, 
925 \lang english
926 LyX
927 \lang hebrew
928  שולט בגודל שולי הדף והמרווח בין השורות על ידי שימוש בשני קבצי סגנון שונים
929  של 
930 \lang english
931 LaTeX
932 \lang hebrew
933  המיועדים למטרה זו.
934  ישנם קבצי סגנון למגוון רחב של דברים: הדפסת תוויות או מעטפות, שינוי הזחת
935  הפיסקאות, הוספת גופנים חדשים, שליטה בתמונות, עיצוב כותרות עמוד מקושטות,
936  התאמת ביבליוגרפיות, שינוי המיקום והמראה של הערות תחתית, טבלאות ואיורים,
937  התאמת רשימות וכו'.
938 \end_layout
939
940 \begin_layout Standard
941 הנה סיכום הדברים:
942 \end_layout
943
944 \begin_layout List
945 \labelwidthstring 00.00.0000
946 \begin_inset Note Note
947 status collapsed
948
949 \begin_layout Standard
950 עברית
951 \end_layout
952
953 \end_inset
954
955 \InsetSpace ~
956
957 \lang english
958 TeX
959 \lang hebrew
960  שפת דפוס עם יכולות מאקרו.
961 \end_layout
962
963 \begin_layout List
964 \labelwidthstring 00.00.0000
965 \begin_inset Note Note
966 status collapsed
967
968 \begin_layout Standard
969 עברית
970 \end_layout
971
972 \end_inset
973
974
975 \lang english
976 LaTeX
977 \lang hebrew
978  חבילת מאקרו הבנויה על 
979 \lang english
980 TeX
981 \lang hebrew
982 .
983 \end_layout
984
985 \begin_layout List
986 \labelwidthstring 00.00.0000
987 מחלקה תיאור של סוג מסמך חדש תוך שימוש ב- 
988 \lang english
989 LaTeX
990 \lang hebrew
991 .
992 \end_layout
993
994 \begin_layout List
995 \labelwidthstring 00.00.0000
996 סגנון שינוי ההתנהגות הרגילה של 
997 \lang english
998 LaTeX
999 \lang hebrew
1000  בדרך כלשהי.
1001 \end_layout
1002
1003 \begin_layout List
1004 \labelwidthstring 00.00.0000
1005 \begin_inset Note Note
1006 status collapsed
1007
1008 \begin_layout Standard
1009 עברית
1010 \end_layout
1011
1012 \end_inset
1013
1014
1015 \lang english
1016 LyX 
1017 \lang hebrew
1018 מעבד תמלילים גרפי מסוג הדפסתו-ככוונתו שמשתמש ב- 
1019 \lang english
1020 LaTeX
1021 \lang hebrew
1022  בכל תפארתה כדי להדפיס.
1023 \end_layout
1024
1025 \begin_layout Standard
1026 הרעיון מאחורי חלק זה הוא לנסות להסביר 
1027 \emph on
1028 מדוע
1029 \emph default
1030  
1031 \lang english
1032 LyX
1033 \lang hebrew
1034  עובד בצורה שונה ממעבדי תמלילים אחרים.
1035  הסיבה לכך פשוטה: 
1036 \lang english
1037 LyX
1038 \lang hebrew
1039  משתמש ב- 
1040 \lang english
1041 LaTeX
1042 \lang hebrew
1043  כמנוע ההדפסה.
1044  בדיוק כמו 
1045 \lang english
1046 LaTeX
1047 \lang hebrew
1048
1049 \lang english
1050 LyX
1051 \lang hebrew
1052  מתמקד על ההקשר של כתביך 
1053 \lang english
1054 --
1055 \lang hebrew
1056  
1057 \emph on
1058 על מה
1059 \emph default
1060  שאתה כותב.
1061  המחשב מתעסק באיך זה אמור להראות.
1062 \end_layout
1063
1064 \begin_layout Standard
1065 דבר אחד אחרון, 
1066 \lang english
1067 TeX
1068 \lang hebrew
1069  מבוטא כ"טך" )האות טי"ת מנוקדת בסגול(, ולכן 
1070 \lang english
1071 LaTeX 
1072 \lang hebrew
1073 מבוטאת כ"לאטך" )האות למ"ד בקמץ, טי"ת בסגול(.
1074  אבל 
1075 \lang english
1076 LyX
1077 \lang hebrew
1078  מבוטא כ"ליקס" )למ"ד בחיריק, קו"ף בשווא(.
1079 \end_layout
1080
1081 \begin_layout Chapter
1082 השימוש בתיעוד
1083 \end_layout
1084
1085 \begin_layout Standard
1086 כדי להקל על המשתמש למצוא תשובות לשאלותיו ולתאר את כל תכונותיו של 
1087 \lang english
1088 LyX
1089 \lang hebrew
1090 , התיעוד חולק למספר קבצים שונים.
1091  לכל אחד מהם מטרתה משלו, כפי שיתואר בהמשך.
1092  לפני שאתה הולך ו"חורש" אחד ממסמכי התיעוד רצוי שתקרא פרק זה היטב, כיוון
1093  שהוא מכיל מידע והערות רבות שיכולים לחסוך לך זמן בהמשך.
