1 #LyX 2.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected. If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
19 % set fonts for nicer pdf view
20 \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
22 \fi % end if pdflatex is used
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29 \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
32 \pagenumbering{arabic} }
34 % redefine the \LyX macro for PDF bookmarks
35 \def\LyX{\texorpdfstring{%
36 L\kern-.1667em\lower.25em\hbox{Y}\kern-.125emX\@}
39 \use_default_options false
40 \maintain_unincluded_children false
42 \language_package default
47 \font_typewriter default
48 \font_default_family default
49 \use_non_tex_fonts false
56 \default_output_format default
58 \bibtex_command default
59 \index_command default
63 \pdf_title "Introdución ao LyX"
64 \pdf_author "LyX team, tradución: Ramón Flores"
65 \pdf_subject "LyX-documentation Introdución"
66 \pdf_keywords "LyX, documentation"
68 \pdf_bookmarksnumbered true
69 \pdf_bookmarksopen true
70 \pdf_bookmarksopenlevel 2
75 \pdf_pdfusetitle false
76 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
86 \paperorientation portrait
99 \paragraph_separation indent
100 \paragraph_indentation default
101 \quotes_language english
104 \paperpagestyle default
105 \tracking_changes false
106 \output_changes false
109 \html_be_strict false
123 \begin_layout Plain Layout
124 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
125 comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
127 \begin_inset CommandInset href
129 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
143 \begin_layout Plain Layout
146 tradución: Ramón Flores
147 \begin_inset CommandInset href
149 target "fa2ramon@usc.es"
162 \begin_layout Standard
163 \begin_inset CommandInset toc
164 LatexCommand tableofcontents
171 \begin_layout Section
173 \begin_inset CommandInset label
175 name "sec:A-filosofia-do-LyX"
183 \begin_inset Quotes eld
186 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
187 \begin_inset Quotes erd
194 \begin_inset Quotes eld
197 É ben sinxelo, Skyler.
198 Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
199 \begin_inset Quotes erd
206 \begin_inset space \hfill{}
210 \begin_inset Quotes eld
214 \begin_inset Quotes erd
220 \begin_layout Subsection
224 \begin_layout Standard
225 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
226 para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
227 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
228 En xeral é moi bon para documentos,
229 de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
230 seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
231 Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
232 informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
233 discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
234 PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
235 libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
236 propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
240 \begin_layout Standard
241 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
242 mais simples para iso.
243 E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
244 panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
245 de esforzo sexa posíbel facé-los.
249 \begin_layout Standard
250 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
251 de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
253 Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
254 e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
255 O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
256 pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
259 \begin_layout Standard
260 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
261 debe facer o usuário.
262 Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
263 era a máquina de escreber.
264 Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
265 espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
266 máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
267 Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter
268 \begin_inset Quotes eld
272 \begin_inset Quotes erd
275 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
276 Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
277 tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
278 O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
279 a calquer texto con xustificación direita.
280 A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
284 \begin_layout Standard
285 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
286 por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
287 Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
288 de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
289 espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
290 exacta da páxina vai ir algo.
291 Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
292 de roda nas máquinas de escreber.
293 Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG:
294 \begin_inset Quotes eld
297 What You See Is What You Get
298 \begin_inset Quotes erd
301 (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en
302 \begin_inset Quotes eld
305 What You See Is All You Get
306 \begin_inset Quotes erd
309 (o que vé é todo o que obtén).
312 \begin_layout Standard
313 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
314 que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
315 lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
316 o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
325 \begin_layout Plain Layout
326 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
327 texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
328 mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
333 Vexamos un pequeno exemplo:
336 \begin_layout Standard
337 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
339 \begin_inset Quotes eld
343 \begin_inset Quotes erd
347 Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
348 escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
349 A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe,
350 \begin_inset Quotes eld
362 \begin_inset Quotes erd
366 Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
367 ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
368 todo, inclusivamente no índice.
371 \begin_layout Standard
372 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
373 da barra de botóns, selecciona
378 \begin_inset Quotes eld
382 \begin_inset Quotes erd
388 \begin_layout Standard
389 Isto é canto precisa.
390 Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
392 E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
393 unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
394 o documento, sen ter que dixitar un simples número.
