]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Intro.lyx:
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.0.0svn created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 404
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass article
6 \begin_preamble
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
8 %
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected.  If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact 
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
15
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
18
19  % set fonts for nicer pdf view
20  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
21
22 \fi % end if pdflatex is used
23
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
26 \pagenumbering{roman}
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
30   \myTOC
31   \cleardoublepage
32   \pagenumbering{arabic} }
33
34 % redefine the \LyX macro for PDF bookmarks
35 \def\LyX{\texorpdfstring{%
36   L\kern-.1667em\lower.25em\hbox{Y}\kern-.125emX\@}
37   {LyX}}
38 \end_preamble
39 \use_default_options false
40 \maintain_unincluded_children false
41 \language greek
42 \inputencoding auto
43 \fontencoding global
44 \font_roman default
45 \font_sans default
46 \font_typewriter default
47 \font_default_family default
48 \use_xetex false
49 \font_sc false
50 \font_osf false
51 \font_sf_scale 100
52 \font_tt_scale 100
53
54 \graphics default
55 \default_output_format default
56 \output_sync 0
57 \bibtex_command default
58 \index_command default
59 \paperfontsize 12
60 \spacing single
61 \use_hyperref true
62 \pdf_title "Introduction to LyX"
63 \pdf_author "LyX Team"
64 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
65 \pdf_keywords "LyX, documentation"
66 \pdf_bookmarks true
67 \pdf_bookmarksnumbered true
68 \pdf_bookmarksopen true
69 \pdf_bookmarksopenlevel 2
70 \pdf_breaklinks false
71 \pdf_pdfborder false
72 \pdf_colorlinks true
73 \pdf_backref false
74 \pdf_pdfusetitle false
75 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
76 \papersize a4paper
77 \use_geometry false
78 \use_amsmath 1
79 \use_esint 0
80 \use_mhchem 1
81 \use_mathdots 1
82 \cite_engine basic
83 \use_bibtopic false
84 \use_indices false
85 \paperorientation portrait
86 \suppress_date false
87 \use_refstyle 0
88 \index Ευρετήριο
89 \shortcut idx
90 \color #008000
91 \end_index
92 \secnumdepth 3
93 \tocdepth 2
94 \paragraph_separation indent
95 \paragraph_indentation default
96 \quotes_language english
97 \papercolumns 1
98 \papersides 1
99 \paperpagestyle default
100 \tracking_changes false
101 \output_changes false
102 \html_math_output 0
103 \html_be_strict false
104 \end_header
105
106 \begin_body
107
108 \begin_layout Title
109 Εισαγωγή στο 
110 \lang english
111 LyX
112 \end_layout
113
114 \begin_layout Author
115 από την Ομάδα του 
116 \lang english
117 LyX
118 \lang greek
119  
120 \begin_inset Foot
121 status collapsed
122
123 \begin_layout Plain Layout
124 \noindent
125 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
126 ς 
127 \lang english
128 LyX
129 \lang greek
130
131 \lang english
132
133 \begin_inset CommandInset href
134 LatexCommand href
135 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
136 type "mailto:"
137
138 \end_inset
139
140
141 \end_layout
142
143 \end_inset
144
145
146 \end_layout
147
148 \begin_layout Standard
149 \begin_inset CommandInset toc
150 LatexCommand tableofcontents
151
152 \end_inset
153
154
155 \end_layout
156
157 \begin_layout Section
158 Η Φιλοσοφία του LyX
159 \end_layout
160
161 \begin_layout Subsection
162 Τι είναι το LyX?
163 \end_layout
164
165 \begin_layout Standard
166 Το 
167 \lang english
168 LyX
169 \lang greek
170  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
171  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
172  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
173  κλπ.
174  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
175  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
176 ός έλεγχος, κοκ.
177  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
178  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
179  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
180  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
181  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
182  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
183  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
184  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
185  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar \ldots{}
186
187 \end_layout
188
189 \begin_layout Standard
190 Το 
191 \lang english
192 LyX
193 \lang greek
194  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
195  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
196  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
197 \begin_inset Quotes eld
198 \end_inset
199
200 γραφομηχανής
201 \begin_inset Quotes erd
202 \end_inset
203
204 .
205  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
206  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
207  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
208  τον συγγραφέα; με το 
209 \lang english
210 LyX
211 \lang greek
212 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
213 \end_layout
214
215 \begin_layout Standard
216 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
217 \lang english
218 LyX
219 \lang greek
220  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
221  κάνετε.
222  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
223  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
224  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
225  χαρακτήρα 
226 \begin_inset Quotes eld
227 \end_inset
228
229 _
230 \begin_inset Quotes erd
231 \end_inset
232
233 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
234  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
235  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
236  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
237  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
238  πρόβλεψη.
239 \end_layout
240
241 \begin_layout Standard
242 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
243  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
244  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
245  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
246  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
247  πράγματος.
248  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
249  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
250  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
251 \lang english
252 WYSIWYG
253 \lang greek
254  επεξεργαστή κειμένου: 
255 \begin_inset Quotes eld
256 \end_inset
257
258
259 \lang english
260 What You See Is What You Get
261 \lang greek
262  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
263 \begin_inset Quotes erd
264 \end_inset
265
266 .
267  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
268 \begin_inset Quotes eld
269 \end_inset
270
271
272 \lang english
273 What You See Is All You Get
274 \lang greek
275  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
276 \begin_inset Quotes erd
277 \end_inset
278
279 .
280 \end_layout
281
282 \begin_layout Standard
283 Εδώ είναι που το 
284 \lang english
285 LyX
286 \lang greek
287  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
288  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
289  Λέτε στο 
290 \lang english
291 LyX
292 \lang greek
293  
294 \emph on
295 τι κάνετε
296 \emph default
297  και το 
298 \lang english
299 LyX
300 \lang greek
301  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
302  
303 \emph on
304 στυλ.
305 \emph default
306
307 \begin_inset Foot
308 status collapsed
309
310 \begin_layout Plain Layout
311 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
312  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
313  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
314  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
315 \end_layout
316
317 \end_inset
318
319  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
320 \end_layout
321
322 \begin_layout Standard
323 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
324  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
325 \begin_inset Quotes eld
326 \end_inset
327
328 Εισαγωγή
329 \begin_inset Quotes erd
330 \end_inset
331
332 .
333  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
334  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
335  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
336  Μετά πληκτρολογείτε, 
337 \begin_inset Quotes eld
338 \end_inset
339
340 1.
341 \begin_inset space ~
342 \end_inset
343
344
345 \begin_inset space ~
346 \end_inset
347
348 Εισαγωγή
349 \begin_inset Quotes erd
350 \end_inset
351
352 .
353  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
354  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
355  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
356  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
357 \end_layout
358
359 \begin_layout Standard
360 Στο 
361 \lang english
362 LyX
363 \lang greek
364 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
365  κουμπιών και επιλέγετε 
366 \family sans
367 Τμήμα
368 \family default
369 , και πληκτρολογείτε 
370 \begin_inset Quotes eld
371 \end_inset
372
373 Εισαγωγή
374 \begin_inset Quotes erd
375 \end_inset
376
377 .
