]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/gl/Intro.lyx
Move translated files to their own directory
[lyx.git] / lib / doc / gl / Intro.lyx
1 #LyX 1.4.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 245
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass book
6 \language galician
7 \inputencoding default
8 \fontscheme default
9 \graphics default
10 \paperfontsize default
11 \spacing single
12 \papersize default
13 \use_geometry true
14 \use_amsmath 0
15 \cite_engine basic
16 \use_bibtopic false
17 \paperorientation portrait
18 \leftmargin 2cm
19 \topmargin 2cm
20 \rightmargin 2cm
21 \bottommargin 2cm
22 \secnumdepth 2
23 \tocdepth 2
24 \paragraph_separation indent
25 \defskip medskip
26 \quotes_language english
27 \papercolumns 1
28 \papersides 2
29 \paperpagestyle default
30 \tracking_changes false
31 \output_changes true
32 \end_header
33
34 \begin_body
35
36 \begin_layout Title
37 Introdución ao LyX
38 \end_layout
39
40 \begin_layout Author
41 pola equipa de LyX 
42 \begin_inset Foot
43 status collapsed
44
45 \begin_layout Standard
46 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
47  comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
48  LyX
49 \lang english
50  <lyx-docs@lists.lyx.org>.
51 \end_layout
52
53 \end_inset
54
55
56 \size normal
57
58 \newline
59 tradución: Ramón Flores <fa2ramon@usc.es>
60 \end_layout
61
62 \begin_layout Standard
63 \begin_inset LatexCommand \tableofcontents{}
64
65 \end_inset
66
67
68 \end_layout
69
70 \begin_layout Chapter
71 \begin_inset LatexCommand \label{cha:A-filosofia-do-LyX}
72
73 \end_inset
74
75 A filosofia do LyX
76 \end_layout
77
78 \begin_layout Quote
79 \begin_inset Quotes eld
80 \end_inset
81
82 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
83 \begin_inset Quotes erd
84 \end_inset
85
86
87 \end_layout
88
89 \begin_layout Quote
90 \begin_inset Quotes eld
91 \end_inset
92
93 É ben sinxelo, Skyler.
94  Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
95 \begin_inset Quotes erd
96 \end_inset
97
98
99 \end_layout
100
101 \begin_layout Quote
102
103 \hfill
104 --- Jeff MacNelly en 
105 \begin_inset Quotes eld
106 \end_inset
107
108 Shoe
109 \begin_inset Quotes erd
110 \end_inset
111
112  
113 \end_layout
114
115 \begin_layout Section
116 Que é o  LyX?
117 \end_layout
118
119 \begin_layout Standard
120 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
121  para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
122 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
123  En xeral é moi bon para documentos,
124  de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
125  seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
126  Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
127  informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
128  discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
129  PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
130  libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
131  propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
132
133 \end_layout
134
135 \begin_layout Standard
136 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
137  mais simples para iso.
138  E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
139  panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
140  de esforzo sexa posíbel facé-los.
141  
142 \end_layout
143
144 \begin_layout Standard
145 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
146  de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
147  máquina de escreber.
148  Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
149  e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
150  O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
151  pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
152 \end_layout
153
154 \begin_layout Standard
155 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
156  debe facer o usuário.
157  Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
158  era a máquina de escreber.
159  Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
160  espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
161  máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
162  Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter 
163 \begin_inset Quotes eld
164 \end_inset
165
166 _
167 \begin_inset Quotes erd
168 \end_inset
169
170 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
171  Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
172  tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
173  O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
174  a calquer texto con xustificación direita.
175  A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
176  
177 \end_layout
178
179 \begin_layout Standard
180 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
181  por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
182  Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
183  de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
184  espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
185  exacta da páxina vai ir algo.
186  Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
187  de roda nas máquinas de escreber.
188  Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG: 
189 \begin_inset Quotes eld
190 \end_inset
191
192 What You See Is What You Get
193 \begin_inset Quotes erd
194 \end_inset
195
196  (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en 
197 \begin_inset Quotes eld
198 \end_inset
199
200 What You See Is All You Get
201 \begin_inset Quotes erd
202 \end_inset
203
204  (o que vé é todo o que obtén).
205 \end_layout
206
207 \begin_layout Standard
208 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
209  que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
210  lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
211  o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
212  un 
213 \emph on
214 estilo
215 \emph default
216 .
217 \begin_inset Foot
218 status collapsed
219
220 \begin_layout Standard
221 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
222  texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
223  mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
224 \end_layout
225
226 \end_inset
227
228  Vexamos un pequeno exemplo:
229 \end_layout
230
231 \begin_layout Standard
232 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
233  chamada 
234 \begin_inset Quotes eld
235 \end_inset
236
237 Introdución
238 \begin_inset Quotes erd
239 \end_inset
240
241 .
242  Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
243  escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
244  A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe, 
245 \begin_inset Quotes eld
246 \end_inset
247
248 1.\InsetSpace ~
249 \InsetSpace ~
250 Introdución
251 \begin_inset Quotes erd
252 \end_inset
253
254 .
255  Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
256  ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
257  todo, inclusivamente no índice.
258 \end_layout
259
260 \begin_layout Standard
261 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
262  da barra de botóns, selecciona 
263 \family sans
264 Sección
265 \family default
266 , e escrebe 
267 \begin_inset Quotes eld
268 \end_inset
269
270 Introdución
271 \begin_inset Quotes erd
272 \end_inset
273
274 .
