]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/gl/Intro.lyx
doc-files: port latest changes to trunk
[lyx.git] / lib / doc / gl / Intro.lyx
1 #LyX 2.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 413
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass article
6 \begin_preamble
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
8 %
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected.  If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact 
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
15
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
18
19  % set fonts for nicer pdf view
20  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
21
22 \fi % end if pdflatex is used
23
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
26 \pagenumbering{Roman}
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
30   \myTOC
31   \cleardoublepage
32   \pagenumbering{arabic} }
33
34 % redefine the \LyX macro for PDF bookmarks
35 \def\LyX{\texorpdfstring{%
36   L\kern-.1667em\lower.25em\hbox{Y}\kern-.125emX\@}
37   {LyX}}
38 \end_preamble
39 \use_default_options false
40 \maintain_unincluded_children false
41 \language galician
42 \language_package default
43 \inputencoding auto
44 \fontencoding global
45 \font_roman default
46 \font_sans default
47 \font_typewriter default
48 \font_default_family default
49 \use_non_tex_fonts false
50 \font_sc false
51 \font_osf false
52 \font_sf_scale 100
53 \font_tt_scale 100
54
55 \graphics default
56 \default_output_format default
57 \output_sync 0
58 \bibtex_command default
59 \index_command default
60 \paperfontsize 12
61 \spacing single
62 \use_hyperref true
63 \pdf_title "Introdución ao LyX"
64 \pdf_author "LyX team, tradución: Ramón Flores"
65 \pdf_subject "LyX-documentation Introdución"
66 \pdf_keywords "LyX, documentation"
67 \pdf_bookmarks true
68 \pdf_bookmarksnumbered true
69 \pdf_bookmarksopen true
70 \pdf_bookmarksopenlevel 2
71 \pdf_breaklinks false
72 \pdf_pdfborder false
73 \pdf_colorlinks true
74 \pdf_backref false
75 \pdf_pdfusetitle false
76 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
77 \papersize a4paper
78 \use_geometry false
79 \use_amsmath 0
80 \use_esint 0
81 \use_mhchem 1
82 \use_mathdots 1
83 \cite_engine basic
84 \use_bibtopic false
85 \use_indices false
86 \paperorientation portrait
87 \suppress_date false
88 \use_refstyle 0
89 \index Índice
90 \shortcut idx
91 \color #008000
92 \end_index
93 \leftmargin 2cm
94 \topmargin 2cm
95 \rightmargin 2cm
96 \bottommargin 2cm
97 \secnumdepth 2
98 \tocdepth 2
99 \paragraph_separation indent
100 \paragraph_indentation default
101 \quotes_language english
102 \papercolumns 1
103 \papersides 1
104 \paperpagestyle default
105 \tracking_changes false
106 \output_changes false
107 \html_math_output 0
108 \html_css_as_file 0
109 \html_be_strict false
110 \end_header
111
112 \begin_body
113
114 \begin_layout Title
115 Introdución ao LyX
116 \end_layout
117
118 \begin_layout Author
119 pola equipa de LyX
120 \begin_inset Foot
121 status collapsed
122
123 \begin_layout Plain Layout
124 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
125  comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
126  LyX 
127 \begin_inset CommandInset href
128 LatexCommand href
129 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
130 type "mailto:"
131
132 \end_inset
133
134 .
135 \end_layout
136
137 \end_inset
138
139
140 \begin_inset Foot
141 status collapsed
142
143 \begin_layout Plain Layout
144
145 \size normal
146 tradución: Ramón Flores 
147 \begin_inset CommandInset href
148 LatexCommand href
149 target "fa2ramon@usc.es"
150 type "mailto:"
151
152 \end_inset
153
154
155 \end_layout
156
157 \end_inset
158
159
160 \end_layout
161
162 \begin_layout Standard
163 \begin_inset CommandInset toc
164 LatexCommand tableofcontents
165
166 \end_inset
167
168
169 \end_layout
170
171 \begin_layout Section
172 A filosofia do LyX
173 \begin_inset CommandInset label
174 LatexCommand label
175 name "sec:A-filosofia-do-LyX"
176
177 \end_inset
178
179
180 \end_layout
181
182 \begin_layout Quote
183 \begin_inset Quotes eld
184 \end_inset
185
186 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
187 \begin_inset Quotes erd
188 \end_inset
189
190
191 \end_layout
192
193 \begin_layout Quote
194 \begin_inset Quotes eld
195 \end_inset
196
197 É ben sinxelo, Skyler.
198  Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
199 \begin_inset Quotes erd
200 \end_inset
201
202
203 \end_layout
204
205 \begin_layout Quote
206 \begin_inset space \hfill{}
207 \end_inset
208
209 — Jeff MacNelly en 
210 \begin_inset Quotes eld
211 \end_inset
212
213 Shoe
214 \begin_inset Quotes erd
215 \end_inset
216
217  
218 \end_layout
219
220 \begin_layout Subsection
221 Que é o LyX?
222 \end_layout
223
224 \begin_layout Standard
225 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
226  para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
227 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
228  En xeral é moi bon para documentos,
229  de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
230  seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
231  Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
232  informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
233  discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
234  PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
235  libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
236  propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
237
238 \end_layout
239
240 \begin_layout Standard
241 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
242  mais simples para iso.
243  E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
244  panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
245  de esforzo sexa posíbel facé-los.
246  
247 \end_layout
248
249 \begin_layout Standard
250 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
251  de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
252  máquina de escreber.
253  Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
254  e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
255  O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
256  pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
257 \end_layout
258
259 \begin_layout Standard
260 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
261  debe facer o usuário.
262  Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
263  era a máquina de escreber.