378 \end_layout
379
380 \begin_layout Standard
381 Ναι, αυτό είναι όλο.
382  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
383  — παντού.
384  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
385  ενδοαναφοράς), το 
386 \lang english
387 LyX
388 \lang greek
389  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
390  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
391 \end_layout
392
393 \begin_layout Standard
394 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
395  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
396 \begin_inset space ~
397 \end_inset
398
399 4.
400  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
401 \begin_inset space \thinspace{}
402 \end_inset
403
404
405 \lang english
406 pt
407 \lang greek
408  αντί για 16
409 \begin_inset space \thinspace{}
410 \end_inset
411
412
413 \lang english
414 pt
415 \lang greek
416 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
417 \begin_inset space ~
418 \end_inset
419
420 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
421 \begin_inset space ~
422 \end_inset
423
424 1.
425  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
426 \lang english
427 LyX
428 \lang greek
429 .
430  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
431  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
432  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
433 \end_layout
434
435 \begin_layout Standard
436 Ακόμα ένα παράδειγμα.
437  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
438  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
439  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
440  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
441  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
442  αντικειμένων, κοκ.
443  Στο 
444 \lang english
445 LyX
446 \lang greek
447  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
448  βάλετε μέσα.
449  Αυτό είναι όλο.
450 \end_layout
451
452 \begin_layout Standard
453 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
454 \lang english
455 LyX
456 \lang greek
457  είναι: ορίστε 
458 \emph on
459 τι
460 \emph default
461  κάνετε, όχι 
462 \emph on
463 πώς
464 \emph default
465  να το κάνετε.
466  Αντί για 
467 \begin_inset Quotes eld
468 \end_inset
469
470
471 \lang english
472 What You See Is What You Get
473 \lang greek
474  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
475 \begin_inset Quotes erd
476 \end_inset
477
478 , το μοντέλο του 
479 \lang english
480 LyX
481 \lang greek
482  είναι 
483 \begin_inset Quotes eld
484 \end_inset
485
486
487 \lang english
488 What You See Is What You 
489 \emph on
490 Mean
491 \emph default
492 \lang greek
493  (Λαμβάνεις αυτό που 
494 \emph on
495 εννοείς
496 \emph default
497 )
498 \begin_inset Quotes erd
499 \end_inset
500
501  ή 
502 \begin_inset Quotes eld
503 \end_inset
504
505
506 \lang english
507 WYSIWYM
508 \lang greek
509 .
510 \begin_inset Quotes erd
511 \end_inset
512
513  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
514  Γι' αυτό και το 
515 \lang english
516 LyX
517 \lang greek
518  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
519  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
520  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
521  κλπ.
522  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
523 \lang english
524 LyX
525 \lang greek
526  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
527  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
528  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
529 \end_layout
530
531 \begin_layout Subsection
532 Διαφορές μεταξύ 
533 \lang english
534 LyX
535 \lang greek
536  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
537 \begin_inset Argument
538 status open
539
540 \begin_layout Plain Layout
541 \begin_inset ERT
542 status collapsed
543
544 \begin_layout Plain Layout
545
546
547 \backslash
548 texorpdfstring{
549 \end_layout
550
551 \end_inset
552
553
554 \lang english
555 LyX
556 \lang greek
557
558 \begin_inset ERT
559 status collapsed
560
561 \begin_layout Plain Layout
562
563 }{LyX}
564 \end_layout
565
566 \end_inset
567
568  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
569 \end_layout
570
571 \end_inset
572
573
574 \end_layout
575
576 \begin_layout Standard
577 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
578 \lang english
579 LyX
580 \lang greek
581 :
582 \end_layout
583
584 \begin_layout Itemize
585 Χάρακα εγγράφου
586 \end_layout
587
588 \begin_layout Itemize
589 Στηλοθέτες
590 \end_layout
591
592 \begin_layout Itemize
593 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
594 \begin_inset space \thinspace{}
595 \end_inset
596
597 χ.
598 \begin_inset space \space{}
599 \end_inset
600
601 πατώντας 
602 \family sans
603 \lang english
604 Enter
605 \family default
606 \lang greek
607  ή 
608 \family sans
609 \lang english
610 Space
611 \family default
612 \lang greek
613  δύο ή περισσότερες φορές)
614 \end_layout
615
616 \begin_layout Standard
617 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
618  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
619 \lang english
620 LyX
621 \lang greek
622 .
623  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
624  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
625 \lang english
626 LyX
627 \lang greek
628  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
629  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
630  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
631 \lang english
632 WYSIWYM
633 \lang greek
634 .
635 \end_layout
636
637 \begin_layout Standard
638 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
639 \lang english
640 LyX
641 \lang greek
642 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
643 \end_layout
644
645 \begin_layout Itemize
646 Έλεγχος εσοχών
647 \end_layout
648
649 \begin_layout Itemize
650 Αλλαγές σελίδας
651 \end_layout
652
653 \begin_layout Itemize
654 Απόσταση γραμμών (π.
655 \begin_inset space \thinspace{}
656 \end_inset
657
658 χ.
659 \begin_inset space \space{}
660 \end_inset
661
662 απλή, διπλή, κλπ.)
663 \end_layout
664
665 \begin_layout Itemize
666 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
667 \end_layout
668
669 \begin_layout Itemize
670 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
671 \end_layout
672
673 \begin_layout Itemize
674 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
675 \end_layout
676
677 \begin_layout Standard
678 Αν και υπάρχουν στο 
679 \lang english
680 LyX
681 \lang greek
682 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
683  Το 
684 \lang english
685 LyX
686 \lang greek
687  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
688  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
689  και μέγεθος.
690  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
691  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
692  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
693  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
694  και ελεγχόμενες από το 
695 \lang english
696 LyX
697 \lang greek
698 .
699 \begin_inset Foot
700 status collapsed
701
702 \begin_layout Plain Layout
703 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
704  
705 \lang english
706 LaTeX
707 \lang greek
708 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
709  Δείτε τον 
710 \emph on
711 Οδηγό Χρήστη
712 \emph default
713  και/ή τα 
714 \emph on
715 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
716 \emph default
717  για λεπτομέρειες.
718 \end_layout
719
720 \end_inset
721
722  
723 \end_layout
724
725 \begin_layout Standard
726 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
727 \lang english
728 LyX
729 \lang greek
730  (και το 
731 \lang english
732 LaTeX
733 \lang greek
734 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
735 \end_layout
736
737 \begin_layout Itemize
738 Συλλαβισμός
739 \end_layout
740
741 \begin_layout Itemize
742 Λίστες παντός τύπου
743 \end_layout
744
745 \begin_layout Itemize
746 Μαθηματικοί τύποι
747 \end_layout
748
749 \begin_layout Itemize
750 Πίνακες
751 \end_layout
752
753 \begin_layout Itemize
754 Ενδοαναφορές
755 \end_layout
756
757 \begin_layout Standard
758 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
759  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
760  γραφής κατά το πρότυπο 
761 \lang english
762 WYSIWYM
763 \lang greek
764 .
