1 #LyX 1.4.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
10 \paperfontsize default
17 \paperorientation portrait
24 \paragraph_separation indent
26 \quotes_language english
29 \paperpagestyle default
30 \tracking_changes false
45 \begin_layout Standard
46 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
47 comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
50 <lyx-docs@lists.lyx.org>.
59 tradución: Ramón Flores <fa2ramon@usc.es>
62 \begin_layout Standard
63 \begin_inset LatexCommand \tableofcontents{}
71 \begin_inset LatexCommand \label{cha:A-filosofia-do-LyX}
79 \begin_inset Quotes eld
82 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
83 \begin_inset Quotes erd
90 \begin_inset Quotes eld
93 É ben sinxelo, Skyler.
94 Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
95 \begin_inset Quotes erd
105 \begin_inset Quotes eld
109 \begin_inset Quotes erd
115 \begin_layout Section
119 \begin_layout Standard
120 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
121 para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
122 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
123 En xeral é moi bon para documentos,
124 de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
125 seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
126 Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
127 informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
128 discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
129 PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
130 libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
131 propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
135 \begin_layout Standard
136 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
137 mais simples para iso.
138 E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
139 panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
140 de esforzo sexa posíbel facé-los.
144 \begin_layout Standard
145 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
146 de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
148 Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
149 e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
150 O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
151 pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
154 \begin_layout Standard
155 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
156 debe facer o usuário.
157 Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
158 era a máquina de escreber.
159 Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
160 espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
161 máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
162 Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter
163 \begin_inset Quotes eld
167 \begin_inset Quotes erd
170 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
171 Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
172 tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
173 O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
174 a calquer texto con xustificación direita.
175 A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
179 \begin_layout Standard
180 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
181 por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
182 Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
183 de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
184 espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
185 exacta da páxina vai ir algo.
186 Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
187 de roda nas máquinas de escreber.
188 Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG:
189 \begin_inset Quotes eld
192 What You See Is What You Get
193 \begin_inset Quotes erd
196 (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en
197 \begin_inset Quotes eld
200 What You See Is All You Get
201 \begin_inset Quotes erd
204 (o que vé é todo o que obtén).
207 \begin_layout Standard
208 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
209 que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
210 lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
211 o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
220 \begin_layout Standard
221 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
222 texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
223 mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
228 Vexamos un pequeno exemplo:
231 \begin_layout Standard
232 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
234 \begin_inset Quotes eld
238 \begin_inset Quotes erd
242 Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
243 escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
244 A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe,
245 \begin_inset Quotes eld
251 \begin_inset Quotes erd
255 Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
256 ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
257 todo, inclusivamente no índice.
260 \begin_layout Standard
261 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
262 da barra de botóns, selecciona
267 \begin_inset Quotes eld
271 \begin_inset Quotes erd
277 \begin_layout Standard
278 Isto é canto precisa.
279 Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
280 e --- en calquer lado.
281 E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
282 unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
283 o documento, sen ter que dixitar un simples número.
286 \begin_layout Standard
287 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
288 Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
289 a Sección\InsetSpace ~
291 Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
292 para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18pt en negrito
293 usa outra de 16pt, polo que o título da Sección\InsetSpace ~
294 4 vai ir con unha fonte,
295 semellante mais non igual, á que usou para nas seccións anteriores.
296 Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
297 Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
300 \begin_layout Standard
301 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
302 Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
304 O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
305 elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
306 inserir entre cada elemento, etc, etc.
307 Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
311 \begin_layout Standard
312 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o
322 \begin_inset Quotes eld
325 o que vé é o que obtén
326 \begin_inset Quotes erd
330 \begin_inset Quotes eld
333 o que vé é o que pretende facer
334 \begin_inset Quotes erd
371 \begin_layout Standard
372 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios---nese
373 caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
374 ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
375 Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
376 que non é a ferramenta certa para o traballo ---- non se usa un martelo
377 para apertar un parafuso, non si?.
