1 #LyX 2.1 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected. If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
19 % set fonts for nicer pdf view
20 \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
22 \fi % end if pdflatex is used
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29 \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
32 \pagenumbering{arabic} }
34 \use_default_options false
35 \maintain_unincluded_children false
37 \language_package default
42 \font_typewriter default
44 \font_default_family default
45 \use_non_tex_fonts false
51 \default_output_format default
53 \bibtex_command default
54 \index_command default
58 \pdf_title "Introdución ao LyX"
59 \pdf_author "LyX team, tradución: Ramón Flores"
60 \pdf_subject "LyX-documentation Introdución"
61 \pdf_keywords "LyX, documentation"
63 \pdf_bookmarksnumbered true
64 \pdf_bookmarksopen true
65 \pdf_bookmarksopenlevel 2
70 \pdf_pdfusetitle false
71 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
74 \use_package amsmath 0
75 \use_package amssymb 0
78 \use_package mathdots 1
79 \use_package mathtools 0
81 \use_package stackrel 0
82 \use_package stmaryrd 0
83 \use_package undertilde 0
85 \cite_engine_type default
89 \paperorientation portrait
103 \paragraph_separation indent
104 \paragraph_indentation default
105 \quotes_language english
108 \paperpagestyle default
109 \tracking_changes false
110 \output_changes false
113 \html_be_strict false
127 \begin_layout Plain Layout
128 Se quer facer algun comentário ou achou algun erro, agradeceremo-lle no-lo
129 comunique na lista de correo, en inglés, do proxecto de documentación do
131 \begin_inset CommandInset href
133 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
147 \begin_layout Plain Layout
150 tradución: Ramón Flores
151 \begin_inset CommandInset href
153 target "fa2ramon@usc.es"
166 \begin_layout Standard
167 \begin_inset CommandInset toc
168 LatexCommand tableofcontents
175 \begin_layout Section
177 \begin_inset CommandInset label
179 name "sec:A-filosofia-do-LyX"
187 \begin_inset Quotes eld
190 Tio Cosmo, por que lle chaman a isto procesador de texto?
191 \begin_inset Quotes erd
198 \begin_inset Quotes eld
201 É ben sinxelo, Skyler.
202 Xa tes visto o que os procesadores de comida fan coa comida, non si?
203 \begin_inset Quotes erd
210 \begin_inset space \hfill{}
214 \begin_inset Quotes eld
218 \begin_inset Quotes erd
224 \begin_layout Subsection
228 \begin_layout Standard
229 LyX é un sistema de preparación de documentos, especialmente recomendábel
230 para elaborar textos técnicos e científicos complexos, con fórmulas, referéncia
231 s cruzadas, bibliografias, índices, \SpecialChar \ldots{}
232 En xeral é moi bon para documentos,
233 de calquer longura, nos que se requeiran as habilidades de procesado usuais:
234 seccionado e paxinación automáticos, corrección ortográfica, etc.
235 Alguns exemplos nos cais se usa o LyX poden dar unha boa idea da sua utilidade:
236 informes, relatórios, teses e tesiñas, cartas comerciais, apontamentos,
237 discursos, actas de congresos, documentación de software, libros (sobre
238 PostgreSQL, sensores remotos, cifrado, romances, poesia, e mesmo algun
239 libro para nenos), artigos científicos, roteiros de teatro e de cinema,
240 propostas de negócios \SpecialChar \ldots{}
244 \begin_layout Standard
245 É tamén posíbel utilizá-lo para escreber cartas persoais, mais ha programas
246 mais simples para iso.
247 E desde logo non é a mellor opción para elaborar anúncios, cartaces, ou
248 panfletos (explicara-se mais adiante o porqué), ainda que con un pouco
249 de esforzo sexa posíbel facé-los.
253 \begin_layout Standard
254 O LyX é un programa que utiliza unha aproximación moderna para a escrita
255 de documentos por computador, rompendo coa tradición obsoleta baseada na
257 Foi deseñado para autores que queren un resultado profisional, con rapidez
258 e con un mínimo de esforzo sen se tornaren especialistas en tipografia.
259 O traballo tipográfico deixa-se-lle ao computador, de maneira que o autor
260 pode concentrar-se no contido do que está a escreber, non na forma.
263 \begin_layout Standard
264 Parte do inicial desafio de utilizar LyX ven da mudanza de mentalidade que
265 debe facer o usuário.
266 Ha algun tempo, todo o que o usuário médio tiña para elaborar documentos
267 era a máquina de escreber.
268 Para ultrapasar as limitacións que esta tiña, idearon-se truques que se
269 espallaron entre os usuários, e que persisten mesmo na era dos computadores,
270 máquinas estas moito mais potentes que as primeiras.
271 Subliñar, que é pouco mais do que dixitar o carácter
272 \begin_inset Quotes eld
276 \begin_inset Quotes erd
279 , tornou-se un xeito de resaltar o texto.
280 Cumpria coñecer por adiantado o tamaño das colunas, e ir axustando con
281 tabulacións e espazos, para elaborar unha táboa xeitosa.
282 O mesmo se aplicaba ás datas nas cartas, axustadas á direita, e en xeral
283 a calquer texto con xustificación direita.