765  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
766 \lang english
767 LyX
768 \lang greek
769  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
770 \lang english
771 LaTeX
772 \lang greek
773  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
774 \emph on
775 δουλεύει
776 \emph default
777 .
778 \end_layout
779
780 \begin_layout Subsection
781 Τι είναι το LaTeX?
782 \end_layout
783
784 \begin_layout Standard
785 Το 
786 \lang english
787 LaTeX
788 \lang greek
789  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
790 \lang english
791 Leslie Lamport
792 \lang greek
793  το 1985.
794 \begin_inset Foot
795 status collapsed
796
797 \begin_layout Plain Layout
798 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
799 \begin_inset Quotes eld
800 \end_inset
801
802
803 \emph on
804 \lang english
805 A Guide to LaTeX2e
806 \emph default
807 \lang greek
808 ,
809 \begin_inset Quotes erd
810 \end_inset
811
812  από τον 
813 \lang english
814 Helmut Kopka
815 \lang greek
816  και τον 
817 \lang english
818 Patrick Daly
819 \lang greek
820 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
821 \emph on
822 Οδηγού Χρήστη
823 \emph default
824 \SpecialChar \@.
825
826 \end_layout
827
828 \end_inset
829
830  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
831 \lang english
832 TeX
833 \lang greek
834 , που δημιουργήθηκε από τον 
835 \lang english
836 Donald Knuth
837 \lang greek
838  το 1984.
839  Το 
840 \lang english
841 TeX
842 \lang greek
843  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
844  σε ένα αρχείο 
845 \lang english
846 ASCII
847 \lang greek
848 , και τις εκτελεί.
849  Πολλά από τα 
850 \begin_inset Quotes eld
851 \end_inset
852
853 κόλπα
854 \begin_inset Quotes erd
855 \end_inset
856
857  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
858 \lang english
859 Knuth
860 \lang greek
861  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
862 \emph on
863 \lang english
864 TeX
865 \emph default
866 \lang greek
867 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
868  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
869 \lang english
870 TeX
871 \lang greek
872  είναι η μορφή εγγράφων 
873 \emph on
874 \lang english
875 pdf
876 \emph default
877 \lang greek
878  ή η αποκαλούμενη 
879 \begin_inset Quotes eld
880 \end_inset
881
882 ανεξάρτητη από τη συσκευή
883 \begin_inset Quotes erd
884 \end_inset
885
886  μορφή αρχείων 
887 \emph on
888 \lang english
889 dvi
890 \emph default
891 \lang greek
892 .
893  Η μορφή 
894 \lang english
895 dvi
896 \lang greek
897  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
898  σε άλλες μορφές όπως 
899 \lang english
900 PostScript
901 \lang greek
902 .
903  
904 \end_layout
905
906 \begin_layout Standard
907 Το 
908 \lang english
909 TeX
910 \lang greek
911  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
912 ών.
913  Οι περισσότεροι χρήστες του 
914 \lang english
915 TeX
916 \lang greek
917  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
918  ο 
919 \lang english
920 Knuth
921 \lang greek
922  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
923  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
924 \lang english
925 Leslie
926 \lang greek
927  
928 \lang english
929 Lamport
930 \lang greek
931 .
932  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
933  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
934 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
935  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
936  Έτσι γεννήθηκε το 
937 \lang english
938 LaTeX
939 \lang greek
940 .
941 \end_layout
942
943 \begin_layout Standard
944 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
945 \lang english
946 LaTeX
947 \lang greek
948 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
949 \lang english
950 TeX
951 \lang greek
952 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
953  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
954 \lang english
955 TeX
956 \lang greek
957  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
958 \lang english
959 LaTeX
960 \lang greek
961 .
962  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
963 \lang english
964 LaTeX
965 \lang greek
966 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
967 \lang english
968 LaTeX2e
969 \lang greek
970 , την τρέχουσα έκδοση του 
971 \lang english
972 LaTeX
973 \lang greek
974 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
975  Αυτή η νέα έκδοση του 
976 \lang english
977 LaTeX
978 \lang greek
979  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
980  μακροεντολών 
981 \lang english
982 TeX
983 \lang greek
984 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
985  Στην πραγματικότητα, το 
986 \lang english
987 LaTeX
988 \lang greek
989  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
990  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
991 \lang english
992 LaTeX
993 \lang greek
994  πέρα από το τυποποιημένα.
995 \end_layout
996
997 \begin_layout Standard
998 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
999 \lang english
1000 LaTeX
1001 \lang greek
1002 : κλάσεις και στυλ.
1003  Μια 
1004 \emph on
1005 κλάση
1006 \emph default
1007  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1008 \lang english
1009 LaTeX
1010 \lang greek
1011  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1012  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar \ldots{}
1013
1014  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1015  τους! Ένα 
1016 \emph on
1017 στυλ
1018 \emph default
1019  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1020  διαφορετικό τύπο 
1021 \emph on
1022 συμπεριφοράς
1023 \emph default
1024  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1025  Για παράδειγμα, το 
1026 \lang english
1027 LyX
1028 \lang greek
1029  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1030  αρχείων στυλ 
1031 \lang english
1032 LaTeX
1033 \lang greek
1034  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1035  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1036  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1037  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1038  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1039  λιστών, κλπ.
1040 \end_layout
1041
1042 \begin_layout Standard
1043 Ιδού μια περίληψη:
1044 \end_layout
1045
1046 \begin_layout Description
1047
1048 \lang english
1049 TeX
1050 \lang greek
1051 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1052 \end_layout
1053
1054 \begin_layout Description
1055
1056 \lang english
1057 LaTeX
1058 \lang greek
1059 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1060 \lang english
1061 TeX
1062 \lang greek
1063 \SpecialChar \@.
1064
1065 \end_layout
1066
1067 \begin_layout Description
1068 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1069 \lang english
1070 LaTeX
1071 \lang greek
1072 \SpecialChar \@.
1073
1074 \end_layout
1075
1076 \begin_layout Description
1077 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1078 \lang english
1079 LaTeX
1080 \lang greek
1081  κατά κάποιον τρόπο.
1082 \end_layout
1083
1084 \begin_layout Description
1085
1086 \lang english
1087 LyX
1088 \lang greek
1089 : Οπτικός, 
1090 \lang english
1091 WYSIWYM
1092 \lang greek
1093  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1094 \lang english
1095 LaTeX
1096 \lang greek
1097  για τη στοιχειοθεσία.
1098 \end_layout
1099
1100 \begin_layout Standard
1101 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1102 \lang english
1103 LyX
1104 \lang greek
1105  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1106  Με απλά λόγια, το 
1107 \lang english
1108 LaTeX
1109 \lang greek
1110  είναι η διαφορά.
