]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Fix export of Greek Intro manual with XeTeX
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 413
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass article
6 \begin_preamble
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
8 %
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected.  If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact 
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
15
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
18
19  % set fonts for nicer pdf view
20  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
21
22 \fi % end if pdflatex is used
23
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
26 \pagenumbering{roman}
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
30   \myTOC
31   \cleardoublepage
32   \pagenumbering{arabic} }
33 \end_preamble
34 \use_default_options false
35 \maintain_unincluded_children false
36 \language greek
37 \language_package default
38 \inputencoding auto
39 \fontencoding global
40 \font_roman default
41 \font_sans default
42 \font_typewriter default
43 \font_default_family default
44 \use_non_tex_fonts false
45 \font_sc false
46 \font_osf false
47 \font_sf_scale 100
48 \font_tt_scale 100
49
50 \graphics default
51 \default_output_format default
52 \output_sync 0
53 \bibtex_command default
54 \index_command default
55 \paperfontsize 12
56 \spacing single
57 \use_hyperref true
58 \pdf_title "Introduction to LyX"
59 \pdf_author "LyX Team"
60 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
61 \pdf_keywords "LyX, documentation"
62 \pdf_bookmarks true
63 \pdf_bookmarksnumbered true
64 \pdf_bookmarksopen true
65 \pdf_bookmarksopenlevel 2
66 \pdf_breaklinks false
67 \pdf_pdfborder false
68 \pdf_colorlinks true
69 \pdf_backref false
70 \pdf_pdfusetitle false
71 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
72 \papersize a4paper
73 \use_geometry false
74 \use_amsmath 1
75 \use_esint 0
76 \use_mhchem 1
77 \use_mathdots 1
78 \cite_engine basic
79 \use_bibtopic false
80 \use_indices false
81 \paperorientation portrait
82 \suppress_date false
83 \use_refstyle 0
84 \index Ευρετήριο
85 \shortcut idx
86 \color #008000
87 \end_index
88 \secnumdepth 3
89 \tocdepth 2
90 \paragraph_separation indent
91 \paragraph_indentation default
92 \quotes_language english
93 \papercolumns 1
94 \papersides 1
95 \paperpagestyle default
96 \tracking_changes false
97 \output_changes false
98 \html_math_output 0
99 \html_css_as_file 0
100 \html_be_strict false
101 \end_header
102
103 \begin_body
104
105 \begin_layout Title
106 Εισαγωγή στο 
107 \lang english
108 LyX
109 \end_layout
110
111 \begin_layout Author
112 από την Ομάδα του 
113 \lang english
114 LyX
115 \lang greek
116  
117 \begin_inset Foot
118 status collapsed
119
120 \begin_layout Plain Layout
121 \noindent
122 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
123 ς 
124 \lang english
125 LyX
126 \lang greek
127
128 \lang english
129
130 \begin_inset CommandInset href
131 LatexCommand href
132 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
133 type "mailto:"
134
135 \end_inset
136
137
138 \end_layout
139
140 \end_inset
141
142
143 \end_layout
144
145 \begin_layout Standard
146 \begin_inset CommandInset toc
147 LatexCommand tableofcontents
148
149 \end_inset
150
151
152 \end_layout
153
154 \begin_layout Section
155 Η Φιλοσοφία του LyX
156 \end_layout
157
158 \begin_layout Subsection
159 Τι είναι το LyX?
160 \end_layout
161
162 \begin_layout Standard
163 Το 
164 \lang english
165 LyX
166 \lang greek
167  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
168  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
169  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
170  κλπ.
171  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
172  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
173 ός έλεγχος, κοκ.
174  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
175  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
176  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
177  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
178  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
179  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
180  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
181  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
182  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar \ldots{}
183
184 \end_layout
185
186 \begin_layout Standard
187 Το 
188 \lang english
189 LyX
190 \lang greek
191  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
192  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
193  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
194 \begin_inset Quotes eld
195 \end_inset
196
197 γραφομηχανής
198 \begin_inset Quotes erd
199 \end_inset
200
201 .
202  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
203  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
204  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
205  τον συγγραφέα; με το 
206 \lang english
207 LyX
208 \lang greek
209 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
210 \end_layout
211
212 \begin_layout Standard
213 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
214 \lang english
215 LyX
216 \lang greek
217  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
218  κάνετε.
219  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
220  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
221  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
222  χαρακτήρα 
223 \begin_inset Quotes eld
224 \end_inset
225
226 _
227 \begin_inset Quotes erd
228 \end_inset
229
230 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
231  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
232  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
233  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
234  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
235  πρόβλεψη.
236 \end_layout
237
238 \begin_layout Standard
239 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
240  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
241  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
242  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
243  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
244  πράγματος.
245  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
246  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
247  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
248 \lang english
249 WYSIWYG
250 \lang greek
251  επεξεργαστή κειμένου: 
252 \begin_inset Quotes eld
253 \end_inset
254
255
256 \lang english
257 What You See Is What You Get
258 \lang greek
259  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
260 \begin_inset Quotes erd
261 \end_inset
262
263 .
264  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
265 \begin_inset Quotes eld
266 \end_inset
267
268
269 \lang english
270 What You See Is All You Get
271 \lang greek
272  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
273 \begin_inset Quotes erd
274 \end_inset
275
276 .
277 \end_layout
278
279 \begin_layout Standard
280 Εδώ είναι που το 
281 \lang english
282 LyX
283 \lang greek
284  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
285  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
286  Λέτε στο 
287 \lang english
288 LyX
289 \lang greek
290  
291 \emph on
292 τι κάνετε
293 \emph default
294  και το 
295 \lang english
296 LyX
297 \lang greek
298  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
299  
300 \emph on
301 στυλ.
302 \emph default
303
304 \begin_inset Foot
305 status collapsed
306
307 \begin_layout Plain Layout
308 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
309  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
310  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
311  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
312 \end_layout
313
314 \end_inset
315
316  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
317 \end_layout
318
319 \begin_layout Standard
320 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
321  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
322 \begin_inset Quotes eld
323 \end_inset
324
325 Εισαγωγή
326 \begin_inset Quotes erd
327 \end_inset
328
329 .
330  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
331  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
332  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
333  Μετά πληκτρολογείτε, 
334 \begin_inset Quotes eld
335 \end_inset
336
337 1.
338 \begin_inset space ~
339 \end_inset
340
341
342 \begin_inset space ~
343 \end_inset
344
345 Εισαγωγή
346 \begin_inset Quotes erd
347 \end_inset
348
349 .
350  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
351  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
352  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
353  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
354 \end_layout
355
356 \begin_layout Standard
357 Στο 
358 \lang english
359 LyX
360 \lang greek
361 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
362  κουμπιών και επιλέγετε 
363 \family sans
364 Τμήμα
365 \family default
366 , και πληκτρολογείτε 
367 \begin_inset Quotes eld
368 \end_inset
369
370 Εισαγωγή
371 \begin_inset Quotes erd
372 \end_inset
373
374 .
375 \end_layout
376
377 \begin_layout Standard
378 Ναι, αυτό είναι όλο.