284 A hifenación no fin dunha liña requeria ollo clínico e moita perspicácia.
288 \begin_layout Standard
289 Por outras palabras, os usuários de máquinas de escreber tiñan que se preocupar
290 por multitude de pequenos detalles, para obter un resultado satisfactório.
291 Infelizmente esta mentalidade foi herdada pola maioria dos procesadores
292 de texto, de maneira que ainda utilizan a tecla de tabulado para engadir
293 espazos en branco, ou obrigan ao usuário a se preocupar de en que parte
294 exacta da páxina vai ir algo.
295 Para resaltar o texto deixan que usuário mude de fonte, tal e como se trocaba
296 de roda nas máquinas de escreber.
297 Esta é a filosofia subxacente nun procesador WYSIWYG:
298 \begin_inset Quotes eld
301 What You See Is What You Get
302 \begin_inset Quotes erd
305 (o que vé e o que obtén), que en moitos casos torna-se en
306 \begin_inset Quotes eld
309 What You See Is All You Get
310 \begin_inset Quotes erd
313 (o que vé é todo o que obtén).
316 \begin_layout Standard
317 No LyX, a diferenza dun procesador de textos ordinário, o usuário non ten
318 que se preocupar de como conseguir que un determinado carácter vaia nalgun
319 lugar determinado, simplesmente di-lle ao LyX que é o que quer facer, e
320 o programa encarrega-se do resto, seguindo un conxunto de regras chamadas
329 \begin_layout Plain Layout
330 Para ser xustos, cumpre recoñecermos que hoxe en dia os procesadores de
331 texto incluen algun tipo de follas de estilo con unha filosofia similar,
332 mais menos potente, ao do LyX, porén na prática apenas son utilizadas.
337 Vexamos un pequeno exemplo:
340 \begin_layout Standard
341 Supoñamos que vai escreber un relatório, que quer iniciar con unha sección
343 \begin_inset Quotes eld
347 \begin_inset Quotes erd
351 Comeza entón indo ao menu do seu procesador para trocar o tamaño da fonte,
352 escollendo unha maior da que aparece predefinida para o texto.
353 A seguir activa o botón de negrito, e despois escrebe,
354 \begin_inset Quotes eld
366 \begin_inset Quotes erd
370 Obviamente, se mais tarde decidir que esta sección vai mellor noutro lugar,
371 ou que seria bon inserir unha outra sección antes desta, terá que renumerar
372 todo, inclusivamente no índice.
375 \begin_layout Standard
376 No LyX, vai a lista de estilos, un menu despregueábel que se acha á esquerda
377 da barra de botóns, selecciona
382 \begin_inset Quotes eld
386 \begin_inset Quotes erd
392 \begin_layout Standard
393 Isto é canto precisa.
394 Se posteriormente trocar de lugar a sección, ela será renumerada automaticament
396 E se nalgun momento fixo unha referéncia á sección correctamente (inserindo
397 unha etiqueta), o LyX actualizará automaticamente as referéncias en todo
398 o documento, sen ter que dixitar un simples número.
401 \begin_layout Standard
402 Outro tema importante é o da consisténcia do texto.
403 Dias despois de escreber o relatório decide incluir unha nova sección,
409 Pon-se a escrebé-la, mais engana-se en canto a fonte que estaba a utilizar
410 para os títulos da sección, e no canto de empregar unha fonte 18
411 \begin_inset space \thinspace{}
414 pt en negrito usa outra de 16
415 \begin_inset space \thinspace{}
418 pt, polo que o título da Sección
422 4 vai ir con unha fonte, semellante mais non igual, á que usou para nas
424 Este problema non existe no LyX, que toma conta de todos eses detalles.
425 Ao fin e ao cabo, son nesas cousas nas que os computadores son imbatíbeis.
428 \begin_layout Standard
429 Outro exemplo, supoña que está a facer unha lista.
430 Noutro procesador de texto unha lista e apenas unha série de tabuladores
432 O usuário precisa coñecer, ou decidir, onde colocar a etiqueta para cada
433 elemento da lista, que tipo de etiqueta debe ser, cantos liñas en branco
434 inserir entre cada elemento, etc, etc.
435 Co LyX só ten tomar duas decisións: que tipo de lista é, e que incluir
439 \begin_layout Standard
440 Asi que a idea básica por tras do LyX é: especifique o
450 \begin_inset Quotes eld
453 o que vé é o que obtén
454 \begin_inset Quotes erd
458 \begin_inset Quotes eld
461 o que vé é o que pretende facer
462 \begin_inset Quotes erd
499 \begin_layout Standard
500 Esta é a razón pola que o LyX non é bon para elaborar cartaces e anúncios—nese
501 caso, o usuário quer especificar exactamente onde vai cada cousa, e non
502 ha unidades funcionais como parágrafos, seccións, etc.
503 Isto no significa que no LyX falte algunha función fundamental, simplesmente
504 que non é a ferramenta certa para o traballo —- non se usa un martelo para
505 apertar un parafuso, non si?.