1094 \end_layout
1095
1096 \begin_layout Standard
1097 אף על פי ש- 
1098 \lang english
1099 LyX
1100 \lang hebrew
1101  עבר מזמן את גרסה 
1102 \numeric on
1103 1.0
1104 \numeric off
1105  חלק מהתיעוד אינו שלם או קצת מיושן למרות שאנחנו מנסים לשמור על הקצב.
1106  כמו שאר חלקיו של 
1107 \lang english
1108 LyX
1109 \lang hebrew
1110 , גם המדריכים הם פרי עבודתם של מתנדבים בעלי "עבודות אמיתיות", בעלי משפחות,
1111  כלים לשטוף אחרי הארוחה, כלבים שצריך להוציא לטיול וכו'.
1112  אם אתה מעוניין לעזור, קרא את פרק\InsetSpace ~
1113
1114 \begin_inset LatexCommand ref
1115 reference "cha:Contrib"
1116
1117 \end_inset
1118
1119  בנוסף לשאר המסמך.
1120 \end_layout
1121
1122 \begin_layout Standard
1123 כמו כן, עשה לנו טובה 
1124 \lang english
1125 ---
1126 \lang hebrew
1127  אם משהו בקבצי הדרכה מבלבל, לא ברור, או שגוי, אל תהסס ליידע אותנו על כך!
1128  ניתן להשיג את מתחזקי התיעוד הנוכחיים ע"י שליחת דוא"ל ל- 
1129 \family typewriter
1130 \lang english
1131 lyx-docs@lists.lyx.org
1132 \family default
1133 \lang hebrew
1134 .
1135
1136 \lang english
1137  
1138 \lang hebrew
1139 אם יש לך שאלה שלא נמצאה לה תשובה ברורה בתיעוד ואתה צריך עזרה במהירות, ישנה
1140  קבוצת דיוור פעילה של משתמשים בכתובת: 
1141 \family typewriter
1142 \lang english
1143 lyx-users@lists.lyx.org
1144 \family default
1145 \lang hebrew
1146  .
1147 \end_layout
1148
1149 \begin_layout Section
1150 מבנה המדריכים
1151 \end_layout
1152
1153 \begin_layout Standard
1154 ייתכן וחלקכם הדפיס את קובץ/י ההדרכה,ואילו אחרים יכולים לקרוא באופן מקוון,
1155  דרך ה- 
1156 \lang english
1157 LyX
1158 \lang hebrew
1159 .
1160  הקוראים באופן מקוון, דעו שישנם מספר הבדלים בין הגירסה על המחשב לגירסה המודפסת.
1161  ראשית, הכותרת ממוקמת בראש המסמך ולא נמצאת על דף נפרד כמו בחלק מהגרסאות
1162  המודפסות.
1163  שנית, לא תוכן העניינים ולא הערות התחתית גלויים לעין.
1164  כדי לפתוח הערת תחתית, אשר נראית כך
1165 \begin_inset Foot
1166 status collapsed
1167
1168 \begin_layout Standard
1169 שלום
1170 \end_layout
1171
1172 \end_inset
1173
1174 , לחץ עליה עם הלחצן השמאלי של העכבר.
1175  בשביל תוכן העניינים, לחץ על המלבן האפור, או לחץ על תפריט ה- 
1176 \family sans
1177 \bar under
1178 נ
1179 \bar default
1180 יווט
1181 \family default
1182 , היכן שהתוכן מוצג אוטומטית )נסה זאת!(.
1183 \end_layout
1184
1185 \begin_layout Standard
1186 במדריכים המודפסים, כל ההפניות מופיעות כמספרים אמיתיים השייכים לפרק, חלק,
1187  תת חלק וכו', אך על המחשב כל ההפניות מופיעות ככמלבן אפור כמו זה: 
1188 \begin_inset LatexCommand ref
1189 reference "cha:Contrib"
1190
1191 \end_inset
1192
1193  )בגרסא המודפסת מופיע במקום המלבן מספר(.
1194  אם תלחץ על המלבן עם הלחצן השמאלי של העכבר, תופיע תיבת דיאלוג המכילה רשימה
1195  של כל ההפניות במסמך.
1196  במבוא זה ישנה הפניה אחת בלבד ששמה "
1197 \lang english
1198 cha:Contirb
1199 \lang hebrew
1200
1201 \begin_inset Quotes erd
1202 \end_inset
1203
1204 .
1205  אתה יכול להגיע לחלק אליו מתייחסת ההפניה על ידי לחיצה על הלחצן "
1206 \family sans
1207 \lang english
1208 Go to Label
1209 \family default
1210 \lang hebrew
1211
1212 \begin_inset Quotes erd
1213 \end_inset
1214
1215  )"לך לתווית"(.
1216  כדי לחזור למקום ממנו הגעת יש ללחוץ על "
1217 \family sans
1218 \lang english
1219 Go Back
1220 \family default
1221 \lang hebrew
1222
1223 \begin_inset Quotes erd
1224 \end_inset
1225
1226  )"חזור"( או לחלופין להקיש 
1227 \family sans
1228 \lang english
1229 C-<
1230 \family default
1231 \lang hebrew
1232  )מה הפירוש של "
1233 \family sans
1234 \lang english
1235 C-<
1236 \family default
1237 \lang hebrew
1238
1239 \begin_inset Quotes erd
1240 \end_inset
1241
1242 ? ראה בהמשך(.
