1 #LyX 1.6.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
5 \use_default_options false
8 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %This preamble is designed to ensure that the document prints
11 % out as advertised. If you mess with this preamble,
12 % parts of the document may not print out as expected. If you
13 % have problems LaTeXing this file, please contact
14 % the documentation team
15 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
18 \ifpdf % if pdflatex is used
20 % set fonts for nicer pdf view
21 \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
23 \fi % end if pdflatex is used
25 % the pages of the TOC is numbered roman
26 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
28 \let\myTOC\tableofcontents
29 \renewcommand\tableofcontents{%
30 \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
33 \pagenumbering{arabic} }
35 % redefine the \LyX macro for PDF bookmarks
36 \def\LyX{\texorpdfstring{%
37 L\kern-.1667em\lower.25em\hbox{Y}\kern-.125emX\@}
44 \font_typewriter default
45 \font_default_family default
54 \pdf_title "Introdución ao LyX"
55 \pdf_author "LyX team, tradución: Ramón Flores"
56 \pdf_subject "LyX-documentation Introdución"
57 \pdf_keywords "LyX, documentation"
59 \pdf_bookmarksnumbered true
60 \pdf_bookmarksopen true
61 \pdf_bookmarksopenlevel 2
66 \pdf_pdfusetitle false
67 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
74 \paperorientation portrait
81 \paragraph_separation indent
83 \quotes_language english
86 \paperpagestyle default
87 \tracking_changes false
104 \begin_layout Plain Layout
105 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
106 comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
108 \begin_inset CommandInset href
110 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
124 \begin_layout Plain Layout
127 tradución: Ramón Flores
128 \begin_inset CommandInset href
130 target "fa2ramon@usc.es"
143 \begin_layout Standard
144 \begin_inset CommandInset toc
145 LatexCommand tableofcontents
152 \begin_layout Section
154 \begin_inset CommandInset label
156 name "sec:A-filosofia-do-LyX"
164 \begin_inset Quotes eld
167 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
168 \begin_inset Quotes erd
175 \begin_inset Quotes eld
178 É ben sinxelo, Skyler.
179 Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
180 \begin_inset Quotes erd
187 \begin_inset space \hfill{}
191 \begin_inset Quotes eld
195 \begin_inset Quotes erd
201 \begin_layout Subsection
205 \begin_layout Standard
206 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
207 para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
208 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
209 En xeral é moi bon para documentos,
210 de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
211 seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
212 Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
213 informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
214 discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
215 PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
216 libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
217 propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
221 \begin_layout Standard
222 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
223 mais simples para iso.
224 E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
225 panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
226 de esforzo sexa posíbel facé-los.
230 \begin_layout Standard
231 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
232 de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
234 Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
235 e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
236 O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
237 pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
240 \begin_layout Standard
241 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
242 debe facer o usuário.
243 Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
244 era a máquina de escreber.
245 Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
246 espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
247 máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
248 Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter
249 \begin_inset Quotes eld
253 \begin_inset Quotes erd
256 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
257 Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
258 tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
259 O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
260 a calquer texto con xustificación direita.
261 A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
265 \begin_layout Standard
266 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
267 por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
268 Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
269 de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
270 espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
271 exacta da páxina vai ir algo.
272 Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
273 de roda nas máquinas de escreber.
274 Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG:
275 \begin_inset Quotes eld
278 What You See Is What You Get
279 \begin_inset Quotes erd
282 (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en
283 \begin_inset Quotes eld
286 What You See Is All You Get
287 \begin_inset Quotes erd
290 (o que vé é todo o que obtén).
293 \begin_layout Standard
294 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
295 que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
296 lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
297 o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
306 \begin_layout Plain Layout
307 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
308 texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
309 mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
314 Vexamos un pequeno exemplo:
317 \begin_layout Standard
318 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
320 \begin_inset Quotes eld
324 \begin_inset Quotes erd
328 Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
329 escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
330 A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe,
331 \begin_inset Quotes eld
343 \begin_inset Quotes erd
347 Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
348 ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
349 todo, inclusivamente no índice.
352 \begin_layout Standard
353 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
354 da barra de botóns, selecciona
359 \begin_inset Quotes eld
363 \begin_inset Quotes erd
369 \begin_layout Standard
370 Isto é canto precisa.
371 Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
372 e --- en calquer lado.