508 \begin_layout Subsection
509 Diferenzas entre o LyX e outros procesadores de texto
510 \begin_inset Argument 1
513 \begin_layout Plain Layout
514 LyX e outros procesadores de texto
522 \begin_layout Standard
523 Eis unha lista de cousas que non encontrará no LyX:
526 \begin_layout Itemize
530 \begin_layout Itemize
534 \begin_layout Itemize
535 Espazos en branco extras (i.e.
547 \begin_layout Standard
548 Os tabuladores e a regra a mostrar a posición das palabras na páxina, non
549 teñen utilidade no LyX.
550 É o programa quen se preocupa onde fican os carácteres na páxina, non o
552 Canto aos espazos en branco extras acontece o mesmo; o LyX insere-os cando
553 é necesário, dependendo do contexto.
554 Non ser capaz de inserir 2 espazos en branco nunha liña pode resultar irritante
555 ao princípio, mais terá mais sentido cando comezar a pensar en termos WYSIWYM.
558 \begin_layout Standard
559 Vexamos agora algunhas funcións que existen en LyX, mais que son usadas
560 dun xeito un pouco diferente ao usual:
563 \begin_layout Itemize
564 Comandos de identación
567 \begin_layout Itemize
571 \begin_layout Itemize
572 Espazamento entre liñas (i.e.
573 espazo simples, espazo duplo, etc.)
576 \begin_layout Itemize
577 Espazos en branco, horizontais e verticais
580 \begin_layout Itemize
581 Fontes e tamaños de fonte
584 \begin_layout Itemize
585 Tipos de letra (negrito, itálico, subliñado, etc.)
588 \begin_layout Standard
589 Se ben é posíbel utilizar tais funcións no LyX, usualmente o usuário non
590 precisa delas, xa que o próprio programa se ocupa desas cousas en función
591 do que estexa a facer.
592 O tipo de fonte e o seu tamaño son escollidas automaticamente para as nas
593 diferentes partes do documento.
594 Os parágrafos son identados en función do contexto; de maneira que para
595 os diferentes tipos de parágrafos terán-se distintas identacións.
596 Tamén as quebras de páxina son colocadas automaticamente.
597 E en xeral, o espazo entre liñas, palabras e parágrafos é variábel, calculado
598 axeitadamente polo LyX.
602 \begin_layout Plain Layout
603 O usuário pode escoller manualmente todos estes parámetros (se ben que para
604 alguns precise coñecimentos de LaTeX), para todo o documento ou para unha
610 pode ver-se como facer.
611 Porén é recomendábel, cando menos nun princípio, deixar-lle traballar ao
621 \begin_layout Standard
622 Por último, existen algunhas áreas onde, na nosa opinión, o LyX (e o LaTeX)
623 ultrapasan moitos procesadores de texto:
626 \begin_layout Itemize
630 \begin_layout Itemize
631 Listas de calquer tipo
634 \begin_layout Itemize
638 \begin_layout Itemize
642 \begin_layout Itemize
646 \begin_layout Standard
647 Certamente a maioria dos procesadores de texto actuais dan manexado símbolos
648 matemáticos, táboas e hifenación, e alguns están mesmo a evoluir na dirección
650 Mais polo momento son novos nestes eidos, entanto que o LyX está baseado
651 no sistema de preparación de documentos LaTeX.
652 Sistema que ten décadas de existéncia, e ademais
659 \begin_layout Subsection
660 Que demo é iso do LaTeX? ( e por que me debe importar?)
663 \begin_layout Standard
664 O LaTeX é un sistema de preparación de documentos desenvolvido por Leslie
669 \begin_layout Plain Layout
670 A fonte da que bebe esta sección é o libro
671 \begin_inset Quotes eld
679 \begin_inset Quotes erd
682 de Helmut Kopka e Patrick Daly, que ten unha entrada na bibliografia do
693 Por sua vez, o LaTeX, elaborou-se sobre unha linguaxe tipográfica chamada
694 TeX, criada por Donald Knuth en 1984.
695 O que fai o TeX é ler roteiros, ficheiros ASCII con unha secuéncia de instrució
696 ns, e executar secuencialmente os comandos tipográficos do roteiro.
697 É un pouquiño máis complicado que unha máquina de escreber, mais non tan
698 complicado como unha imprensa; porén Knuth modelou moitos dos truques das
699 artes tipográficas como algoritmos computacionais, incorporando-os ao TeX,
700 e conseguindo con isto atinxir unha excelente cualidade nos textos impresos.
701 En todo caso, a saída directa do TeX é un ficheiro no formato coñecido
703 \begin_inset Quotes eld
707 \begin_inset Quotes erd
710 (independente do dispositivo
714 \begin_layout Plain Layout
715 dispositivo de impresión, na maior parte dos casos unha impresora.
729 pode enviar-se directamente a calquer dispositivo que entenda o formato
734 , ou ben converte-lo noutro formato como PostScript, PDF, etc.
738 \begin_layout Standard
739 Ademais do anterior, o TeX permite a definición de macros polo usuário,
740 é isto fai do TeX moito máis que un simples motor tipográfico.
741 A maior parte do usuários de TeX empregan un pacote de macros que Knuth
742 elaborou para agachar unha boa parte dos detalles tipográficos.