275 \end_layout
276
277 \begin_layout Standard
278 Isto é canto precisa.
279  Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
280 e --- en calquer lado.
281  E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
282  unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
283  o documento, sen ter que dixitar un simples número.
284 \end_layout
285
286 \begin_layout Standard
287 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
288  Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
289  a Sección\InsetSpace ~
290 4.
291  Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
292  para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18pt en negrito
293  usa outra de 16pt, polo que o título da Sección\InsetSpace ~
294 4 vai ir con unha fonte,
295  semellante mais non igual, á que usou para nas seccións anteriores.
296  Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
297  Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
298 \end_layout
299
300 \begin_layout Standard
301 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
302  Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
303  e saltos de liña.
304  O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
305  elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
306  inserir entre cada elemento, etc, etc.
307  Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
308  na lista, só iso.
309 \end_layout
310
311 \begin_layout Standard
312 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o 
313 \emph on
314 que
315 \emph default
316  quer facer, non 
317 \emph on
318 como
319 \emph default
320  facé-lo.
321  No canto de 
322 \begin_inset Quotes eld
323 \end_inset
324
325 o que vé é o que obtén
326 \begin_inset Quotes erd
327 \end_inset
328
329 , o modelo LyX é 
330 \begin_inset Quotes eld
331 \end_inset
332
333 o que vé é o que pretende facer
334 \begin_inset Quotes erd
335 \end_inset
336
337  (WYSIWYM - 
338 \series bold
339 \lang english
340 W
341 \series default
342 hat 
343 \series bold
344 Y
345 \series default
346 ou 
347 \series bold
348 S
349 \series default
350 ee 
351 \series bold
352 I
353 \series default
354
355 \series bold
356 W
357 \series default
358 hat 
359 \series bold
360 Y
361 \series default
362 ou 
363 \series bold
364 M
365 \series default
366 ean
367 \lang galician
368 ).
369 \end_layout
370
371 \begin_layout Standard
372 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios---nese
373  caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
374  ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
375  Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
376  que non é a ferramenta certa para o traballo ---- non se usa un martelo
377  para apertar un parafuso, non si?.
378 \end_layout
379
380 \begin_layout Section
381 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
382 \begin_inset OptArg
383 status collapsed
384
385 \begin_layout Standard
386 LyX e outros procesadores de texto
387 \end_layout
388
389 \end_inset
390
391
392 \begin_inset Foot
393 status collapsed
394
395 \begin_layout Standard
396 Non, non tentamos iniciar (ou gañar) unha cruzada sobre procesadores de
397  texto.
398  Mais consideramos necesário descreber as características do LyX, e unha
399  das características máis importantes do LyX, WYSIWYM, é un conceito radicalment
400 e diferente do que ten a maioria da xente sobre o procesamento de texto.
401 \end_layout
402
403 \end_inset
404
405
406 \end_layout
407
408 \begin_layout Standard
409 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
410 \end_layout
411
412 \begin_layout Itemize
413 A regra do documento
414 \end_layout
415
416 \begin_layout Itemize
417 Tabuladores
418 \end_layout
419
420 \begin_layout Itemize
421 Espazos en branco extras (i.e.
422  ao premer 
423 \family sans
424 Enter
425 \family default
426  ou 
427 \family sans
428 Space
429 \family default
430  duas ou máis veces)
431 \end_layout
432
433 \begin_layout Standard
434 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
435  teñen utilidade no LyX.
436  É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
437  usuário.
438  Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
439  é necesário, dependendo do contexto.
440  Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
441  ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
442 \end_layout
443
444 \begin_layout Standard
445 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
446  dun xeito un pouco diferente ao usual: 
447 \end_layout
448
449 \begin_layout Itemize
450 Comandos de identación
451 \end_layout
452
453 \begin_layout Itemize
454 Quebras de páxina
455 \end_layout
456
457 \begin_layout Itemize
458 Espazamento entre liñas (i.e.
459  espazo simples, espazo duplo, etc.)
460 \end_layout
461
462 \begin_layout Itemize
463 Espazos en branco, horizontais e verticais
464 \end_layout
465
466 \begin_layout Itemize
467 Fontes e tamaños de fonte
468 \end_layout
469
470 \begin_layout Itemize
471 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
472 \end_layout
473
474 \begin_layout Standard
475 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
476  precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
477  do que estexa a facer.
478  O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
479  diferentes partes do documento.
480  Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
481  os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
482  Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
483  E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
484  axeitadamente polo LyX
485 \begin_inset Foot
486 status collapsed
487
488 \begin_layout Standard
489 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
490  alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
491  parte específica.
492  No 
493 \shape italic
494 Guia do Usuário
495 \shape default
496  pode ver-se como facer.
497  Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
498  LyX.
499  
500 \end_layout
501
502 \end_inset
503
504 .
505  
506 \end_layout
507
508 \begin_layout Standard
509 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
510  ultrapasan moitos procesadores de texto:
511 \end_layout
512
513 \begin_layout Itemize
514 Hifenación
515 \end_layout
516
517 \begin_layout Itemize
518 Listas de calquer tipo
519 \end_layout
520
521 \begin_layout Itemize
522 Fórmulas
523 \end_layout
524
525 \begin_layout Itemize
526 Táboas
527 \end_layout
528
529 \begin_layout Itemize
530 Referéncias cruzadas
531 \end_layout
532
533 \begin_layout Standard
534 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
535  matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
536  do conceito WYSIWYM.