397 \begin_layout Standard
398 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
399 Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
405 Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
406 para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18
407 \begin_inset space \thinspace{}
410 pt en negrito usa outra de 16
411 \begin_inset space \thinspace{}
414 pt, polo que o título da Sección
418 4 vai ir con unha fonte, semellante mais non igual, á que usou para nas
420 Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
421 Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
424 \begin_layout Standard
425 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
426 Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
428 O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
429 elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
430 inserir entre cada elemento, etc, etc.
431 Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
435 \begin_layout Standard
436 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o
446 \begin_inset Quotes eld
449 o que vé é o que obtén
450 \begin_inset Quotes erd
454 \begin_inset Quotes eld
457 o que vé é o que pretende facer
458 \begin_inset Quotes erd
495 \begin_layout Standard
496 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios—nese
497 caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
498 ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
499 Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
500 que non é a ferramenta certa para o traballo —- non se usa un martelo para
501 apertar un parafuso, non si?.
504 \begin_layout Subsection
505 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
506 \begin_inset Argument
509 \begin_layout Plain Layout
510 LyX e outros procesadores de texto
518 \begin_layout Standard
519 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
522 \begin_layout Itemize
526 \begin_layout Itemize
530 \begin_layout Itemize
531 Espazos en branco extras (i.e.
543 \begin_layout Standard
544 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
545 teñen utilidade no LyX.
546 É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
548 Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
549 é necesário, dependendo do contexto.
550 Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
551 ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
554 \begin_layout Standard
555 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
556 dun xeito un pouco diferente ao usual:
559 \begin_layout Itemize
560 Comandos de identación
563 \begin_layout Itemize
567 \begin_layout Itemize
568 Espazamento entre liñas (i.e.
569 espazo simples, espazo duplo, etc.)
572 \begin_layout Itemize
573 Espazos en branco, horizontais e verticais
576 \begin_layout Itemize
577 Fontes e tamaños de fonte
580 \begin_layout Itemize
581 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
584 \begin_layout Standard
585 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
586 precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
587 do que estexa a facer.
588 O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
589 diferentes partes do documento.
590 Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
591 os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
592 Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
593 E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
594 axeitadamente polo LyX.
598 \begin_layout Plain Layout
599 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
600 alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
606 pode ver-se como facer.
607 Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
617 \begin_layout Standard
618 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
619 ultrapasan moitos procesadores de texto:
622 \begin_layout Itemize
626 \begin_layout Itemize
627 Listas de calquer tipo
630 \begin_layout Itemize
634 \begin_layout Itemize
638 \begin_layout Itemize
642 \begin_layout Standard
643 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
644 matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
646 Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
647 no sistema de preparación de documentos LaTeX.
648 Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais
655 \begin_layout Subsection
656 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
659 \begin_layout Standard
660 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
665 \begin_layout Plain Layout
666 A fonte da que bebe esta sección é o libro
667 \begin_inset Quotes eld
675 \begin_inset Quotes erd
678 de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
689 Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
690 TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
691 O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
692 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
693 É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
694 complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
695 artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
696 e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
697 En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
699 \begin_inset Quotes eld
703 \begin_inset Quotes erd
706 (independente do dispositivo
710 \begin_layout Plain Layout
711 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
725 pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
730 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript, PDF, etc.
734 \begin_layout Standard
735 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
736 é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
737 A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
738 elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
739 E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
740 O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
741 sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
742 É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
743 pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
744 série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
745 táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
750 \begin_layout Standard
751 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
752 xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
753 para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
755 Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
756 Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
757 Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
758 de LaTeX, durante os anos 80.
759 Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
760 usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
762 De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
763 de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
764 grandemente o corpo estándar.
767 \begin_layout Standard
768 Ha duas vias de estender o LateX, as
781 é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
782 documento, como un libro ou un artigo.
787 para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
789 universidades que teñen unha
793 própria para as suas teses.
802 non define un novo tipo de documento, senón un tipo de
806 diferente que calquer documento pode usar.
807 Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
808 através de dous ficheiros de
812 para LaTeX deseñados con ese propósito.