1243 \end_layout
1244
1245 \begin_layout Standard
1246 כעת, אחרי שסקרנו את ההבדלים בין הגירסה המודפסת לגירסה המקוונת, אפשר להתחיל
1247  לבחון את העיצוב של מסמך זה.
1248  מדי פעם תבחין בכיתוב בגופן שונה:
1249 \end_layout
1250
1251 \begin_layout Itemize
1252
1253 \emph on
1254 סגנון מודגש
1255 \emph default
1256  משמש להדגשה כללית, משתנים גנריים, שמות של ספרים, שמות של חלקים משאר המדריכים
1257  )שמות של ספרים ושל מדריכים בעברית יכתבו בטקסט רגיל המוקף מרכאות(, והערות
1258  מהמחברים והמתרגמים.
1259 \end_layout
1260
1261 \begin_layout Itemize
1262 שמות של תוכניות וקבצים, קוד 
1263 \lang english
1264 LaTeX
1265 \lang hebrew
1266 , קוד 
1267 \lang english
1268 LyX
1269 \lang hebrew
1270  ופונקציות יופיעו בגופן מסוג 
1271 \family typewriter
1272 מכונת כתיבה
1273 \family default
1274 .
1275 \end_layout
1276
1277 \begin_layout Itemize
1278 גופן
1279 \family sans
1280 \lang english
1281  
1282 \lang hebrew
1283 נטול תגים
1284 \family default
1285  משמש לציון תפריטים, לחצנים, תיבות דיאלוג ושמות לחצני מקלדת.
1286 \end_layout
1287
1288 \begin_layout Itemize
1289 הגופן 
1290 \noun on
1291 \lang english
1292 Noun Style
1293 \lang hebrew
1294  משמש לשמו
1295 \noun default
1296 ת של אנשים באנגלית.
1297 \end_layout
1298
1299 \begin_layout Standard
1300 עבור מקשי קיצור לתפריטים ומקשי קיצור אחרים, סביר להניח שתופנה לחלק "מקשי
1301  קיצור" )
1302 \emph on
1303 \lang english
1304 Key Bindings
1305 \emph default
1306 \lang hebrew
1307 ( של "מדריך התכונות הנוספות" )
1308 \emph on
1309 \lang english
1310 Extended Features Manual
1311 \emph default
1312 \lang hebrew
1313 ( )שם הקובץ הוא 
1314 \family typewriter
1315 \lang english
1316 Extended.lyx
1317 \family default
1318 \lang hebrew
1319 (.
1320  בכל מקרה, כאשר נצטרך לציין קיצורי דרך נשתמש בסימנים הבאים לייצוג המקשים:
1321 \end_layout
1322
1323 \begin_layout Itemize
1324 "
1325 \family sans
1326 \lang english
1327 C-
1328 \family default
1329 \lang hebrew
1330
1331 \begin_inset Quotes erd
1332 \end_inset
1333
1334  מציין את מקש ה- 
1335 \family sans
1336 \lang english
1337 Control
1338 \family default
1339 \lang hebrew
1340 .
1341 \end_layout
1342
1343 \begin_layout Itemize
1344 "
1345 \family sans
1346 \lang english
1347 S-
1348 \family default
1349 \lang hebrew
1350
1351 \begin_inset Quotes erd
1352 \end_inset
1353
1354  מציין את מקש ה- 
1355 \family sans
1356 \lang english
1357 Shift
1358 \family default
1359 \lang hebrew
1360 .
1361 \end_layout
1362
1363 \begin_layout Itemize
1364 "
1365 \family sans
1366 \lang english
1367 M-
1368 \family default
1369 \lang hebrew
1370
1371 \begin_inset Quotes erd
1372 \end_inset
1373
1374  מציין את מקש ה- 
1375 \family sans
1376 \lang english
1377 Meta
1378 \family default
1379 \lang hebrew
1380  אשר על חלק מהמקלדות יופיע כמקש 
1381 \family sans
1382 \lang english
1383 Alt
1384 \family default
1385 \lang hebrew
1386 .
1387 \end_layout
1388
1389 \begin_layout Itemize
1390 "
1391 \family sans
1392 \lang english
1393 F1
1394 \family default
1395 \lang hebrew
1396
1397 \begin_inset Quotes erd
1398 \end_inset
1399
1400 \SpecialChar \ldots{}
1401 "
1402 \family sans
1403 \lang english
1404 F12
1405 \family default
1406 \lang hebrew
1407
1408 \begin_inset Quotes erd
1409 \end_inset
1410
1411  הם מקשי הפונקציות.
1412 \end_layout
1413
1414 \begin_layout Itemize
1415 "
1416 \family sans
1417 \lang english
1418 Esc
1419 \family default
1420 \lang hebrew
1421
1422 \begin_inset Quotes erd
1423 \end_inset
1424
1425  מציין את מקש 
1426 \family sans
1427 \lang english
1428 escape
1429 \family default
1430 \lang hebrew
1431 .