537  Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
538  no sistema de preparación de documentos LaTeX.
539  Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais 
540 \emph on
541 funciona
542 \emph default
543 .
544 \end_layout
545
546 \begin_layout Section
547 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
548 \end_layout
549
550 \begin_layout Standard
551 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
552  Lamport en 1985
553 \begin_inset Foot
554 status collapsed
555
556 \begin_layout Standard
557 A fonte da que bebe esta sección é o libro 
558 \begin_inset Quotes eld
559 \end_inset
560
561
562 \emph on
563 A Guide to LaTeX2e
564 \emph default
565 ,
566 \begin_inset Quotes erd
567 \end_inset
568
569  de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
570  
571 \emph on
572 Guia do Usuário
573 \emph default
574 \SpecialChar \@.
575
576 \end_layout
577
578 \end_inset
579
580 .
581  Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
582  TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
583  O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
584 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
585  É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
586  complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
587  artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
588  e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
589  En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
590  como 
591 \begin_inset Quotes eld
592 \end_inset
593
594 device independent
595 \begin_inset Quotes erd
596 \end_inset
597
598  (independente do dispositivo
599 \begin_inset Foot
600 status collapsed
601
602 \begin_layout Standard
603 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
604 \end_layout
605
606 \end_inset
607
608 ), ou 
609 \family typewriter
610 dvi
611 \family default
612  para abreviar.
613  O ficheiro 
614 \family typewriter
615 dvi
616 \family default
617  pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
618  
619 \family typewriter
620 dvi
621 \family default
622 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript®, PDF, etc.
623  
624 \end_layout
625
626 \begin_layout Standard
627 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
628  é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
629  A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
630  elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
631  E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
632  O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
633  sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
634  É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
635  pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
636  série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
637  táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
638  barullo posíbel.
639  E asi naceu o LaTeX.
640 \end_layout
641
642 \begin_layout Standard
643 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
644  xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
645  para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
646  etc.
647  Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
648  Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
649  Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
650  de LaTeX, durante os anos 80.
651  Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
652  usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
653  novas fontes, etc.
654  De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
655  de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
656  grandemente o corpo estándar.
657 \end_layout
658
659 \begin_layout Standard
660 Ha duas vias de estender o LateX, as 
661 \emph on
662 clases
663 \emph default
664  e os 
665 \emph on
666 estilos
667 \emph default
668 .
669  Unha 
670 \emph on
671 clase
672 \emph default
673  é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
674  documento, como un libro ou un artigo.
675  Ha 
676 \emph on
677 clases
678 \emph default
679  para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
680 , mesmo ha moitas
681  universidades que teñen unha 
682 \emph on
683 clase
684 \emph default
685  própria para as suas teses.
686  Un 
687 \emph on
688 estilo
689 \emph default
690  a diferenza dunha 
691 \emph on
692 clase
693 \emph default
694  non define un novo tipo de documento, senón un tipo de 
695 \emph on
696 comportamento
697 \emph default
698  diferente que calquer documento pode usar.
699  Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
700  através de dous ficheiros de 
701 \emph on
702 estilo
703 \emph default
704  para LaTeX deseñados con ese propósito.
705  Ha ficheiros de 
706 \emph on
707 estilo
708 \emph default
709  para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
710  da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
711  imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
712  notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
713 \end_layout
714
715 \begin_layout Standard
716 Eis un resumo:
717 \end_layout
718
719 \begin_layout List
720 \labelwidthstring 00.00.0000
721 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
722 \end_layout
723
724 \begin_layout List
725 \labelwidthstring 00.00.0000
726 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
727
728 \end_layout
729
730 \begin_layout List
731 \labelwidthstring 00.00.0000
732 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
733
734 \end_layout
735
736 \begin_layout List
737 \labelwidthstring 00.00.0000
738 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
739 \end_layout
740
741 \begin_layout List
742 \labelwidthstring 00.00.0000
743 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
744  para imprimir.
745 \end_layout
746
747 \begin_layout Standard
748 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
749  tanto diferente dos outros procesadores de texto.
750  A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
751  e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita -- 
752 \emph on
753 o que
754 \emph default
755  está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
756 \end_layout
757
758 \begin_layout Chapter
759 Navegando pola documentación
760 \end_layout
761
762 \begin_layout Standard
763 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
764  do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
765  Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
766  Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
767  cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
768  lle aforrar algun tempo.
769 \end_layout
770
771 \begin_layout Standard
772 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
773  incompleta ou ultrapasada.
774  Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
775  que teñen 
776 \begin_inset Quotes eld
777 \end_inset
778
779 ocupacións reais
780 \begin_inset Quotes erd
781 \end_inset
782
783 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
784  Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
785  (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
786  
787 \begin_inset LatexCommand \ref{chp:Contrib}
788
789 \end_inset
790
791 , alén do restante deste documento.)
792 \end_layout
793
794 \begin_layout Standard
795 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
796  lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
797  Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
798  correo electrónico a
799 \family typewriter
800  lyx-docs@lists.lyx.org
801 \family default
802
803 \begin_inset Foot
804 status open
805
806 \begin_layout Standard
807 [N.
808  do T.]Pode-se aceder ás listas do proxecto LyX na seguinte 
809 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[páxina]{http://www.lyx.org/internet/mailing.php}
810
811 \end_inset
812
813 .
814 \end_layout
815
816 \end_inset
817
818 .
819  Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
820  nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en lyx-user@lists.
821 lyx.org.