743 E é neste pacote no que a maioria da xente pensa ao se referir ao TeX.
744 O usuário comun non emprega o TeX puro e duro, que son comandos tipográficos
745 sen mais, só os autores de novos pacotes de macros o fan.
746 É aqui que Leslie Lamport entra en cena, el queria un pacote de macros
747 pensado no usuário con unha orientación non demasiado tipográfica , unha
748 série de comandos que compuxera tipograficamente cousas como seccións,
749 táboas ou fórmulas matemáticas, de forma consistente e uniforme, co mínimo
754 \begin_layout Standard
755 Entretanto e en paralelo co desenvolvimento e crecimento do LaTeX, outra
756 xente ia elaborando os seus próprios pacotes de macros para o TeX, uns
757 para facer diapositivas, outros artigos para algunha revista científica,
759 Alguns empregaban o TeX puro, entanto outros comezaban modificando o LaTeX.
760 Para tentar unificar este sarillo, unha equipa de usuários de LaTeX (incluindo
761 Lamport, por suposto), comezaron a traballar no LaTeX2e, a versión actual
762 de LaTeX, durante os anos 80.
763 Esta nova versión ten comandos que fornecen unha interface máis fácil de
764 usar para os comandos de criación de macros do TeX , axuda no emprego de
766 De facto, o LaTeX é en si mesmo unha linguaxe bastante extensa, e usuários
767 de todo o mundo teñen contribuído coas suas próprias achegas, estendendo
768 grandemente o corpo estándar.
771 \begin_layout Standard
772 Ha duas vias de estender o LateX, as
785 é un conxunto de macros de LaTeX (e TeX) que descreben un tipo novo de
786 documento, como un libro ou un artigo.
791 para diapositivas, para revistas de matemática e de física \SpecialChar \ldots{}
793 universidades que teñen unha
797 própria para as suas teses.
806 non define un novo tipo de documento, senón un tipo de
810 diferente que calquer documento pode usar.
811 Por exemplo, o LyX controla as marxes das páxinas e os espazos entre liñas,
812 através de dous ficheiros de
816 para LaTeX deseñados con ese propósito.
821 para un monte de cousas: imprimir etiquetas ou envelopes, mudar o comportamento
822 da identación, engadir novas fontes, manipular gráficos, deseñar cabezallos
823 imaxinativos, personalizar bibliografias, mudar a posición e aspeito das
824 notas de rodapé, táboas e figuras, formatar listas, et cetera.
827 \begin_layout Standard
831 \begin_layout Labeling
832 \labelwidthstring 00.00.0000
833 TeX: Linguaxe tipográfica na que se poden utilizar macros.
836 \begin_layout Labeling
837 \labelwidthstring 00.00.0000
838 LaTeX: Pacote de macros construído sobre o TeX\SpecialChar \@.
842 \begin_layout Labeling
843 \labelwidthstring 00.00.0000
844 clase: Descrición dun tipo de documento, usando LaTeX\SpecialChar \@.
848 \begin_layout Labeling
849 \labelwidthstring 00.00.0000
850 estilo: Modifica nalgun xeito o comportamento predefinido do LaTeX.
853 \begin_layout Labeling
854 \labelwidthstring 00.00.0000
855 LyX: Procesador de texto WYSIWYM, que emprega o LaTeX, en toda a sua gloria,
859 \begin_layout Standard
860 A idea desta sección é tentar explicar porqué o LyX funciona de forma un
861 tanto diferente dos outros procesadores de texto.
862 A razón é simples: o LyX basea-se no LaTeX para compor o texto impreso,
863 e tal como o LaTeX, o LyX foca-se no contexto da sua escrita –
867 está a escreber, deixando ao computador ocupar-se da aparéncia do texto.
870 \begin_layout Section
871 Navegando pola documentación
874 \begin_layout Standard
875 Para facilitar a resposta ás suas perguntas e a descrición de todas as funcións
876 do LyX, dividiu-se a documentación en vários ficheiros diferentes.
877 Cada cal con un propósito concreto, que se verá posteriormente.
878 Mais antes de ollar os outros ficheiros, é preferíbel ler este documento
879 cuidadosamente xa que contén moita información útil e comentários que poden
880 lle aforrar algun tempo.
883 \begin_layout Standard
884 Ainda que o LyX xa pasou a versión 1.0, parte da documentación pode estar
885 incompleta ou ultrapasada.
886 Como o resto do LyX, os manuais son o traballo dun grupo de voluntários
888 \begin_inset Quotes eld
892 \begin_inset Quotes erd
895 , famílias, pratos para lavar, lixo para recoller, etc., etc., etc.
896 Facemos o posíbel para manter os manuais a ponto, mais nen sempre o conseguimos.
897 (Se quer axudar a remediar esta situación, asegure-se de ler o capítulo
899 \begin_inset CommandInset ref
901 reference "sec:Contrib"
905 , alén do restante deste documento.)
908 \begin_layout Standard
909 Un outro favor que nos pode facer é avisar-nos se calquer cousa nestes manuais
910 lle confundir, non estiver claro, ou estiver errado.