264  Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
265  espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
266  máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
267  Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter 
268 \begin_inset Quotes eld
269 \end_inset
270
271 _
272 \begin_inset Quotes erd
273 \end_inset
274
275 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
276  Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
277  tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
278  O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
279  a calquer texto con xustificación direita.
280  A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
281  
282 \end_layout
283
284 \begin_layout Standard
285 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
286  por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
287  Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
288  de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
289  espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
290  exacta da páxina vai ir algo.
291  Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
292  de roda nas máquinas de escreber.
293  Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG: 
294 \begin_inset Quotes eld
295 \end_inset
296
297 What You See Is What You Get
298 \begin_inset Quotes erd
299 \end_inset
300
301  (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en 
302 \begin_inset Quotes eld
303 \end_inset
304
305 What You See Is All You Get
306 \begin_inset Quotes erd
307 \end_inset
308
309  (o que vé é todo o que obtén).
310 \end_layout
311
312 \begin_layout Standard
313 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
314  que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
315  lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
316  o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
317  un 
318 \emph on
319 estilo
320 \emph default
321 .
322 \begin_inset Foot
323 status collapsed
324
325 \begin_layout Plain Layout
326 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
327  texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
328  mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
329 \end_layout
330
331 \end_inset
332
333  Vexamos un pequeno exemplo:
334 \end_layout
335
336 \begin_layout Standard
337 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
338  chamada 
339 \begin_inset Quotes eld
340 \end_inset
341
342 Introdución
343 \begin_inset Quotes erd
344 \end_inset
345
346 .
347  Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
348  escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
349  A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe, 
350 \begin_inset Quotes eld
351 \end_inset
352
353 1.
354 \begin_inset space ~
355 \end_inset
356
357
358 \begin_inset space ~
359 \end_inset
360
361 Introdución
362 \begin_inset Quotes erd
363 \end_inset
364
365 .
366  Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
367  ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
368  todo, inclusivamente no índice.
369 \end_layout
370
371 \begin_layout Standard
372 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
373  da barra de botóns, selecciona 
374 \family sans
375 Sección
376 \family default
377 , e escrebe 
378 \begin_inset Quotes eld
379 \end_inset
380
381 Introdución
382 \begin_inset Quotes erd
383 \end_inset
384
385 .
386 \end_layout
387
388 \begin_layout Standard
389 Isto é canto precisa.
390  Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
391 e — en calquer lado.
392  E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
393  unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
394  o documento, sen ter que dixitar un simples número.
395 \end_layout
396
397 \begin_layout Standard
398 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
399  Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
400  a Sección
401 \begin_inset space ~
402 \end_inset
403
404 4.
405  Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
406  para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18
407 \begin_inset space \thinspace{}
408 \end_inset
409
410 pt en negrito usa outra de 16
411 \begin_inset space \thinspace{}
412 \end_inset
413
414 pt, polo que o título da Sección
415 \begin_inset space ~
416 \end_inset
417
418 4 vai ir con unha fonte, semellante mais non igual, á que usou para nas
419  seccións anteriores.
420  Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
421  Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
422 \end_layout
423
424 \begin_layout Standard
425 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
426  Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
427  e saltos de liña.
428  O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
429  elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
430  inserir entre cada elemento, etc, etc.
431  Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
432  na lista, só iso.
433 \end_layout
434
435 \begin_layout Standard
436 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o 
437 \emph on
438 que
439 \emph default
440  quer facer, non 
441 \emph on
442 como
443 \emph default
444  facé-lo.
445  No canto de 
446 \begin_inset Quotes eld
447 \end_inset
448
449 o que vé é o que obtén
450 \begin_inset Quotes erd
451 \end_inset
452
453 , o modelo LyX é 
454 \begin_inset Quotes eld
455 \end_inset
456
457 o que vé é o que pretende facer
458 \begin_inset Quotes erd
459 \end_inset
460
461  (WYSIWYM - 
462 \series bold
463 \lang english
464 W
465 \series default
466 hat 
467 \series bold
468 Y
469 \series default
470 ou 
471 \series bold
472 S
473 \series default
474 ee 
475 \series bold
476 I
477 \series default
478
479 \series bold
480 W
481 \series default
482 hat 
483 \series bold
484 Y
485 \series default
486 ou 
487 \series bold
488 M
489 \series default
490 ean
491 \lang galician
492 ).
493 \end_layout
494
495 \begin_layout Standard
496 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios—nese
497  caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
498  ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
499  Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
500  que non é a ferramenta certa para o traballo —- non se usa un martelo para
501  apertar un parafuso, non si?.
502 \end_layout
503
504 \begin_layout Subsection
505 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
506 \begin_inset Argument
507 status collapsed
508
509 \begin_layout Plain Layout
510 LyX e outros procesadores de texto
511 \end_layout
512
513 \end_inset
514
515
516 \end_layout
517
518 \begin_layout Standard
519 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
520 \end_layout
521
522 \begin_layout Itemize
523 A regra do documento
524 \end_layout
525
526 \begin_layout Itemize
527 Tabuladores
528 \end_layout
529
530 \begin_layout Itemize
531 Espazos en branco extras (i.e.
532  ao premer 
533 \family sans
534 Enter
535 \family default
536  ou 
537 \family sans
538 Space
539 \family default
540  duas ou máis veces)
541 \end_layout
542
543 \begin_layout Standard
544 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
545  teñen utilidade no LyX.
546  É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
547  usuário.
548  Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
549  é necesário, dependendo do contexto.