1432 \end_layout
1433
1434 \begin_layout Itemize
1435 "
1436 \family sans
1437 \lang english
1438 Left
1439 \family default
1440 \lang hebrew
1441
1442 \begin_inset Quotes erd
1443 \end_inset
1444
1445 , "
1446 \family sans
1447 \lang english
1448 Right
1449 \family default
1450 \lang hebrew
1451
1452 \begin_inset Quotes erd
1453 \end_inset
1454
1455 , "
1456 \family sans
1457 \lang english
1458 Up
1459 \family default
1460 \lang hebrew
1461
1462 \begin_inset Quotes erd
1463 \end_inset
1464
1465  ו- "
1466 \family sans
1467 \lang english
1468 Down
1469 \family default
1470 \lang hebrew
1471
1472 \begin_inset Quotes erd
1473 \end_inset
1474
1475  
1476 \lang english
1477 --
1478 \lang hebrew
1479  מקשי החיצים שמאלה, ימינה, מעלה ומטה בהתאמה.
1480 \end_layout
1481
1482 \begin_layout Itemize
1483 "
1484 \family sans
1485 \lang english
1486 Insert
1487 \family default
1488 \lang hebrew
1489
1490 \begin_inset Quotes erd
1491 \end_inset
1492
1493 , "
1494 \family sans
1495 \lang english
1496 Delete
1497 \family default
1498 \lang hebrew
1499
1500 \begin_inset Quotes erd
1501 \end_inset
1502
1503 , "
1504 \family sans
1505 \lang english
1506 Home
1507 \family default
1508 \lang hebrew
1509
1510 \begin_inset Quotes erd
1511 \end_inset
1512
1513 , "
1514 \family sans
1515 \lang english
1516 End
1517 \family default
1518 \lang hebrew
1519
1520 \begin_inset Quotes erd
1521 \end_inset
1522
1523 , "
1524 \family sans
1525 \lang english
1526 PageUp
1527 \family default
1528 \lang hebrew
1529
1530 \begin_inset Quotes erd
1531 \end_inset
1532
1533  ו- "
1534 \family sans
1535 \lang english
1536 PageDown
1537 \family default
1538 \lang hebrew
1539
1540 \begin_inset Quotes erd
1541 \end_inset
1542
1543 : אלה ששת המקשים המופיעים מעל למקשי החיצים על מרבית המקלדות.
1544  לפעמים במקום "
1545 \family sans
1546 \lang english
1547 PageUp
1548 \family default
1549 \lang hebrew
1550
1551 \begin_inset Quotes erd
1552 \end_inset
1553
1554  ו- "
1555 \family sans
1556 \lang english
1557 PageDown
1558 \family default
1559 \lang hebrew
1560
1561 \begin_inset Quotes erd
1562 \end_inset
1563
1564  מופיעים "
1565 \family sans
1566 \lang english
1567 Prior
1568 \family default
1569 \lang hebrew
1570
1571 \begin_inset Quotes erd
1572 \end_inset
1573
1574  ו- "
1575 \family sans
1576 \lang english
1577 Next
1578 \family default
1579 \lang hebrew
1580
1581 \begin_inset Quotes erd
1582 \end_inset
1583
1584  בהתאמה.
1585 \end_layout
1586
1587 \begin_layout Itemize
1588 "
1589 \family sans
1590 \lang english
1591 Return
1592 \family default
1593 \lang hebrew
1594
1595 \begin_inset Quotes erd
1596 \end_inset
1597
1598  ו- "
1599 \family sans
1600 \lang english
1601 Enter
1602 \family default
1603 \lang hebrew
1604
1605 \begin_inset Quotes erd
1606 \end_inset
1607
1608  מתייחסים לאותו מקש.
1609  בחלק מהמקלדות מופיע אחד מהם, או שניהם גם יחד, אך 
1610 \lang english
1611 LyX
1612 \lang hebrew
1613  מתייחס אליהם כאל אותו מקש, ולכן נשתמש בהם לסירוגין.
1614 \end_layout
1615
1616 \begin_layout Standard
1617 מידי פעם בפעם תראה משהו בסגנון של ")ראה 'נוספות'(".
1618  כל ברירות המחדל של מקשי הקיצור לאפשרות מסויימת נרשמו ב"מדריך התכונות הנוספות"
1619  
1620 \lang english
1621 --
1622 \lang hebrew
1623  אז בדוק גם שם.
1624  שים לב שישנן שתי מערכות של מקשי קיצור בשימוש קהילת 
1625 \lang english
1626 LyX
1627 \lang hebrew
1628 : סגנון ה- 
1629 \lang english
1630 CUA
1631 \lang hebrew
1632  המוכר למשתמשי 
1633 \lang english
1634 PC
1635 \lang hebrew
1636 , וסגנון "
1637 \lang english
1638 emacs
1639 \lang hebrew
1640
1641 \begin_inset Quotes erd
1642 \end_inset
1643
1644  הנפוץ אצל משתמשי יוניקס.
1645  בכל מקרה ללא הודעה אחרת, מקשי הקיצור מתייחסים למערכת ה- 
1646 \lang english
1647 CUA
1648 \lang hebrew
1649 .
1650  אם אתה אוהב את 
1651 \lang english
1652 emacs
1653 \lang hebrew
1654  אתה אמור להיות מספיק חכם כדי לקרוא את קבצי ההדרכה ולהבין לבד את מקשי הקיצור.