911 Pode contactar cos actuais responsábeis pola documentación enviando un
913 \begin_inset CommandInset href
915 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
921 Se lle xurde algunha pergunta sobre o LyX a cal non dá atopado resposta
922 nos manuais, pode achar axuda na lista de correos de usuários en
923 \begin_inset CommandInset href
925 target "lyx-user@lists.lyx.org"
933 \begin_layout Subsection
934 O Formato dos Manuais
937 \begin_layout Standard
938 Os manuais poden-se ler directamente no LyX, ou imprimi-los e le-los en
940 Se está a ler directamente no monitor debe ter en conta que ha algunhas
941 pequenas diferenzas coa versión impresa.
942 Primeiro, o título aparece apenas no início do documento e non formatado
943 separadamente nunha páxina como nalgunhas versións impresas.
944 O índice e as notas de rodapé non están visíbeis nun princípio.
945 As notas de rodapé, como esta
949 \begin_layout Plain Layout
950 Esta é unha nota de rodapé
955 , poden-se ler clicando sobre elas co botón esquerdo do rato.
956 Canto a táboa de contidos pode ben clicar na caixa cincenta que ha no início
957 do documento e que di xustamente táboa de contidos, ou clicando no menu
962 \begin_layout Standard
963 No manual impreso as referéncias cruzadas mostran os números correspondentes
964 ao capítulo, sección, subsección etc., referenciados.
965 Lendo directamente no LyX porén, as referéncias aparecen nunha caixa cincenta
967 \begin_inset CommandInset ref
969 reference "sec:Contrib"
974 (Na versión impresa non se verá a caixa, tan só un número.) Ao clicar nesa
975 caixa co botón esquerdo do rato abre-se un diálogo que contén todas as
976 referéncias que ha no documento, neste caso só ha unha referéncia
977 \begin_inset Quotes eld
981 \begin_inset Quotes erd
985 Se no diálogo preme o botón
986 \begin_inset Quotes eld
990 \begin_inset Quotes erd
993 o LyX saltará a etiqueta correspondente á referéncia.
994 Outra forma de facer o salto é clicando na referéncia co botón direito
996 Pode-se voltar ao lugar de orixe dixitando
1001 \begin_inset Quotes eld
1009 \begin_inset Quotes erd
1012 ? Verá-se mais adiante.)
1015 \begin_layout Standard
1016 Unha vez esclarecidas algunhas diferenzas importantes entre a versión impresa
1017 e a electrónica deste ficheiro, pasamos a falar do formato deste documento.
1021 \begin_layout Standard
1022 Notará que as veces se usan fontes diferentes da padrón, estas mudanzas
1023 de fonte facilitan a leitura ao resaltar unha determinada cadea escrita,
1024 e ademais cada estilo de fonte ten o seu significado:
1027 \begin_layout Itemize
1032 usa-se para dar énfase en xeral, argumentos xenéricos, títulos de libros,
1033 nomes de seccións doutros manuais, e notas dos autores;
1036 \begin_layout Itemize
1040 \begin_inset space ~
1045 usa-se para programas e nomes de ficheiros, código LaTeX, e códigos e funcións
1049 \begin_layout Itemize
1053 \begin_inset space ~
1058 usa-se para menus, botóns, xanelas suspensas e nomes de teclas;
1061 \begin_layout Itemize
1066 usa-se para nomes próprios.
1069 \begin_layout Standard
1070 Nas combinacións de teclas, ex.
1071 atallos de teclado, usa-se a seguinte convención de prefixo:
1074 \begin_layout Itemize
1075 \begin_inset Quotes eld
1083 \begin_inset Quotes erd
1087 \begin_inset Quotes eld
1091 \begin_inset Quotes erd
1101 \begin_layout Itemize
1102 \begin_inset Quotes eld
1110 \begin_inset Quotes erd
1120 \begin_layout Itemize
1121 \begin_inset Quotes eld
1129 \begin_inset Quotes erd
1136 que en moitos teclados será a tecla
1143 \begin_layout Standard
1144 Por outra banda fará-se referéncia tamén ás teclas alfanuméricas, e as non
1148 \begin_layout Itemize
1149 \begin_inset Quotes eld
1157 \begin_inset Quotes erd
1160 \SpecialChar \ldots{}
1162 \begin_inset Quotes eld
1170 \begin_inset Quotes erd
1173 : son as teclas de función;
1176 \begin_layout Itemize
1177 \begin_inset Quotes eld
1185 \begin_inset Quotes erd
1188 : é a tecla de escape;
1191 \begin_layout Itemize
1192 \begin_inset Quotes eld
1196 \begin_inset Quotes erd
1200 \begin_inset Quotes eld
1208 \begin_inset Quotes erd
1212 \begin_inset Quotes eld
1220 \begin_inset Quotes erd
1224 \begin_inset Quotes eld
1232 \begin_inset Quotes erd
1235 : son as teclas que moven o cursor, e que veñen usualmente denotadas con
1236 unha frecha que aponta para a dirección correspondente;
1239 \begin_layout Itemize
1242 \begin_inset Quotes eld
1248 \begin_inset Quotes erd
1252 \begin_inset Quotes eld
1260 \begin_inset Quotes erd
1264 \begin_inset Quotes eld
1272 \begin_inset Quotes erd
1276 \begin_inset Quotes eld
1284 \begin_inset Quotes erd
1288 \begin_inset Quotes eld
1296 \begin_inset Quotes erd
1300 \begin_inset Quotes eld
1308 \begin_inset Quotes erd
1311 : son as 6 teclas que aparecen normalmente sobre as teclas de
1319 \begin_layout Itemize
1320 \begin_inset Quotes eld
1328 \begin_inset Quotes erd
1332 \begin_inset Quotes eld
1340 \begin_inset Quotes erd
1343 : ambas referen-se á mesma tecla, a correspondente ao retorno de carro.
