]> git.lyx.org Git - features.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
f8fe6ae8bd231d59de1a8d374d692112da9e2904
[features.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.2 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 501
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \origin /systemlyxdir/doc/el/
6 \textclass article
7 \begin_preamble
8 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
9 %
10 %This preamble is designed to ensure that the document prints
11 % out as advertised. If you mess with this preamble,
12 % parts of the document may not print out as expected.  If you
13 % have problems LaTeXing this file, please contact 
14 % the documentation team
15 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
16
17 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
18 \ifpdf % if pdflatex is used
19
20  % set fonts for nicer pdf view
21  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
22
23 \fi % end if pdflatex is used
24
25 % the pages of the TOC is numbered roman
26 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
27 \pagenumbering{roman}
28 \let\myTOC\tableofcontents
29 \renewcommand\tableofcontents{%
30   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
31   \myTOC
32   \cleardoublepage
33   \pagenumbering{arabic} }
34 \end_preamble
35 \use_default_options false
36 \maintain_unincluded_children false
37 \language greek
38 \language_package default
39 \inputencoding auto
40 \fontencoding global
41 \font_roman "default" "default"
42 \font_sans "default" "default"
43 \font_typewriter "default" "default"
44 \font_math "auto" "auto"
45 \font_default_family default
46 \use_non_tex_fonts false
47 \font_sc false
48 \font_osf false
49 \font_sf_scale 100 100
50 \font_tt_scale 100 100
51 \graphics default
52 \default_output_format default
53 \output_sync 0
54 \bibtex_command default
55 \index_command default
56 \paperfontsize 12
57 \spacing single
58 \use_hyperref true
59 \pdf_title "Introduction to LyX"
60 \pdf_author "LyX Team"
61 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
62 \pdf_keywords "LyX, documentation"
63 \pdf_bookmarks true
64 \pdf_bookmarksnumbered true
65 \pdf_bookmarksopen true
66 \pdf_bookmarksopenlevel 2
67 \pdf_breaklinks false
68 \pdf_pdfborder false
69 \pdf_colorlinks true
70 \pdf_backref false
71 \pdf_pdfusetitle false
72 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
73 \papersize a4paper
74 \use_geometry false
75 \use_package amsmath 1
76 \use_package amssymb 1
77 \use_package cancel 0
78 \use_package esint 0
79 \use_package mathdots 1
80 \use_package mathtools 0
81 \use_package mhchem 1
82 \use_package stackrel 0
83 \use_package stmaryrd 0
84 \use_package undertilde 0
85 \cite_engine basic
86 \cite_engine_type default
87 \biblio_style plain
88 \use_bibtopic false
89 \use_indices false
90 \paperorientation portrait
91 \suppress_date false
92 \justification true
93 \use_refstyle 0
94 \index Ευρετήριο
95 \shortcut idx
96 \color #008000
97 \end_index
98 \secnumdepth 3
99 \tocdepth 2
100 \paragraph_separation indent
101 \paragraph_indentation default
102 \quotes_language english
103 \papercolumns 1
104 \papersides 1
105 \paperpagestyle default
106 \tracking_changes false
107 \output_changes false
108 \html_math_output 0
109 \html_css_as_file 0
110 \html_be_strict false
111 \end_header
112
113 \begin_body
114
115 \begin_layout Title
116 Εισαγωγή στο 
117 \lang english
118 \SpecialCharNoPassThru LyX
119 \end_layout
120
121 \begin_layout Author
122 από την Ομάδα του 
123 \lang english
124 \SpecialCharNoPassThru LyX
125 \lang greek
126  
127 \begin_inset Foot
128 status collapsed
129
130 \begin_layout Plain Layout
131 \noindent
132 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
133 ς 
134 \lang english
135 \SpecialCharNoPassThru LyX
136 \lang greek
137
138 \lang english
139
140 \begin_inset CommandInset href
141 LatexCommand href
142 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
143 type "mailto:"
144
145 \end_inset
146
147
148 \end_layout
149
150 \end_inset
151
152
153 \end_layout
154
155 \begin_layout Standard
156 \begin_inset CommandInset toc
157 LatexCommand tableofcontents
158
159 \end_inset
160
161
162 \end_layout
163
164 \begin_layout Section
165 Η Φιλοσοφία του \SpecialCharNoPassThru LyX
166 \end_layout
167
168 \begin_layout Subsection
169 Τι είναι το \SpecialCharNoPassThru LyX
170 ?