1655 \end_layout
1656
1657 \begin_layout Section
1658 המדריכים
1659 \end_layout
1660
1661 \begin_layout Standard
1662 הרשימה להלן מתארת כל אחד ואחד מקבצי התיעוד
1663 \begin_inset Foot
1664 status collapsed
1665
1666 \begin_layout Standard
1667 חלק מן הקבצים תורגם כבר לעברית.
1668  הם מופיעים בתיקייה 
1669 \family typewriter
1670 \lang english
1671 LyX14/Resources/doc/
1672 \family default
1673 \lang hebrew
1674  כאשר לכל קובץ בעברית יש קידומת 
1675 \lang english
1676 he
1677 \lang hebrew
1678  לשם.
1679 \end_layout
1680
1681 \end_inset
1682
1683 :
1684 \end_layout
1685
1686 \begin_layout Description
1687 מבוא\InsetSpace ~
1688 )
1689 \emph on
1690 \lang english
1691 Introduction
1692 \emph default
1693 \lang hebrew
1694 ( \InsetSpace ~
1695
1696 \newline
1697  הקובץ הזה.
1698 \end_layout
1699
1700 \begin_layout Description
1701 שיעור\InsetSpace ~
1702 מודרך\InsetSpace ~
1703 )
1704 \emph on
1705 \lang english
1706 Tutorial
1707 \emph default
1708 \lang hebrew
1709 ( \InsetSpace ~
1710
1711 \newline
1712 אם אתה חדש ל- 
1713 \lang english
1714 LyX
1715 \lang hebrew
1716 , ואף פעם לא השתמשת ב- 
1717 \lang english
1718 LaTeX
1719 \lang hebrew
1720 , אתה צריך להתחיל כאן.
1721  אם עדיין אין לך שמץ של מושג מה זה 
1722 \lang english
1723 LaTeX
1724 \lang hebrew
1725  וחושב שזה סוג של גומי, אז אתה חייב לחזור ולקרוא את פרק 
1726 \numeric on
1727 1
1728 \numeric off
1729 , ואז קרא את "השיעור המודרך".
1730  שים לב שאחרי שתקרא את "השיעור המודרך", ייתכן שעדיין תחשוב ש- 
1731 \lang english
1732 LaTeX
1733 \lang hebrew
1734  זה חומר גמיש, אבל לפחות תדע להשתמש ב- 
1735 \lang english
1736 LyX
1737 \lang hebrew
1738 .
1739 \newline
1740 אם 
1741 \emph on
1742 כבר
1743 \emph default
1744  השתמשת בעבר ב- 
1745 \lang english
1746 LaTeX
1747 \lang hebrew
1748 , עדיין כדאי שתקרא את "השיעור המודרך", החל מהחלק על "
1749 \lang english
1750 LyX
1751 \lang hebrew
1752  למשתמשי 
1753 \lang english
1754 LaTeX
1755 \lang hebrew
1756 " )לקרוא ברפרוף את שאר המסמך בוודאי לא יזיק(.
1757 \newline
1758 אם באיזשהו שלב תרגיש קצת "אבוד"
1759  בנוגע ל- 
1760 \lang english
1761 LyX
1762 \lang hebrew
1763 , נסה לבדוק את "השיעור המודרך" לפני שתשקע בשאר המדריכים.
1764  זהו קרש קפיצה מצויין.
1765 \end_layout
1766
1767 \begin_layout Description
1768 המדריך\InsetSpace ~
1769 למשתמש\InsetSpace ~
1770 )
1771 \emph on
1772 \lang english
1773 Guide
1774 \emph default
1775 \lang hebrew
1776 \InsetSpace ~
1777
1778 \emph on
1779 \lang english
1780 User's
1781 \emph default
1782 \lang hebrew
1783 ( \InsetSpace ~
1784
1785 \newline
1786  קובץ ההדרכה הראשי.
1787  כאן נכסה את 
1788 \emph on
1789 רוב
1790 \emph default
1791  הפעולות הבסיסיות והתכונות המוצעות ב- 
1792 \lang english
1793 LyX
1794 \lang hebrew
1795 .
1796  "המדריך למשתמש" יוצא מנקודת הנחה שקראת את "השיעור המודרך" קודם לכן.
1797 \end_layout
1798
1799 \begin_layout Description
1800 תכונות\InsetSpace ~
1801 נוספות\InsetSpace ~
1802 )
1803 \lang english
1804 Extended\InsetSpace ~
1805 Features
1806 \lang hebrew
1807 ( \InsetSpace ~
1808
1809 \newline
1810 הרחבה של "המדריך למשתמש".
1811  פה יש תיעוד של פקודות 
1812 \lang english
1813 LaTeX
1814 \lang hebrew
1815  גולמיות, מחלקות נוספות, ואפשרויות עריכה מיוחדות.
1816  כמו כן, הוא מכיל חלק מה"טריקים" )קצת מוזרים, אבל מגניבים(, של אמני ה- 
1817 \lang english
1818 LaTeX
1819 \lang hebrew
1820 .