822 \begin_inset Foot
823 status collapsed
824
825 \begin_layout Standard
826 [N.
827  do T.] É posíbel aceder aos arquivos das mensaxes da dita lista na 
828 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[páxina]{http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/}
829
830 \end_inset
831
832 .
833 \end_layout
834
835 \end_inset
836
837
838 \end_layout
839
840 \begin_layout Section
841 O Formato dos Manuais
842 \end_layout
843
844 \begin_layout Standard
845 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
846  papel.
847  Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
848  pequenas diferenzas coa versión impresa.
849  Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
850  separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
851  O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
852  As notas de rodapé, como esta
853 \begin_inset Foot
854 status open
855
856 \begin_layout Standard
857 Esta é unha nota de rodapé
858 \end_layout
859
860 \end_inset
861
862 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
863  Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
864  do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
865  Navegar.
866  (Probe!)
867 \end_layout
868
869 \begin_layout Standard
870 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
871  ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
872  Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
873  como esta: 
874 \begin_inset LatexCommand \ref{chp:Contrib}
875
876 \end_inset
877
878 .
879  (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
880  caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
881  referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia 
882 \begin_inset Quotes eld
883 \end_inset
884
885 chp:Contrib
886 \begin_inset Quotes erd
887 \end_inset
888
889 .
890  Se no diálogo preme o botón 
891 \begin_inset Quotes eld
892 \end_inset
893
894 Ir á etiqueta
895 \begin_inset Quotes erd
896 \end_inset
897
898  o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
899  Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
900  do rato.
901  Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando 
902 \family sans
903 Crtl-<
904 \family default
905  (Que significa 
906 \begin_inset Quotes eld
907 \end_inset
908
909
910 \family sans
911 Crtl-<
912 \family default
913
914 \begin_inset Quotes erd
915 \end_inset
916
917  ? Verá-se mais adiante.)
918 \end_layout
919
920 \begin_layout Standard
921 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
922  e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
923  
924 \end_layout
925
926 \begin_layout Standard
927 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
928  de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
929  e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
930 \end_layout
931
932 \begin_layout Itemize
933
934 \emph on
935 Enfatizado 
936 \emph default
937 usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
938  nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
939 \end_layout
940
941 \begin_layout Itemize
942
943 \family typewriter
944 Fonte\InsetSpace ~
945 Fixa
946 \family default
947  usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
948  LyX;
949 \end_layout
950
951 \begin_layout Itemize
952
953 \family sans
954 Sans\InsetSpace ~
955 Serif
956 \family default
957  usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
958 \end_layout
959
960 \begin_layout Itemize
961
962 \noun on
963 Versalete
964 \noun default
965  usa-se para nomes próprios.
966 \end_layout
967
968 \begin_layout Standard
969 Nas combinacións de teclas, ex.
970  atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
971 \end_layout
972
973 \begin_layout Itemize
974 \begin_inset Quotes eld
975 \end_inset
976
977
978 \family sans
979 C-
980 \family default
981
982 \begin_inset Quotes erd
983 \end_inset
984
985  ou 
986 \begin_inset Quotes eld
987 \end_inset
988
989 Crtl-
990 \begin_inset Quotes erd
991 \end_inset
992
993 : indica a tecla
994 \family sans
995  Control
996 \family default
997 ;
998 \end_layout
999
1000 \begin_layout Itemize
1001 \begin_inset Quotes eld
1002 \end_inset
1003
1004
1005 \family sans
1006 S-
1007 \family default
1008
1009 \begin_inset Quotes erd
1010 \end_inset
1011
1012 : indica a tecla
1013 \family sans
1014  Shift
1015 \family default
1016 ;
1017 \end_layout
1018
1019 \begin_layout Itemize
1020 \begin_inset Quotes eld
1021 \end_inset
1022
1023
1024 \family sans
1025 M-
1026 \family default
1027
1028 \begin_inset Quotes erd
1029 \end_inset
1030
1031 : indica a tecla
1032 \family sans
1033  Meta
1034 \family default
1035  que en moitos teclados será a tecla 
1036 \family sans
1037 Alt
1038 \family default
1039 ;
1040 \end_layout
1041
1042 \begin_layout Standard
1043 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1044  alfanuméricas:
1045 \end_layout
1046
1047 \begin_layout Itemize
1048 \begin_inset Quotes eld
1049 \end_inset
1050
1051
1052 \family sans
1053 F1
1054 \family default
1055
1056 \begin_inset Quotes erd
1057 \end_inset
1058
1059  \SpecialChar \ldots{}
1060  
1061 \begin_inset Quotes eld
1062 \end_inset
1063
1064
1065 \family sans
1066 F12
1067 \family default
1068
1069 \begin_inset Quotes erd