1111  Χρησιμοποιώντας το 
1112 \lang english
1113 LaTeX
1114 \lang greek
1115  ως θεμέλιο, το 
1116 \lang english
1117 LyX
1118 \lang greek
1119  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1120 \emph on
1121  τί 
1122 \emph default
1123 γράφετε.
1124  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1125 \emph on
1126 πώς
1127 \emph default
1128  θα φαίνονται.
1129 \end_layout
1130
1131 \begin_layout Section
1132 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1133 \end_layout
1134
1135 \begin_layout Standard
1136 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1137  των χαρακτηριστικών του 
1138 \lang english
1139 LyX
1140 \lang greek
1141 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1142  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1143  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1144  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1145  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1146 \end_layout
1147
1148 \begin_layout Standard
1149 Η ανάπτυξη του 
1150 \lang english
1151 LyX
1152 \lang greek
1153 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1154  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1155  ενημερώνουμε.
1156  Όπως και το υπόλοιπο 
1157 \lang english
1158 LyX
1159 \lang greek
1160 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1161  
1162 \begin_inset Quotes eld
1163 \end_inset
1164
1165 Πραγματικές Δουλειές
1166 \begin_inset Quotes erd
1167 \end_inset
1168
1169 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1170  κλπ.
1171  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1172 \begin_inset space ~
1173 \end_inset
1174
1175
1176 \begin_inset CommandInset ref
1177 LatexCommand ref
1178 reference "sec:Contrib"
1179
1180 \end_inset
1181
1182  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1183 \end_layout
1184
1185 \begin_layout Standard
1186 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1187  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1188  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1189  
1190 \lang english
1191 e-mail
1192 \lang greek
1193  στο 
1194 \lang english
1195
1196 \begin_inset CommandInset href
1197 LatexCommand href
1198 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1199 type "mailto:"
1200
1201 \end_inset
1202
1203
1204 \lang greek
1205 .
1206  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1207  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1208  
1209 \lang english
1210
1211 \begin_inset CommandInset href
1212 LatexCommand href
1213 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1214 type "mailto:"
1215
1216 \end_inset
1217
1218 .
1219 \end_layout
1220
1221 \begin_layout Subsection
1222 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1223 \end_layout
1224
1225 \begin_layout Standard
1226 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1227  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1228 \lang english
1229 LyX
1230 \lang greek
1231 .
1232  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1233 \lang english
1234 LyX
1235 \lang greek
1236  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1237  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1238  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1239  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1240  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1241 \begin_inset Graphics
1242         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1243         scale 75
1244
1245 \end_inset
1246
1247 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1248  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1249  μενού 
1250 \family sans
1251 Πλοήγηση
1252 \family default
1253 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar \@.
1254
1255 \end_layout
1256
1257 \begin_layout Standard
1258 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1259  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1260  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1261  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1262 \begin_inset Graphics
1263         filename ../clipart/referenceQt4.png
1264         scale 75
1265
1266 \end_inset
1267
1268 .
1269  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1270  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1271  του εγγράφου.
1272  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1273  ή πάνω στο κουμπί 
1274 \family sans
1275 Μετάβαση
1276 \begin_inset space ~
1277 \end_inset
1278
1279 στην
1280 \begin_inset space ~
1281 \end_inset
1282
1283 Ετικέτα
1284 \family default
1285  στον ανοιχτό διάλογο.
1286  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1287  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1288 \family sans
1289 Επιστροφή
1290 \family default
1291 .
1292 \end_layout
1293
1294 \begin_layout Standard
1295 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1296  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1297  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1298  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1299 \end_layout
1300
1301 \begin_layout Itemize
1302
1303 \emph on
1304 Στυλ Έμφασης
1305 \emph default
1306  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1307  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1308 \end_layout
1309
1310 \begin_layout Itemize
1311
1312 \family typewriter
1313 \lang english
1314 Typewriter
1315 \family default
1316 \lang greek
1317  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1318 \lang english
1319 LyX
1320 \lang greek
1321  και συναρτήσεις.
1322 \end_layout
1323
1324 \begin_layout Itemize
1325
1326 \family sans
1327 \lang english
1328 Sans Serif
1329 \family default
1330 \lang greek
1331  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1332  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1333 \end_layout
1334
1335 \begin_layout Itemize
1336
1337 \noun on
1338 Στυλ ουσιαστικου
1339 \noun default
1340  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1341 \end_layout
1342
1343 \begin_layout Itemize
1344
1345 \series bold
1346 Έντονη Γραφή
1347 \series default
1348  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1349 \lang english
1350 LaTeX
1351 \lang greek
1352 .
1353 \end_layout
1354
1355 \begin_layout Standard
1356 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1357  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1358 \end_layout
1359
1360 \begin_layout Itemize
1361 \begin_inset Quotes eld
1362 \end_inset
1363
1364
1365 \family sans
1366 \lang english
1367 Ctrl
1368 \lang greek
1369 -
1370 \family default
1371
1372 \begin_inset Quotes erd
1373 \end_inset
1374
1375  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1376 \family sans
1377 \lang english
1378 Control
1379 \family default
1380 \lang greek
1381 .
1382 \end_layout
1383
1384 \begin_layout Itemize
1385 \begin_inset Quotes eld
1386 \end_inset
1387
1388
1389 \family sans
1390 \lang english
1391 Shift
1392 \lang greek
1393 -
1394 \family default
1395
1396 \begin_inset Quotes erd
1397 \end_inset
1398
1399  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1400 \family sans
1401 \lang english
1402 Shift
1403 \family default
1404 \lang greek
1405 .
1406 \end_layout
1407
1408 \begin_layout Itemize
1409 \begin_inset Quotes eld
1410 \end_inset
1411
1412
1413 \family sans
1414 \lang english
1415 Alt
1416 \lang greek
1417 -
1418 \family default
1419
1420 \begin_inset Quotes erd
1421 \end_inset
1422
1423  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1424 \family sans
1425  
1426 \lang english
1427 Alt
1428 \family default
1429  (
1430 \family sans
1431 Meta
1432 \family default
1433 )
1434 \lang greek
1435 .
1436 \end_layout
1437
1438 \begin_layout Itemize
1439 \begin_inset Quotes eld
1440 \end_inset
1441
1442
1443 \family sans
1444 \lang english
1445 F1
1446 \family default
1447 \lang greek
1448
1449 \begin_inset Quotes erd
1450 \end_inset
1451
1452  \SpecialChar \ldots{}
1453  
1454 \begin_inset Quotes eld
1455 \end_inset
1456
1457
1458 \family sans
1459 \lang english
1460 F12
1461 \family default
1462 \lang greek
1463
1464 \begin_inset Quotes erd
1465 \end_inset
1466
1467  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1468 \end_layout
1469
1470 \begin_layout Itemize
1471 \begin_inset Quotes eld
1472 \end_inset
1473
1474
1475 \family sans
1476 \lang english
1477 Esc
1478 \family default
1479 \lang greek
1480
1481 \begin_inset Quotes erd
1482 \end_inset
1483
1484  είναι το κουμπί διαφυγής.