373 E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
374 unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
375 o documento, sen ter que dixitar un simples número.
378 \begin_layout Standard
379 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
380 Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
386 Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
387 para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18pt en negrito
388 usa outra de 16pt, polo que o título da Sección
392 4 vai ir con unha fonte, semellante mais non igual, á que usou para nas
394 Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
395 Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
398 \begin_layout Standard
399 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
400 Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
402 O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
403 elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
404 inserir entre cada elemento, etc, etc.
405 Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
409 \begin_layout Standard
410 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o
420 \begin_inset Quotes eld
423 o que vé é o que obtén
424 \begin_inset Quotes erd
428 \begin_inset Quotes eld
431 o que vé é o que pretende facer
432 \begin_inset Quotes erd
469 \begin_layout Standard
470 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios---nese
471 caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
472 ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
473 Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
474 que non é a ferramenta certa para o traballo ---- non se usa un martelo
475 para apertar un parafuso, non si?.
478 \begin_layout Subsection
479 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
483 \begin_layout Plain Layout
484 LyX e outros procesadores de texto
493 \begin_layout Plain Layout
494 Non, non tentamos iniciar (ou gañar) unha cruzada sobre procesadores de
496 Mais consideramos necesário descreber as características do LyX, e unha
497 das características máis importantes do LyX, WYSIWYM, é un conceito radicalment
498 e diferente do que ten a maioria da xente sobre o procesamento de texto.
506 \begin_layout Standard
507 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
510 \begin_layout Itemize
514 \begin_layout Itemize
518 \begin_layout Itemize
519 Espazos en branco extras (i.e.
531 \begin_layout Standard
532 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
533 teñen utilidade no LyX.
534 É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
536 Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
537 é necesário, dependendo do contexto.
538 Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
539 ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
542 \begin_layout Standard
543 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
544 dun xeito un pouco diferente ao usual:
547 \begin_layout Itemize
548 Comandos de identación
551 \begin_layout Itemize
555 \begin_layout Itemize
556 Espazamento entre liñas (i.e.
557 espazo simples, espazo duplo, etc.)
560 \begin_layout Itemize
561 Espazos en branco, horizontais e verticais
564 \begin_layout Itemize
565 Fontes e tamaños de fonte
568 \begin_layout Itemize
569 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
572 \begin_layout Standard
573 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
574 precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
575 do que estexa a facer.
576 O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
577 diferentes partes do documento.
578 Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
579 os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
580 Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
581 E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
582 axeitadamente polo LyX
586 \begin_layout Plain Layout
587 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
588 alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
594 pode ver-se como facer.
595 Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
606 \begin_layout Standard
607 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
608 ultrapasan moitos procesadores de texto:
611 \begin_layout Itemize
615 \begin_layout Itemize
616 Listas de calquer tipo
619 \begin_layout Itemize
623 \begin_layout Itemize
627 \begin_layout Itemize
631 \begin_layout Standard
632 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
633 matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
635 Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
636 no sistema de preparación de documentos LaTeX.
637 Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais
644 \begin_layout Subsection
645 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
648 \begin_layout Standard
649 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
654 \begin_layout Plain Layout
655 A fonte da que bebe esta sección é o libro
656 \begin_inset Quotes eld
664 \begin_inset Quotes erd
667 de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
679 Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
680 TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
681 O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
682 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
683 É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
684 complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
685 artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
686 e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
687 En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
689 \begin_inset Quotes eld
693 \begin_inset Quotes erd
696 (independente do dispositivo
700 \begin_layout Plain Layout
701 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
715 pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
720 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript®, PDF, etc.
724 \begin_layout Standard
725 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
726 é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
727 A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
728 elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
729 E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
730 O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
731 sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
732 É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
733 pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
734 série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
735 táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
740 \begin_layout Standard
741 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
742 xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
743 para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
745 Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
746 Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
747 Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
748 de LaTeX, durante os anos 80.
749 Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
750 usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
752 De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
753 de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
754 grandemente o corpo estándar.
757 \begin_layout Standard
758 Ha duas vias de estender o LateX, as
771 é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
772 documento, como un libro ou un artigo.
777 para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
779 universidades que teñen unha
783 própria para as suas teses.
792 non define un novo tipo de documento, senón un tipo de
796 diferente que calquer documento pode usar.
797 Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
798 através de dous ficheiros de
802 para LaTeX deseñados con ese propósito.