1821 \end_layout
1822
1823 \begin_layout Description
1824 התאמה\InsetSpace ~
1825 אישית\InsetSpace ~
1826 )
1827 \emph on
1828 \lang english
1829 Customization
1830 \series bold
1831 \emph default
1832 \lang hebrew
1833 (
1834 \series default
1835  
1836 \series bold
1837 \InsetSpace ~
1838
1839 \newline
1840
1841 \series default
1842  תיאור של תכונות מתקדמות ב- 
1843 \lang english
1844 LyX
1845 \lang hebrew
1846 , כולל התאמה אישית של ההתנהגות של 
1847 \lang english
1848 LyX
1849 \lang hebrew
1850 .
1851  זאת אומרת שכאן יש דברים כמו מערכות של מקשי קיצור, הפיכת התוכנה לבין לאומית
1852  )
1853 \lang english
1854 Internationalization
1855 \lang hebrew
1856 (, וקבצי הגדרות.
1857  אל תעלה על דעתך להגיע הנה לפני שתקרא את "השיעור המודרך".
1858 \end_layout
1859
1860 \begin_layout Description
1861 תצורת\InsetSpace ~
1862
1863 \lang english
1864 LaTeX
1865 \lang hebrew
1866 \InsetSpace ~
1867 )
1868 \series bold
1869 \lang english
1870 LaTeX\InsetSpace ~
1871 configuration
1872 \lang hebrew
1873 (
1874 \series default
1875  \InsetSpace ~
1876
1877 \newline
1878
1879 \begin_inset Note Note
1880 status collapsed
1881
1882 \begin_layout Standard
1883 עברית
1884 \end_layout
1885
1886 \end_inset
1887
1888
1889 \lang english
1890 LyX
1891 \lang hebrew
1892  בוחן את המחשב שלך בזמן ההתקנה.
1893  קובץ זה מכיל את מה ש- 
1894 \lang english
1895 LyX
1896 \lang hebrew
1897  מצא בנוגע להתקנה.
1898  בדוק אותו כדי לראות אם אתה מחסיר משהו שייתכן ותצטרך.
1899 \end_layout
1900
1901 \begin_layout Standard
1902 מסמכים אלו יפנו אחד אל השני במידת הצורך.
1903  לדוגמא, "המדריך למשתמש" מכיל קצת מידע על ההתקנה והתאמה של 
1904 \lang english
1905 LyX
1906 \lang hebrew
1907 , אך יפנה את הקורא למדריך "התאמה אישית" למידע נוסף.
1908 \end_layout
1909
1910 \begin_layout Standard
1911 נדגיש פעם נוספת נקודה חשובה:
1912 \end_layout
1913
1914 \begin_layout Standard
1915 \begin_inset VSpace bigskip
1916 \end_inset
1917
1918
1919 \end_layout
1920
1921 \begin_layout Standard
1922
1923 \hfill
1924 אם אתה חדש ל- 
1925 \lang english
1926 LyX
1927 \lang hebrew
1928 , קרא את "השיעור המודרך" עכשיו.
1929 \hfill
1930
1931 \end_layout
1932
1933 \begin_layout Standard
1934 \begin_inset VSpace bigskip
1935 \end_inset
1936
1937
1938 \end_layout
1939
1940 \begin_layout Standard
1941 אחרת, סתם תייגע את עצמך.
1942  
1943 \lang english
1944 LyX
1945 \lang hebrew
1946  עושה כל מה שאתה צריך שמעבד תמלילים יעשה, אבל משתמש לשם כך בגישה שונה.
1947 \end_layout
1948
1949 \begin_layout Chapter
1950 \begin_inset LatexCommand label
1951 name "cha:Contrib"
1952
1953 \end_inset
1954
1955 תרומה לפרוייקט 
1956 \lang english
1957 LyX
1958 \end_layout
1959
1960 \begin_layout Section
1961 תרומה ל- 
1962 \lang english
1963 LyX
1964 \end_layout
1965
1966 \begin_layout Standard
1967 \begin_inset Note Note
1968 status collapsed
1969
1970 \begin_layout Standard
1971 עברית
1972 \end_layout
1973
1974 \end_inset
1975
1976
1977 \lang english
1978 LyX 
1979 \lang hebrew
1980 כתוב ברובו ב- 
1981 \lang english
1982 C++
1983 \lang hebrew
1984 .
1985  זהו פרוייקט גדול, וכתוצאה מכך אינו חופשי מתקלות, או מהצורך בשיפורים בקוד
1986  המקור.
1987 \end_layout
1988
1989 \begin_layout Subsection
1990 דיווח על תקלה
1991 \end_layout
1992
1993 \begin_layout Standard
1994 תוך כדי השימוש ב- 
1995 \lang english
1996 LyX
1997 \lang hebrew
1998 , ייתכן ותמצא התנהגות מסויימת שתחשוב שהיא לקויה.
1999  קריסות, למרות שהן נדירות, קורות.
2000  בעיות בממשק המשתמש נחשבות לתקלות חמורות על ידי קבוצת ליקס: לקבוצה עוזרות
2001  בייחוד אינדיקציות עלחלקים מהממשק שהם מבלבלים או אינם ברורים.
2002 \end_layout
2003
2004 \begin_layout Standard
2005 ל- 
2006 \lang english
2007 LyX
2008 \lang hebrew
2009  יש מערכת עקיבה אחר תקלות )באגים(, אותה תוכל למצוא בכתובת 
2010 \begin_inset LatexCommand htmlurl
2011 target "http://bugzilla.lyx.org/"
2012
2013 \end_inset
2014
2015 .