550  Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
551  ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
552 \end_layout
553
554 \begin_layout Standard
555 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
556  dun xeito un pouco diferente ao usual: 
557 \end_layout
558
559 \begin_layout Itemize
560 Comandos de identación
561 \end_layout
562
563 \begin_layout Itemize
564 Quebras de páxina
565 \end_layout
566
567 \begin_layout Itemize
568 Espazamento entre liñas (i.e.
569  espazo simples, espazo duplo, etc.)
570 \end_layout
571
572 \begin_layout Itemize
573 Espazos en branco, horizontais e verticais
574 \end_layout
575
576 \begin_layout Itemize
577 Fontes e tamaños de fonte
578 \end_layout
579
580 \begin_layout Itemize
581 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
582 \end_layout
583
584 \begin_layout Standard
585 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
586  precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
587  do que estexa a facer.
588  O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
589  diferentes partes do documento.
590  Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
591  os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
592  Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
593  E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
594  axeitadamente polo LyX.
595 \begin_inset Foot
596 status collapsed
597
598 \begin_layout Plain Layout
599 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
600  alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
601  parte específica.
602  No 
603 \shape italic
604 Guia do Usuário
605 \shape default
606  pode ver-se como facer.
607  Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
608  LyX.
609  
610 \end_layout
611
612 \end_inset
613
614
615 \end_layout
616
617 \begin_layout Standard
618 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
619  ultrapasan moitos procesadores de texto:
620 \end_layout
621
622 \begin_layout Itemize
623 Hifenación
624 \end_layout
625
626 \begin_layout Itemize
627 Listas de calquer tipo
628 \end_layout
629
630 \begin_layout Itemize
631 Fórmulas
632 \end_layout
633
634 \begin_layout Itemize
635 Táboas
636 \end_layout
637
638 \begin_layout Itemize
639 Referéncias cruzadas
640 \end_layout
641
642 \begin_layout Standard
643 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
644  matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
645  do conceito WYSIWYM.
646  Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
647  no sistema de preparación de documentos LaTeX.
648  Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais 
649 \emph on
650 funciona
651 \emph default
652 .
653 \end_layout
654
655 \begin_layout Subsection
656 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
657 \end_layout
658
659 \begin_layout Standard
660 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
661  Lamport en 1985.
662 \begin_inset Foot
663 status collapsed
664
665 \begin_layout Plain Layout
666 A fonte da que bebe esta sección é o libro 
667 \begin_inset Quotes eld
668 \end_inset
669
670
671 \emph on
672 A Guide to LaTeX2e
673 \emph default
674 ,
675 \begin_inset Quotes erd
676 \end_inset
677
678  de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
679  
680 \emph on
681 Guia do Usuário
682 \emph default
683 \SpecialChar \@.
684
685 \end_layout
686
687 \end_inset
688
689  Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
690  TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
691  O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
692 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
693  É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
694  complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
695  artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
696  e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
697  En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
698  como 
699 \begin_inset Quotes eld
700 \end_inset
701
702 device independent
703 \begin_inset Quotes erd
704 \end_inset
705
706  (independente do dispositivo
707 \begin_inset Foot
708 status collapsed
709
710 \begin_layout Plain Layout
711 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
712 \end_layout
713
714 \end_inset
715
716 ), ou 
717 \family typewriter
718 dvi
719 \family default
720  para abreviar.
721  O ficheiro 
722 \family typewriter
723 dvi
724 \family default
725  pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
726  
727 \family typewriter
728 dvi
729 \family default
730 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript, PDF, etc.
731  
732 \end_layout
733
734 \begin_layout Standard
735 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
736  é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
737  A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
738  elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
739  E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
740  O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
741  sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
742  É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
743  pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
744  série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
745  táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
746  barullo posíbel.
747  E asi naceu o LaTeX.
748 \end_layout
749
750 \begin_layout Standard
751 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
752  xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
753  para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
754  etc.
755  Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
756  Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
757  Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
758  de LaTeX, durante os anos 80.
759  Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
760  usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
761  novas fontes, etc.
762  De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
763  de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
764  grandemente o corpo estándar.
765 \end_layout
766
767 \begin_layout Standard
768 Ha duas vias de estender o LateX, as 
769 \emph on
770 clases
771 \emph default
772  e os 
773 \emph on
774 estilos
775 \emph default
776 .
777  Unha 
778 \emph on
779 clase
780 \emph default
781  é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
782  documento, como un libro ou un artigo.
783  Ha 
784 \emph on
785 clases
786 \emph default
787  para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
788 , mesmo ha moitas
789  universidades que teñen unha 
790 \emph on
791 clase
792 \emph default
793  própria para as suas teses.
794  Un 
795 \emph on
796 estilo
797 \emph default
798  a diferenza dunha 
799 \emph on
800 clase
801 \emph default
802  non define un novo tipo de documento, senón un tipo de 
803 \emph on
804 comportamento
805 \emph default
806  diferente que calquer documento pode usar.
807  Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
808  através de dous ficheiros de 
809 \emph on
810 estilo
811 \emph default
812  para LaTeX deseñados con ese propósito.
813  Ha ficheiros de 
814 \emph on
815 estilo
816 \emph default
817  para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
818  da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
819  imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
820  notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
821 \end_layout
822
823 \begin_layout Standard
824 Eis un resumo:
825 \end_layout
826
827 \begin_layout Labeling
828 \labelwidthstring 00.00.0000
829 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
830 \end_layout
831
832 \begin_layout Labeling
833 \labelwidthstring 00.00.0000
834 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
835
836 \end_layout
837
838 \begin_layout Labeling
839 \labelwidthstring 00.00.0000
840 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
841
842 \end_layout
843
844 \begin_layout Labeling
845 \labelwidthstring 00.00.0000
846 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
847 \end_layout
848
849 \begin_layout Labeling
850 \labelwidthstring 00.00.0000
851 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
852  para imprimir.