1344 Nalguns teclados esta tecla aparece como
1345 \begin_inset Quotes eld
1349 \begin_inset Quotes erd
1353 \begin_inset Quotes eld
1357 \begin_inset Quotes erd
1360 , noutros onde o que aparece é unha frecha en ángulo, e mesmo ha teclados
1361 onde ha duas teclas diferentes.
1362 O LyX trata todo como a mesma tecla, e usará-se
1373 \begin_layout Standard
1374 As distintas combinacións de teclas que se usan en LyX son descritas no
1376 \begin_inset Quotes eld
1384 \begin_inset Quotes erd
1388 \begin_inset Quotes eld
1393 Manual de Referéncia
1396 \begin_inset Quotes erd
1407 \begin_layout Subsection
1411 \begin_layout Standard
1412 Na seguinte lista descrebe-se o contido dos manuais aos que se acede desde
1420 \begin_layout Description
1427 \begin_layout Standard
1432 \begin_layout Description
1439 \begin_layout Standard
1440 Se esta a iniciar-se no LyX, e non coñece LaTeX, debe ler antes que nada
1442 Se pensa que LaTeX é o material co que se elaboran os preservativos, entón
1443 cumpre-lle reler o capítulo
1444 \begin_inset CommandInset ref
1446 reference "sec:A-filosofia-do-LyX"
1454 , e despois pasar ao tutorial.
1455 E ben posíbel que despois de ler o
1459 continue a pensar que LaTeX é algunha substáncia elástica, mais saberá
1463 \begin_layout Standard
1468 LaTeX, debe tamén ler o
1472 , mais comezando pola sección
1473 \begin_inset Quotes eld
1478 LyX para usuários de LaTeX
1481 \begin_inset Quotes erd
1484 (unha ollada ao resto da documentación tampouco manca).
1487 \begin_layout Standard
1488 Se en calquer momento non sabe moi ben como facer algo en LyX, probe a ler
1489 o Tutorial antes de mergullar-se en calquer dos outros manuais, é probábel
1494 \begin_layout Description
1498 \begin_inset space ~
1504 \begin_inset space ~
1514 \begin_layout Standard
1515 É a documentación primária.
1520 das operacións básicas e recursos disponíbeis do LyX.
1521 O manual principal asume que o leitor ten alguns coñecimentos de LaTeX
1528 \begin_layout Description
1532 \begin_inset space ~
1539 \begin_layout Standard
1545 Documenta como utilizar comandos LaTeX dentro do LyX, formatos adicionais,
1546 e funcións de edición de propósito específico, incluindo alguns dos (estraños
1547 mais elegantes) truques dos mestres de LaTeX.
1551 \begin_layout Description
1558 \begin_layout Standard
1559 Unha descrición de características avanzadas do LyX, incluindo como personalizar
1560 o comportamento; composición de teclas, internacionalización, e ficheiros
1562 Nen pense e achegar-se a este documento sen ler previamente o
1570 \begin_layout Description
1575 \begin_layout Standard
1576 Conxunto ordenado de respostas a perguntas frecuentes sobre o LyX.
1580 \begin_layout Description
1582 \begin_inset space ~
1586 \begin_inset space ~
1593 \begin_layout Standard
1594 Neste documento recollen-se os índices dos seguintes manuais:
1596 Introdución, FAQ, Tutorial, Guia de usuário, Funcións avanzadas
1606 \begin_layout Description
1610 \begin_inset space ~
1614 \begin_inset space ~
1621 \begin_layout Standard
1622 Ao instalar-se o LyX pesquisa no seu sistema, e armacena o que aprendeu
1623 sobre como está configurado o LaTeX no seu computador.
1624 Pode consultar esta información en calquer momento, pero é especialmente
1625 recomendábel se pensa que falta algun pacote de LaTeX.
1629 \begin_layout Standard
1630 Ademais deste manuais existen outros dous, que se poden achar na directória
1631 de documentación do LyX.
1635 \begin_layout Description
1639 \begin_inset space ~
1645 \begin_inset space ~
1655 \begin_layout Standard
1660 ) Este manual conterá, cando este rematado, unha descrición exaustiva e
1661 detallada das funcións do LyX, mais sen as úteis dicas de uso encontradas
1671 \begin_layout Standard
1672 Os manuais fan referéncia uns aos outros, cando é necesário.
1681 información sobre instalación e personalización, mais encamiña ao leitor
1686 para obter mais información.