379  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
380  — παντού.
381  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
382  ενδοαναφοράς), το 
383 \lang english
384 LyX
385 \lang greek
386  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
387  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
388 \end_layout
389
390 \begin_layout Standard
391 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
392  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
393 \begin_inset space ~
394 \end_inset
395
396 4.
397  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
398 \begin_inset space \thinspace{}
399 \end_inset
400
401
402 \lang english
403 pt
404 \lang greek
405  αντί για 16
406 \begin_inset space \thinspace{}
407 \end_inset
408
409
410 \lang english
411 pt
412 \lang greek
413 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
414 \begin_inset space ~
415 \end_inset
416
417 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
418 \begin_inset space ~
419 \end_inset
420
421 1.
422  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
423 \lang english
424 LyX
425 \lang greek
426 .
427  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
428  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
429  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
430 \end_layout
431
432 \begin_layout Standard
433 Ακόμα ένα παράδειγμα.
434  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
435  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
436  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
437  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
438  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
439  αντικειμένων, κοκ.
440  Στο 
441 \lang english
442 LyX
443 \lang greek
444  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
445  βάλετε μέσα.
446  Αυτό είναι όλο.
447 \end_layout
448
449 \begin_layout Standard
450 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
451 \lang english
452 LyX
453 \lang greek
454  είναι: ορίστε 
455 \emph on
456 τι
457 \emph default
458  κάνετε, όχι 
459 \emph on
460 πώς
461 \emph default
462  να το κάνετε.
463  Αντί για 
464 \begin_inset Quotes eld
465 \end_inset
466
467
468 \lang english
469 What You See Is What You Get
470 \lang greek
471  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
472 \begin_inset Quotes erd
473 \end_inset
474
475 , το μοντέλο του 
476 \lang english
477 LyX
478 \lang greek
479  είναι 
480 \begin_inset Quotes eld
481 \end_inset
482
483
484 \lang english
485 What You See Is What You 
486 \emph on
487 Mean
488 \emph default
489 \lang greek
490  (Λαμβάνεις αυτό που 
491 \emph on
492 εννοείς
493 \emph default
494 )
495 \begin_inset Quotes erd
496 \end_inset
497
498  ή 
499 \begin_inset Quotes eld
500 \end_inset
501
502
503 \lang english
504 WYSIWYM
505 \lang greek
506 .
507 \begin_inset Quotes erd
508 \end_inset
509
510  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
511  Γι' αυτό και το 
512 \lang english
513 LyX
514 \lang greek
515  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
516  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
517  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
518  κλπ.
519  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
520 \lang english
521 LyX
522 \lang greek
523  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
524  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
525  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
526 \end_layout
527
528 \begin_layout Subsection
529 Διαφορές μεταξύ 
530 \lang english
531 LyX
532 \lang greek
533  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
534 \begin_inset Argument
535 status open
536
537 \begin_layout Plain Layout
538 \begin_inset ERT
539 status collapsed
540
541 \begin_layout Plain Layout
542
543
544 \backslash
545 texorpdfstring{
546 \end_layout
547
548 \end_inset
549
550
551 \lang english
552 LyX
553 \lang greek
554
555 \begin_inset ERT
556 status collapsed
557
558 \begin_layout Plain Layout
559
560 }{LyX}
561 \end_layout
562
563 \end_inset
564
565  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
566 \end_layout
567
568 \end_inset
569
570
571 \end_layout
572
573 \begin_layout Standard
574 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
575 \lang english
576 LyX
577 \lang greek
578 :
579 \end_layout
580
581 \begin_layout Itemize
582 Χάρακα εγγράφου
583 \end_layout
584
585 \begin_layout Itemize
586 Στηλοθέτες
587 \end_layout
588
589 \begin_layout Itemize
590 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
591 \begin_inset space \thinspace{}
592 \end_inset
593
594 χ.
595 \begin_inset space \space{}
596 \end_inset
597
598 πατώντας 
599 \family sans
600 \lang english
601 Enter
602 \family default
603 \lang greek
604  ή 
605 \family sans
606 \lang english
607 Space
608 \family default
609 \lang greek
610  δύο ή περισσότερες φορές)
611 \end_layout
612
613 \begin_layout Standard
614 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
615  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
616 \lang english
617 LyX
618 \lang greek
619 .
620  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
621  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
622 \lang english
623 LyX
624 \lang greek
625  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
626  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
627  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
628 \lang english
629 WYSIWYM
630 \lang greek
631 .
632 \end_layout
633
634 \begin_layout Standard
635 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
636 \lang english
637 LyX
638 \lang greek
639 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
640 \end_layout
641
642 \begin_layout Itemize
643 Έλεγχος εσοχών
644 \end_layout
645
646 \begin_layout Itemize
647 Αλλαγές σελίδας
648 \end_layout
649
650 \begin_layout Itemize
651 Απόσταση γραμμών (π.
652 \begin_inset space \thinspace{}
653 \end_inset
654
655 χ.
656 \begin_inset space \space{}
657 \end_inset
658
659 απλή, διπλή, κλπ.)
660 \end_layout
661
662 \begin_layout Itemize
663 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
664 \end_layout
665
666 \begin_layout Itemize
667 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
668 \end_layout
669
670 \begin_layout Itemize
671 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
672 \end_layout
673
674 \begin_layout Standard
675 Αν και υπάρχουν στο 
676 \lang english
677 LyX
678 \lang greek
679 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
680  Το 
681 \lang english
682 LyX
683 \lang greek
684  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
685  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
686  και μέγεθος.
687  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
688  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
689  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
690  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
691  και ελεγχόμενες από το 
692 \lang english
693 LyX
694 \lang greek
695 .
696 \begin_inset Foot
697 status collapsed
698
699 \begin_layout Plain Layout
700 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
701  
702 \lang english
703 LaTeX
704 \lang greek
705 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
706  Δείτε τον 
707 \emph on
708 Οδηγό Χρήστη
709 \emph default
710  και/ή τα 
711 \emph on
712 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
713 \emph default
714  για λεπτομέρειες.
715 \end_layout
716
717 \end_inset
718
719  
720 \end_layout
721
722 \begin_layout Standard
723 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
724 \lang english
725 LyX
726 \lang greek
727  (και το 
728 \lang english
729 LaTeX
730 \lang greek
731 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
732 \end_layout
733
734 \begin_layout Itemize
735 Συλλαβισμός
736 \end_layout
737
738 \begin_layout Itemize
739 Λίστες παντός τύπου
740 \end_layout
741
742 \begin_layout Itemize
743 Μαθηματικοί τύποι
744 \end_layout
745
746 \begin_layout Itemize
747 Πίνακες
748 \end_layout
749
750 \begin_layout Itemize
751 Ενδοαναφορές
752 \end_layout
753
754 \begin_layout Standard
755 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
756  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
757  γραφής κατά το πρότυπο 
758 \lang english
759 WYSIWYM
760 \lang greek
761 .