171 \end_layout
172
173 \begin_layout Standard
174 Το 
175 \lang english
176 \SpecialCharNoPassThru LyX
177 \lang greek
178  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
179  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
180  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
181  κλπ.
182  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
183  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
184 ός έλεγχος, κοκ.
185  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
186  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
187  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
188  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
189  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
190  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
191  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
192  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
193  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
194
195 \end_layout
196
197 \begin_layout Standard
198 Το 
199 \lang english
200 \SpecialCharNoPassThru LyX
201 \lang greek
202  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
203  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
204  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
205 \begin_inset Quotes eld
206 \end_inset
207
208 γραφομηχανής
209 \begin_inset Quotes erd
210 \end_inset
211
212 .
213  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
214  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
215  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
216  τον συγγραφέα; με το 
217 \lang english
218 \SpecialCharNoPassThru LyX
219 \lang greek
220 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
221 \end_layout
222
223 \begin_layout Standard
224 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
225 \lang english
226 \SpecialCharNoPassThru LyX
227 \lang greek
228  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
229  κάνετε.
230  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
231  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
232  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
233  χαρακτήρα 
234 \begin_inset Quotes eld
235 \end_inset
236
237 _
238 \begin_inset Quotes erd
239 \end_inset
240
241 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
242  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
243  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
244  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
245  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
246  πρόβλεψη.
247 \end_layout
248
249 \begin_layout Standard
250 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
251  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
252  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
253  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
254  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
255  πράγματος.
256  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
257  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
258  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
259 \lang english
260 WYSIWYG
261 \lang greek
262  επεξεργαστή κειμένου: 
263 \begin_inset Quotes eld
264 \end_inset
265
266
267 \lang english
268 What You See Is What You Get
269 \lang greek
270  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
271 \begin_inset Quotes erd
272 \end_inset
273
274 .
275  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
276 \begin_inset Quotes eld
277 \end_inset
278
279
280 \lang english
281 What You See Is All You Get
282 \lang greek
283  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
284 \begin_inset Quotes erd
285 \end_inset
286
287 .
288 \end_layout
289
290 \begin_layout Standard
291 Εδώ είναι που το 
292 \lang english
293 \SpecialCharNoPassThru LyX
294 \lang greek
295  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
296  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
297  Λέτε στο 
298 \lang english
299 \SpecialCharNoPassThru LyX
300 \lang greek
301  
302 \emph on
303 τι κάνετε
304 \emph default
305  και το 
306 \lang english
307 \SpecialCharNoPassThru LyX
308 \lang greek
309  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
310  
311 \emph on
312 στυλ.
313 \emph default
314
315 \begin_inset Foot
316 status collapsed
317
318 \begin_layout Plain Layout
319 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
320  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
321  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
322  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
323 \end_layout
324
325 \end_inset
326
327  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
328 \end_layout
329
330 \begin_layout Standard
331 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
332  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
333 \begin_inset Quotes eld
334 \end_inset
335
336 Εισαγωγή
337 \begin_inset Quotes erd
338 \end_inset
339
340 .
341  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
342  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
343  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
344  Μετά πληκτρολογείτε, 
345 \begin_inset Quotes eld
346 \end_inset
347
348 1.
349 \begin_inset space ~
350 \end_inset
351
352
353 \begin_inset space ~
354 \end_inset
355
356 Εισαγωγή
357 \begin_inset Quotes erd
358 \end_inset
359
360 .