1070 \end_inset
1071
1072 : son as teclas de función;
1073 \end_layout
1074
1075 \begin_layout Itemize
1076 \begin_inset Quotes eld
1077 \end_inset
1078
1079
1080 \family sans
1081 Esc
1082 \family default
1083
1084 \begin_inset Quotes erd
1085 \end_inset
1086
1087 : é a tecla de escape;
1088 \end_layout
1089
1090 \begin_layout Itemize
1091 \begin_inset Quotes eld
1092 \end_inset
1093
1094 Esquerda
1095 \begin_inset Quotes erd
1096 \end_inset
1097
1098
1099 \begin_inset Quotes eld
1100 \end_inset
1101
1102
1103 \family sans
1104 Direita
1105 \family default
1106
1107 \begin_inset Quotes erd
1108 \end_inset
1109
1110
1111 \begin_inset Quotes eld
1112 \end_inset
1113
1114
1115 \family sans
1116 Superior
1117 \family default
1118
1119 \begin_inset Quotes erd
1120 \end_inset
1121
1122
1123 \begin_inset Quotes eld
1124 \end_inset
1125
1126
1127 \family sans
1128 Inferior
1129 \family default
1130
1131 \begin_inset Quotes erd
1132 \end_inset
1133
1134 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1135  unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1136 \end_layout
1137
1138 \begin_layout Itemize
1139
1140 \family sans
1141 \begin_inset Quotes eld
1142 \end_inset
1143
1144 Insert
1145 \family default
1146
1147 \begin_inset Quotes erd
1148 \end_inset
1149
1150
1151 \begin_inset Quotes eld
1152 \end_inset
1153
1154
1155 \family sans
1156 Supr
1157 \family default
1158
1159 \begin_inset Quotes erd
1160 \end_inset
1161
1162
1163 \begin_inset Quotes eld
1164 \end_inset
1165
1166
1167 \family sans
1168 Inicio
1169 \family default
1170
1171 \begin_inset Quotes erd
1172 \end_inset
1173
1174
1175 \begin_inset Quotes eld
1176 \end_inset
1177
1178
1179 \family sans
1180 Fin
1181 \family default
1182
1183 \begin_inset Quotes erd
1184 \end_inset
1185
1186
1187 \begin_inset Quotes eld
1188 \end_inset
1189
1190
1191 \family sans
1192 RePág
1193 \family default
1194
1195 \begin_inset Quotes erd
1196 \end_inset
1197
1198
1199 \begin_inset Quotes eld
1200 \end_inset
1201
1202
1203 \family sans
1204 AvPág
1205 \family default
1206
1207 \begin_inset Quotes erd
1208 \end_inset
1209
1210 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de 
1211 \emph on
1212 cursor
1213 \emph default
1214 .
1215  
1216 \end_layout
1217
1218 \begin_layout Itemize
1219 \begin_inset Quotes eld
1220 \end_inset
1221
1222
1223 \family sans
1224 Return
1225 \family default
1226
1227 \begin_inset Quotes erd
1228 \end_inset
1229
1230  e
1231 \family sans
1232  
1233 \family default
1234
1235 \begin_inset Quotes eld
1236 \end_inset
1237
1238
1239 \family sans
1240 Enter
1241 \family default
1242
1243 \begin_inset Quotes erd
1244 \end_inset
1245
1246 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1247  Nalguns teclados esta tecla
1248 \family sans
1249  
1250 \family default
1251 aparece como 
1252 \begin_inset Quotes eld
1253 \end_inset
1254
1255 Return
1256 \begin_inset Quotes erd
1257 \end_inset
1258
1259 , noutros como 
1260 \begin_inset Quotes eld
1261 \end_inset
1262
1263 Enter
1264 \begin_inset Quotes erd
1265 \end_inset
1266
1267 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1268  onde ha duas teclas diferentes.
1269  O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se 
1270 \family sans
1271 Return
1272 \family default
1273  e
1274 \family sans
1275  Enter
1276 \family default
1277 , sen distinción.
1278 \end_layout
1279
1280 \begin_layout Standard
1281 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1282  capítulo 
1283 \begin_inset LatexCommand \ref{ch:functions}
1284
1285 \end_inset
1286
1287
1288 \begin_inset Quotes eld
1289 \end_inset
1290
1291
1292 \emph on
1293 Funcións ligábeis
1294 \emph default
1295
1296 \begin_inset Quotes erd
1297 \end_inset
1298
1299  , do 
1300 \begin_inset Quotes eld
1301 \end_inset
1302
1303
1304 \emph on
1305 Manual de Referéncia
1306 \emph default
1307
1308 \begin_inset Quotes erd
1309 \end_inset
1310
1311  (o ficheiro 
1312 \family typewriter
1313 Reference.lyx
1314 \family default
1315 ).
1316  
1317 \end_layout
1318
1319 \begin_layout Section
1320 Os manuais
1321 \end_layout
1322
1323 \begin_layout Standard
1324 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1325  a 
1326 \family typewriter
1327 A
1328 \bar under
1329 x
1330 \bar default
1331 uda
1332 \family default
1333  :
1334 \end_layout
1335
1336 \begin_layout Description
1337
1338 \emph on
1339 Introdución 
1340 \end_layout
1341
1342 \begin_deeper
1343 \begin_layout Standard
1344 Este ficheiro.
1345 \end_layout
1346
1347 \end_deeper
1348 \begin_layout Description
1349
1350 \emph on
1351 Tutorial 
1352 \end_layout
1353
1354 \begin_deeper
1355 \begin_layout Standard
1356 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1357  este tutorial.
1358  Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1359  cumpre-lle reler o capítulo 
1360 \begin_inset LatexCommand \ref{cha:A-filosofia-do-LyX}
1361
1362 \end_inset
1363
1364  desta 
1365 \emph on
1366 Introdución
1367 \emph default
1368 , e despois pasar ao tutorial.
1369  E ben posíbel que despois de ler o 
1370 \emph on
1371 Tutorial
1372 \emph default
1373  continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica,
1374 \lang english
1375  
1376 \lang galician
1377 mais saberá como usar LyX.