1485 \end_layout
1486
1487 \begin_layout Itemize
1488 \begin_inset Quotes eld
1489 \end_inset
1490
1491
1492 \family sans
1493 \lang english
1494 Left
1495 \family default
1496 \lang greek
1497
1498 \begin_inset Quotes erd
1499 \end_inset
1500
1501  
1502 \begin_inset Quotes eld
1503 \end_inset
1504
1505
1506 \family sans
1507 \lang english
1508 Right
1509 \family default
1510 \lang greek
1511
1512 \begin_inset Quotes erd
1513 \end_inset
1514
1515  
1516 \begin_inset Quotes eld
1517 \end_inset
1518
1519
1520 \family sans
1521 \lang english
1522 Up
1523 \family default
1524 \lang greek
1525
1526 \begin_inset Quotes erd
1527 \end_inset
1528
1529  
1530 \begin_inset Quotes eld
1531 \end_inset
1532
1533
1534 \family sans
1535 \lang english
1536 Down
1537 \family default
1538 \lang greek
1539
1540 \begin_inset Quotes erd
1541 \end_inset
1542
1543 : αυτοερμηνευόμενα.
1544 \end_layout
1545
1546 \begin_layout Itemize
1547
1548 \family sans
1549 \begin_inset Quotes eld
1550 \end_inset
1551
1552
1553 \lang english
1554 Insert
1555 \family default
1556 \lang greek
1557
1558 \begin_inset Quotes erd
1559 \end_inset
1560
1561  
1562 \begin_inset Quotes eld
1563 \end_inset
1564
1565
1566 \family sans
1567 \lang english
1568 Delete
1569 \family default
1570 \lang greek
1571
1572 \begin_inset Quotes erd
1573 \end_inset
1574
1575  
1576 \begin_inset Quotes eld
1577 \end_inset
1578
1579
1580 \family sans
1581 \lang english
1582 Home
1583 \family default
1584 \lang greek
1585
1586 \begin_inset Quotes erd
1587 \end_inset
1588
1589  
1590 \begin_inset Quotes eld
1591 \end_inset
1592
1593
1594 \family sans
1595 \lang english
1596 End
1597 \family default
1598 \lang greek
1599
1600 \begin_inset Quotes erd
1601 \end_inset
1602
1603  
1604 \begin_inset Quotes eld
1605 \end_inset
1606
1607
1608 \family sans
1609 \lang english
1610 PageUp
1611 \family default
1612 \lang greek
1613
1614 \begin_inset Quotes erd
1615 \end_inset
1616
1617  
1618 \begin_inset Quotes eld
1619 \end_inset
1620
1621
1622 \family sans
1623 \lang english
1624 PageDown
1625 \family default
1626 \lang greek
1627
1628 \begin_inset Quotes erd
1629 \end_inset
1630
1631 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1632  πληκτρολόγια.
1633  Τα 
1634 \begin_inset Quotes eld
1635 \end_inset
1636
1637
1638 \family sans
1639 \lang english
1640 PageUp
1641 \family default
1642 \lang greek
1643
1644 \begin_inset Quotes erd
1645 \end_inset
1646
1647  και 
1648 \begin_inset Quotes eld
1649 \end_inset
1650
1651
1652 \family sans
1653 \lang english
1654 PageDown
1655 \family default
1656 \lang greek
1657
1658 \begin_inset Quotes erd
1659 \end_inset
1660
1661  ονομάζονται επίσης 
1662 \begin_inset Quotes eld
1663 \end_inset
1664
1665
1666 \family sans
1667 \lang english
1668 Prior
1669 \family default
1670 \lang greek
1671
1672 \begin_inset Quotes erd
1673 \end_inset
1674
1675  και 
1676 \begin_inset Quotes eld
1677 \end_inset
1678
1679
1680 \family sans
1681 \lang english
1682 Next
1683 \family default
1684 \lang greek
1685
1686 \begin_inset Quotes erd
1687 \end_inset
1688
1689  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1690 \end_layout
1691
1692 \begin_layout Itemize
1693
1694 \family sans
1695 \lang english
1696 Return
1697 \family default
1698 \lang greek
1699  και 
1700 \family sans
1701 \lang english
1702 Enter
1703 \family default
1704 \lang greek
1705  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1706  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1707 \family sans
1708 \lang english
1709 Return
1710 \family default
1711 \lang greek
1712  ως 
1713 \begin_inset Quotes eld
1714 \end_inset
1715
1716
1717 \lang english
1718 Return
1719 \lang greek
1720 ,
1721 \begin_inset Quotes erd
1722 \end_inset
1723
1724  άλλα ως 
1725 \begin_inset Quotes eld
1726 \end_inset
1727
1728
1729 \lang english
1730 Enter
1731 \lang greek
1732 ,
1733 \begin_inset Quotes erd
1734 \end_inset
1735
1736  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1737  Το 
1738 \lang english
1739 LyX
1740 \lang greek
1741  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1742 \family sans
1743 \lang english
1744 Return
1745 \family default
1746 \lang greek
1747  και 
1748 \family sans
1749 \lang english
1750 Enter
1751 \family default
1752 \lang greek
1753  εναλλακτικά.
1754 \end_layout
1755
1756 \begin_layout Standard
1757 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1758 \family sans
1759 Βοήθεια
1760 \family default
1761  υπό το όνομα 
1762 \family sans
1763 Συντομεύσεις
1764 \family default
1765 .
1766 \end_layout
1767
1768 \begin_layout Subsection
1769 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1770 \end_layout
1771
1772 \begin_layout Standard
1773 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1774 , ο Πίνακας
1775 \begin_inset space ~
1776 \end_inset
1777
1778
1779 \begin_inset CommandInset ref
1780 LatexCommand ref
1781 reference "cap:Units-for-image"
1782
1783 \end_inset
1784
1785  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1786 \lang english
1787 LyX
1788 \lang greek
1789 .