361  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
362  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
363  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
364  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
365 \end_layout
366
367 \begin_layout Standard
368 Στο 
369 \lang english
370 \SpecialCharNoPassThru LyX
371 \lang greek
372 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
373  κουμπιών και επιλέγετε 
374 \family sans
375 Τμήμα
376 \family default
377 , και πληκτρολογείτε 
378 \begin_inset Quotes eld
379 \end_inset
380
381 Εισαγωγή
382 \begin_inset Quotes erd
383 \end_inset
384
385 .
386 \end_layout
387
388 \begin_layout Standard
389 Ναι, αυτό είναι όλο.
390  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
391  — παντού.
392  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
393  ενδοαναφοράς), το 
394 \lang english
395 \SpecialCharNoPassThru LyX
396 \lang greek
397  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
398  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
399 \end_layout
400
401 \begin_layout Standard
402 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
403  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
404 \begin_inset space ~
405 \end_inset
406
407 4.
408  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
409 \begin_inset space \thinspace{}
410 \end_inset
411
412
413 \lang english
414 pt
415 \lang greek
416  αντί για 16
417 \begin_inset space \thinspace{}
418 \end_inset
419
420
421 \lang english
422 pt
423 \lang greek
424 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
425 \begin_inset space ~
426 \end_inset
427
428 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
429 \begin_inset space ~
430 \end_inset
431
432 1.
433  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
434 \lang english
435 \SpecialCharNoPassThru LyX
436 \lang greek
437 .
438  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
439  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
440  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
441 \end_layout
442
443 \begin_layout Standard
444 Ακόμα ένα παράδειγμα.
445  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
446  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
447  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
448  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
449  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
450  αντικειμένων, κοκ.
451  Στο 
452 \lang english
453 \SpecialCharNoPassThru LyX
454 \lang greek
455  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
456  βάλετε μέσα.
457  Αυτό είναι όλο.
458 \end_layout
459
460 \begin_layout Standard
461 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
462 \lang english
463 \SpecialCharNoPassThru LyX
464 \lang greek
465  είναι: ορίστε 
466 \emph on
467 τι
468 \emph default
469  κάνετε, όχι 
470 \emph on
471 πώς
472 \emph default
473  να το κάνετε.
474  Αντί για 
475 \begin_inset Quotes eld
476 \end_inset
477
478
479 \lang english
480 What You See Is What You Get
481 \lang greek
482  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
483 \begin_inset Quotes erd
484 \end_inset
485
486 , το μοντέλο του 
487 \lang english
488 \SpecialCharNoPassThru LyX
489 \lang greek
490  είναι 
491 \begin_inset Quotes eld
492 \end_inset
493
494
495 \lang english
496 What You See Is What You 
497 \emph on
498 Mean
499 \emph default
500 \lang greek
501  (Λαμβάνεις αυτό που 
502 \emph on
503 εννοείς
504 \emph default
505 )
506 \begin_inset Quotes erd
507 \end_inset
508
509  ή 
510 \begin_inset Quotes eld
511 \end_inset
512
513
514 \lang english
515 WYSIWYM
516 \lang greek
517 .
518 \begin_inset Quotes erd
519 \end_inset
520
521  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
522  Γι' αυτό και το 
523 \lang english
524 \SpecialCharNoPassThru LyX
525 \lang greek
526  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
527  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
528  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
529  κλπ.