762  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
763 \lang english
764 LyX
765 \lang greek
766  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
767 \lang english
768 LaTeX
769 \lang greek
770  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
771 \emph on
772 δουλεύει
773 \emph default
774 .
775 \end_layout
776
777 \begin_layout Subsection
778 Τι είναι το LaTeX?
779 \end_layout
780
781 \begin_layout Standard
782 Το 
783 \lang english
784 LaTeX
785 \lang greek
786  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
787 \lang english
788 Leslie Lamport
789 \lang greek
790  το 1985.
791 \begin_inset Foot
792 status collapsed
793
794 \begin_layout Plain Layout
795 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
796 \begin_inset Quotes eld
797 \end_inset
798
799
800 \emph on
801 \lang english
802 A Guide to LaTeX2e
803 \emph default
804 \lang greek
805 ,
806 \begin_inset Quotes erd
807 \end_inset
808
809  από τον 
810 \lang english
811 Helmut Kopka
812 \lang greek
813  και τον 
814 \lang english
815 Patrick Daly
816 \lang greek
817 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
818 \emph on
819 Οδηγού Χρήστη
820 \emph default
821 \SpecialChar \@.
822
823 \end_layout
824
825 \end_inset
826
827  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
828 \lang english
829 TeX
830 \lang greek
831 , που δημιουργήθηκε από τον 
832 \lang english
833 Donald Knuth
834 \lang greek
835  το 1984.
836  Το 
837 \lang english
838 TeX
839 \lang greek
840  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
841  σε ένα αρχείο 
842 \lang english
843 ASCII
844 \lang greek
845 , και τις εκτελεί.
846  Πολλά από τα 
847 \begin_inset Quotes eld
848 \end_inset
849
850 κόλπα
851 \begin_inset Quotes erd
852 \end_inset
853
854  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
855 \lang english
856 Knuth
857 \lang greek
858  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
859 \emph on
860 \lang english
861 TeX
862 \emph default
863 \lang greek
864 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
865  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
866 \lang english
867 TeX
868 \lang greek
869  είναι η μορφή εγγράφων 
870 \emph on
871 \lang english
872 pdf
873 \emph default
874 \lang greek
875  ή η αποκαλούμενη 
876 \begin_inset Quotes eld
877 \end_inset
878
879 ανεξάρτητη από τη συσκευή
880 \begin_inset Quotes erd
881 \end_inset
882
883  μορφή αρχείων 
884 \emph on
885 \lang english
886 dvi
887 \emph default
888 \lang greek
889 .
890  Η μορφή 
891 \lang english
892 dvi
893 \lang greek
894  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
895  σε άλλες μορφές όπως 
896 \lang english
897 PostScript
898 \lang greek
899 .
900  
901 \end_layout
902
903 \begin_layout Standard
904 Το 
905 \lang english
906 TeX
907 \lang greek
908  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
909 ών.
910  Οι περισσότεροι χρήστες του 
911 \lang english
912 TeX
913 \lang greek
914  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
915  ο 
916 \lang english
917 Knuth
918 \lang greek
919  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
920  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
921 \lang english
922 Leslie
923 \lang greek
924  
925 \lang english
926 Lamport
927 \lang greek
928 .
929  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
930  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
931 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
932  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
933  Έτσι γεννήθηκε το 
934 \lang english
935 LaTeX
936 \lang greek
937 .
938 \end_layout
939
940 \begin_layout Standard
941 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
942 \lang english
943 LaTeX
944 \lang greek
945 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
946 \lang english
947 TeX
948 \lang greek
949 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
950  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
951 \lang english
952 TeX
953 \lang greek
954  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
955 \lang english
956 LaTeX
957 \lang greek
958 .
959  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
960 \lang english
961 LaTeX
962 \lang greek
963 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
964 \lang english
965 LaTeX2e
966 \lang greek
967 , την τρέχουσα έκδοση του 
968 \lang english
969 LaTeX
970 \lang greek
971 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
972  Αυτή η νέα έκδοση του 
973 \lang english
974 LaTeX
975 \lang greek
976  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
977  μακροεντολών 
978 \lang english
979 TeX
980 \lang greek
981 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
982  Στην πραγματικότητα, το 
983 \lang english
984 LaTeX
985 \lang greek
986  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
987  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
988 \lang english
989 LaTeX
990 \lang greek
991  πέρα από το τυποποιημένα.
992 \end_layout
993
994 \begin_layout Standard
995 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
996 \lang english
997 LaTeX
998 \lang greek
999 : κλάσεις και στυλ.
1000  Μια 
1001 \emph on
1002 κλάση
1003 \emph default
1004  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1005 \lang english
1006 LaTeX
1007 \lang greek
1008  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1009  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar \ldots{}
1010
1011  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1012  τους! Ένα 
1013 \emph on
1014 στυλ
1015 \emph default
1016  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1017  διαφορετικό τύπο 
1018 \emph on
1019 συμπεριφοράς
1020 \emph default
1021  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1022  Για παράδειγμα, το 
1023 \lang english
1024 LyX
1025 \lang greek
1026  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1027  αρχείων στυλ 
1028 \lang english
1029 LaTeX
1030 \lang greek
1031  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1032  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1033  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1034  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1035  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1036  λιστών, κλπ.
1037 \end_layout
1038
1039 \begin_layout Standard
1040 Ιδού μια περίληψη:
1041 \end_layout
1042
1043 \begin_layout Description
1044 \begin_inset ERT
1045 status open
1046
1047 \begin_layout Plain Layout
1048
1049 \end_layout
1050
1051 \end_inset
1052
1053
1054 \lang english
1055 TeX
1056 \lang greek
1057 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1058 \end_layout
1059
1060 \begin_layout Description
1061 \begin_inset ERT
1062 status open
1063
1064 \begin_layout Plain Layout
1065
1066 \end_layout
1067
1068 \end_inset
1069
1070
1071 \lang english
1072 LaTeX
1073 \lang greek
1074 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1075 \lang english
1076 TeX
1077 \lang greek
1078 \SpecialChar \@.
1079
1080 \end_layout
1081
1082 \begin_layout Description
1083 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1084 \lang english
1085 LaTeX
1086 \lang greek
1087 \SpecialChar \@.
1088
1089 \end_layout
1090
1091 \begin_layout Description
1092 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1093 \lang english
1094 LaTeX
1095 \lang greek
1096  κατά κάποιον τρόπο.
1097 \end_layout
1098
1099 \begin_layout Description
1100 \begin_inset ERT
1101 status open
1102
1103 \begin_layout Plain Layout
1104
1105 \end_layout
1106
1107 \end_inset
1108
1109
1110 \lang english
1111 LyX
1112 \lang greek
1113 : Οπτικός, 
1114 \lang english
1115 WYSIWYM
1116 \lang greek
1117  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1118 \lang english
1119 LaTeX
1120 \lang greek
1121  για τη στοιχειοθεσία.
1122 \end_layout
1123
1124 \begin_layout Standard
1125 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1126 \lang english
1127 LyX
1128 \lang greek
1129  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1130  Με απλά λόγια, το 
1131 \lang english
1132 LaTeX
1133 \lang greek
1134  είναι η διαφορά.