853 \end_layout
854
855 \begin_layout Standard
856 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
857  tanto diferente dos outros procesadores de texto.
858  A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
859  e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita – 
860 \emph on
861 o que
862 \emph default
863  está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
864 \end_layout
865
866 \begin_layout Section
867 Navegando pola documentación
868 \end_layout
869
870 \begin_layout Standard
871 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
872  do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
873  Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
874  Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
875  cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
876  lle aforrar algun tempo.
877 \end_layout
878
879 \begin_layout Standard
880 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
881  incompleta ou ultrapasada.
882  Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
883  que teñen 
884 \begin_inset Quotes eld
885 \end_inset
886
887 ocupacións reais
888 \begin_inset Quotes erd
889 \end_inset
890
891 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
892  Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
893  (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
894  
895 \begin_inset CommandInset ref
896 LatexCommand ref
897 reference "sec:Contrib"
898
899 \end_inset
900
901 , alén do restante deste documento.)
902 \end_layout
903
904 \begin_layout Standard
905 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
906  lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
907  Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
908  correo electrónico a 
909 \begin_inset CommandInset href
910 LatexCommand href
911 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
912 type "mailto:"
913
914 \end_inset
915
916 .
917  Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
918  nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en 
919 \begin_inset CommandInset href
920 LatexCommand href
921 target "lyx-user@lists.lyx.org"
922 type "mailto:"
923
924 \end_inset
925
926 .
927 \end_layout
928
929 \begin_layout Subsection
930 O Formato dos Manuais
931 \end_layout
932
933 \begin_layout Standard
934 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
935  papel.
936  Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
937  pequenas diferenzas coa versión impresa.
938  Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
939  separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
940  O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
941  As notas de rodapé, como esta
942 \begin_inset Foot
943 status collapsed
944
945 \begin_layout Plain Layout
946 Esta é unha nota de rodapé
947 \end_layout
948
949 \end_inset
950
951 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
952  Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
953  do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
954  Navegar.
955  (Probe!)
956 \end_layout
957
958 \begin_layout Standard
959 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
960  ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
961  Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
962  como esta: 
963 \begin_inset CommandInset ref
964 LatexCommand ref
965 reference "sec:Contrib"
966
967 \end_inset
968
969 .
970  (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
971  caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
972  referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia 
973 \begin_inset Quotes eld
974 \end_inset
975
976 chp:Contrib
977 \begin_inset Quotes erd
978 \end_inset
979
980 .
981  Se no diálogo preme o botón 
982 \begin_inset Quotes eld
983 \end_inset
984
985 Ir á etiqueta
986 \begin_inset Quotes erd
987 \end_inset
988
989  o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
990  Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
991  do rato.
992  Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando 
993 \family sans
994 Crtl-<
995 \family default
996  (Que significa 
997 \begin_inset Quotes eld
998 \end_inset
999
1000
1001 \family sans
1002 Crtl-<
1003 \family default
1004
1005 \begin_inset Quotes erd
1006 \end_inset
1007
1008  ? Verá-se mais adiante.)
1009 \end_layout
1010
1011 \begin_layout Standard
1012 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
1013  e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
1014  
1015 \end_layout
1016
1017 \begin_layout Standard
1018 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
1019  de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
1020  e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
1021 \end_layout
1022
1023 \begin_layout Itemize
1024
1025 \emph on
1026 Enfatizado
1027 \emph default
1028  usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
1029  nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
1030 \end_layout
1031
1032 \begin_layout Itemize
1033
1034 \family typewriter
1035 Fonte
1036 \begin_inset space ~
1037 \end_inset
1038
1039 Fixa
1040 \family default
1041  usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
1042  LyX;
1043 \end_layout
1044
1045 \begin_layout Itemize
1046
1047 \family sans
1048 Sans
1049 \begin_inset space ~
1050 \end_inset
1051
1052 Serif
1053 \family default
1054  usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
1055 \end_layout
1056
1057 \begin_layout Itemize
1058
1059 \noun on
1060 Versalete
1061 \noun default
1062  usa-se para nomes próprios.