530  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
531 \lang english
532 \SpecialCharNoPassThru LyX
533 \lang greek
534  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
535  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
536  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
537 \end_layout
538
539 \begin_layout Subsection
540 Διαφορές μεταξύ 
541 \lang english
542 \SpecialCharNoPassThru LyX
543 \lang greek
544  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
545 \begin_inset Argument 1
546 status open
547
548 \begin_layout Plain Layout
549 \begin_inset ERT
550 status collapsed
551
552 \begin_layout Plain Layout
553
554
555 \backslash
556 texorpdfstring{
557 \end_layout
558
559 \end_inset
560
561
562 \lang english
563 \SpecialCharNoPassThru LyX
564 \lang greek
565
566 \begin_inset ERT
567 status collapsed
568
569 \begin_layout Plain Layout
570
571 }{\SpecialCharNoPassThru LyX
572 }
573 \end_layout
574
575 \end_inset
576
577  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
578 \end_layout
579
580 \end_inset
581
582
583 \end_layout
584
585 \begin_layout Standard
586 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
587 \lang english
588 \SpecialCharNoPassThru LyX
589 \lang greek
590 :
591 \end_layout
592
593 \begin_layout Itemize
594 Χάρακα εγγράφου
595 \end_layout
596
597 \begin_layout Itemize
598 Στηλοθέτες
599 \end_layout
600
601 \begin_layout Itemize
602 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
603 \begin_inset space \thinspace{}
604 \end_inset
605
606 χ.
607 \begin_inset space \space{}
608 \end_inset
609
610 πατώντας 
611 \family sans
612 \lang english
613 Enter
614 \family default
615 \lang greek
616  ή 
617 \family sans
618 \lang english
619 Space
620 \family default
621 \lang greek
622  δύο ή περισσότερες φορές)
623 \end_layout
624
625 \begin_layout Standard
626 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
627  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
628 \lang english
629 \SpecialCharNoPassThru LyX
630 \lang greek
631 .
632  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
633  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
634 \lang english
635 \SpecialCharNoPassThru LyX
636 \lang greek
637  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
638  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
639  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
640 \lang english
641 WYSIWYM
642 \lang greek
643 .
644 \end_layout
645
646 \begin_layout Standard
647 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
648 \lang english
649 \SpecialCharNoPassThru LyX
650 \lang greek
651 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
652 \end_layout
653
654 \begin_layout Itemize
655 Έλεγχος εσοχών
656 \end_layout
657
658 \begin_layout Itemize
659 Αλλαγές σελίδας
660 \end_layout
661
662 \begin_layout Itemize
663 Απόσταση γραμμών (π.
664 \begin_inset space \thinspace{}
665 \end_inset
666
667 χ.
668 \begin_inset space \space{}
669 \end_inset
670
671 απλή, διπλή, κλπ.)
672 \end_layout
673
674 \begin_layout Itemize
675 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
676 \end_layout
677
678 \begin_layout Itemize
679 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
680 \end_layout
681
682 \begin_layout Itemize
683 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
684 \end_layout
685
686 \begin_layout Standard
687 Αν και υπάρχουν στο 
688 \lang english
689 \SpecialCharNoPassThru LyX
690 \lang greek
691 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
692  Το 
693 \lang english
694 \SpecialCharNoPassThru LyX
695 \lang greek
696  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
697  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
698  και μέγεθος.
699  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
700  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
701  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
702  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
703  και ελεγχόμενες από το 
704 \lang english
705 \SpecialCharNoPassThru LyX
706 \lang greek
707 .
708 \begin_inset Foot
709 status collapsed
710
711 \begin_layout Plain Layout
712 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
713  
714 \lang english
715 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
716 \lang greek
717 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
718  Δείτε τον 
719 \emph on
720 Οδηγό Χρήστη
721 \emph default
722  και/ή τα 
723 \emph on
724 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
725 \emph default
726  για λεπτομέρειες.
727 \end_layout
728
729 \end_inset
730
731  
732 \end_layout
733
734 \begin_layout Standard
735 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
736 \lang english
737 \SpecialCharNoPassThru LyX
738 \lang greek
739  (και το 
740 \lang english
741 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
742 \lang greek
743 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
744 \end_layout
745
746 \begin_layout Itemize
747 Συλλαβισμός
748 \end_layout
749
750 \begin_layout Itemize
751 Λίστες παντός τύπου
752 \end_layout
753
754 \begin_layout Itemize
755 Μαθηματικοί τύποι
756 \end_layout
757
758 \begin_layout Itemize
759 Πίνακες
760 \end_layout
761
762 \begin_layout Itemize
763 Ενδοαναφορές
764 \end_layout
765
766 \begin_layout Standard
767 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
768  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
769  γραφής κατά το πρότυπο 
770 \lang english
771 WYSIWYM
772 \lang greek
773 .