1378 \end_layout
1379
1380 \begin_layout Standard
1381 Se 
1382 \emph on
1383 coñece 
1384 \emph default
1385 LaTeX, debe tamén ler o 
1386 \emph on
1387 Tutorial
1388 \emph default
1389 , mais comezando pola sección 
1390 \begin_inset Quotes eld
1391 \end_inset
1392
1393
1394 \emph on
1395 LyX para usuários de LaTeX
1396 \emph default
1397
1398 \begin_inset Quotes erd
1399 \end_inset
1400
1401  (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1402 \end_layout
1403
1404 \begin_layout Standard
1405 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1406  o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1407  ser-lle de axuda.
1408 \end_layout
1409
1410 \end_deeper
1411 \begin_layout Description
1412
1413 \emph on
1414 Guia\InsetSpace ~
1415
1416 \series bold
1417 do\InsetSpace ~
1418 Usuário
1419 \series default
1420  
1421 \end_layout
1422
1423 \begin_deeper
1424 \begin_layout Standard
1425 É a documentación primária.
1426  Tenta cobrir
1427 \emph on
1428  a maioria
1429 \emph default
1430  das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1431  O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1432  ou que xa leu o 
1433 \emph on
1434 Tutorial.
1435 \end_layout
1436
1437 \end_deeper
1438 \begin_layout Description
1439
1440 \emph on
1441 Funcións\InsetSpace ~
1442 Avanzadas 
1443 \end_layout
1444
1445 \begin_deeper
1446 \begin_layout Standard
1447 Ampliación do
1448 \emph on
1449  Guia do Usuário
1450 \emph default
1451 .
1452  Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1453  e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1454  mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1455 \end_layout
1456
1457 \end_deeper
1458 \begin_layout Description
1459
1460 \emph on
1461 Personalización 
1462 \end_layout
1463
1464 \begin_deeper
1465 \begin_layout Standard
1466 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1467  o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1468  de configuración.
1469  Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o 
1470 \emph on
1471 Tutorial
1472 \emph default
1473 .
1474 \end_layout
1475
1476 \end_deeper
1477 \begin_layout Description
1478 FAQ
1479 \end_layout
1480
1481 \begin_deeper
1482 \begin_layout Standard
1483 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1484 \end_layout
1485
1486 \end_deeper
1487 \begin_layout Description
1488 Táboa\InsetSpace ~
1489 de\InsetSpace ~
1490 contidos
1491 \end_layout
1492
1493 \begin_deeper
1494 \begin_layout Standard
1495 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais: 
1496 \emph on
1497 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1498 \emph default
1499  e 
1500 \emph on
1501 Personalización
1502 \emph default
1503 .
1504 \end_layout
1505
1506 \end_deeper
1507 \begin_layout Description
1508
1509 \emph on
1510 Configuración\InsetSpace ~
1511 do\InsetSpace ~
1512 LaTeX
1513 \end_layout
1514
1515 \begin_deeper
1516 \begin_layout Standard
1517 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1518  sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1519  Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1520  recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1521 \end_layout
1522
1523 \end_deeper
1524 \begin_layout Standard
1525 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1526  de documentación do LyX.
1527  Estes manuais son:
1528 \end_layout
1529
1530 \begin_layout Description
1531
1532 \emph on
1533 Manual\InsetSpace ~
1534
1535 \series bold
1536 de\InsetSpace ~
1537 Referéncia
1538 \series default
1539  
1540 \end_layout
1541
1542 \begin_deeper
1543 \begin_layout Standard
1544 (
1545 \family typewriter
1546 Reference.lyx
1547 \family default
1548 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1549  detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1550  no 
1551 \emph on
1552 Guia do Usuário
1553 \emph default
1554  ou noutros manuais.
1555  
1556 \end_layout
1557
1558 \end_deeper
1559 \begin_layout Description
1560 Guia\InsetSpace ~
1561 de\InsetSpace ~
1562 estilo
1563 \end_layout
1564
1565 \begin_deeper
1566 \begin_layout Standard
1567 (
1568 \family typewriter
1569 DocStyle.lyx
1570 \family default
1571 ) É como seu nome indica o guia de estilo para escreber a documentación
1572  do LyX, ainda que evidentemente tamén serve de inspiración para outro tipo
1573  de documentación.
1574 \end_layout
1575
1576 \end_deeper
1577 \begin_layout Standard
1578 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1579  Por exemplo, o
1580 \emph on
1581  Guia do Usuário
1582 \emph default
1583  contén
1584 \emph on
1585  algunha
1586 \emph default
1587  información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1588  ao manual de 
1589 \emph on
1590 Personalización
1591 \emph default
1592  para obter mais información.
1593 \end_layout
1594
1595 \begin_layout Standard
1596 Salientamos novamente un ponto importante:
1597 \end_layout
1598
1599 \begin_layout Standard
1600 \begin_inset VSpace 0.51cm
1601 \end_inset
1602
1603
1604 \end_layout
1605
1606 \begin_layout Standard
1607 \align center
1608 Se é novato nisto do LyX lea o 
1609 \emph on
1610 Tutorial.
1611
1612 \emph default
1613  Xa!
1614 \end_layout
1615
1616 \begin_layout Standard
1617 \begin_inset VSpace 0.51cm
1618 \end_inset
1619
1620
1621 \end_layout
1622
1623 \begin_layout Standard
1624 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1625  O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1626  próprio de o facer.