807 para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
808 da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
809 imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
810 notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
813 \begin_layout Standard
818 \labelwidthstring 00.00.0000
819 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
823 \labelwidthstring 00.00.0000
824 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
829 \labelwidthstring 00.00.0000
830 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
835 \labelwidthstring 00.00.0000
836 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
840 \labelwidthstring 00.00.0000
841 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
845 \begin_layout Standard
846 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
847 tanto diferente dos outros procesadores de texto.
848 A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
849 e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita --
853 está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
856 \begin_layout Section
857 Navegando pola documentación
860 \begin_layout Standard
861 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
862 do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
863 Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
864 Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
865 cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
866 lle aforrar algun tempo.
869 \begin_layout Standard
870 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
871 incompleta ou ultrapasada.
872 Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
874 \begin_inset Quotes eld
878 \begin_inset Quotes erd
881 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
882 Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
883 (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
885 \begin_inset CommandInset ref
887 reference "sec:Contrib"
891 , alén do restante deste documento.)
894 \begin_layout Standard
895 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
896 lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
897 Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
900 lyx-docs@lists.lyx.org
906 \begin_layout Plain Layout
908 do T.]Pode-se aceder ás listas do proxecto LyX na seguinte páxina
909 \begin_inset Flex URL
912 \begin_layout Plain Layout
914 http://www.lyx.org/internet/mailing.php
925 Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
926 nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en lyx-user@lists.
931 \begin_layout Plain Layout
933 do T.] É posíbel aceder aos arquivos das mensaxes da dita lista na páxina
935 \begin_inset Flex URL
938 \begin_layout Plain Layout
940 http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/
953 \begin_layout Subsection
954 O Formato dos Manuais
957 \begin_layout Standard
958 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
960 Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
961 pequenas diferenzas coa versión impresa.
962 Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
963 separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
964 O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
965 As notas de rodapé, como esta
969 \begin_layout Plain Layout
970 Esta é unha nota de rodapé
975 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
976 Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
977 do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
982 \begin_layout Standard
983 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
984 ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
985 Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
987 \begin_inset CommandInset ref
989 reference "sec:Contrib"
994 (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
995 caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
996 referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia
997 \begin_inset Quotes eld
1001 \begin_inset Quotes erd
1005 Se no diálogo preme o botón
1006 \begin_inset Quotes eld
1010 \begin_inset Quotes erd
1013 o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
1014 Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
1016 Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando
1021 \begin_inset Quotes eld
1029 \begin_inset Quotes erd
1032 ? Verá-se mais adiante.)
1035 \begin_layout Standard
1036 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
1037 e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
1041 \begin_layout Standard
1042 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
1043 de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
1044 e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
1047 \begin_layout Itemize
1052 usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
1053 nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
1056 \begin_layout Itemize
1060 \begin_inset space ~
1065 usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
1069 \begin_layout Itemize
1073 \begin_inset space ~
1078 usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
1081 \begin_layout Itemize
1086 usa-se para nomes próprios.
1089 \begin_layout Standard
1090 Nas combinacións de teclas, ex.
1091 atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
1094 \begin_layout Itemize
1095 \begin_inset Quotes eld
1103 \begin_inset Quotes erd
1107 \begin_inset Quotes eld
1111 \begin_inset Quotes erd
1121 \begin_layout Itemize
1122 \begin_inset Quotes eld
1130 \begin_inset Quotes erd
1140 \begin_layout Itemize
1141 \begin_inset Quotes eld
1149 \begin_inset Quotes erd
1156 que en moitos teclados será a tecla
1163 \begin_layout Standard
1164 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1168 \begin_layout Itemize
1169 \begin_inset Quotes eld
1177 \begin_inset Quotes erd
1180 \SpecialChar \ldots{}
1182 \begin_inset Quotes eld
1190 \begin_inset Quotes erd
1193 : son as teclas de función;
1196 \begin_layout Itemize
1197 \begin_inset Quotes eld
1205 \begin_inset Quotes erd
1208 : é a tecla de escape;
1211 \begin_layout Itemize
1212 \begin_inset Quotes eld
1216 \begin_inset Quotes erd
1220 \begin_inset Quotes eld
1228 \begin_inset Quotes erd
1232 \begin_inset Quotes eld
1240 \begin_inset Quotes erd
1244 \begin_inset Quotes eld
1252 \begin_inset Quotes erd
1255 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1256 unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1259 \begin_layout Itemize
1262 \begin_inset Quotes eld
1268 \begin_inset Quotes erd
1272 \begin_inset Quotes eld
1280 \begin_inset Quotes erd
1284 \begin_inset Quotes eld
1292 \begin_inset Quotes erd
1296 \begin_inset Quotes eld
1304 \begin_inset Quotes erd
1308 \begin_inset Quotes eld
1316 \begin_inset Quotes erd
1320 \begin_inset Quotes eld
1328 \begin_inset Quotes erd
1331 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de
1339 \begin_layout Itemize
1340 \begin_inset Quotes eld
1348 \begin_inset Quotes erd
1352 \begin_inset Quotes eld
1360 \begin_inset Quotes erd
1363 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1364 Nalguns teclados esta tecla aparece como
1365 \begin_inset Quotes eld
1369 \begin_inset Quotes erd
1373 \begin_inset Quotes eld
1377 \begin_inset Quotes erd
1380 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1381 onde ha duas teclas diferentes.