380 \begin_layout Section
381 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
385 \begin_layout Standard
386 LyX e outros procesadores de texto
395 \begin_layout Standard
396 Non, non tentamos iniciar (ou gañar) unha cruzada sobre procesadores de
398 Mais consideramos necesário descreber as características do LyX, e unha
399 das características máis importantes do LyX, WYSIWYM, é un conceito radicalment
400 e diferente do que ten a maioria da xente sobre o procesamento de texto.
408 \begin_layout Standard
409 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
412 \begin_layout Itemize
416 \begin_layout Itemize
420 \begin_layout Itemize
421 Espazos en branco extras (i.e.
433 \begin_layout Standard
434 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
435 teñen utilidade no LyX.
436 É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
438 Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
439 é necesário, dependendo do contexto.
440 Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
441 ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
444 \begin_layout Standard
445 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
446 dun xeito un pouco diferente ao usual:
449 \begin_layout Itemize
450 Comandos de identación
453 \begin_layout Itemize
457 \begin_layout Itemize
458 Espazamento entre liñas (i.e.
459 espazo simples, espazo duplo, etc.)
462 \begin_layout Itemize
463 Espazos en branco, horizontais e verticais
466 \begin_layout Itemize
467 Fontes e tamaños de fonte
470 \begin_layout Itemize
471 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
474 \begin_layout Standard
475 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
476 precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
477 do que estexa a facer.
478 O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
479 diferentes partes do documento.
480 Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
481 os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
482 Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
483 E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
484 axeitadamente polo LyX
488 \begin_layout Standard
489 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
490 alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
496 pode ver-se como facer.
497 Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
508 \begin_layout Standard
509 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
510 ultrapasan moitos procesadores de texto:
513 \begin_layout Itemize
517 \begin_layout Itemize
518 Listas de calquer tipo
521 \begin_layout Itemize
525 \begin_layout Itemize
529 \begin_layout Itemize
533 \begin_layout Standard
534 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
535 matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
537 Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
538 no sistema de preparación de documentos LaTeX.
539 Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais
546 \begin_layout Section
547 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
550 \begin_layout Standard
551 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
556 \begin_layout Standard
557 A fonte da que bebe esta sección é o libro
558 \begin_inset Quotes eld
566 \begin_inset Quotes erd
569 de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
581 Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
582 TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
583 O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
584 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
585 É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
586 complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
587 artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
588 e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
589 En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
591 \begin_inset Quotes eld
595 \begin_inset Quotes erd
598 (independente do dispositivo
602 \begin_layout Standard
603 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
617 pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
622 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript®, PDF, etc.
626 \begin_layout Standard
627 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
628 é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
629 A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
630 elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
631 E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
632 O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
633 sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
634 É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
635 pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
636 série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
637 táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
642 \begin_layout Standard
643 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
644 xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
645 para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
647 Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
648 Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
649 Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
650 de LaTeX, durante os anos 80.
651 Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
652 usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
654 De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
655 de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
656 grandemente o corpo estándar.
659 \begin_layout Standard
660 Ha duas vias de estender o LateX, as
673 é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
674 documento, como un libro ou un artigo.
679 para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
681 universidades que teñen unha
685 própria para as suas teses.
694 non define un novo tipo de documento, senón un tipo de
698 diferente que calquer documento pode usar.
699 Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
700 através de dous ficheiros de
704 para LaTeX deseñados con ese propósito.
709 para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
710 da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
711 imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
712 notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
715 \begin_layout Standard
720 \labelwidthstring 00.00.0000
721 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
725 \labelwidthstring 00.00.0000
726 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
731 \labelwidthstring 00.00.0000
732 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
737 \labelwidthstring 00.00.0000
738 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
742 \labelwidthstring 00.00.0000
743 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
747 \begin_layout Standard
748 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
749 tanto diferente dos outros procesadores de texto.
750 A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
751 e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita --
755 está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
758 \begin_layout Chapter
759 Navegando pola documentación
762 \begin_layout Standard
763 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
764 do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
765 Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
766 Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
767 cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
768 lle aforrar algun tempo.