1689 \begin_layout Standard
1690 Salientamos novamente un ponto importante:
1693 \begin_layout Standard
1694 \begin_inset VSpace 0.51cm
1700 \begin_layout Standard
1702 Se é novato nisto do LyX lea o
1710 \begin_layout Standard
1711 \begin_inset VSpace 0.51cm
1717 \begin_layout Standard
1718 Senón pode frustrar-se inecesariamente.
1719 O LyX fai todo o que precisa dun procesador de textos, mais ten un xeito
1723 \begin_layout Subsection
1724 As traducións dos manuais
1727 \begin_layout Standard
1728 Os manuais son ficheiros lyx que fican na directória
1738 \begin_layout Plain Layout
1739 En linux fican normalmente en
1748 /usr/local/share/lyx/doc.
1755 Archivos de programa
1770 Nesta directória armacenan-se os manuais orixinais en inglés, e as diversas
1771 traducións que existen.
1772 Asi a introdución que está a ler é o ficheiro
1776 , o orixinal é o ficheiro
1780 , e as versións portuguesa, española e francesa son respectivamente
1782 pt_intro.lyx, es_intro.lyx
1789 Se olla na dita directória verá que non todos os manuais están traducidos
1791 Cando falta a tradución dalgun manual, ao aceder a ese manual mediante
1796 aparece o manual orixinal, i.e.
1798 Se preferir lé-lo noutra língua, que teña tradución, non ten mais que abrir
1799 o ficheiro correspondente no menu
1803 \SpecialChar \menuseparator
1809 \begin_layout Standard
1810 Os manuais traducidos ao galego fan referéncia aos menus en galego, e os
1811 manuais noutras línguas fan loxicamente referéncia aos menus na língua
1813 Polo momento só ha traducidos 2 manuais ao galego, este que está a ler
1818 , portanto terá que ler os outros manuais noutras línguas.
1819 As veces as traducións dos menus son evidentes ( File, Ficheiro, Fichero,
1820 Fichier, etc), mais en moitos outros casos non é tan fácil, e pode resultar
1821 confuso ler un manual nunha língua, que fai reféncia aos menus nesa língua,
1822 entanto o programa usado usa outra língua, ex.
1823 ler o manual en inglés no LyX cos menus en galego.
1824 Neses casos resulta conveniente poder executar o programa na mesma língua
1828 \begin_layout Standard
1829 Pode lanzar o LyX en distintas línguas utilizando a variábel de entorno
1830 axeitada, que dependerá do seu sistema.
1831 As variábeis mais utilizadas son: LANG, LC_ALL, LANGUAGE, KDE_LANG.
1832 Asi para lanzar o programa em inglés dos EUA execute o seguinte comando
1836 \begin_layout Standard
1852 \begin_layout Standard
1854 e se preferir en francés, use:
1857 \begin_layout Standard
1873 \begin_layout Section
1874 Axudando ao proxecto LyX
1875 \begin_inset CommandInset label
1884 \begin_layout Subsection
1888 \begin_layout Standard
1889 O LyX é un programa bastante grande, escrito maiormente en C++, que non
1890 está libre de erros, sendo sempre ben-vidas as melloras no código fonte.
1893 \begin_layout Subsubsection
1894 Informando de erros de código
1897 \begin_layout Standard
1898 Ao empregar o LyX pode bater con comportamentos que considere defeituosos.
1899 Pode contribuir a mellorar a cualidade do programa informando deses comportamen
1901 De entre tais comportamentos defeituosos, os máis perigosos, se ben improbábeis
1902 , son os que levan a que o programa se feche inesperadamente, sen lle pedir
1906 Outros defeitos que a equipa do LyX considera importantes son os relacionados
1907 coa interface de usuário; asi son especialmente úteis as indicacións de
1908 partes da interface do LyX que acha confusas ou pouco claras.
1911 \begin_layout Standard
1912 LyX ten un sistema de seguimento de erros, ao cal se pode aceder en
1915 \begin_inset Flex URL
1918 \begin_layout Plain Layout
1920 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
1928 Antes de avisar de calquer erro deberia consultar o dito sistema, non vaia
1929 ser que xa exista un informe prévio do erro.
1930 No sistema de seguimento de erros, ademais de facer novos informes de erros,
1931 poden-se facer comentários nos informes abertos por calquer outra persoa.
1932 Ademais é posíbel informar dun erro enviando un correo electrónico á lista
1933 de desenvolvimento do proxecto:
1934 \begin_inset CommandInset href
1936 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
1942 As mensaxes enviadas a esta lista, como as das outras listas do proxecto,
1943 armacenan-se nun arquivo público ao cal se pode aceder desde o site do
1947 \begin_inset Flex URL
1950 \begin_layout Plain Layout
1962 \begin_layout Standard
1963 Un bon (útil) informe de erros debe incluir como mínimo a versión de LyX
1964 onde se dá o problema.
1965 Preferindo-se descricións precisas e detalladas, pois canto máis tempo
1966 precisen os desenvolvedores para dar co miolo do problema, menos tempo
1967 teñen para mellorar o programa.
1970 \begin_layout Standard
1971 Mencione o sistema operativo, incluindo a versión, no cal está a traballar,
1972 e as versións das librarias que están instaladas no sistema, e se foren
1973 relevantes ao erro, as versións dos programas externos que usa o LyX.