1382 O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se
1393 \begin_layout Standard
1394 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1396 \begin_inset Quotes eld
1404 \begin_inset Quotes erd
1408 \begin_inset Quotes eld
1413 Manual de Referéncia
1416 \begin_inset Quotes erd
1427 \begin_layout Subsection
1431 \begin_layout Standard
1432 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1444 \begin_layout Description
1451 \begin_layout Standard
1456 \begin_layout Description
1463 \begin_layout Standard
1464 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1466 Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1467 cumpre-lle reler o capítulo
1468 \begin_inset CommandInset ref
1470 reference "sec:A-filosofia-do-LyX"
1478 , e despois pasar ao tutorial.
1479 E ben posíbel que despois de ler o
1483 continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica, mais saberá
1487 \begin_layout Standard
1492 LaTeX, debe tamén ler o
1496 , mais comezando pola sección
1497 \begin_inset Quotes eld
1502 LyX para usuários de LaTeX
1505 \begin_inset Quotes erd
1508 (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1511 \begin_layout Standard
1512 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1513 o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1518 \begin_layout Description
1522 \begin_inset space ~
1528 \begin_inset space ~
1538 \begin_layout Standard
1539 É a documentación primária.
1544 das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1545 O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1552 \begin_layout Description
1556 \begin_inset space ~
1563 \begin_layout Standard
1569 Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1570 e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1571 mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1575 \begin_layout Description
1582 \begin_layout Standard
1583 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1584 o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1586 Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o
1594 \begin_layout Description
1599 \begin_layout Standard
1600 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1604 \begin_layout Description
1606 \begin_inset space ~
1610 \begin_inset space ~
1617 \begin_layout Standard
1618 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais:
1620 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1630 \begin_layout Description
1634 \begin_inset space ~
1638 \begin_inset space ~
1645 \begin_layout Standard
1646 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1647 sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1648 Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1649 recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1653 \begin_layout Standard
1654 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1655 de documentación do LyX.
1659 \begin_layout Description
1663 \begin_inset space ~
1669 \begin_inset space ~
1679 \begin_layout Standard
1684 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1685 detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1695 \begin_layout Description
1697 \begin_inset space ~
1701 \begin_inset space ~
1708 \begin_layout Standard
1713 ) É como seu nome indica o guia de estilo para escreber a documentación
1714 do LyX, ainda que evidentemente tamén serve de inspiración para outro tipo
1719 \begin_layout Standard
1720 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1729 información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1734 para obter mais información.
1737 \begin_layout Standard
1738 Salientamos novamente un ponto importante:
1741 \begin_layout Standard
1742 \begin_inset VSpace 0.51cm
1748 \begin_layout Standard
1750 Se é novato nisto do LyX lea o
1758 \begin_layout Standard
1759 \begin_inset VSpace 0.51cm
1765 \begin_layout Standard
1766 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1767 O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1771 \begin_layout Subsection
1772 As traducións dos manuais
1775 \begin_layout Standard
1776 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória
1786 \begin_layout Plain Layout
1787 En linux fican normalmente en
1796 /usr/local/share/lyx/doc.
1803 Archivos de programa
1818 Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1819 traducións que existen.
1820 Asi a introdución que está a ler é o ficheiro
1824 , o orixinal é o ficheiro
1828 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente
1830 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1837 Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1839 Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1848 aparece o manual orixinal, i.e.