1627 \end_layout
1628
1629 \begin_layout Subsection
1630 \begin_inset LatexCommand \label{sub:manuais-traducidos}
1631
1632 \end_inset
1633
1634 As traducións dos manuais
1635 \end_layout
1636
1637 \begin_layout Standard
1638 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória 
1639 \family typewriter
1640 \size small
1641 .../share/lyx/doc
1642 \family default
1643 \size default
1644
1645 \begin_inset Foot
1646 status collapsed
1647
1648 \begin_layout Standard
1649 En linux fican normalmente en 
1650 \family typewriter
1651 \size small
1652 /usr/share/lyx/doc
1653 \family default
1654 \size default
1655  ou 
1656 \family typewriter
1657 \size small
1658 /usr/local/share/lyx/doc.
1659  
1660 \family default
1661 En MSWindows en 
1662 \family typewriter
1663 C:
1664 \backslash
1665 Archivos de programa
1666 \backslash
1667 LyX
1668 \backslash
1669 Resources
1670 \backslash
1671 doc
1672 \family default
1673 \size default
1674  ou similar.
1675 \end_layout
1676
1677 \end_inset
1678
1679 .
1680  Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1681  traducións que existen.
1682  Asi a introdución que está a ler é o ficheiro 
1683 \family typewriter
1684 intro.lyx
1685 \family default
1686 , o orixinal é o ficheiro 
1687 \family typewriter
1688 intro.lyx
1689 \family default
1690 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente 
1691 \family typewriter
1692 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1693 \family default
1694  e 
1695 \family typewriter
1696 fr_intro.lyx
1697 \family default
1698 .
1699  Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1700  a todas as línguas.
1701  Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1702  o menu de 
1703 \family typewriter
1704 A
1705 \bar under
1706 x
1707 \bar default
1708 uda
1709 \family default
1710  aparece o manual orixinal, i.e.
1711  en inglés.
1712  Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1713  o ficheiro correspondente no menu 
1714 \family typewriter
1715 \bar under
1716 F
1717 \bar default
1718 icheiro
1719 \family sans
1720 \SpecialChar \menuseparator
1721
1722 \family typewriter
1723 \bar under
1724 A
1725 \bar default
1726 brir.
1727 \end_layout
1728
1729 \begin_layout Standard
1730 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1731  manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1732  correspondente.
1733  Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1734  e o 
1735 \emph on
1736 Tutorial
1737 \emph default
1738 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1739  As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1740  Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1741  confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1742  entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1743  ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1744  Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1745  do manual.
1746 \end_layout
1747
1748 \begin_layout Standard
1749 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1750  axeitada, que dependerá do seu sistema.
1751  As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1752  Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1753  nun terminal
1754 \end_layout
1755
1756 \begin_layout Standard
1757
1758 \family typewriter
1759 LANG=en_US lyx
1760 \family default
1761  (ou 
1762 \family typewriter
1763 LC_ALL=en_US lyx
1764 \family default
1765 , ou 
1766 \family typewriter
1767 KDE_LANG=en_US
1768 \family default
1769 )
1770 \end_layout
1771
1772 \begin_layout Standard
1773 \noindent
1774 e se preferir en francés, use:
1775 \end_layout
1776
1777 \begin_layout Standard
1778
1779 \family typewriter
1780 LANG=fr_FR lyx
1781 \family default
1782  (ou 
1783 \family typewriter
1784 LC_ALL=fr_FR lyx
1785 \family default
1786 , ou 
1787 \family typewriter
1788 KDE_LANG=fr_FR
1789 \family default
1790 )
1791 \end_layout
1792
1793 \begin_layout Chapter
1794 \begin_inset LatexCommand \label{chp:Contrib}
1795
1796 \end_inset
1797
1798 Axudando ao proxecto LyX
1799 \end_layout
1800
1801 \begin_layout Section
1802 O programa
1803 \end_layout
1804
1805 \begin_layout Standard
1806 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1807  está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1808 \end_layout
1809
1810 \begin_layout Subsection
1811 Informando de erros de código
1812 \end_layout
1813
1814 \begin_layout Standard
1815 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1816  Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1817 tos.
1818  De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1819 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1820  opinión ao usuário.
1821
1822 \color none
1823  Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1824  coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1825  partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1826 \end_layout
1827
1828 \begin_layout Standard
1829 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en 
1830 \family typewriter
1831
1832 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[LyX bug tracker]{http://bugzilla.lyx.org/}
1833
1834 \end_inset
1835
1836
1837 \family default
1838 .
1839  Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1840  ser que xa exista un informe prévio do erro.
1841  No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1842  poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1843  Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1844  de desenvolvimento do proxecto: 
1845 \family typewriter
1846 lyx-devel@lists.lyx.org
1847 \family default
1848 .
1849  As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1850  armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
1851  proxecto LyX, 
1852 \family typewriter
1853
1854 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[LyX website]{http://www.lyx.org/}
1855
1856 \end_inset
1857
1858
1859 \family default
1860 .
1861 \end_layout
1862
1863 \begin_layout Standard
1864 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
1865  onde se dá o problema.
1866  Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
1867  precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
1868  teñen para mellorar o programa.
1869 \end_layout
1870
1871 \begin_layout Standard
1872 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
1873  e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
1874  relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
1875 \end_layout
1876
1877 \begin_layout Standard
1878 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
1879  
1880 \family typewriter
1881 config.log
1882 \family default
1883 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
1884  a empregar.
1885 \end_layout
1886
1887 \begin_layout Standard
1888 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
1889  se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
1890  a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
1891  Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
1892  O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
1893  depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
1894  depuración (stripped).