771 \begin_layout Standard
772 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
773 incompleta ou ultrapasada.
774 Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
776 \begin_inset Quotes eld
780 \begin_inset Quotes erd
783 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
784 Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
785 (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
787 \begin_inset LatexCommand \ref{chp:Contrib}
791 , alén do restante deste documento.)
794 \begin_layout Standard
795 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
796 lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
797 Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
800 lyx-docs@lists.lyx.org
806 \begin_layout Standard
808 do T.]Pode-se aceder ás listas do proxecto LyX na seguinte
809 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[páxina]{http://www.lyx.org/internet/mailing.php}
819 Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
820 nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en lyx-user@lists.
825 \begin_layout Standard
827 do T.] É posíbel aceder aos arquivos das mensaxes da dita lista na
828 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[páxina]{http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/}
840 \begin_layout Section
841 O Formato dos Manuais
844 \begin_layout Standard
845 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
847 Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
848 pequenas diferenzas coa versión impresa.
849 Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
850 separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
851 O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
852 As notas de rodapé, como esta
856 \begin_layout Standard
857 Esta é unha nota de rodapé
862 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
863 Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
864 do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
869 \begin_layout Standard
870 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
871 ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
872 Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
874 \begin_inset LatexCommand \ref{chp:Contrib}
879 (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
880 caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
881 referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia
882 \begin_inset Quotes eld
886 \begin_inset Quotes erd
890 Se no diálogo preme o botón
891 \begin_inset Quotes eld
895 \begin_inset Quotes erd
898 o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
899 Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
901 Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando
906 \begin_inset Quotes eld
914 \begin_inset Quotes erd
917 ? Verá-se mais adiante.)
920 \begin_layout Standard
921 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
922 e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
926 \begin_layout Standard
927 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
928 de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
929 e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
932 \begin_layout Itemize
937 usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
938 nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
941 \begin_layout Itemize
947 usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
951 \begin_layout Itemize
957 usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
960 \begin_layout Itemize
965 usa-se para nomes próprios.
968 \begin_layout Standard
969 Nas combinacións de teclas, ex.
970 atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
973 \begin_layout Itemize
974 \begin_inset Quotes eld
982 \begin_inset Quotes erd
986 \begin_inset Quotes eld
990 \begin_inset Quotes erd
1000 \begin_layout Itemize
1001 \begin_inset Quotes eld
1009 \begin_inset Quotes erd
1019 \begin_layout Itemize
1020 \begin_inset Quotes eld
1028 \begin_inset Quotes erd
1035 que en moitos teclados será a tecla
1042 \begin_layout Standard
1043 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1047 \begin_layout Itemize
1048 \begin_inset Quotes eld
1056 \begin_inset Quotes erd
1059 \SpecialChar \ldots{}
1061 \begin_inset Quotes eld
1069 \begin_inset Quotes erd
1072 : son as teclas de función;
1075 \begin_layout Itemize
1076 \begin_inset Quotes eld
1084 \begin_inset Quotes erd
1087 : é a tecla de escape;
1090 \begin_layout Itemize
1091 \begin_inset Quotes eld
1095 \begin_inset Quotes erd
1099 \begin_inset Quotes eld
1107 \begin_inset Quotes erd
1111 \begin_inset Quotes eld
1119 \begin_inset Quotes erd
1123 \begin_inset Quotes eld
1131 \begin_inset Quotes erd
1134 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1135 unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1138 \begin_layout Itemize
1141 \begin_inset Quotes eld
1147 \begin_inset Quotes erd
1151 \begin_inset Quotes eld
1159 \begin_inset Quotes erd
1163 \begin_inset Quotes eld
1171 \begin_inset Quotes erd
1175 \begin_inset Quotes eld
1183 \begin_inset Quotes erd
1187 \begin_inset Quotes eld
1195 \begin_inset Quotes erd
1199 \begin_inset Quotes eld
1207 \begin_inset Quotes erd
1210 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de
1218 \begin_layout Itemize
1219 \begin_inset Quotes eld
1227 \begin_inset Quotes erd
1235 \begin_inset Quotes eld
1243 \begin_inset Quotes erd
1246 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1247 Nalguns teclados esta tecla
1252 \begin_inset Quotes eld
1256 \begin_inset Quotes erd
1260 \begin_inset Quotes eld
1264 \begin_inset Quotes erd
1267 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1268 onde ha duas teclas diferentes.