1790 \end_layout
1791
1792 \begin_layout Standard
1793 \begin_inset Float table
1794 placement t
1795 wide false
1796 sideways false
1797 status open
1798
1799 \begin_layout Plain Layout
1800 \begin_inset Caption
1801
1802 \begin_layout Plain Layout
1803 \begin_inset CommandInset label
1804 LatexCommand label
1805 name "cap:Units-for-image"
1806
1807 \end_inset
1808
1809 Μονάδες μέτρησης
1810 \end_layout
1811
1812 \end_inset
1813
1814
1815 \end_layout
1816
1817 \begin_layout Plain Layout
1818 \begin_inset VSpace medskip
1819 \end_inset
1820
1821
1822 \end_layout
1823
1824 \begin_layout Plain Layout
1825 \align center
1826 \begin_inset Tabular
1827 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1828 <features tabularvalignment="middle">
1829 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1830 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1831 <row>
1832 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1833 \begin_inset Text
1834
1835 \begin_layout Plain Layout
1836 μονάδα
1837 \end_layout
1838
1839 \end_inset
1840 </cell>
1841 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1842 \begin_inset Text
1843
1844 \begin_layout Plain Layout
1845 όνομα/περιγραφή
1846 \end_layout
1847
1848 \end_inset
1849 </cell>
1850 </row>
1851 <row>
1852 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1853 \begin_inset Text
1854
1855 \begin_layout Plain Layout
1856
1857 \lang english
1858 mm
1859 \end_layout
1860
1861 \end_inset
1862 </cell>
1863 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1864 \begin_inset Text
1865
1866 \begin_layout Plain Layout
1867 χιλιοστό
1868 \end_layout
1869
1870 \end_inset
1871 </cell>
1872 </row>
1873 <row>
1874 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1875 \begin_inset Text
1876
1877 \begin_layout Plain Layout
1878
1879 \lang english
1880 cm
1881 \end_layout
1882
1883 \end_inset
1884 </cell>
1885 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1886 \begin_inset Text
1887
1888 \begin_layout Plain Layout
1889 εκατοστό
1890 \end_layout
1891
1892 \end_inset
1893 </cell>
1894 </row>
1895 <row>
1896 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1897 \begin_inset Text
1898
1899 \begin_layout Plain Layout
1900
1901 \lang english
1902 in
1903 \end_layout
1904
1905 \end_inset
1906 </cell>
1907 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1908 \begin_inset Text
1909
1910 \begin_layout Plain Layout
1911 ίντσα
1912 \end_layout
1913
1914 \end_inset
1915 </cell>
1916 </row>
1917 <row>
1918 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1919 \begin_inset Text
1920
1921 \begin_layout Plain Layout
1922
1923 \lang english
1924 pt
1925 \end_layout
1926
1927 \end_inset
1928 </cell>
1929 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1930 \begin_inset Text
1931
1932 \begin_layout Plain Layout
1933
1934 \lang english
1935 point (72.27
1936 \begin_inset space \thinspace{}
1937 \end_inset
1938
1939 pt = 1
1940 \begin_inset space \thinspace{}
1941 \end_inset
1942
1943 in)
1944 \end_layout
1945
1946 \end_inset
1947 </cell>
1948 </row>
1949 <row>
1950 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1951 \begin_inset Text
1952
1953 \begin_layout Plain Layout
1954
1955 \lang english
1956 pc
1957 \end_layout
1958
1959 \end_inset
1960 </cell>
1961 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1962 \begin_inset Text
1963
1964 \begin_layout Plain Layout
1965
1966 \lang english
1967 pica (1
1968 \begin_inset space \thinspace{}
1969 \end_inset
1970
1971 pc = 12
1972 \begin_inset space \thinspace{}
1973 \end_inset
1974
1975 pt)
1976 \end_layout
1977
1978 \end_inset
1979 </cell>
1980 </row>
1981 <row>
1982 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1983 \begin_inset Text
1984
1985 \begin_layout Plain Layout
1986
1987 \lang english
1988 sp
1989 \end_layout
1990
1991 \end_inset
1992 </cell>
1993 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1994 \begin_inset Text
1995
1996 \begin_layout Plain Layout
1997
1998 \lang english
1999 scaled point (65536
2000 \begin_inset space \thinspace{}
2001 \end_inset
2002
2003 sp = 1
2004 \begin_inset space \thinspace{}
2005 \end_inset
2006
2007 pt)
2008 \end_layout
2009
2010 \end_inset
2011 </cell>
2012 </row>
2013 <row>
2014 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2015 \begin_inset Text
2016
2017 \begin_layout Plain Layout
2018
2019 \lang english
2020 bp
2021 \end_layout
2022
2023 \end_inset
2024 </cell>
2025 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2026 \begin_inset Text
2027
2028 \begin_layout Plain Layout
2029
2030 \lang english
2031 big point (72
2032 \begin_inset space \thinspace{}
2033 \end_inset
2034
2035 bp = 1
2036 \begin_inset space \thinspace{}
2037 \end_inset
2038
2039 in)
2040 \end_layout
2041
2042 \end_inset
2043 </cell>
2044 </row>
2045 <row>
2046 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2047 \begin_inset Text
2048
2049 \begin_layout Plain Layout
2050
2051 \lang english
2052 dd
2053 \end_layout
2054
2055 \end_inset
2056 </cell>
2057 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2058 \begin_inset Text
2059
2060 \begin_layout Plain Layout
2061
2062 \lang english
2063 didot (72
2064 \begin_inset space \thinspace{}
2065 \end_inset
2066
2067 dd 
2068 \begin_inset Formula $\approx$
2069 \end_inset
2070
2071  37.6
2072 \begin_inset space \thinspace{}
2073 \end_inset
2074
2075 mm)
2076 \end_layout
2077
2078 \end_inset
2079 </cell>
2080 </row>
2081 <row>
2082 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2083 \begin_inset Text
2084
2085 \begin_layout Plain Layout
2086
2087 \lang english
2088 cc
2089 \end_layout
2090
2091 \end_inset
2092 </cell>
2093 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2094 \begin_inset Text
2095
2096 \begin_layout Plain Layout
2097
2098 \lang english
2099 cicero (1
2100 \begin_inset space \thinspace{}
2101 \end_inset
2102
2103 cc = 12
2104 \begin_inset space \thinspace{}
2105 \end_inset
2106
2107 dd)
2108 \end_layout
2109
2110 \end_inset
2111 </cell>
2112 </row>
2113 <row>
2114 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2115 \begin_inset Text
2116
2117 \begin_layout Plain Layout
2118
2119 \lang english
2120 Scale%
2121 \end_layout
2122
2123 \end_inset
2124 </cell>
2125 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2126 \begin_inset Text
2127
2128 \begin_layout Plain Layout
2129 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2130 \end_layout
2131
2132 \end_inset
2133 </cell>
2134 </row>
2135 <row>
2136 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2137 \begin_inset Text
2138
2139 \begin_layout Plain Layout
2140
2141 \lang english
2142 text%
2143 \end_layout
2144
2145 \end_inset
2146 </cell>
2147 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2148 \begin_inset Text
2149
2150 \begin_layout Plain Layout
2151 % του πλάτους κειμένου
2152 \end_layout
2153
2154 \end_inset
2155 </cell>
2156 </row>
2157 <row>
2158 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2159 \begin_inset Text
2160
2161 \begin_layout Plain Layout
2162
2163 \lang english
2164 col%
2165 \end_layout
2166
2167 \end_inset
2168 </cell>
2169 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2170 \begin_inset Text
2171
2172 \begin_layout Plain Layout
2173 % του πλάτους στήλης
2174 \end_layout
2175
2176 \end_inset
2177 </cell>
2178 </row>
2179 <row>
2180 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2181 \begin_inset Text
2182
2183 \begin_layout Plain Layout
2184
2185 \lang english
2186 page%
2187 \end_layout
2188
2189 \end_inset
2190 </cell>
2191 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2192 \begin_inset Text
2193
2194 \begin_layout Plain Layout
2195 % του πλάτους χαρτιού
2196 \end_layout