1135  Χρησιμοποιώντας το 
1136 \lang english
1137 LaTeX
1138 \lang greek
1139  ως θεμέλιο, το 
1140 \lang english
1141 LyX
1142 \lang greek
1143  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1144 \emph on
1145  τί 
1146 \emph default
1147 γράφετε.
1148  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1149 \emph on
1150 πώς
1151 \emph default
1152  θα φαίνονται.
1153 \end_layout
1154
1155 \begin_layout Section
1156 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1157 \end_layout
1158
1159 \begin_layout Standard
1160 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1161  των χαρακτηριστικών του 
1162 \lang english
1163 LyX
1164 \lang greek
1165 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1166  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1167  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1168  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1169  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1170 \end_layout
1171
1172 \begin_layout Standard
1173 Η ανάπτυξη του 
1174 \lang english
1175 LyX
1176 \lang greek
1177 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1178  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1179  ενημερώνουμε.
1180  Όπως και το υπόλοιπο 
1181 \lang english
1182 LyX
1183 \lang greek
1184 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1185  
1186 \begin_inset Quotes eld
1187 \end_inset
1188
1189 Πραγματικές Δουλειές
1190 \begin_inset Quotes erd
1191 \end_inset
1192
1193 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1194  κλπ.
1195  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1196 \begin_inset space ~
1197 \end_inset
1198
1199
1200 \begin_inset CommandInset ref
1201 LatexCommand ref
1202 reference "sec:Contrib"
1203
1204 \end_inset
1205
1206  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1207 \end_layout
1208
1209 \begin_layout Standard
1210 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1211  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1212  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1213  
1214 \lang english
1215 e-mail
1216 \lang greek
1217  στο 
1218 \lang english
1219
1220 \begin_inset CommandInset href
1221 LatexCommand href
1222 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1223 type "mailto:"
1224
1225 \end_inset
1226
1227
1228 \lang greek
1229 .
1230  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1231  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1232  
1233 \lang english
1234
1235 \begin_inset CommandInset href
1236 LatexCommand href
1237 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1238 type "mailto:"
1239
1240 \end_inset
1241
1242 .
1243 \end_layout
1244
1245 \begin_layout Subsection
1246 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1247 \end_layout
1248
1249 \begin_layout Standard
1250 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1251  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1252 \lang english
1253 LyX
1254 \lang greek
1255 .
1256  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1257 \lang english
1258 LyX
1259 \lang greek
1260  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1261  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1262  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1263  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1264  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1265 \begin_inset Graphics
1266         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1267         scale 75
1268
1269 \end_inset
1270
1271 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1272  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1273  μενού 
1274 \family sans
1275 Πλοήγηση
1276 \family default
1277 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar \@.
1278
1279 \end_layout
1280
1281 \begin_layout Standard
1282 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1283  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1284  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1285  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1286 \begin_inset Graphics
1287         filename ../clipart/referenceQt4.png
1288         scale 75
1289
1290 \end_inset
1291
1292 .
1293  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1294  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1295  του εγγράφου.
1296  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1297  ή πάνω στο κουμπί 
1298 \family sans
1299 Μετάβαση
1300 \begin_inset space ~
1301 \end_inset
1302
1303 στην
1304 \begin_inset space ~
1305 \end_inset
1306
1307 Ετικέτα
1308 \family default
1309  στον ανοιχτό διάλογο.
1310  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1311  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1312 \family sans
1313 Επιστροφή
1314 \family default
1315 .
1316 \end_layout
1317
1318 \begin_layout Standard
1319 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1320  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1321  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1322  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1323 \end_layout
1324
1325 \begin_layout Itemize
1326
1327 \emph on
1328 Στυλ Έμφασης
1329 \emph default
1330  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1331  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1332 \end_layout
1333
1334 \begin_layout Itemize
1335
1336 \family typewriter
1337 \lang english
1338 Typewriter
1339 \family default
1340 \lang greek
1341  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1342 \lang english
1343 LyX
1344 \lang greek
1345  και συναρτήσεις.
1346 \end_layout
1347
1348 \begin_layout Itemize
1349
1350 \family sans
1351 \lang english
1352 Sans Serif
1353 \family default
1354 \lang greek
1355  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1356  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1357 \end_layout
1358
1359 \begin_layout Itemize
1360
1361 \noun on
1362 Στυλ ουσιαστικου
1363 \noun default
1364  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1365 \end_layout
1366
1367 \begin_layout Itemize
1368
1369 \series bold
1370 Έντονη Γραφή
1371 \series default
1372  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1373 \lang english
1374 LaTeX
1375 \lang greek
1376 .
1377 \end_layout
1378
1379 \begin_layout Standard
1380 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1381  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1382 \end_layout
1383
1384 \begin_layout Itemize
1385 \begin_inset Quotes eld
1386 \end_inset
1387
1388
1389 \family sans
1390 \lang english
1391 Ctrl
1392 \lang greek
1393 -
1394 \family default
1395
1396 \begin_inset Quotes erd
1397 \end_inset
1398
1399  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1400 \family sans
1401 \lang english
1402 Control
1403 \family default
1404 \lang greek
1405 .
1406 \end_layout
1407
1408 \begin_layout Itemize
1409 \begin_inset Quotes eld
1410 \end_inset
1411
1412
1413 \family sans
1414 \lang english
1415 Shift
1416 \lang greek
1417 -
1418 \family default
1419
1420 \begin_inset Quotes erd
1421 \end_inset
1422
1423  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1424 \family sans
1425 \lang english
1426 Shift
1427 \family default
1428 \lang greek
1429 .
1430 \end_layout
1431
1432 \begin_layout Itemize
1433 \begin_inset Quotes eld
1434 \end_inset
1435
1436
1437 \family sans
1438 \lang english
1439 Alt
1440 \lang greek
1441 -
1442 \family default
1443
1444 \begin_inset Quotes erd
1445 \end_inset
1446
1447  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1448 \family sans
1449  
1450 \lang english
1451 Alt
1452 \family default
1453  (
1454 \family sans
1455 Meta
1456 \family default
1457 )
1458 \lang greek
1459 .
1460 \end_layout
1461
1462 \begin_layout Itemize
1463 \begin_inset Quotes eld
1464 \end_inset
1465
1466
1467 \family sans
1468 \lang english
1469 F1
1470 \family default
1471 \lang greek
1472
1473 \begin_inset Quotes erd
1474 \end_inset
1475
1476  \SpecialChar \ldots{}
1477  
1478 \begin_inset Quotes eld
1479 \end_inset
1480
1481
1482 \family sans
1483 \lang english
1484 F12
1485 \family default
1486 \lang greek
1487
1488 \begin_inset Quotes erd
1489 \end_inset
1490
1491  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1492 \end_layout
1493
1494 \begin_layout Itemize
1495 \begin_inset Quotes eld
1496 \end_inset
1497
1498
1499 \family sans
1500 \lang english
1501 Esc
1502 \family default
1503 \lang greek
1504
1505 \begin_inset Quotes erd
1506 \end_inset
1507
1508  είναι το κουμπί διαφυγής.