817 para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
818 da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
819 imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
820 notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
823 \begin_layout Standard
827 \begin_layout Labeling
828 \labelwidthstring 00.00.0000
829 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
832 \begin_layout Labeling
833 \labelwidthstring 00.00.0000
834 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
838 \begin_layout Labeling
839 \labelwidthstring 00.00.0000
840 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
844 \begin_layout Labeling
845 \labelwidthstring 00.00.0000
846 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
849 \begin_layout Labeling
850 \labelwidthstring 00.00.0000
851 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
855 \begin_layout Standard
856 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
857 tanto diferente dos outros procesadores de texto.
858 A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
859 e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita –
863 está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
866 \begin_layout Section
867 Navegando pola documentación
870 \begin_layout Standard
871 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
872 do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
873 Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
874 Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
875 cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
876 lle aforrar algun tempo.
879 \begin_layout Standard
880 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
881 incompleta ou ultrapasada.
882 Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
884 \begin_inset Quotes eld
888 \begin_inset Quotes erd
891 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
892 Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
893 (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
895 \begin_inset CommandInset ref
897 reference "sec:Contrib"
901 , alén do restante deste documento.)
904 \begin_layout Standard
905 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
906 lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
907 Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
909 \begin_inset CommandInset href
911 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
917 Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
918 nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en
919 \begin_inset CommandInset href
921 target "lyx-user@lists.lyx.org"
929 \begin_layout Subsection
930 O Formato dos Manuais
933 \begin_layout Standard
934 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
936 Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
937 pequenas diferenzas coa versión impresa.
938 Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
939 separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
940 O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
941 As notas de rodapé, como esta
945 \begin_layout Plain Layout
946 Esta é unha nota de rodapé
951 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
952 Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
953 do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
958 \begin_layout Standard
959 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
960 ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
961 Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
963 \begin_inset CommandInset ref
965 reference "sec:Contrib"
970 (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
971 caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
972 referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia
973 \begin_inset Quotes eld
977 \begin_inset Quotes erd
981 Se no diálogo preme o botón
982 \begin_inset Quotes eld
986 \begin_inset Quotes erd
989 o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
990 Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
992 Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando
997 \begin_inset Quotes eld
1005 \begin_inset Quotes erd
1008 ? Verá-se mais adiante.)
1011 \begin_layout Standard
1012 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
1013 e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
1017 \begin_layout Standard
1018 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
1019 de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
1020 e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
1023 \begin_layout Itemize
1028 usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
1029 nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
1032 \begin_layout Itemize
1036 \begin_inset space ~
1041 usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
1045 \begin_layout Itemize
1049 \begin_inset space ~
1054 usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
1057 \begin_layout Itemize
1062 usa-se para nomes próprios.
1065 \begin_layout Standard
1066 Nas combinacións de teclas, ex.
1067 atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
1070 \begin_layout Itemize
1071 \begin_inset Quotes eld
1079 \begin_inset Quotes erd
1083 \begin_inset Quotes eld
1087 \begin_inset Quotes erd
1097 \begin_layout Itemize
1098 \begin_inset Quotes eld
1106 \begin_inset Quotes erd
1116 \begin_layout Itemize
1117 \begin_inset Quotes eld
1125 \begin_inset Quotes erd
1132 que en moitos teclados será a tecla
1139 \begin_layout Standard
1140 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1144 \begin_layout Itemize
1145 \begin_inset Quotes eld
1153 \begin_inset Quotes erd
1156 \SpecialChar \ldots{}
1158 \begin_inset Quotes eld
1166 \begin_inset Quotes erd
1169 : son as teclas de función;
1172 \begin_layout Itemize
1173 \begin_inset Quotes eld
1181 \begin_inset Quotes erd
1184 : é a tecla de escape;
1187 \begin_layout Itemize
1188 \begin_inset Quotes eld
1192 \begin_inset Quotes erd
1196 \begin_inset Quotes eld
1204 \begin_inset Quotes erd
1208 \begin_inset Quotes eld
1216 \begin_inset Quotes erd
1220 \begin_inset Quotes eld
1228 \begin_inset Quotes erd
1231 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1232 unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1235 \begin_layout Itemize
1238 \begin_inset Quotes eld
1244 \begin_inset Quotes erd
1248 \begin_inset Quotes eld
1256 \begin_inset Quotes erd
1260 \begin_inset Quotes eld
1268 \begin_inset Quotes erd
1272 \begin_inset Quotes eld
1280 \begin_inset Quotes erd
1284 \begin_inset Quotes eld
1292 \begin_inset Quotes erd
1296 \begin_inset Quotes eld
1304 \begin_inset Quotes erd
1307 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de
1315 \begin_layout Itemize
1316 \begin_inset Quotes eld
1324 \begin_inset Quotes erd
1328 \begin_inset Quotes eld
1336 \begin_inset Quotes erd
1339 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1340 Nalguns teclados esta tecla aparece como
1341 \begin_inset Quotes eld
1345 \begin_inset Quotes erd
1349 \begin_inset Quotes eld
1353 \begin_inset Quotes erd
1356 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1357 onde ha duas teclas diferentes.