2016  אתה אמור לבדוק במערכת התקלות לפני דיווח על תקלה, ולראות האם היא כבר נמצאת
2017  שם.
2018  אם יש לך הערה כלשהי על בעיה קיימת, או אם אתה רוצה לדווח על תקלה חדשה, אתה
2019  יכול להשתמש במערכת התקלות, או לשלוח דוא"ל לרשימת הדיוור של המפתחים: 
2020 \begin_inset LatexCommand htmlurl
2021 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2022
2023 \end_inset
2024
2025 .
2026  קישור לארכיון ההודעות נמצא באתר הראשי של 
2027 \lang english
2028 LyX
2029 \lang hebrew
2030
2031 \begin_inset LatexCommand htmlurl
2032 target "http://www.lyx.org"
2033
2034 \end_inset
2035
2036 .
2037 \end_layout
2038
2039 \begin_layout Standard
2040 דיווח טוב )שימושי( על תקלה יכיל לכל הפחות את הגרסה של ליקס בה נתגלתה הבעיה.
2041  תיאורים מדוייקים ומפורטים עדיפים 
2042 \lang english
2043 --
2044 \lang hebrew
2045  ככל שהמפתחים משקיעים זמן רב יותר בלזהות את מקור התקלה, כך נותר להם פחות
2046  זמן לשיפורים אחרים.
2047  ציין את מערכת ההפעלה ואת גרסתה.
2048  מסור את הגרסאות של הספריות השונות המותקנות על המחשב ובמידת הצורך את הגרסאות
2049  של תוכנות חיצוניות בשימושו של 
2050 \lang english
2051 LyX
2052 \lang hebrew
2053 .
2054  אם הבעיה היא בעיית הידור )קומפילציה( או בעיה בהגדרות, צרף את הקובץ 
2055 \family typewriter
2056 \lang english
2057 config.log
2058 \family default
2059 \lang hebrew
2060 , וציין באיזה מהדר )קומפיילר( אתה משתמש.
2061 \end_layout
2062
2063 \begin_layout Standard
2064 אם הצלחת לגרום ל- 
2065 \lang english
2066 LyX
2067 \lang hebrew
2068  לקרוס, אנא טרח ליצר 
2069 \lang english
2070 backtrace
2071 \lang hebrew
2072  בעזרת גרסת 
2073 \lang english
2074 LyX
2075 \lang hebrew
2076  שאינה 
2077 \lang english
2078 stripped
2079 \lang hebrew
2080 .
2081  כברירת מחדל, קובץ ה- 
2082 \lang english
2083 LyX
2084 \lang hebrew
2085  בתיקיית המקור מכיל מידע ל- 
2086 \lang english
2087 debugging
2088 \lang hebrew
2089 , בעוד הגרסה המותקנת היא 
2090 \lang english
2091 stripped
2092 \lang hebrew
2093 , כלומר אינה כוללת מידע זה.
2094  לפיכך, הרץ את 
2095 \lang english
2096 LyX
2097 \lang hebrew
2098  מתוך 
2099 \lang english
2100 gdb
2101 \lang hebrew
2102  בעזרת הקלדת הפקודה, לדוגמא, 
2103 \family typewriter
2104 \lang english
2105 gdb\InsetSpace ~
2106 /users/steve/1.2.0pre4/src/lyx
2107 \family default
2108 \lang hebrew
2109  ולאחר מכן 
2110 \family typewriter
2111 \lang english
2112 run
2113 \family default
2114 \lang hebrew
2115 .
2116  גרום ל- 
2117 \lang english
2118 LyX
2119 \lang hebrew
2120  לקרוס ואז תחזור ל- 
2121 \family typewriter
2122 \lang english
2123 gdb
2124 \family default
2125 \lang hebrew
2126 .
2127  הפקודה 
2128 \family typewriter
2129 \lang english
2130 bt
2131 \family default
2132 \lang hebrew
2133  תייצר 
2134 \lang english
2135 backtrace
2136 \lang hebrew
2137 .
2138  הוסף אותו לדיווח התקלה
2139 \begin_inset Foot
2140 status collapsed
2141
2142 \begin_layout Standard
2143 אם ברצונך להיות יסודי, השתמש בפקודות 
2144 \family typewriter
2145 \lang english
2146 info locals
2147 \family default
2148 \lang hebrew
2149  ו- 
2150 \family typewriter
2151 \lang english
2152 up
2153 \family default
2154 \lang hebrew
2155  כדי להדפיס את הערכים של המשתנים המקומים בכמה רמות של המחסנית.
2156 \end_layout
2157
2158 \end_inset
2159
2160 .
2161  במידת האפשר, תיאור של איך ניתן לגרום לתקלה עדיף על פני 
2162 \lang english
2163 backtrace
2164 \lang hebrew
2165  מפני שהוא יאפשר לנו ליצור את ה- 
2166 \lang english
2167 backtrace
2168 \lang hebrew
2169  בעצמנו.
2170  אם קשה לשחזר את התקלה, ה- 
2171 \lang english
2172 backtrace
2173 \lang hebrew
2174  הוא חיוני, מפני שזה כל מה שיש בידינו.