1063 \end_layout
1064
1065 \begin_layout Standard
1066 Nas combinacións de teclas, ex.
1067  atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
1068 \end_layout
1069
1070 \begin_layout Itemize
1071 \begin_inset Quotes eld
1072 \end_inset
1073
1074
1075 \family sans
1076 C-
1077 \family default
1078
1079 \begin_inset Quotes erd
1080 \end_inset
1081
1082  ou 
1083 \begin_inset Quotes eld
1084 \end_inset
1085
1086 Crtl-
1087 \begin_inset Quotes erd
1088 \end_inset
1089
1090 : indica a tecla 
1091 \family sans
1092 Control
1093 \family default
1094 ;
1095 \end_layout
1096
1097 \begin_layout Itemize
1098 \begin_inset Quotes eld
1099 \end_inset
1100
1101
1102 \family sans
1103 S-
1104 \family default
1105
1106 \begin_inset Quotes erd
1107 \end_inset
1108
1109 : indica a tecla 
1110 \family sans
1111 Shift
1112 \family default
1113 ;
1114 \end_layout
1115
1116 \begin_layout Itemize
1117 \begin_inset Quotes eld
1118 \end_inset
1119
1120
1121 \family sans
1122 M-
1123 \family default
1124
1125 \begin_inset Quotes erd
1126 \end_inset
1127
1128 : indica a tecla 
1129 \family sans
1130 Meta
1131 \family default
1132  que en moitos teclados será a tecla 
1133 \family sans
1134 Alt
1135 \family default
1136 ;
1137 \end_layout
1138
1139 \begin_layout Standard
1140 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1141  alfanuméricas:
1142 \end_layout
1143
1144 \begin_layout Itemize
1145 \begin_inset Quotes eld
1146 \end_inset
1147
1148
1149 \family sans
1150 F1
1151 \family default
1152
1153 \begin_inset Quotes erd
1154 \end_inset
1155
1156  \SpecialChar \ldots{}
1157  
1158 \begin_inset Quotes eld
1159 \end_inset
1160
1161
1162 \family sans
1163 F12
1164 \family default
1165
1166 \begin_inset Quotes erd
1167 \end_inset
1168
1169 : son as teclas de función;
1170 \end_layout
1171
1172 \begin_layout Itemize
1173 \begin_inset Quotes eld
1174 \end_inset
1175
1176
1177 \family sans
1178 Esc
1179 \family default
1180
1181 \begin_inset Quotes erd
1182 \end_inset
1183
1184 : é a tecla de escape;
1185 \end_layout
1186
1187 \begin_layout Itemize
1188 \begin_inset Quotes eld
1189 \end_inset
1190
1191 Esquerda
1192 \begin_inset Quotes erd
1193 \end_inset
1194
1195
1196 \begin_inset Quotes eld
1197 \end_inset
1198
1199
1200 \family sans
1201 Direita
1202 \family default
1203
1204 \begin_inset Quotes erd
1205 \end_inset
1206
1207
1208 \begin_inset Quotes eld
1209 \end_inset
1210
1211
1212 \family sans
1213 Superior
1214 \family default
1215
1216 \begin_inset Quotes erd
1217 \end_inset
1218
1219
1220 \begin_inset Quotes eld
1221 \end_inset
1222
1223
1224 \family sans
1225 Inferior
1226 \family default
1227
1228 \begin_inset Quotes erd
1229 \end_inset
1230
1231 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1232  unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1233 \end_layout
1234
1235 \begin_layout Itemize
1236
1237 \family sans
1238 \begin_inset Quotes eld
1239 \end_inset
1240
1241 Insert
1242 \family default
1243
1244 \begin_inset Quotes erd
1245 \end_inset
1246
1247
1248 \begin_inset Quotes eld
1249 \end_inset
1250
1251
1252 \family sans
1253 Supr
1254 \family default
1255
1256 \begin_inset Quotes erd
1257 \end_inset
1258
1259
1260 \begin_inset Quotes eld
1261 \end_inset
1262
1263
1264 \family sans
1265 Inicio
1266 \family default
1267
1268 \begin_inset Quotes erd
1269 \end_inset
1270
1271
1272 \begin_inset Quotes eld
1273 \end_inset
1274
1275
1276 \family sans
1277 Fin
1278 \family default
1279
1280 \begin_inset Quotes erd
1281 \end_inset
1282
1283
1284 \begin_inset Quotes eld
1285 \end_inset
1286
1287
1288 \family sans
1289 RePág
1290 \family default
1291
1292 \begin_inset Quotes erd
1293 \end_inset
1294
1295
1296 \begin_inset Quotes eld
1297 \end_inset
1298
1299
1300 \family sans
1301 AvPág
1302 \family default
1303
1304 \begin_inset Quotes erd
1305 \end_inset
1306
1307 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de 
1308 \emph on
1309 cursor
1310 \emph default
1311 .
1312  
1313 \end_layout
1314
1315 \begin_layout Itemize
1316 \begin_inset Quotes eld
1317 \end_inset
1318
1319
1320 \family sans
1321 Return
1322 \family default
1323
1324 \begin_inset Quotes erd
1325 \end_inset
1326
1327  e 
1328 \begin_inset Quotes eld
1329 \end_inset
1330
1331
1332 \family sans
1333 Enter
1334 \family default
1335
1336 \begin_inset Quotes erd
1337 \end_inset
1338
1339 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1340  Nalguns teclados esta tecla aparece como 
1341 \begin_inset Quotes eld
1342 \end_inset
1343
1344 Return
1345 \begin_inset Quotes erd
1346 \end_inset
1347
1348 , noutros como 
1349 \begin_inset Quotes eld
1350 \end_inset
1351
1352 Enter
1353 \begin_inset Quotes erd
1354 \end_inset
1355
1356 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1357  onde ha duas teclas diferentes.
1358  O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se 
1359 \family sans
1360 Return
1361 \family default
1362  e 
1363 \family sans
1364 Enter
1365 \family default
1366 , sen distinción.
1367 \end_layout
1368
1369 \begin_layout Standard
1370 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1371  capítulo 
1372 \begin_inset Quotes eld
1373 \end_inset
1374
1375
1376 \emph on
1377 Funcións ligábeis
1378 \emph default
1379
1380 \begin_inset Quotes erd
1381 \end_inset
1382
1383  , do 
1384 \begin_inset Quotes eld
1385 \end_inset
1386
1387
1388 \emph on
1389 Manual de Referéncia
1390 \emph default
1391
1392 \begin_inset Quotes erd
1393 \end_inset
1394
1395  (o ficheiro 
1396 \family typewriter
1397 Reference.lyx
1398 \family default
1399 ).
1400  
1401 \end_layout
1402
1403 \begin_layout Subsection
1404 Os manuais
1405 \end_layout
1406
1407 \begin_layout Standard
1408 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1409  a 
1410 \family typewriter
1411 Axuda
1412 \family default
1413  :
1414 \end_layout
1415
1416 \begin_layout Description
1417
1418 \emph on
1419 Introdución 
1420 \end_layout
1421
1422 \begin_deeper
1423 \begin_layout Standard
1424 Este ficheiro.
1425 \end_layout
1426
1427 \end_deeper
1428 \begin_layout Description
1429
1430 \emph on
1431 Tutorial 
1432 \end_layout
1433
1434 \begin_deeper
1435 \begin_layout Standard
1436 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1437  este tutorial.