1269 O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se
1280 \begin_layout Standard
1281 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1283 \begin_inset LatexCommand \ref{ch:functions}
1288 \begin_inset Quotes eld
1296 \begin_inset Quotes erd
1300 \begin_inset Quotes eld
1305 Manual de Referéncia
1308 \begin_inset Quotes erd
1319 \begin_layout Section
1323 \begin_layout Standard
1324 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1336 \begin_layout Description
1343 \begin_layout Standard
1348 \begin_layout Description
1355 \begin_layout Standard
1356 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1358 Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1359 cumpre-lle reler o capítulo
1360 \begin_inset LatexCommand \ref{cha:A-filosofia-do-LyX}
1368 , e despois pasar ao tutorial.
1369 E ben posíbel que despois de ler o
1373 continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica,
1377 mais saberá como usar LyX.
1380 \begin_layout Standard
1385 LaTeX, debe tamén ler o
1389 , mais comezando pola sección
1390 \begin_inset Quotes eld
1395 LyX para usuários de LaTeX
1398 \begin_inset Quotes erd
1401 (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1404 \begin_layout Standard
1405 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1406 o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1411 \begin_layout Description
1424 \begin_layout Standard
1425 É a documentación primária.
1430 das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1431 O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1438 \begin_layout Description
1441 Funcións\InsetSpace ~
1446 \begin_layout Standard
1452 Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1453 e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1454 mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1458 \begin_layout Description
1465 \begin_layout Standard
1466 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1467 o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1469 Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o
1477 \begin_layout Description
1482 \begin_layout Standard
1483 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1487 \begin_layout Description
1494 \begin_layout Standard
1495 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais:
1497 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1507 \begin_layout Description
1510 Configuración\InsetSpace ~
1516 \begin_layout Standard
1517 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1518 sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1519 Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1520 recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1524 \begin_layout Standard
1525 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1526 de documentación do LyX.
1530 \begin_layout Description
1543 \begin_layout Standard
1548 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1549 detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1559 \begin_layout Description
1566 \begin_layout Standard
1571 ) É como seu nome indica o guia de estilo para escreber a documentación
1572 do LyX, ainda que evidentemente tamén serve de inspiración para outro tipo
1577 \begin_layout Standard
1578 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1587 información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1592 para obter mais información.
1595 \begin_layout Standard
1596 Salientamos novamente un ponto importante:
1599 \begin_layout Standard
1600 \begin_inset VSpace 0.51cm
1606 \begin_layout Standard
1608 Se é novato nisto do LyX lea o
1616 \begin_layout Standard
1617 \begin_inset VSpace 0.51cm
1623 \begin_layout Standard
1624 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1625 O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1629 \begin_layout Subsection
1630 \begin_inset LatexCommand \label{sub:manuais-traducidos}
1634 As traducións dos manuais
1637 \begin_layout Standard
1638 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória
1648 \begin_layout Standard
1649 En linux fican normalmente en
1658 /usr/local/share/lyx/doc.
1665 Archivos de programa
1680 Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1681 traducións que existen.
1682 Asi a introdución que está a ler é o ficheiro
1686 , o orixinal é o ficheiro
1690 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente
1692 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1699 Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1701 Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1710 aparece o manual orixinal, i.e.
1712 Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1713 o ficheiro correspondente no menu
1720 \SpecialChar \menuseparator
1729 \begin_layout Standard
1730 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1731 manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1733 Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1738 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1739 As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1740 Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1741 confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1742 entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1743 ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1744 Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1748 \begin_layout Standard
1749 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1750 axeitada, que dependerá do seu sistema.