2175 \end_layout
2176
2177 \begin_layout Subsection
2178 תרומת תיקונים ותכונות חדשות
2179 \end_layout
2180
2181 \begin_layout Standard
2182 אם ביצעת שינויים לקוד המקור של 
2183 \lang english
2184 LyX
2185 \lang hebrew
2186  ואתה חושב שהם צריכים להפוך לחלק בלתי נפרד מ- 
2187 \lang english
2188 LyX
2189 \lang hebrew
2190 , שלח את שינוייך בתור קובץ 
2191 \lang english
2192 diff
2193 \lang hebrew
2194  )
2195 \lang english
2196 unified
2197 \lang hebrew
2198 ( אל רשימת הדיוור של המפתחים הרשומה למעלה, ביחד עם רשימת השינויים שביצעת
2199  ותיאור של מה שהטלאי )
2200 \lang english
2201 patch
2202 \lang hebrew
2203 ( שלך עושה.
2204 \end_layout
2205
2206 \begin_layout Section
2207 תרומה לתיעוד
2208 \end_layout
2209
2210 \begin_layout Standard
2211 התיעוד של 
2212 \lang english
2213 LyX
2214 \lang hebrew
2215  הוא נרחב; אף על פי כן, 
2216 \lang english
2217 LyX
2218 \lang hebrew
2219  הוא תחת פיתוח מתמיד, וכל מהדורה חדשה שלו מוסיפה אפשרויות נוספות.
2220  ייתכן ותמצא כמה מקבצי התיעוד שזקוקים לשיפור.
2221  חלק זה מתאר מה אתה צריך לעשות במידה ותמצא טעות, או שיהיו לך הצעות כלשהן
2222  לשיפור התיעוד.
2223 \end_layout
2224
2225 \begin_layout Subsection
2226 דיווח על טעויות במדריכים
2227 \end_layout
2228
2229 \begin_layout Standard
2230 אם אתה מוצא שגיאה או טעות כלשהי בתיעוד, שלח הודעה לרשימת הדיוור 
2231 \begin_inset LatexCommand htmlurl
2232 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2233
2234 \end_inset
2235
2236 .
2237  צוות התיעוד יבצע את השינויים הדרושים.
2238 \end_layout
2239
2240 \begin_layout Subsection
2241 הצטרפות לצוות התיעוד
2242 \end_layout
2243
2244 \begin_layout Standard
2245 פרוייקט התיעוד של 
2246 \lang english
2247 LyX
2248 \lang hebrew
2249 , כמו כל דבר אחר בפרוייקט 
2250 \lang english
2251 LyX
2252 \lang hebrew
2253 , תמיד יכול להעזר בעוד משתמש עם רצון טוב! אם אתה מעוניין לתרום לפרוייקט
2254  התיעוד, משימתך הראשונה היא:
2255 \end_layout
2256
2257 \begin_layout Enumerate
2258 השג את קוד המקור העדכני.
2259  פתח אותו
2260 \begin_inset Foot
2261 status collapsed
2262
2263 \begin_layout Standard
2264 ניתן להשיג את התיעוד הכי עדכני ממאגר ה- 
2265 \lang english
2266 CVS
2267 \lang hebrew
2268  של ליקס באופן אנונימי 
2269 \lang english
2270 -- 
2271 \lang hebrew
2272 התיעוד נמצא במודול ה- 
2273 \family typewriter
2274 \lang english
2275 lyxdoc
2276 \family default
2277 \lang hebrew
2278 .
2279 \end_layout
2280
2281 \end_inset
2282
2283 .
2284  בתוכו תמצא תיקיה הנקראת 
2285 \family typewriter
2286 \lang english
2287 lib/doc/
2288 \family default
2289 \lang hebrew
2290 .
2291  בתוך תיקייה זו ישנו קובץ הנקרא 
2292 \family typewriter
2293 \lang english
2294 DocStyle.lyx
2295 \family default
2296 \lang hebrew
2297 .
2298  קרא אותו, זהו קובץ הסגנון עבור התיעוד.
2299 \end_layout
2300
2301 \begin_layout Enumerate
2302 לאחר מכן, קרא את "השיעור המודרך" ואת "המדריך למשתמש".
2303 \newline
2304 המטרה של תרגיל זה היא
2305  להעניק לך רעיונות.
2306  "השיעור המודרך" ו"המדריך למשתמש" הם כנראה המעודכנים ביותר מבין קבצי התיעוד.
2307  בעזרתם תוכל לקבל את התובנה של כיצד אנו מעוניינים שהמדריכים יראו וגם כיצד
2308  אנחנו רוצים שהם יקראו.
2309 \end_layout
2310
2311 \begin_layout Enumerate
2312 צור קשר עם הצוות:
2313 \newline
2314
2315 \begin_inset LatexCommand htmlurl
2316 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2317
2318 \end_inset
2319
2320
2321 \newline
2322 על מנת לדון בשינויים המוצעים ולקבל משוב עליהם.
2323 \end_layout
2324
2325 \begin_layout Standard
2326 השינויים אותם אתה מציע, יכולים להיות כל דבר החל משיפור הבהירות של הטקסט
2327  ועד לכתיבה מחדש של חלקים נרחבים מהתיעוד.
2328  כל שיפור יתקבל בשמחה.
2329 \end_layout
2330
2331 \end_body
2332 \end_document