774  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
775 \lang english
776 \SpecialCharNoPassThru LyX
777 \lang greek
778  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
779 \lang english
780 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
781 \lang greek
782  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
783 \emph on
784 δουλεύει
785 \emph default
786 .
787 \end_layout
788
789 \begin_layout Subsection
790 Τι είναι το \SpecialCharNoPassThru LaTeX
791 ?
792 \end_layout
793
794 \begin_layout Standard
795 Το 
796 \lang english
797 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
798 \lang greek
799  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
800 \lang english
801 Leslie Lamport
802 \lang greek
803  το 1985.
804 \begin_inset Foot
805 status collapsed
806
807 \begin_layout Plain Layout
808 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
809 \begin_inset Quotes eld
810 \end_inset
811
812
813 \emph on
814 \lang english
815 A Guide to \SpecialCharNoPassThru LaTeX2e
816 \emph default
817 \lang greek
818 ,
819 \begin_inset Quotes erd
820 \end_inset
821
822  από τον 
823 \lang english
824 Helmut Kopka
825 \lang greek
826  και τον 
827 \lang english
828 Patrick Daly
829 \lang greek
830 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
831 \emph on
832 Οδηγού Χρήστη
833 \emph default
834 \SpecialChar endofsentence
835
836 \end_layout
837
838 \end_inset
839
840  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
841 \lang english
842 \SpecialCharNoPassThru TeX
843 \lang greek
844 , που δημιουργήθηκε από τον 
845 \lang english
846 Donald Knuth
847 \lang greek
848  το 1984.
849  Το 
850 \lang english
851 \SpecialCharNoPassThru TeX
852 \lang greek
853  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
854  σε ένα αρχείο 
855 \lang english
856 ASCII
857 \lang greek
858 , και τις εκτελεί.
859  Πολλά από τα 
860 \begin_inset Quotes eld
861 \end_inset
862
863 κόλπα
864 \begin_inset Quotes erd
865 \end_inset
866
867  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
868 \lang english
869 Knuth
870 \lang greek
871  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
872 \emph on
873 \lang english
874 \SpecialCharNoPassThru TeX
875 \emph default
876 \lang greek
877 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
878  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
879 \lang english
880 \SpecialCharNoPassThru TeX
881 \lang greek
882  είναι η μορφή εγγράφων 
883 \emph on
884 \lang english
885 pdf
886 \emph default
887 \lang greek
888  ή η αποκαλούμενη 
889 \begin_inset Quotes eld
890 \end_inset
891
892 ανεξάρτητη από τη συσκευή
893 \begin_inset Quotes erd
894 \end_inset
895
896  μορφή αρχείων 
897 \emph on
898 \lang english
899 dvi
900 \emph default
901 \lang greek
902 .
903  Η μορφή 
904 \lang english
905 dvi
906 \lang greek
907  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
908  σε άλλες μορφές όπως 
909 \lang english
910 PostScript
911 \lang greek
912 .
913  
914 \end_layout
915
916 \begin_layout Standard
917 Το 
918 \lang english
919 \SpecialCharNoPassThru TeX
920 \lang greek
921  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
922 ών.
923  Οι περισσότεροι χρήστες του 
924 \lang english
925 \SpecialCharNoPassThru TeX
926 \lang greek
927  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
928  ο 
929 \lang english
930 Knuth
931 \lang greek
932  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
933  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
934 \lang english
935 Leslie
936 \lang greek
937  
938 \lang english
939 Lamport
940 \lang greek
941 .
942  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
943  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
944 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
945  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
946  Έτσι γεννήθηκε το 
947 \lang english
948 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
949 \lang greek
950 .