1976 \begin_layout Standard
1977 Se é un problema de compilación ou configuración, inclua no informe o ficheiro
1982 , e non se esqueza de especificar o compilador, versión incluída, que está
1986 \begin_layout Standard
1987 Se encontra algunha operación, ou conxunto de operación, que leven ao LyX
1988 se fechar sen orde expresa do usuário, agradeceríamos-lle que se tomara
1989 a moléstia de obter un informe automático detallado do problema.
1990 Para isto ten utilizar un executábel depurábel (non-stripped) do LyX.
1991 O executábel que se obtén ao compilar o LyX desde as fontes é por defeito
1992 depurábel, entanto que os que os que veñen cos pacotes binários non permiten
1993 depuración (stripped).
1994 Para obter o informe automático execute o LyX desde o depurador gdb, dixitando
1996 \begin_inset Quotes eld
2002 gdb /home/usuario/lyx-1.6.x/src/lyx
2006 \begin_inset Quotes erd
2010 \begin_inset Quotes eld
2020 \begin_inset Quotes erd
2024 Repita as operacións precisas para que o LyX se colge e volte a gdb.
2026 \begin_inset Quotes eld
2036 \begin_inset Quotes erd
2039 para producir o informe automático e inclua-o no seu informe manual sobre
2044 \begin_layout Plain Layout
2045 se quer ser exaustivo, use os comandos
2046 \begin_inset Quotes eld
2054 \begin_inset Quotes erd
2058 \begin_inset Quotes eld
2066 \begin_inset Quotes erd
2069 para incluir os valores das variábeis locais.
2074 Se é reproducíbel, é mais importante unha descrición detallada dun xeito
2075 de reproducir o erro que o informe automático, xa que os desenvolvedores
2076 poden xerar o seu próprio informe.
2077 Porén, se o erro non é facilmente reproducíbel enviar un informe automático
2078 é fundamental, xa que pode ser que sexa o único informe automático con
2079 que contén os desenvolvedores.
2082 \begin_layout Subsubsection
2086 \begin_layout Standard
2087 Se fixo algunha mudanza do código fonte que pensa pudera tornar-se parte
2088 do LyX, porque corrixe algun erro ou introduz algunha funcionalidade, envie-a
2089 como un ficheiro diff (en formato unificado) á lista de desenvolvimento
2090 referida anteriormente, xunto con un breve informe da mudanza (change log)
2091 e unha descrición do que fai o seu parche.
2095 \begin_layout Subsection
2099 \begin_layout Standard
2100 Se ben é certo que a documentación de LyX é extensa, tamén o é que o programa
2101 está a ser desenvolvido constantemente, e cada nova versión engade novas
2103 Non é portanto impensábel pensar que algun manual precise melloras.
2104 Esta sección descrebe que facer en caso de achar un erro, ou querer facer
2105 suxestións para mellorar a documentación.
2108 \begin_layout Subsubsection
2112 \begin_layout Standard
2113 Se acha un problema na documentación envie unha mensaxe, en inglés, á lista
2115 \begin_inset CommandInset href
2117 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2123 A equipa de documentación fará as correccións necesárias.
2127 \begin_layout Subsubsection
2128 Xuntar-se á equipa de documentación.
2131 \begin_layout Standard
2132 O proxecto de documentación do LyX, como calquer outra parte do proxecto
2133 LyX, aceita axuda en calquer momento! Se está interesado en contribuir
2134 a el, necesita realizar as seguintes tarefas
2141 \begin_layout Enumerate
2142 Obteña o código fonte de LyX mais recente
2146 \begin_layout Plain Layout
2147 Os mais aventureiros pode obter a última documentación, contida no módulo
2154 do repositório CVS de LyX, ao cal se pode aceder anonimamente.
2160 Achará unha directória dentro da árbore principal chamada
2167 \begin_layout Enumerate
2172 (Guia de usuário) e o
2181 \begin_layout Standard
2182 A razón destas leituras é dar-lle ideas.
2191 serán probabelmente os manuais mais actualizados.
2192 Con unha leitura atenta deles fará-se unha idea do estilo de manuais que
2193 quer facer a equipa de documentación, tanto no que ser refere ao contido
2194 como a sua apresentación.
2198 \begin_layout Enumerate
2199 Contacte a equipa en:
2203 \begin_layout Standard
2204 \begin_inset CommandInset href
2206 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2214 \begin_layout Standard
2215 para debater as mudanzas que pretende introducir, coñecer outras opinións
2216 sobre elas, entrando nun proceso construtivo que permitan unha mellora
2217 consensuada da documentación.
2222 \begin_layout Standard
2223 As mudanzas que pode suxerir poden ir desde esclarecer alguns treitos do
2224 texto, até modificar a estrutura xeral da documentación.
2225 Calquer mellora é ben recebida.
2228 \begin_layout Subsubsection
2232 \begin_layout Standard
2233 [Nota do T.] Por último pode contribuir axudando na tradución ao galego da
2234 documentación, que polo momento está por traducir na sua maior parte, e
2236 Pode por-se en contacto co tradutor, ben no enderezo que aparece no início
2237 do documento, ben no proxecto de tradución ao galego de GNU/Linux,
2240 \begin_inset Flex URL
2243 \begin_layout Plain Layout
2245 http://www.trasno.net