1509 \end_layout
1510
1511 \begin_layout Itemize
1512 \begin_inset Quotes eld
1513 \end_inset
1514
1515
1516 \family sans
1517 \lang english
1518 Left
1519 \family default
1520 \lang greek
1521
1522 \begin_inset Quotes erd
1523 \end_inset
1524
1525  
1526 \begin_inset Quotes eld
1527 \end_inset
1528
1529
1530 \family sans
1531 \lang english
1532 Right
1533 \family default
1534 \lang greek
1535
1536 \begin_inset Quotes erd
1537 \end_inset
1538
1539  
1540 \begin_inset Quotes eld
1541 \end_inset
1542
1543
1544 \family sans
1545 \lang english
1546 Up
1547 \family default
1548 \lang greek
1549
1550 \begin_inset Quotes erd
1551 \end_inset
1552
1553  
1554 \begin_inset Quotes eld
1555 \end_inset
1556
1557
1558 \family sans
1559 \lang english
1560 Down
1561 \family default
1562 \lang greek
1563
1564 \begin_inset Quotes erd
1565 \end_inset
1566
1567 : αυτοερμηνευόμενα.
1568 \end_layout
1569
1570 \begin_layout Itemize
1571
1572 \family sans
1573 \begin_inset Quotes eld
1574 \end_inset
1575
1576
1577 \lang english
1578 Insert
1579 \family default
1580 \lang greek
1581
1582 \begin_inset Quotes erd
1583 \end_inset
1584
1585  
1586 \begin_inset Quotes eld
1587 \end_inset
1588
1589
1590 \family sans
1591 \lang english
1592 Delete
1593 \family default
1594 \lang greek
1595
1596 \begin_inset Quotes erd
1597 \end_inset
1598
1599  
1600 \begin_inset Quotes eld
1601 \end_inset
1602
1603
1604 \family sans
1605 \lang english
1606 Home
1607 \family default
1608 \lang greek
1609
1610 \begin_inset Quotes erd
1611 \end_inset
1612
1613  
1614 \begin_inset Quotes eld
1615 \end_inset
1616
1617
1618 \family sans
1619 \lang english
1620 End
1621 \family default
1622 \lang greek
1623
1624 \begin_inset Quotes erd
1625 \end_inset
1626
1627  
1628 \begin_inset Quotes eld
1629 \end_inset
1630
1631
1632 \family sans
1633 \lang english
1634 PageUp
1635 \family default
1636 \lang greek
1637
1638 \begin_inset Quotes erd
1639 \end_inset
1640
1641  
1642 \begin_inset Quotes eld
1643 \end_inset
1644
1645
1646 \family sans
1647 \lang english
1648 PageDown
1649 \family default
1650 \lang greek
1651
1652 \begin_inset Quotes erd
1653 \end_inset
1654
1655 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1656  πληκτρολόγια.
1657  Τα 
1658 \begin_inset Quotes eld
1659 \end_inset
1660
1661
1662 \family sans
1663 \lang english
1664 PageUp
1665 \family default
1666 \lang greek
1667
1668 \begin_inset Quotes erd
1669 \end_inset
1670
1671  και 
1672 \begin_inset Quotes eld
1673 \end_inset
1674
1675
1676 \family sans
1677 \lang english
1678 PageDown
1679 \family default
1680 \lang greek
1681
1682 \begin_inset Quotes erd
1683 \end_inset
1684
1685  ονομάζονται επίσης 
1686 \begin_inset Quotes eld
1687 \end_inset
1688
1689
1690 \family sans
1691 \lang english
1692 Prior
1693 \family default
1694 \lang greek
1695
1696 \begin_inset Quotes erd
1697 \end_inset
1698
1699  και 
1700 \begin_inset Quotes eld
1701 \end_inset
1702
1703
1704 \family sans
1705 \lang english
1706 Next
1707 \family default
1708 \lang greek
1709
1710 \begin_inset Quotes erd
1711 \end_inset
1712
1713  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1714 \end_layout
1715
1716 \begin_layout Itemize
1717 \begin_inset ERT
1718 status open
1719
1720 \begin_layout Plain Layout
1721
1722 \end_layout
1723
1724 \end_inset
1725
1726
1727 \family sans
1728 \lang english
1729 Return
1730 \family default
1731 \lang greek
1732  και 
1733 \family sans
1734 \lang english
1735 Enter
1736 \family default
1737 \lang greek
1738  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1739  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1740 \family sans
1741 \lang english
1742 Return
1743 \family default
1744 \lang greek
1745  ως 
1746 \begin_inset Quotes eld
1747 \end_inset
1748
1749
1750 \lang english
1751 Return
1752 \lang greek
1753 ,
1754 \begin_inset Quotes erd
1755 \end_inset
1756
1757  άλλα ως 
1758 \begin_inset Quotes eld
1759 \end_inset
1760
1761
1762 \lang english
1763 Enter
1764 \lang greek
1765 ,
1766 \begin_inset Quotes erd
1767 \end_inset
1768
1769  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1770  Το 
1771 \lang english
1772 LyX
1773 \lang greek
1774  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1775 \family sans
1776 \lang english
1777 Return
1778 \family default
1779 \lang greek
1780  και 
1781 \family sans
1782 \lang english
1783 Enter
1784 \family default
1785 \lang greek
1786  εναλλακτικά.
1787 \end_layout
1788
1789 \begin_layout Standard
1790 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1791 \family sans
1792 Βοήθεια
1793 \family default
1794  υπό το όνομα 
1795 \family sans
1796 Συντομεύσεις
1797 \family default
1798 .
1799 \end_layout
1800
1801 \begin_layout Subsection
1802 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1803 \end_layout
1804
1805 \begin_layout Standard
1806 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1807 , ο Πίνακας
1808 \begin_inset space ~
1809 \end_inset
1810
1811
1812 \begin_inset CommandInset ref
1813 LatexCommand ref
1814 reference "cap:Units-for-image"
1815
1816 \end_inset
1817
1818  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1819 \lang english
1820 LyX
1821 \lang greek
1822 .