1438  Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1439  cumpre-lle reler o capítulo 
1440 \begin_inset CommandInset ref
1441 LatexCommand ref
1442 reference "sec:A-filosofia-do-LyX"
1443
1444 \end_inset
1445
1446  desta 
1447 \emph on
1448 Introdución
1449 \emph default
1450 , e despois pasar ao tutorial.
1451  E ben posíbel que despois de ler o 
1452 \emph on
1453 Tutorial
1454 \emph default
1455  continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica, mais saberá
1456  como usar LyX.
1457 \end_layout
1458
1459 \begin_layout Standard
1460 Se 
1461 \emph on
1462 coñece
1463 \emph default
1464  LaTeX, debe tamén ler o 
1465 \emph on
1466 Tutorial
1467 \emph default
1468 , mais comezando pola sección 
1469 \begin_inset Quotes eld
1470 \end_inset
1471
1472
1473 \emph on
1474 LyX para usuários de LaTeX
1475 \emph default
1476
1477 \begin_inset Quotes erd
1478 \end_inset
1479
1480  (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1481 \end_layout
1482
1483 \begin_layout Standard
1484 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1485  o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1486  ser-lle de axuda.
1487 \end_layout
1488
1489 \end_deeper
1490 \begin_layout Description
1491
1492 \emph on
1493 Guia
1494 \begin_inset space ~
1495 \end_inset
1496
1497
1498 \series bold
1499 do
1500 \begin_inset space ~
1501 \end_inset
1502
1503 Usuário
1504 \series default
1505 \emph default
1506  
1507 \end_layout
1508
1509 \begin_deeper
1510 \begin_layout Standard
1511 É a documentación primária.
1512  Tenta cobrir 
1513 \emph on
1514 a maioria
1515 \emph default
1516  das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1517  O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1518  ou que xa leu o 
1519 \emph on
1520 Tutorial.
1521 \end_layout
1522
1523 \end_deeper
1524 \begin_layout Description
1525
1526 \emph on
1527 Funcións
1528 \begin_inset space ~
1529 \end_inset
1530
1531 Avanzadas 
1532 \end_layout
1533
1534 \begin_deeper
1535 \begin_layout Standard
1536 Ampliación do 
1537 \emph on
1538 Guia do Usuário
1539 \emph default
1540 .
1541  Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1542  e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1543  mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1544 \end_layout
1545
1546 \end_deeper
1547 \begin_layout Description
1548
1549 \emph on
1550 Personalización 
1551 \end_layout
1552
1553 \begin_deeper
1554 \begin_layout Standard
1555 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1556  o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1557  de configuración.
1558  Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o 
1559 \emph on
1560 Tutorial
1561 \emph default
1562 .
1563 \end_layout
1564
1565 \end_deeper
1566 \begin_layout Description
1567 FAQ
1568 \end_layout
1569
1570 \begin_deeper
1571 \begin_layout Standard
1572 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1573 \end_layout
1574
1575 \end_deeper
1576 \begin_layout Description
1577 Táboa
1578 \begin_inset space ~
1579 \end_inset
1580
1581 de
1582 \begin_inset space ~
1583 \end_inset
1584
1585 contidos
1586 \end_layout
1587
1588 \begin_deeper
1589 \begin_layout Standard
1590 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais: 
1591 \emph on
1592 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1593 \emph default
1594  e 
1595 \emph on
1596 Personalización
1597 \emph default
1598 .
1599 \end_layout
1600
1601 \end_deeper
1602 \begin_layout Description
1603
1604 \emph on
1605 Configuración
1606 \begin_inset space ~
1607 \end_inset
1608
1609 do
1610 \begin_inset space ~
1611 \end_inset
1612
1613 LaTeX
1614 \end_layout
1615
1616 \begin_deeper
1617 \begin_layout Standard
1618 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1619  sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1620  Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1621  recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1622 \end_layout
1623
1624 \end_deeper
1625 \begin_layout Standard
1626 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1627  de documentación do LyX.
1628  Estes manuais son:
1629 \end_layout
1630
1631 \begin_layout Description
1632
1633 \emph on
1634 Manual
1635 \begin_inset space ~
1636 \end_inset
1637
1638
1639 \series bold
1640 de
1641 \begin_inset space ~
1642 \end_inset
1643
1644 Referéncia
1645 \series default
1646 \emph default
1647  
1648 \end_layout
1649
1650 \begin_deeper
1651 \begin_layout Standard
1652 (
1653 \family typewriter
1654 Reference.lyx
1655 \family default
1656 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1657  detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1658  no 
1659 \emph on
1660 Guia do Usuário
1661 \emph default
1662  ou noutros manuais.
1663  
1664 \end_layout
1665
1666 \end_deeper
1667 \begin_layout Standard
1668 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1669  Por exemplo, o 
1670 \emph on
1671 Guia do Usuário
1672 \emph default
1673  contén 
1674 \emph on
1675 algunha
1676 \emph default
1677  información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1678  ao manual de 
1679 \emph on
1680 Personalización
1681 \emph default
1682  para obter mais información.
1683 \end_layout
1684
1685 \begin_layout Standard
1686 Salientamos novamente un ponto importante:
1687 \end_layout
1688
1689 \begin_layout Standard
1690 \begin_inset VSpace 0.51cm
1691 \end_inset
1692
1693
1694 \end_layout
1695
1696 \begin_layout Standard
1697 \align center
1698 Se é novato nisto do LyX lea o 
1699 \emph on
1700 Tutorial.
1701
1702 \emph default
1703  Xa!
1704 \end_layout
1705
1706 \begin_layout Standard
1707 \begin_inset VSpace 0.51cm
1708 \end_inset
1709
1710
1711 \end_layout
1712
1713 \begin_layout Standard
1714 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1715  O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1716  próprio de o facer.