2197
2198 \end_inset
2199 </cell>
2200 </row>
2201 <row>
2202 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2203 \begin_inset Text
2204
2205 \begin_layout Plain Layout
2206
2207 \lang english
2208 line%
2209 \end_layout
2210
2211 \end_inset
2212 </cell>
2213 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2214 \begin_inset Text
2215
2216 \begin_layout Plain Layout
2217 % του πλάτους γραμμής
2218 \end_layout
2219
2220 \end_inset
2221 </cell>
2222 </row>
2223 <row>
2224 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2225 \begin_inset Text
2226
2227 \begin_layout Plain Layout
2228
2229 \lang english
2230 theight%
2231 \end_layout
2232
2233 \end_inset
2234 </cell>
2235 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2236 \begin_inset Text
2237
2238 \begin_layout Plain Layout
2239 % του ύψους κειμένου
2240 \end_layout
2241
2242 \end_inset
2243 </cell>
2244 </row>
2245 <row>
2246 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2247 \begin_inset Text
2248
2249 \begin_layout Plain Layout
2250
2251 \lang english
2252 pheight%
2253 \end_layout
2254
2255 \end_inset
2256 </cell>
2257 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2258 \begin_inset Text
2259
2260 \begin_layout Plain Layout
2261 % του ύψους χαρτιού
2262 \end_layout
2263
2264 \end_inset
2265 </cell>
2266 </row>
2267 <row>
2268 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2269 \begin_inset Text
2270
2271 \begin_layout Plain Layout
2272
2273 \lang english
2274 ex
2275 \end_layout
2276
2277 \end_inset
2278 </cell>
2279 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2280 \begin_inset Text
2281
2282 \begin_layout Plain Layout
2283 ύψος του γράμματος 
2284 \emph on
2285 \lang english
2286 x
2287 \emph default
2288 \lang greek
2289  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2290 \end_layout
2291
2292 \end_inset
2293 </cell>
2294 </row>
2295 <row>
2296 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2297 \begin_inset Text
2298
2299 \begin_layout Plain Layout
2300
2301 \lang english
2302 em
2303 \end_layout
2304
2305 \end_inset
2306 </cell>
2307 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2308 \begin_inset Text
2309
2310 \begin_layout Plain Layout
2311 πλάτος του γράμματος 
2312 \emph on
2313 M
2314 \emph default
2315  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2316 \end_layout
2317
2318 \end_inset
2319 </cell>
2320 </row>
2321 <row>
2322 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2323 \begin_inset Text
2324
2325 \begin_layout Plain Layout
2326
2327 \lang english
2328 mu
2329 \end_layout
2330
2331 \end_inset
2332 </cell>
2333 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2334 \begin_inset Text
2335
2336 \begin_layout Plain Layout
2337 μαθηματική μονάδα 
2338 \lang english
2339 (1
2340 \begin_inset space \thinspace{}
2341 \end_inset
2342
2343 mu = 1/18
2344 \begin_inset space \thinspace{}
2345 \end_inset
2346
2347 em)
2348 \end_layout
2349
2350 \end_inset
2351 </cell>
2352 </row>
2353 </lyxtabular>
2354
2355 \end_inset
2356
2357
2358 \end_layout
2359
2360 \end_inset
2361
2362
2363 \end_layout
2364
2365 \begin_layout Subsection
2366 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2367 \end_layout
2368
2369 \begin_layout Standard
2370 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2371  που θα βρείτε στο μενού 
2372 \family sans
2373 Βοήθεια
2374 \family default
2375 :
2376 \end_layout
2377
2378 \begin_layout Description
2379 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2380 \end_layout
2381
2382 \begin_layout Description
2383 Διδακτικό
2384 \begin_inset space ~
2385 \end_inset
2386
2387 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2388 \lang english
2389 LyX
2390 \lang greek
2391 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2392 \lang english
2393 LaTeX
2394 \lang greek
2395  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2396  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2397 \lang english
2398 LaTeX
2399 \lang greek
2400  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2401 \emph on
2402 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2403 \emph default
2404 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2405 \begin_inset Quotes eld
2406 \end_inset
2407
2408
2409 \lang english
2410 LyX
2411 \lang greek
2412  για χρήστες 
2413 \lang english
2414 LaTeX
2415 \lang greek
2416 .
2417 \begin_inset Quotes erd
2418 \end_inset
2419
2420  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2421 \end_layout
2422
2423 \begin_layout Description
2424 Οδηγός
2425 \begin_inset space ~
2426 \end_inset
2427
2428 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2429  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2430 \emph on
2431 περισσότερων
2432 \emph default
2433  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2434 \lang english
2435 LyX
2436 \lang greek
2437 .
2438  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2439 \emph on
2440 Διδακτικού Εγχειριδίου
2441 \emph default
2442 .
2443 \end_layout
2444
2445 \begin_layout Description
2446 Ενσωματωμένα
2447 \begin_inset space ~
2448 \end_inset
2449
2450 Αντικείμενα Επέκταση του 
2451 \emph on
2452 Οδηγού Χρήστη
2453 \emph default
2454 .
2455  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2456  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2457  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2458 \lang english
2459 LaTeX
2460 \lang greek
2461 .
2462 \end_layout
2463
2464 \begin_layout Description
2465 Μαθηματικά Επέκταση του 
2466 \emph on
2467 Οδηγού Χρήστη
2468 \emph default
2469 .
2470  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2471 \end_layout
2472
2473 \begin_layout Description
2474 Πρόσθετα
2475 \begin_inset space ~
2476 \end_inset
2477
2478 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2479 \emph on
2480 Οδηγού Χρήστη
2481 \emph default
2482 .
2483  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2484 \lang english
2485 LaTeX
2486 \lang greek
2487 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2488 \end_layout
2489
2490 \begin_layout Description
2491 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2492 \lang english
2493 LyX
2494 \lang greek
2495 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2496 \lang english
2497 LyX
2498 \lang greek
2499 \SpecialChar \@.
2500  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2501  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2502 \lang english
2503 LyX
2504 \lang greek
2505  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2506 \lang english
2507 LaTeX
2508 \lang greek
2509 .
2510 \end_layout
2511
2512 \begin_layout Description
2513 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2514 \lang english
2515 LyX
2516 \lang greek
2517 .
2518 \end_layout
2519
2520 \begin_layout Description
2521 Διαμόρφωση
2522 \begin_inset space ~
2523 \end_inset
2524
2525
2526 \lang english
2527 LaTeX
2528 \lang greek
2529  Το 
2530 \lang english
2531 LyX
2532 \lang greek
2533  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2534  για το τί έμαθε το 
2535 \lang english
2536 LyX
2537 \lang greek
2538  για την εγκατάσταση σας.
2539  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2540 \end_layout
2541
2542 \begin_layout Standard
2543 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2544  Για παράδειγμα, ο 
2545 \emph on
2546 Οδηγός Χρήστη 
2547 \emph default
2548 περιέχει 
2549 \emph on
2550 κάποιες
2551 \emph default
2552  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2553  αναγνώστη στο 
2554 \emph on
2555 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2556 \emph default
2557  για περισσότερες πληροφορίες.