1358 O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se
1369 \begin_layout Standard
1370 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1372 \begin_inset Quotes eld
1380 \begin_inset Quotes erd
1384 \begin_inset Quotes eld
1389 Manual de Referéncia
1392 \begin_inset Quotes erd
1403 \begin_layout Subsection
1407 \begin_layout Standard
1408 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1416 \begin_layout Description
1423 \begin_layout Standard
1428 \begin_layout Description
1435 \begin_layout Standard
1436 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1438 Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1439 cumpre-lle reler o capítulo
1440 \begin_inset CommandInset ref
1442 reference "sec:A-filosofia-do-LyX"
1450 , e despois pasar ao tutorial.
1451 E ben posíbel que despois de ler o
1455 continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica, mais saberá
1459 \begin_layout Standard
1464 LaTeX, debe tamén ler o
1468 , mais comezando pola sección
1469 \begin_inset Quotes eld
1474 LyX para usuários de LaTeX
1477 \begin_inset Quotes erd
1480 (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1483 \begin_layout Standard
1484 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1485 o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1490 \begin_layout Description
1494 \begin_inset space ~
1500 \begin_inset space ~
1510 \begin_layout Standard
1511 É a documentación primária.
1516 das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1517 O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1524 \begin_layout Description
1528 \begin_inset space ~
1535 \begin_layout Standard
1541 Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1542 e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1543 mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1547 \begin_layout Description
1554 \begin_layout Standard
1555 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1556 o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1558 Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o
1566 \begin_layout Description
1571 \begin_layout Standard
1572 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1576 \begin_layout Description
1578 \begin_inset space ~
1582 \begin_inset space ~
1589 \begin_layout Standard
1590 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais:
1592 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1602 \begin_layout Description
1606 \begin_inset space ~
1610 \begin_inset space ~
1617 \begin_layout Standard
1618 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1619 sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1620 Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1621 recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1625 \begin_layout Standard
1626 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1627 de documentación do LyX.
1631 \begin_layout Description
1635 \begin_inset space ~
1641 \begin_inset space ~
1651 \begin_layout Standard
1656 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1657 detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1667 \begin_layout Standard
1668 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1677 información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1682 para obter mais información.
1685 \begin_layout Standard
1686 Salientamos novamente un ponto importante:
1689 \begin_layout Standard
1690 \begin_inset VSpace 0.51cm
1696 \begin_layout Standard
1698 Se é novato nisto do LyX lea o
1706 \begin_layout Standard
1707 \begin_inset VSpace 0.51cm
1713 \begin_layout Standard
1714 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1715 O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1719 \begin_layout Subsection
1720 As traducións dos manuais
1723 \begin_layout Standard
1724 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória
1734 \begin_layout Plain Layout
1735 En linux fican normalmente en
1744 /usr/local/share/lyx/doc.
1751 Archivos de programa
1766 Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1767 traducións que existen.
1768 Asi a introdución que está a ler é o ficheiro
1772 , o orixinal é o ficheiro
1776 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente
1778 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1785 Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1787 Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1792 aparece o manual orixinal, i.e.