1717 \end_layout
1718
1719 \begin_layout Subsection
1720 As traducións dos manuais
1721 \end_layout
1722
1723 \begin_layout Standard
1724 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória 
1725 \family typewriter
1726 \size small
1727 .../share/lyx/doc
1728 \family default
1729 \size default
1730
1731 \begin_inset Foot
1732 status collapsed
1733
1734 \begin_layout Plain Layout
1735 En linux fican normalmente en 
1736 \family typewriter
1737 \size small
1738 /usr/share/lyx/doc
1739 \family default
1740 \size default
1741  ou 
1742 \family typewriter
1743 \size small
1744 /usr/local/share/lyx/doc.
1745
1746 \family default
1747  En MSWindows en 
1748 \family typewriter
1749 C:
1750 \backslash
1751 Archivos de programa
1752 \backslash
1753 LyX
1754 \backslash
1755 Resources
1756 \backslash
1757 doc
1758 \family default
1759 \size default
1760  ou similar.
1761 \end_layout
1762
1763 \end_inset
1764
1765 .
1766  Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1767  traducións que existen.
1768  Asi a introdución que está a ler é o ficheiro 
1769 \family typewriter
1770 intro.lyx
1771 \family default
1772 , o orixinal é o ficheiro 
1773 \family typewriter
1774 intro.lyx
1775 \family default
1776 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente 
1777 \family typewriter
1778 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1779 \family default
1780  e 
1781 \family typewriter
1782 fr_intro.lyx
1783 \family default
1784 .
1785  Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1786  a todas as línguas.
1787  Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1788  o menu de 
1789 \family typewriter
1790 Axuda
1791 \family default
1792  aparece o manual orixinal, i.e.
1793  en inglés.
1794  Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1795  o ficheiro correspondente no menu 
1796 \family typewriter
1797 Ficheiro
1798 \family sans
1799 \SpecialChar \menuseparator
1800
1801 \family typewriter
1802 Abrir.
1803 \end_layout
1804
1805 \begin_layout Standard
1806 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1807  manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1808  correspondente.
1809  Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1810  e o 
1811 \emph on
1812 Tutorial
1813 \emph default
1814 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1815  As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1816  Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1817  confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1818  entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1819  ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1820  Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1821  do manual.
1822 \end_layout
1823
1824 \begin_layout Standard
1825 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1826  axeitada, que dependerá do seu sistema.
1827  As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1828  Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1829  nun terminal
1830 \end_layout
1831
1832 \begin_layout Standard
1833
1834 \family typewriter
1835 LANG=en_US lyx
1836 \family default
1837  (ou 
1838 \family typewriter
1839 LC_ALL=en_US lyx
1840 \family default
1841 , ou 
1842 \family typewriter
1843 KDE_LANG=en_US
1844 \family default
1845 )
1846 \end_layout
1847
1848 \begin_layout Standard
1849 \noindent
1850 e se preferir en francés, use:
1851 \end_layout
1852
1853 \begin_layout Standard
1854
1855 \family typewriter
1856 LANG=fr_FR lyx
1857 \family default
1858  (ou 
1859 \family typewriter
1860 LC_ALL=fr_FR lyx
1861 \family default
1862 , ou 
1863 \family typewriter
1864 KDE_LANG=fr_FR
1865 \family default
1866 )
1867 \end_layout
1868
1869 \begin_layout Section
1870 Axudando ao proxecto LyX
1871 \begin_inset CommandInset label
1872 LatexCommand label
1873 name "sec:Contrib"
1874
1875 \end_inset
1876
1877
1878 \end_layout
1879
1880 \begin_layout Subsection
1881 O programa
1882 \end_layout
1883
1884 \begin_layout Standard
1885 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1886  está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1887 \end_layout
1888
1889 \begin_layout Subsubsection
1890 Informando de erros de código
1891 \end_layout
1892
1893 \begin_layout Standard
1894 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1895  Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1896 tos.
1897  De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1898 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1899  opinión ao usuário.
1900
1901 \color none
1902  Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1903  coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1904  partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1905 \end_layout
1906
1907 \begin_layout Standard
1908 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en 
1909 \family typewriter
1910 LyX bug tracker 
1911 \begin_inset Flex URL
1912 status collapsed
1913
1914 \begin_layout Plain Layout
1915
1916 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
1917 \end_layout
1918
1919 \end_inset
1920
1921
1922 \family default
1923 .
1924  Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1925  ser que xa exista un informe prévio do erro.
1926  No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1927  poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1928  Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1929  de desenvolvimento do proxecto: 
1930 \begin_inset CommandInset href
1931 LatexCommand href
1932 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
1933 type "mailto:"
1934
1935 \end_inset
1936
1937 .
1938  As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1939  armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
1940  proxecto LyX, 
1941 \family typewriter
1942 LyX website 
1943 \begin_inset Flex URL
1944 status collapsed
1945
1946 \begin_layout Plain Layout
1947
1948 http://www.lyx.org/
1949 \end_layout
1950
1951 \end_inset
1952
1953
1954 \family default
1955 .
1956 \end_layout
1957
1958 \begin_layout Standard
1959 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
1960  onde se dá o problema.
1961  Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
1962  precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
1963  teñen para mellorar o programa.
1964 \end_layout
1965
1966 \begin_layout Standard
1967 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
1968  e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
1969  relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
1970 \end_layout
1971
1972 \begin_layout Standard
1973 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
1974  
1975 \family typewriter
1976 config.log
1977 \family default
1978 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
1979  a empregar.