2558 \end_layout
2559
2560 \begin_layout Standard
2561 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2562 \end_layout
2563
2564 \begin_layout Standard
2565 \begin_inset VSpace bigskip
2566 \end_inset
2567
2568
2569 \end_layout
2570
2571 \begin_layout Standard
2572 \align center
2573 Εάν είστε καινούργιος στο 
2574 \lang english
2575 LyX
2576 \lang greek
2577 , διαβάστε το 
2578 \emph on
2579 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2580 \emph default
2581 .
2582  Τώρα\SpecialChar \@.
2583
2584 \end_layout
2585
2586 \begin_layout Standard
2587 \begin_inset VSpace bigskip
2588 \end_inset
2589
2590
2591 \end_layout
2592
2593 \begin_layout Standard
2594 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2595 \end_layout
2596
2597 \begin_layout Section
2598 Συνεισφορά στο LyX Project
2599 \begin_inset CommandInset label
2600 LatexCommand label
2601 name "sec:Contrib"
2602
2603 \end_inset
2604
2605
2606 \end_layout
2607
2608 \begin_layout Subsection
2609 Συνεισφορά στο LyX
2610 \end_layout
2611
2612 \begin_layout Standard
2613 Το 
2614 \lang english
2615 LyX
2616 \lang greek
2617  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2618 \lang english
2619 C++
2620 \lang greek
2621  (ο εισαγωγέας 
2622 \lang english
2623 LaTeX
2624 \lang greek
2625  είναι γραμμένος σε 
2626 \lang english
2627 Python
2628 \lang greek
2629 ).
2630  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2631  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2632 \end_layout
2633
2634 \begin_layout Subsubsection
2635 Αναφορά σφάλματος
2636 \end_layout
2637
2638 \begin_layout Standard
2639 Χρησιμοποιώντας το 
2640 \lang english
2641 LyX
2642 \lang greek
2643 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2644  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2645  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2646  του 
2647 \lang english
2648 LyX
2649 \lang greek
2650 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2651  
2652 \lang english
2653 LyX
2654 \lang greek
2655  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2656 \end_layout
2657
2658 \begin_layout Standard
2659 Το 
2660 \lang english
2661 LyX
2662 \lang greek
2663  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2664 \family typewriter
2665 \lang english
2666
2667 \begin_inset Flex URL
2668 status collapsed
2669
2670 \begin_layout Plain Layout
2671
2672 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2673 \end_layout
2674
2675 \end_inset
2676
2677
2678 \family default
2679 \lang greek
2680 .
2681  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2682  να έχει ήδη αναφερθεί.
2683  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2684  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2685  ένα 
2686 \lang english
2687 e-mail
2688 \lang greek
2689  στη λίστα ανάπτυξης, 
2690 \lang english
2691
2692 \begin_inset CommandInset href
2693 LatexCommand href
2694 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2695 type "mailto:"
2696
2697 \end_inset
2698
2699
2700 \lang greek
2701 .
2702  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2703  
2704 \lang english
2705 LyX
2706 \lang greek
2707
2708 \family typewriter
2709 \lang english
2710
2711 \begin_inset Flex URL
2712 status collapsed
2713
2714 \begin_layout Plain Layout
2715
2716 http://www.lyx.org/
2717 \end_layout
2718
2719 \end_inset
2720
2721
2722 \family default
2723 \lang greek
2724 .
2725 \end_layout
2726
2727 \begin_layout Standard
2728 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2729 \lang english
2730 LyX
2731 \lang greek
2732  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2733  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2734  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2735  άλλες βελτιώσεις.
2736  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2737  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2738  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2739 ί το 
2740 \lang english
2741 LyX
2742 \lang greek
2743 .
2744  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2745  
2746 \family typewriter
2747 \lang english
2748 config.log
2749 \family default
2750 \lang greek
2751 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2752 \end_layout
2753
2754 \begin_layout Subsubsection
2755 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2756 \end_layout
2757
2758 \begin_layout Standard
2759 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2760 \lang english
2761 LyX
2762 \lang greek
2763  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2764 \lang english
2765 LyX
2766 \lang greek
2767 , στείλτε τις ως αρχείο 
2768 \lang english
2769 diff
2770 \lang greek
2771  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2772  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2773 \end_layout
2774
2775 \begin_layout Subsection
2776 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2777 \end_layout
2778
2779 \begin_layout Standard
2780 Η τεκμηρίωση του 
2781 \lang english
2782 LyX
2783 \lang greek
2784  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2785 \lang english
2786 LyX
2787 \lang greek
2788  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2789  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2790  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2791  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2792 \end_layout
2793
2794 \begin_layout Subsubsection
2795 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2796 \end_layout
2797
2798 \begin_layout Standard
2799 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2800 \lang english
2801
2802 \begin_inset CommandInset href
2803 LatexCommand href
2804 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2805 type "mailto:"
2806
2807 \end_inset
2808
2809
2810 \lang greek
2811 .
2812  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2813 \end_layout
2814
2815 \begin_layout Subsubsection
2816 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2817 \end_layout
2818
2819 \begin_layout Standard
2820 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2821 \lang english
2822 LyX
2823 \lang greek
2824 , όπως οτιδήποτε στο 
2825 \lang english
2826 LyX project
2827 \lang greek
2828 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2829  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2830 \end_layout
2831
2832 \begin_layout Enumerate
2833 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2834 \lang english
2835 LyX
2836 \lang greek
2837  από 
2838 \begin_inset Newline newline
2839 \end_inset
2840
2841
2842 \lang english
2843
2844 \begin_inset Flex URL
2845 status collapsed
2846
2847 \begin_layout Plain Layout
2848
2849 http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/lib/doc
2850 \end_layout
2851
2852 \end_inset
2853
2854
2855 \lang greek
2856  
2857 \end_layout
2858
2859 \begin_layout Enumerate
2860 Μετά, διαβάστε τον 
2861 \emph on
2862 Οδηγό Χρήστη
2863 \emph default
2864  και το 
2865 \emph on
2866 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2867 \emph default
2868
2869 \begin_inset Newline newline
2870 \end_inset
2871
2872 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2873  Το 
2874 \emph on
2875 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2876 \emph default
2877  και ο 
2878 \emph on
2879 Οδηγός Χρήστη
2880 \emph default
2881  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
2882  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
2883  φαίνονται τα εγχειρίδια.
2884 \end_layout
2885
2886 \begin_layout Enumerate
2887 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
2888 \begin_inset Newline newline
2889 \end_inset
2890
2891
2892 \lang english
2893
2894 \begin_inset CommandInset href
2895 LatexCommand href
2896 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2897 type "mailto:"
2898
2899 \end_inset
2900
2901
2902 \lang greek
2903
2904 \begin_inset Newline newline
2905 \end_inset
2906
2907 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
2908 \end_layout
2909
2910 \begin_layout Standard
2911 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
2912  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
2913  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
2914 \end_layout
2915
2916 \end_body
2917 \end_document