951 \end_layout
952
953 \begin_layout Standard
954 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
955 \lang english
956 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
957 \lang greek
958 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
959 \lang english
960 \SpecialCharNoPassThru TeX
961 \lang greek
962 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
963  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
964 \lang english
965 \SpecialCharNoPassThru TeX
966 \lang greek
967  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
968 \lang english
969 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
970 \lang greek
971 .
972  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
973 \lang english
974 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
975 \lang greek
976 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
977 \lang english
978 \SpecialCharNoPassThru LaTeX2e
979 \lang greek
980 , την τρέχουσα έκδοση του 
981 \lang english
982 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
983 \lang greek
984 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
985  Αυτή η νέα έκδοση του 
986 \lang english
987 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
988 \lang greek
989  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
990  μακροεντολών 
991 \lang english
992 \SpecialCharNoPassThru TeX
993 \lang greek
994 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
995  Στην πραγματικότητα, το 
996 \lang english
997 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
998 \lang greek
999  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1000  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1001 \lang english
1002 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1003 \lang greek
1004  πέρα από το τυποποιημένα.
1005 \end_layout
1006
1007 \begin_layout Standard
1008 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1009 \lang english
1010 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1011 \lang greek
1012 : κλάσεις και στυλ.
1013  Μια 
1014 \emph on
1015 κλάση
1016 \emph default
1017  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1018 \lang english
1019 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1020 \lang greek
1021  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1022  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1023
1024  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1025  τους! Ένα 
1026 \emph on
1027 στυλ
1028 \emph default
1029  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1030  διαφορετικό τύπο 
1031 \emph on
1032 συμπεριφοράς
1033 \emph default
1034  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1035  Για παράδειγμα, το 
1036 \lang english
1037 \SpecialCharNoPassThru LyX
1038 \lang greek
1039  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1040  αρχείων στυλ 
1041 \lang english
1042 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1043 \lang greek
1044  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1045  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1046  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1047  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1048  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1049  λιστών, κλπ.
1050 \end_layout
1051
1052 \begin_layout Standard
1053 Ιδού μια περίληψη:
1054 \end_layout
1055
1056 \begin_layout Description
1057 \begin_inset ERT
1058 status open
1059
1060 \begin_layout Plain Layout
1061
1062 \end_layout
1063
1064 \end_inset
1065
1066
1067 \lang english
1068 \SpecialCharNoPassThru TeX
1069 \lang greek
1070 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1071 \end_layout
1072
1073 \begin_layout Description
1074 \begin_inset ERT
1075 status open
1076
1077 \begin_layout Plain Layout
1078
1079 \end_layout
1080
1081 \end_inset
1082
1083
1084 \lang english
1085 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1086 \lang greek
1087 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1088 \lang english
1089 \SpecialCharNoPassThru TeX
1090 \lang greek
1091 \SpecialChar endofsentence
1092
1093 \end_layout
1094
1095 \begin_layout Description
1096 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1097 \lang english
1098 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1099 \lang greek
1100 \SpecialChar endofsentence
1101
1102 \end_layout
1103
1104 \begin_layout Description
1105 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1106 \lang english
1107 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1108 \lang greek
1109  κατά κάποιον τρόπο.
1110 \end_layout
1111
1112 \begin_layout Description
1113 \begin_inset ERT
1114 status open
1115
1116 \begin_layout Plain Layout
1117
1118 \end_layout
1119
1120 \end_inset
1121
1122
1123 \lang english
1124 \SpecialCharNoPassThru LyX
1125 \lang greek
1126 : Οπτικός, 
1127 \lang english
1128 WYSIWYM
1129 \lang greek
1130  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1131 \lang english
1132 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1133 \lang greek
1134  για τη στοιχειοθεσία.
1135 \end_layout
1136
1137 \begin_layout Standard
1138 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1139 \lang english
1140 \SpecialCharNoPassThru LyX
1141 \lang greek
1142  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1143  Με απλά λόγια, το 
1144 \lang english
1145 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1146 \lang greek
1147  είναι η διαφορά.