1850 Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1851 o ficheiro correspondente no menu
1858 \SpecialChar \menuseparator
1867 \begin_layout Standard
1868 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1869 manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1871 Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1876 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1877 As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1878 Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1879 confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1880 entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1881 ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1882 Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1886 \begin_layout Standard
1887 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1888 axeitada, que dependerá do seu sistema.
1889 As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1890 Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1894 \begin_layout Standard
1910 \begin_layout Standard
1912 e se preferir en francés, use:
1915 \begin_layout Standard
1931 \begin_layout Section
1932 Axudando ao proxecto LyX
1933 \begin_inset CommandInset label
1942 \begin_layout Subsection
1946 \begin_layout Standard
1947 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1948 está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1951 \begin_layout Subsubsection
1952 Informando de erros de código
1955 \begin_layout Standard
1956 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1957 Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1959 De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1960 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1964 Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1965 coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1966 partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1969 \begin_layout Standard
1970 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en
1973 \begin_inset Flex URL
1976 \begin_layout Plain Layout
1978 http://bugzilla.lyx.org/
1986 Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1987 ser que xa exista un informe prévio do erro.
1988 No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1989 poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1990 Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1991 de desenvolvimento do proxecto:
1993 lyx-devel@lists.lyx.org
1996 As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1997 armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
2001 \begin_inset Flex URL
2004 \begin_layout Plain Layout
2016 \begin_layout Standard
2017 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
2018 onde se dá o problema.
2019 Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
2020 precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
2021 teñen para mellorar o programa.
2024 \begin_layout Standard
2025 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
2026 e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
2027 relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
2030 \begin_layout Standard
2031 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
2036 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
2040 \begin_layout Standard
2041 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
2042 se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
2043 a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
2044 Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
2045 O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
2046 depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
2047 depuración (stripped).
2048 Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
2050 \begin_inset Quotes eld
2056 gdb /home/usuario/lyx-1.4.x/src/lyx
2060 \begin_inset Quotes erd
2064 \begin_inset Quotes eld
2074 \begin_inset Quotes erd
2078 Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
2080 \begin_inset Quotes eld
2090 \begin_inset Quotes erd
2093 para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
2098 \begin_layout Plain Layout
2099 se quer ser exaustivo, use os comandos
2100 \begin_inset Quotes eld
2108 \begin_inset Quotes erd
2112 \begin_inset Quotes eld
2120 \begin_inset Quotes erd
2123 para incluir os valores das variábeis locais.
2129 Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
2130 de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
2131 poden xerar o seu próprio informe.
2132 Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
2133 é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
2134 que contén os desenvolvedores.
2137 \begin_layout Subsubsection
2141 \begin_layout Standard
2142 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
2143 do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
2144 como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
2145 referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
2146 e unha descrición do que fai o seu parche.
2150 \begin_layout Subsection
2154 \begin_layout Standard
2155 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2156 está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2158 Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2159 Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2160 suxestións para mellorar a documentación.
2163 \begin_layout Subsubsection
2167 \begin_layout Standard
2168 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2171 lyx-docs@lists.lyx.org
2174 A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2178 \begin_layout Subsubsection
2179 Xuntar-se á equipa de documentación.
2182 \begin_layout Standard
2183 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2184 LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2185 a el, necesita realizar as seguintes tarefas
2192 \begin_layout Enumerate
2193 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2197 \begin_layout Plain Layout
2198 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2205 do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2211 Achará unha directória dentro da árbore principal chamada
2216 Dentro da directória ha un ficheiro chamado
2221 Lea-o, xa que é a folla de estilo da documentación.
2224 \begin_layout Enumerate
2229 (Guia de usuário) e o
2238 \begin_layout Standard
2239 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2248 serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2249 Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2250 quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2251 como a sua apresentación.
2255 \begin_layout Enumerate
2256 Contacte a equipa en:
2260 \begin_layout Standard
2263 lyx-docs@lists.lyx.org
2266 \begin_layout Standard
2267 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2268 sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2269 consensuada da documentación.
2274 \begin_layout Standard
2275 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2276 texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2277 Calquer mellora é ben recebida.
2280 \begin_layout Subsubsection
2284 \begin_layout Standard
2285 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2286 documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2288 Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2289 do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux,
2292 \begin_inset Flex URL
2295 \begin_layout Plain Layout
2297 http://www.trasno.net