1980 \end_layout
1981
1982 \begin_layout Standard
1983 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
1984  se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
1985  a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
1986  Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
1987  O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
1988  depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
1989  depuración (stripped).
1990  Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
1991  algo asi como: 
1992 \begin_inset Quotes eld
1993 \end_inset
1994
1995
1996 \family typewriter
1997 \size small
1998 gdb /home/usuario/lyx-1.6.x/src/lyx
1999 \family default
2000 \size default
2001
2002 \begin_inset Quotes erd
2003 \end_inset
2004
2005  e logo 
2006 \begin_inset Quotes eld
2007 \end_inset
2008
2009
2010 \family typewriter
2011 \size small
2012 run
2013 \family default
2014 \size default
2015
2016 \begin_inset Quotes erd
2017 \end_inset
2018
2019 .
2020  Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
2021  Dixite 
2022 \begin_inset Quotes eld
2023 \end_inset
2024
2025
2026 \family typewriter
2027 \size small
2028 bt
2029 \family default
2030 \size default
2031
2032 \begin_inset Quotes erd
2033 \end_inset
2034
2035  para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
2036  o erro.
2037 \begin_inset Foot
2038 status collapsed
2039
2040 \begin_layout Plain Layout
2041 se quer ser exaustivo, use os comandos 
2042 \begin_inset Quotes eld
2043 \end_inset
2044
2045
2046 \family typewriter
2047 info locals
2048 \family default
2049
2050 \begin_inset Quotes erd
2051 \end_inset
2052
2053  e 
2054 \begin_inset Quotes eld
2055 \end_inset
2056
2057
2058 \family typewriter
2059 up
2060 \family default
2061
2062 \begin_inset Quotes erd
2063 \end_inset
2064
2065  para incluir os valores das variábeis locais.
2066 \end_layout
2067
2068 \end_inset
2069
2070  Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
2071  de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
2072  poden xerar o seu próprio informe.
2073  Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
2074  é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
2075  que contén os desenvolvedores.
2076 \end_layout
2077
2078 \begin_layout Subsubsection
2079 Mellorando o código
2080 \end_layout
2081
2082 \begin_layout Standard
2083 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
2084  do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
2085  como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
2086  referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
2087  e unha descrición do que fai o seu parche.
2088  
2089 \end_layout
2090
2091 \begin_layout Subsection
2092 A documentación
2093 \end_layout
2094
2095 \begin_layout Standard
2096 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2097  está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2098  funcionalidades.
2099  Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2100  Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2101  suxestións para mellorar a documentación.
2102 \end_layout
2103
2104 \begin_layout Subsubsection
2105 Erros nos manuais
2106 \end_layout
2107
2108 \begin_layout Standard
2109 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2110  de correos 
2111 \begin_inset CommandInset href
2112 LatexCommand href
2113 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2114 type "mailto:"
2115
2116 \end_inset
2117
2118 .
2119  A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2120  
2121 \end_layout
2122
2123 \begin_layout Subsubsection
2124 Xuntar-se á equipa de documentación.
2125 \end_layout
2126
2127 \begin_layout Standard
2128 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2129  LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2130  a el, necesita realizar as seguintes tarefas 
2131 \emph on
2132 primeiramente
2133 \emph default
2134 :
2135 \end_layout
2136
2137 \begin_layout Enumerate
2138 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2139 \begin_inset Foot
2140 status collapsed
2141
2142 \begin_layout Plain Layout
2143 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2144 \lang english
2145  
2146 \family typewriter
2147 \lang galician
2148 lyxdoc,
2149 \family default
2150  do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2151 \end_layout
2152
2153 \end_inset
2154
2155 , e descompacte-o.
2156  Achará unha directória dentro da árbore principal chamada 
2157 \family typewriter
2158 lib/doc/
2159 \family default
2160 .
2161 \end_layout
2162
2163 \begin_layout Enumerate
2164 A seguir lea o 
2165 \emph on
2166 User's Guide
2167 \emph default
2168  (Guia de usuário) e o 
2169 \emph on
2170 Tutorial
2171 \emph default
2172 .
2173  
2174 \end_layout
2175
2176 \begin_deeper
2177 \begin_layout Standard
2178 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2179  O 
2180 \emph on
2181 Tutorial
2182 \emph default
2183  e o 
2184 \emph on
2185 User's Guide
2186 \emph default
2187  serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2188  Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2189  quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2190  como a sua apresentación.
2191 \end_layout
2192
2193 \end_deeper
2194 \begin_layout Enumerate
2195 Contacte a equipa en: 
2196 \end_layout
2197
2198 \begin_deeper
2199 \begin_layout Standard
2200 \begin_inset CommandInset href
2201 LatexCommand href
2202 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2203 type "mailto:"
2204
2205 \end_inset
2206
2207
2208 \end_layout
2209
2210 \begin_layout Standard
2211 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2212  sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2213  consensuada da documentación.
2214  
2215 \end_layout
2216
2217 \end_deeper
2218 \begin_layout Standard
2219 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2220  texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2221  Calquer mellora é ben recebida.
2222 \end_layout
2223
2224 \begin_layout Subsubsection
2225 A tradución
2226 \end_layout
2227
2228 \begin_layout Standard
2229 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2230  documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2231  do programa.
2232  Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2233  do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux, 
2234 \family typewriter
2235 Proxecto Trasno 
2236 \begin_inset Flex URL
2237 status collapsed
2238
2239 \begin_layout Plain Layout
2240
2241 http://www.trasno.net
2242 \end_layout
2243
2244 \end_inset
2245
2246 .
2247 \end_layout
2248
2249 \end_body
2250 \end_document