1148  Χρησιμοποιώντας το 
1149 \lang english
1150 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1151 \lang greek
1152  ως θεμέλιο, το 
1153 \lang english
1154 \SpecialCharNoPassThru LyX
1155 \lang greek
1156  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1157 \emph on
1158  τί 
1159 \emph default
1160 γράφετε.
1161  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1162 \emph on
1163 πώς
1164 \emph default
1165  θα φαίνονται.
1166 \end_layout
1167
1168 \begin_layout Section
1169 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1170 \end_layout
1171
1172 \begin_layout Standard
1173 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1174  των χαρακτηριστικών του 
1175 \lang english
1176 \SpecialCharNoPassThru LyX
1177 \lang greek
1178 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1179  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1180  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1181  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1182  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1183 \end_layout
1184
1185 \begin_layout Standard
1186 Η ανάπτυξη του 
1187 \lang english
1188 \SpecialCharNoPassThru LyX
1189 \lang greek
1190 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1191  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1192  ενημερώνουμε.
1193  Όπως και το υπόλοιπο 
1194 \lang english
1195 \SpecialCharNoPassThru LyX
1196 \lang greek
1197 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1198  
1199 \begin_inset Quotes eld
1200 \end_inset
1201
1202 Πραγματικές Δουλειές
1203 \begin_inset Quotes erd
1204 \end_inset
1205
1206 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1207  κλπ.
1208  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1209 \begin_inset space ~
1210 \end_inset
1211
1212
1213 \begin_inset CommandInset ref
1214 LatexCommand ref
1215 reference "sec:Contrib"
1216
1217 \end_inset
1218
1219  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1220 \end_layout
1221
1222 \begin_layout Standard
1223 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1224  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1225  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1226  
1227 \lang english
1228 e-mail
1229 \lang greek
1230  στο 
1231 \lang english
1232
1233 \begin_inset CommandInset href
1234 LatexCommand href
1235 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1236 type "mailto:"
1237
1238 \end_inset
1239
1240
1241 \lang greek
1242 .
1243  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1244  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1245  
1246 \lang english
1247
1248 \begin_inset CommandInset href
1249 LatexCommand href
1250 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1251 type "mailto:"
1252
1253 \end_inset
1254
1255 .
1256 \end_layout
1257
1258 \begin_layout Subsection
1259 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1260 \end_layout
1261
1262 \begin_layout Standard
1263 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1264  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1265 \lang english
1266 \SpecialCharNoPassThru LyX
1267 \lang greek
1268 .
1269  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1270 \lang english
1271 \SpecialCharNoPassThru LyX
1272 \lang greek
1273  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1274  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1275  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1276  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1277  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1278 \begin_inset Graphics
1279         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1280         scale 75
1281
1282 \end_inset
1283
1284 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1285  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1286  μενού 
1287 \family sans
1288 Πλοήγηση
1289 \family default
1290 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1291
1292 \end_layout
1293
1294 \begin_layout Standard
1295 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1296  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1297  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1298  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1299 \begin_inset Graphics
1300         filename ../clipart/referenceQt4.png
1301         scale 75
1302
1303 \end_inset
1304
1305 .
1306  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1307  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1308  του εγγράφου.
1309  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1310  ή πάνω στο κουμπί 
1311 \family sans
1312 Μετάβαση
1313 \begin_inset space ~
1314 \end_inset
1315
1316 στην
1317 \begin_inset space ~
1318 \end_inset
1319
1320 Ετικέτα
1321 \family default
1322  στον ανοιχτό διάλογο.
1323  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1324  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1325 \family sans
1326 Επιστροφή
1327 \family default
1328 .
1329 \end_layout
1330
1331 \begin_layout Standard
1332 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1333  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1334  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1335  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1336 \end_layout
1337
1338 \begin_layout Itemize
1339
1340 \emph on
1341 Στυλ Έμφασης
1342 \emph default
1343  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1344  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1345 \end_layout
1346
1347 \begin_layout Itemize
1348
1349 \family typewriter
1350 \lang english
1351 Typewriter
1352 \family default
1353 \lang greek
1354  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1355 \lang english
1356 \SpecialCharNoPassThru LyX
1357 \lang greek
1358  και συναρτήσεις.