1895  Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
1896  algo asi como: 
1897 \begin_inset Quotes eld
1898 \end_inset
1899
1900
1901 \family typewriter
1902 \size small
1903 gdb /home/usuario/lyx-1.4.x/src/lyx
1904 \family default
1905 \size default
1906
1907 \begin_inset Quotes erd
1908 \end_inset
1909
1910  e logo 
1911 \begin_inset Quotes eld
1912 \end_inset
1913
1914
1915 \family typewriter
1916 \size small
1917 run
1918 \family default
1919 \size default
1920
1921 \begin_inset Quotes erd
1922 \end_inset
1923
1924 .
1925  Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
1926  Dixite 
1927 \begin_inset Quotes eld
1928 \end_inset
1929
1930
1931 \family typewriter
1932 \size small
1933 bt
1934 \family default
1935 \size default
1936
1937 \begin_inset Quotes erd
1938 \end_inset
1939
1940  para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
1941  o erro
1942 \begin_inset Foot
1943 status collapsed
1944
1945 \begin_layout Standard
1946 se quer ser exaustivo, use os comandos 
1947 \begin_inset Quotes eld
1948 \end_inset
1949
1950
1951 \family typewriter
1952 info locals
1953 \family default
1954
1955 \begin_inset Quotes erd
1956 \end_inset
1957
1958  e 
1959 \begin_inset Quotes eld
1960 \end_inset
1961
1962
1963 \family typewriter
1964 up
1965 \family default
1966
1967 \begin_inset Quotes erd
1968 \end_inset
1969
1970  para incluir os valores das variábeis locais.
1971 \end_layout
1972
1973 \end_inset
1974
1975 .
1976  Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
1977  de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
1978  poden xerar o seu próprio informe.
1979  Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
1980  é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
1981  que contén os desenvolvedores.
1982 \end_layout
1983
1984 \begin_layout Subsection
1985 Mellorando o código
1986 \end_layout
1987
1988 \begin_layout Standard
1989 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
1990  do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
1991  como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
1992  referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
1993  e unha descrición do que fai o seu parche.
1994  
1995 \end_layout
1996
1997 \begin_layout Section
1998 A documentación
1999 \end_layout
2000
2001 \begin_layout Standard
2002 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2003  está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2004  funcionalidades.
2005  Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2006  Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2007  suxestións para mellorar a documentación.
2008 \end_layout
2009
2010 \begin_layout Subsection
2011 Erros nos manuais
2012 \end_layout
2013
2014 \begin_layout Standard
2015 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2016  de correos 
2017 \family typewriter
2018 lyx-docs@lists.lyx.org
2019 \family default
2020 .
2021  A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2022  
2023 \end_layout
2024
2025 \begin_layout Subsection
2026 Xuntar-se á equipa de documentación.
2027 \end_layout
2028
2029 \begin_layout Standard
2030 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2031  LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2032  a el, necesita realizar as seguintes tarefas 
2033 \emph on
2034 primeiramente
2035 \emph default
2036 :
2037 \end_layout
2038
2039 \begin_layout Enumerate
2040 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2041 \begin_inset Foot
2042 status collapsed
2043
2044 \begin_layout Standard
2045 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2046 \lang english
2047  
2048 \family typewriter
2049 \lang galician
2050 lyxdoc,
2051 \family default
2052  do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2053 \end_layout
2054
2055 \end_inset
2056
2057 , e descompacte-o.
2058  Achará unha directória dentro da árbore principal chamada 
2059 \family typewriter
2060 lib/doc/
2061 \family default
2062 .
2063  Dentro da directória ha un ficheiro chamado 
2064 \family typewriter
2065 DocStyle.lyx
2066 \family default
2067 .
2068  Lea-o, xa que é a folla de estilo da documentación.
2069 \end_layout
2070
2071 \begin_layout Enumerate
2072 A seguir lea o 
2073 \emph on
2074 User's Guide
2075 \emph default
2076  (Guia de usuário) e o 
2077 \emph on
2078 Tutorial
2079 \emph default
2080 .
2081  
2082 \end_layout
2083
2084 \begin_deeper
2085 \begin_layout Standard
2086 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2087  O 
2088 \emph on
2089 Tutorial
2090 \emph default
2091  e o 
2092 \emph on
2093 User's Guide
2094 \emph default
2095  serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2096  Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2097  quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2098  como a sua apresentación.
2099 \end_layout
2100
2101 \end_deeper
2102 \begin_layout Enumerate
2103 Contacte a equipa en: 
2104 \end_layout
2105
2106 \begin_deeper
2107 \begin_layout Standard
2108
2109 \family typewriter
2110 lyx-docs@lists.lyx.org
2111 \end_layout
2112
2113 \begin_layout Standard
2114 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2115  sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2116  consensuada da documentación.
2117  
2118 \end_layout
2119
2120 \end_deeper
2121 \begin_layout Standard
2122 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2123  texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2124  Calquer mellora é ben recebida.
2125 \end_layout
2126
2127 \begin_layout Subsection
2128 A tradución
2129 \end_layout
2130
2131 \begin_layout Standard
2132 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2133  documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2134  do programa.
2135  Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2136  do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux, 
2137 \family typewriter
2138
2139 \begin_inset LatexCommand \htmlurl[Proxecto Trasno]{http://www.trasno.net}
2140
2141 \end_inset
2142
2143 .
2144 \end_layout
2145
2146 \end_body
2147 \end_document