1823 \end_layout
1824
1825 \begin_layout Standard
1826 \begin_inset Float table
1827 placement t
1828 wide false
1829 sideways false
1830 status open
1831
1832 \begin_layout Plain Layout
1833 \begin_inset Caption
1834
1835 \begin_layout Plain Layout
1836 \begin_inset CommandInset label
1837 LatexCommand label
1838 name "cap:Units-for-image"
1839
1840 \end_inset
1841
1842 Μονάδες μέτρησης
1843 \end_layout
1844
1845 \end_inset
1846
1847
1848 \end_layout
1849
1850 \begin_layout Plain Layout
1851 \begin_inset VSpace medskip
1852 \end_inset
1853
1854
1855 \end_layout
1856
1857 \begin_layout Plain Layout
1858 \align center
1859 \begin_inset Tabular
1860 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1861 <features tabularvalignment="middle">
1862 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1863 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1864 <row>
1865 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1866 \begin_inset Text
1867
1868 \begin_layout Plain Layout
1869 μονάδα
1870 \end_layout
1871
1872 \end_inset
1873 </cell>
1874 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1875 \begin_inset Text
1876
1877 \begin_layout Plain Layout
1878 όνομα/περιγραφή
1879 \end_layout
1880
1881 \end_inset
1882 </cell>
1883 </row>
1884 <row>
1885 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1886 \begin_inset Text
1887
1888 \begin_layout Plain Layout
1889
1890 \lang english
1891 mm
1892 \end_layout
1893
1894 \end_inset
1895 </cell>
1896 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1897 \begin_inset Text
1898
1899 \begin_layout Plain Layout
1900 χιλιοστό
1901 \end_layout
1902
1903 \end_inset
1904 </cell>
1905 </row>
1906 <row>
1907 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1908 \begin_inset Text
1909
1910 \begin_layout Plain Layout
1911
1912 \lang english
1913 cm
1914 \end_layout
1915
1916 \end_inset
1917 </cell>
1918 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1919 \begin_inset Text
1920
1921 \begin_layout Plain Layout
1922 εκατοστό
1923 \end_layout
1924
1925 \end_inset
1926 </cell>
1927 </row>
1928 <row>
1929 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1930 \begin_inset Text
1931
1932 \begin_layout Plain Layout
1933
1934 \lang english
1935 in
1936 \end_layout
1937
1938 \end_inset
1939 </cell>
1940 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1941 \begin_inset Text
1942
1943 \begin_layout Plain Layout
1944 ίντσα
1945 \end_layout
1946
1947 \end_inset
1948 </cell>
1949 </row>
1950 <row>
1951 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1952 \begin_inset Text
1953
1954 \begin_layout Plain Layout
1955
1956 \lang english
1957 pt
1958 \end_layout
1959
1960 \end_inset
1961 </cell>
1962 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1963 \begin_inset Text
1964
1965 \begin_layout Plain Layout
1966
1967 \lang english
1968 point (72.27
1969 \begin_inset space \thinspace{}
1970 \end_inset
1971
1972 pt = 1
1973 \begin_inset space \thinspace{}
1974 \end_inset
1975
1976 in)
1977 \end_layout
1978
1979 \end_inset
1980 </cell>
1981 </row>
1982 <row>
1983 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1984 \begin_inset Text
1985
1986 \begin_layout Plain Layout
1987
1988 \lang english
1989 pc
1990 \end_layout
1991
1992 \end_inset
1993 </cell>
1994 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1995 \begin_inset Text
1996
1997 \begin_layout Plain Layout
1998
1999 \lang english
2000 pica (1
2001 \begin_inset space \thinspace{}
2002 \end_inset
2003
2004 pc = 12
2005 \begin_inset space \thinspace{}
2006 \end_inset
2007
2008 pt)
2009 \end_layout
2010
2011 \end_inset
2012 </cell>
2013 </row>
2014 <row>
2015 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2016 \begin_inset Text
2017
2018 \begin_layout Plain Layout
2019
2020 \lang english
2021 sp
2022 \end_layout
2023
2024 \end_inset
2025 </cell>
2026 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2027 \begin_inset Text
2028
2029 \begin_layout Plain Layout
2030
2031 \lang english
2032 scaled point (65536
2033 \begin_inset space \thinspace{}
2034 \end_inset
2035
2036 sp = 1
2037 \begin_inset space \thinspace{}
2038 \end_inset
2039
2040 pt)
2041 \end_layout
2042
2043 \end_inset
2044 </cell>
2045 </row>
2046 <row>
2047 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2048 \begin_inset Text
2049
2050 \begin_layout Plain Layout
2051
2052 \lang english
2053 bp
2054 \end_layout
2055
2056 \end_inset
2057 </cell>
2058 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2059 \begin_inset Text
2060
2061 \begin_layout Plain Layout
2062
2063 \lang english
2064 big point (72
2065 \begin_inset space \thinspace{}
2066 \end_inset
2067
2068 bp = 1
2069 \begin_inset space \thinspace{}
2070 \end_inset
2071
2072 in)
2073 \end_layout
2074
2075 \end_inset
2076 </cell>
2077 </row>
2078 <row>
2079 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2080 \begin_inset Text
2081
2082 \begin_layout Plain Layout
2083
2084 \lang english
2085 dd
2086 \end_layout
2087
2088 \end_inset
2089 </cell>
2090 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2091 \begin_inset Text
2092
2093 \begin_layout Plain Layout
2094
2095 \lang english
2096 didot (72
2097 \begin_inset space \thinspace{}
2098 \end_inset
2099
2100 dd 
2101 \begin_inset Formula $\approx$
2102 \end_inset
2103
2104  37.6
2105 \begin_inset space \thinspace{}
2106 \end_inset
2107
2108 mm)
2109 \end_layout
2110
2111 \end_inset
2112 </cell>
2113 </row>
2114 <row>
2115 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2116 \begin_inset Text
2117
2118 \begin_layout Plain Layout
2119
2120 \lang english
2121 cc
2122 \end_layout
2123
2124 \end_inset
2125 </cell>
2126 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2127 \begin_inset Text
2128
2129 \begin_layout Plain Layout
2130
2131 \lang english
2132 cicero (1
2133 \begin_inset space \thinspace{}
2134 \end_inset
2135
2136 cc = 12
2137 \begin_inset space \thinspace{}
2138 \end_inset
2139
2140 dd)
2141 \end_layout
2142
2143 \end_inset
2144 </cell>
2145 </row>
2146 <row>
2147 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2148 \begin_inset Text
2149
2150 \begin_layout Plain Layout
2151
2152 \lang english
2153 Scale%
2154 \end_layout
2155
2156 \end_inset
2157 </cell>
2158 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2159 \begin_inset Text
2160
2161 \begin_layout Plain Layout
2162 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2163 \end_layout
2164
2165 \end_inset
2166 </cell>
2167 </row>
2168 <row>
2169 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2170 \begin_inset Text
2171
2172 \begin_layout Plain Layout
2173
2174 \lang english
2175 text%
2176 \end_layout
2177
2178 \end_inset
2179 </cell>
2180 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2181 \begin_inset Text
2182
2183 \begin_layout Plain Layout
2184 % του πλάτους κειμένου
2185 \end_layout
2186
2187 \end_inset
2188 </cell>
2189 </row>
2190 <row>
2191 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2192 \begin_inset Text
2193
2194 \begin_layout Plain Layout
2195
2196 \lang english
2197 col%
2198 \end_layout
2199
2200 \end_inset
2201 </cell>
2202 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2203 \begin_inset Text
2204
2205 \begin_layout Plain Layout
2206 % του πλάτους στήλης
2207 \end_layout
2208
2209 \end_inset
2210 </cell>
2211 </row>
2212 <row>
2213 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2214 \begin_inset Text
2215
2216 \begin_layout Plain Layout
2217
2218 \lang english
2219 page%
2220 \end_layout
2221
2222 \end_inset
2223 </cell>
2224 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2225 \begin_inset Text
2226
2227 \begin_layout Plain Layout
2228 % του πλάτους χαρτιού
2229 \end_layout