1794 Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1795 o ficheiro correspondente no menu
1799 \SpecialChar \menuseparator
1805 \begin_layout Standard
1806 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1807 manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1809 Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1814 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1815 As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1816 Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1817 confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1818 entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1819 ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1820 Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1824 \begin_layout Standard
1825 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1826 axeitada, que dependerá do seu sistema.
1827 As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1828 Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1832 \begin_layout Standard
1848 \begin_layout Standard
1850 e se preferir en francés, use:
1853 \begin_layout Standard
1869 \begin_layout Section
1870 Axudando ao proxecto LyX
1871 \begin_inset CommandInset label
1880 \begin_layout Subsection
1884 \begin_layout Standard
1885 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1886 está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1889 \begin_layout Subsubsection
1890 Informando de erros de código
1893 \begin_layout Standard
1894 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1895 Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1897 De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1898 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1902 Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1903 coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1904 partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1907 \begin_layout Standard
1908 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en
1911 \begin_inset Flex URL
1914 \begin_layout Plain Layout
1916 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
1924 Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1925 ser que xa exista un informe prévio do erro.
1926 No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1927 poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1928 Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1929 de desenvolvimento do proxecto:
1930 \begin_inset CommandInset href
1932 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
1938 As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1939 armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
1943 \begin_inset Flex URL
1946 \begin_layout Plain Layout
1958 \begin_layout Standard
1959 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
1960 onde se dá o problema.
1961 Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
1962 precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
1963 teñen para mellorar o programa.
1966 \begin_layout Standard
1967 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
1968 e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
1969 relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
1972 \begin_layout Standard
1973 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
1978 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
1982 \begin_layout Standard
1983 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
1984 se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
1985 a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
1986 Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
1987 O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
1988 depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
1989 depuración (stripped).
1990 Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
1992 \begin_inset Quotes eld
1998 gdb /home/usuario/lyx-1.6.x/src/lyx
2002 \begin_inset Quotes erd
2006 \begin_inset Quotes eld
2016 \begin_inset Quotes erd
2020 Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
2022 \begin_inset Quotes eld
2032 \begin_inset Quotes erd
2035 para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
2040 \begin_layout Plain Layout
2041 se quer ser exaustivo, use os comandos
2042 \begin_inset Quotes eld
2050 \begin_inset Quotes erd
2054 \begin_inset Quotes eld
2062 \begin_inset Quotes erd
2065 para incluir os valores das variábeis locais.
2070 Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
2071 de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
2072 poden xerar o seu próprio informe.
2073 Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
2074 é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
2075 que contén os desenvolvedores.
2078 \begin_layout Subsubsection
2082 \begin_layout Standard
2083 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
2084 do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
2085 como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
2086 referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
2087 e unha descrición do que fai o seu parche.
2091 \begin_layout Subsection
2095 \begin_layout Standard
2096 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2097 está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2099 Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2100 Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2101 suxestións para mellorar a documentación.
2104 \begin_layout Subsubsection
2108 \begin_layout Standard
2109 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2111 \begin_inset CommandInset href
2113 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2119 A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2123 \begin_layout Subsubsection
2124 Xuntar-se á equipa de documentación.
2127 \begin_layout Standard
2128 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2129 LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2130 a el, necesita realizar as seguintes tarefas
2137 \begin_layout Enumerate
2138 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2142 \begin_layout Plain Layout
2143 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2150 do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2156 Achará unha directória dentro da árbore principal chamada
2163 \begin_layout Enumerate
2168 (Guia de usuário) e o
2177 \begin_layout Standard
2178 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2187 serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2188 Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2189 quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2190 como a sua apresentación.
2194 \begin_layout Enumerate
2195 Contacte a equipa en:
2199 \begin_layout Standard
2200 \begin_inset CommandInset href
2202 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2210 \begin_layout Standard
2211 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2212 sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2213 consensuada da documentación.
2218 \begin_layout Standard
2219 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2220 texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2221 Calquer mellora é ben recebida.
2224 \begin_layout Subsubsection
2228 \begin_layout Standard
2229 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2230 documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2232 Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2233 do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux,
2236 \begin_inset Flex URL
2239 \begin_layout Plain Layout
2241 http://www.trasno.net