1751 As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1752 Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1756 \begin_layout Standard
1772 \begin_layout Standard
1774 e se preferir en francés, use:
1777 \begin_layout Standard
1793 \begin_layout Chapter
1794 \begin_inset LatexCommand \label{chp:Contrib}
1798 Axudando ao proxecto LyX
1801 \begin_layout Section
1805 \begin_layout Standard
1806 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1807 está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1810 \begin_layout Subsection
1811 Informando de erros de código
1814 \begin_layout Standard
1815 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1816 Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1818 De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1819 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1823 Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1824 coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1825 partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1828 \begin_layout Standard
1829 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en
1832 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[LyX bug tracker]{http://bugzilla.lyx.org/}
1839 Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1840 ser que xa exista un informe prévio do erro.
1841 No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1842 poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1843 Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1844 de desenvolvimento do proxecto:
1846 lyx-devel@lists.lyx.org
1849 As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1850 armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
1854 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[LyX website]{http://www.lyx.org/}
1863 \begin_layout Standard
1864 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
1865 onde se dá o problema.
1866 Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
1867 precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
1868 teñen para mellorar o programa.
1871 \begin_layout Standard
1872 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
1873 e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
1874 relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
1877 \begin_layout Standard
1878 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
1883 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
1887 \begin_layout Standard
1888 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
1889 se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
1890 a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
1891 Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
1892 O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
1893 depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
1894 depuración (stripped).
1895 Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
1897 \begin_inset Quotes eld
1903 gdb /home/usuario/lyx-1.4.x/src/lyx
1907 \begin_inset Quotes erd
1911 \begin_inset Quotes eld
1921 \begin_inset Quotes erd
1925 Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
1927 \begin_inset Quotes eld
1937 \begin_inset Quotes erd
1940 para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
1945 \begin_layout Standard
1946 se quer ser exaustivo, use os comandos
1947 \begin_inset Quotes eld
1955 \begin_inset Quotes erd
1959 \begin_inset Quotes eld
1967 \begin_inset Quotes erd
1970 para incluir os valores das variábeis locais.
1976 Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
1977 de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
1978 poden xerar o seu próprio informe.
1979 Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
1980 é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
1981 que contén os desenvolvedores.
1984 \begin_layout Subsection
1988 \begin_layout Standard
1989 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
1990 do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
1991 como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
1992 referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
1993 e unha descrición do que fai o seu parche.
1997 \begin_layout Section
2001 \begin_layout Standard
2002 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2003 está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2005 Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2006 Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2007 suxestións para mellorar a documentación.
2010 \begin_layout Subsection
2014 \begin_layout Standard
2015 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2018 lyx-docs@lists.lyx.org
2021 A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2025 \begin_layout Subsection
2026 Xuntar-se á equipa de documentación.
2029 \begin_layout Standard
2030 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2031 LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2032 a el, necesita realizar as seguintes tarefas
2039 \begin_layout Enumerate
2040 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2044 \begin_layout Standard
2045 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2052 do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2058 Achará unha directória dentro da árbore principal chamada
2063 Dentro da directória ha un ficheiro chamado
2068 Lea-o, xa que é a folla de estilo da documentación.
2071 \begin_layout Enumerate
2076 (Guia de usuário) e o
2085 \begin_layout Standard
2086 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2095 serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2096 Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2097 quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2098 como a sua apresentación.
2102 \begin_layout Enumerate
2103 Contacte a equipa en:
2107 \begin_layout Standard
2110 lyx-docs@lists.lyx.org
2113 \begin_layout Standard
2114 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2115 sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2116 consensuada da documentación.
2121 \begin_layout Standard
2122 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2123 texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2124 Calquer mellora é ben recebida.
2127 \begin_layout Subsection
2131 \begin_layout Standard
2132 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2133 documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2135 Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2136 do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux,
2139 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[Proxecto Trasno]{http://www.trasno.net}