2230
2231 \end_inset
2232 </cell>
2233 </row>
2234 <row>
2235 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2236 \begin_inset Text
2237
2238 \begin_layout Plain Layout
2239
2240 \lang english
2241 line%
2242 \end_layout
2243
2244 \end_inset
2245 </cell>
2246 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2247 \begin_inset Text
2248
2249 \begin_layout Plain Layout
2250 % του πλάτους γραμμής
2251 \end_layout
2252
2253 \end_inset
2254 </cell>
2255 </row>
2256 <row>
2257 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2258 \begin_inset Text
2259
2260 \begin_layout Plain Layout
2261
2262 \lang english
2263 theight%
2264 \end_layout
2265
2266 \end_inset
2267 </cell>
2268 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2269 \begin_inset Text
2270
2271 \begin_layout Plain Layout
2272 % του ύψους κειμένου
2273 \end_layout
2274
2275 \end_inset
2276 </cell>
2277 </row>
2278 <row>
2279 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2280 \begin_inset Text
2281
2282 \begin_layout Plain Layout
2283
2284 \lang english
2285 pheight%
2286 \end_layout
2287
2288 \end_inset
2289 </cell>
2290 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2291 \begin_inset Text
2292
2293 \begin_layout Plain Layout
2294 % του ύψους χαρτιού
2295 \end_layout
2296
2297 \end_inset
2298 </cell>
2299 </row>
2300 <row>
2301 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2302 \begin_inset Text
2303
2304 \begin_layout Plain Layout
2305
2306 \lang english
2307 ex
2308 \end_layout
2309
2310 \end_inset
2311 </cell>
2312 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2313 \begin_inset Text
2314
2315 \begin_layout Plain Layout
2316 ύψος του γράμματος 
2317 \emph on
2318 \lang english
2319 x
2320 \emph default
2321 \lang greek
2322  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2323 \end_layout
2324
2325 \end_inset
2326 </cell>
2327 </row>
2328 <row>
2329 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2330 \begin_inset Text
2331
2332 \begin_layout Plain Layout
2333
2334 \lang english
2335 em
2336 \end_layout
2337
2338 \end_inset
2339 </cell>
2340 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2341 \begin_inset Text
2342
2343 \begin_layout Plain Layout
2344 πλάτος του γράμματος 
2345 \emph on
2346 M
2347 \emph default
2348  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2349 \end_layout
2350
2351 \end_inset
2352 </cell>
2353 </row>
2354 <row>
2355 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2356 \begin_inset Text
2357
2358 \begin_layout Plain Layout
2359
2360 \lang english
2361 mu
2362 \end_layout
2363
2364 \end_inset
2365 </cell>
2366 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2367 \begin_inset Text
2368
2369 \begin_layout Plain Layout
2370 μαθηματική μονάδα 
2371 \lang english
2372 (1
2373 \begin_inset space \thinspace{}
2374 \end_inset
2375
2376 mu = 1/18
2377 \begin_inset space \thinspace{}
2378 \end_inset
2379
2380 em)
2381 \end_layout
2382
2383 \end_inset
2384 </cell>
2385 </row>
2386 </lyxtabular>
2387
2388 \end_inset
2389
2390
2391 \end_layout
2392
2393 \end_inset
2394
2395
2396 \end_layout
2397
2398 \begin_layout Subsection
2399 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2400 \end_layout
2401
2402 \begin_layout Standard
2403 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2404  που θα βρείτε στο μενού 
2405 \family sans
2406 Βοήθεια
2407 \family default
2408 :
2409 \end_layout
2410
2411 \begin_layout Description
2412 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2413 \end_layout
2414
2415 \begin_layout Description
2416 Διδακτικό
2417 \begin_inset space ~
2418 \end_inset
2419
2420 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2421 \lang english
2422 LyX
2423 \lang greek
2424 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2425 \lang english
2426 LaTeX
2427 \lang greek
2428  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2429  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2430 \lang english
2431 LaTeX
2432 \lang greek
2433  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2434 \emph on
2435 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2436 \emph default
2437 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2438 \begin_inset Quotes eld
2439 \end_inset
2440
2441
2442 \lang english
2443 LyX
2444 \lang greek
2445  για χρήστες 
2446 \lang english
2447 LaTeX
2448 \lang greek
2449 .
2450 \begin_inset Quotes erd
2451 \end_inset
2452
2453  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2454 \end_layout
2455
2456 \begin_layout Description
2457 Οδηγός
2458 \begin_inset space ~
2459 \end_inset
2460
2461 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2462  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2463 \emph on
2464 περισσότερων
2465 \emph default
2466  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2467 \lang english
2468 LyX
2469 \lang greek
2470 .
2471  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2472 \emph on
2473 Διδακτικού Εγχειριδίου
2474 \emph default
2475 .
2476 \end_layout
2477
2478 \begin_layout Description
2479 Ενσωματωμένα
2480 \begin_inset space ~
2481 \end_inset
2482
2483 Αντικείμενα Επέκταση του 
2484 \emph on
2485 Οδηγού Χρήστη
2486 \emph default
2487 .
2488  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2489  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2490  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2491 \lang english
2492 LaTeX
2493 \lang greek
2494 .
2495 \end_layout
2496
2497 \begin_layout Description
2498 Μαθηματικά Επέκταση του 
2499 \emph on
2500 Οδηγού Χρήστη
2501 \emph default
2502 .
2503  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2504 \end_layout
2505
2506 \begin_layout Description
2507 Πρόσθετα
2508 \begin_inset space ~
2509 \end_inset
2510
2511 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2512 \emph on
2513 Οδηγού Χρήστη
2514 \emph default
2515 .
2516  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2517 \lang english
2518 LaTeX
2519 \lang greek
2520 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2521 \end_layout
2522
2523 \begin_layout Description
2524 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2525 \lang english
2526 LyX
2527 \lang greek
2528 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2529 \lang english
2530 LyX
2531 \lang greek
2532 \SpecialChar \@.
2533  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2534  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2535 \lang english
2536 LyX
2537 \lang greek
2538  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2539 \lang english
2540 LaTeX
2541 \lang greek
2542 .
2543 \end_layout
2544
2545 \begin_layout Description
2546 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2547 \lang english
2548 LyX
2549 \lang greek
2550 .
2551 \end_layout
2552
2553 \begin_layout Description
2554 Διαμόρφωση
2555 \begin_inset space ~
2556 \end_inset
2557
2558
2559 \lang english
2560 LaTeX
2561 \lang greek
2562  Το 
2563 \lang english
2564 LyX
2565 \lang greek
2566  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2567  για το τί έμαθε το 
2568 \lang english
2569 LyX
2570 \lang greek
2571  για την εγκατάσταση σας.
2572  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2573 \end_layout
2574
2575 \begin_layout Standard
2576 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2577  Για παράδειγμα, ο 
2578 \emph on
2579 Οδηγός Χρήστη 
2580 \emph default
2581 περιέχει 
2582 \emph on
2583 κάποιες
2584 \emph default
2585  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2586  αναγνώστη στο 
2587 \emph on
2588 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2589 \emph default
2590  για περισσότερες πληροφορίες.
2591 \end_layout
2592
2593 \begin_layout Standard
2594 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2595 \end_layout
2596
2597 \begin_layout Standard
2598 \begin_inset VSpace bigskip
2599 \end_inset
2600
2601
2602 \end_layout
2603
2604 \begin_layout Standard
2605 \align center
2606 Εάν είστε καινούργιος στο 
2607 \lang english
2608 LyX
2609 \lang greek
2610 , διαβάστε το 
2611 \emph on
2612 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2613 \emph default
2614 .
2615  Τώρα\SpecialChar \@.
2616
2617 \end_layout
2618
2619 \begin_layout Standard
2620 \begin_inset VSpace bigskip
2621 \end_inset
2622
2623
2624 \end_layout
2625
2626 \begin_layout Standard
2627 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2628 \end_layout
2629
2630 \begin_layout Section
2631 Συνεισφορά στο LyX Project
2632 \begin_inset CommandInset label
2633 LatexCommand label
2634 name "sec:Contrib"
2635
2636 \end_inset
2637
2638
2639 \end_layout
2640
2641 \begin_layout Subsection
2642 Συνεισφορά στο LyX
2643 \end_layout
2644
2645 \begin_layout Standard
2646 Το 
2647 \lang english
2648 LyX
2649 \lang greek
2650  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2651 \lang english
2652 C++
2653 \lang greek
2654  (ο εισαγωγέας 
2655 \lang english
2656 LaTeX
2657 \lang greek
2658  είναι γραμμένος σε 
2659 \lang english
2660 Python
2661 \lang greek
2662 ).
2663  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2664  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2665 \end_layout
2666
2667 \begin_layout Subsubsection
2668 Αναφορά σφάλματος
2669 \end_layout
2670
2671 \begin_layout Standard
2672 Χρησιμοποιώντας το 
2673 \lang english
2674 LyX
2675 \lang greek
2676 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2677  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2678  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2679  του 
2680 \lang english
2681 LyX
2682 \lang greek
2683 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2684  
2685 \lang english
2686 LyX
2687 \lang greek
2688  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2689 \end_layout
2690
2691 \begin_layout Standard
2692 Το 
2693 \lang english
2694 LyX
2695 \lang greek
2696  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2697 \family typewriter
2698 \lang english
2699
2700 \begin_inset Flex URL
2701 status collapsed
2702
2703 \begin_layout Plain Layout
2704
2705 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2706 \end_layout
2707
2708 \end_inset
2709
2710
2711 \family default
2712 \lang greek
2713 .
2714  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2715  να έχει ήδη αναφερθεί.
2716  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2717  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2718  ένα 
2719 \lang english
2720 e-mail
2721 \lang greek
2722  στη λίστα ανάπτυξης, 
2723 \lang english
2724
2725 \begin_inset CommandInset href
2726 LatexCommand href
2727 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2728 type "mailto:"
2729
2730 \end_inset
2731
2732
2733 \lang greek
2734 .
2735  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2736  
2737 \lang english
2738 LyX
2739 \lang greek
2740
2741 \family typewriter
2742 \lang english
2743
2744 \begin_inset Flex URL
2745 status collapsed
2746
2747 \begin_layout Plain Layout
2748
2749 http://www.lyx.org/
2750 \end_layout
2751
2752 \end_inset
2753
2754
2755 \family default
2756 \lang greek
2757 .
2758 \end_layout
2759
2760 \begin_layout Standard
2761 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2762 \lang english
2763 LyX
2764 \lang greek
2765  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2766  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2767  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2768  άλλες βελτιώσεις.
2769  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2770  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2771  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2772 ί το 
2773 \lang english
2774 LyX
2775 \lang greek
2776 .
2777  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2778  
2779 \family typewriter
2780 \lang english
2781 config.log
2782 \family default
2783 \lang greek
2784 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2785 \end_layout
2786
2787 \begin_layout Subsubsection
2788 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2789 \end_layout
2790
2791 \begin_layout Standard
2792 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2793 \lang english
2794 LyX
2795 \lang greek
2796  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2797 \lang english
2798 LyX
2799 \lang greek
2800 , στείλτε τις ως αρχείο 
2801 \lang english
2802 diff
2803 \lang greek
2804  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2805  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2806 \end_layout
2807
2808 \begin_layout Subsection
2809 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2810 \end_layout
2811
2812 \begin_layout Standard
2813 Η τεκμηρίωση του 
2814 \lang english
2815 LyX
2816 \lang greek
2817  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2818 \lang english
2819 LyX
2820 \lang greek
2821  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2822  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2823  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2824  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2825 \end_layout
2826
2827 \begin_layout Subsubsection
2828 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2829 \end_layout
2830
2831 \begin_layout Standard
2832 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2833 \lang english
2834
2835 \begin_inset CommandInset href
2836 LatexCommand href
2837 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2838 type "mailto:"
2839
2840 \end_inset
2841
2842
2843 \lang greek
2844 .
2845  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2846 \end_layout
2847
2848 \begin_layout Subsubsection
2849 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2850 \end_layout
2851
2852 \begin_layout Standard
2853 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2854 \lang english
2855 LyX
2856 \lang greek
2857 , όπως οτιδήποτε στο 
2858 \lang english
2859 LyX project
2860 \lang greek
2861 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2862  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2863 \end_layout
2864
2865 \begin_layout Enumerate
2866 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2867 \lang english
2868 LyX
2869 \lang greek
2870  από 
2871 \begin_inset Newline newline
2872 \end_inset
2873
2874
2875 \lang english
2876
2877 \begin_inset Flex URL
2878 status collapsed
2879
2880 \begin_layout Plain Layout
2881
2882 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2883 \end_layout
2884
2885 \end_inset
2886
2887
2888 \lang greek
2889  
2890 \end_layout
2891
2892 \begin_layout Enumerate
2893 Μετά, διαβάστε τον 
2894 \emph on
2895 Οδηγό Χρήστη
2896 \emph default
2897  και το 
2898 \emph on
2899 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2900 \emph default
2901
2902 \begin_inset Newline newline
2903 \end_inset
2904
2905 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2906  Το 
2907 \emph on
2908 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2909 \emph default
2910  και ο 
2911 \emph on
2912 Οδηγός Χρήστη
2913 \emph default
2914  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
2915  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
2916  φαίνονται τα εγχειρίδια.
2917 \end_layout
2918
2919 \begin_layout Enumerate
2920 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
2921 \begin_inset Newline newline
2922 \end_inset
2923
2924
2925 \lang english
2926
2927 \begin_inset CommandInset href
2928 LatexCommand href
2929 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2930 type "mailto:"
2931
2932 \end_inset
2933
2934
2935 \lang greek
2936
2937 \begin_inset Newline newline
2938 \end_inset
2939
2940 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
2941 \end_layout
2942
2943 \begin_layout Standard
2944 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
2945  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
2946  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
2947 \end_layout
2948
2949 \end_body
2950 \end_document