1359 \end_layout
1360
1361 \begin_layout Itemize
1362
1363 \family sans
1364 \lang english
1365 Sans Serif
1366 \family default
1367 \lang greek
1368  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1369  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1370 \end_layout
1371
1372 \begin_layout Itemize
1373
1374 \noun on
1375 Στυλ ουσιαστικου
1376 \noun default
1377  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1378 \end_layout
1379
1380 \begin_layout Itemize
1381
1382 \series bold
1383 Έντονη Γραφή
1384 \series default
1385  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1386 \lang english
1387 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
1388 \lang greek
1389 .
1390 \end_layout
1391
1392 \begin_layout Standard
1393 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1394  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1395 \end_layout
1396
1397 \begin_layout Itemize
1398 \begin_inset Quotes eld
1399 \end_inset
1400
1401
1402 \family sans
1403 \lang english
1404 Ctrl
1405 \lang greek
1406 -
1407 \family default
1408
1409 \begin_inset Quotes erd
1410 \end_inset
1411
1412  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1413 \family sans
1414 \lang english
1415 Control
1416 \family default
1417 \lang greek
1418 .
1419 \end_layout
1420
1421 \begin_layout Itemize
1422 \begin_inset Quotes eld
1423 \end_inset
1424
1425
1426 \family sans
1427 \lang english
1428 Shift
1429 \lang greek
1430 -
1431 \family default
1432
1433 \begin_inset Quotes erd
1434 \end_inset
1435
1436  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1437 \family sans
1438 \lang english
1439 Shift
1440 \family default
1441 \lang greek
1442 .
1443 \end_layout
1444
1445 \begin_layout Itemize
1446 \begin_inset Quotes eld
1447 \end_inset
1448
1449
1450 \family sans
1451 \lang english
1452 Alt
1453 \lang greek
1454 -
1455 \family default
1456
1457 \begin_inset Quotes erd
1458 \end_inset
1459
1460  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1461 \family sans
1462  
1463 \lang english
1464 Alt
1465 \family default
1466  (
1467 \family sans
1468 Meta
1469 \family default
1470 )
1471 \lang greek
1472 .
1473 \end_layout
1474
1475 \begin_layout Itemize
1476 \begin_inset Quotes eld
1477 \end_inset
1478
1479
1480 \family sans
1481 \lang english
1482 F1
1483 \family default
1484 \lang greek
1485
1486 \begin_inset Quotes erd
1487 \end_inset
1488
1489  \SpecialChar ldots
1490  
1491 \begin_inset Quotes eld
1492 \end_inset
1493
1494
1495 \family sans
1496 \lang english
1497 F12
1498 \family default
1499 \lang greek
1500
1501 \begin_inset Quotes erd
1502 \end_inset
1503
1504  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1505 \end_layout
1506
1507 \begin_layout Itemize
1508 \begin_inset Quotes eld
1509 \end_inset
1510
1511
1512 \family sans
1513 \lang english
1514 Esc
1515 \family default
1516 \lang greek
1517
1518 \begin_inset Quotes erd
1519 \end_inset
1520
1521  είναι το κουμπί διαφυγής.
1522 \end_layout
1523
1524 \begin_layout Itemize
1525 \begin_inset Quotes eld
1526 \end_inset
1527
1528
1529 \family sans
1530 \lang english
1531 Left
1532 \family default
1533 \lang greek
1534
1535 \begin_inset Quotes erd
1536 \end_inset
1537
1538  
1539 \begin_inset Quotes eld
1540 \end_inset
1541
1542
1543 \family sans
1544 \lang english
1545 Right
1546 \family default
1547 \lang greek
1548
1549 \begin_inset Quotes erd
1550 \end_inset
1551
1552  
1553 \begin_inset Quotes eld
1554 \end_inset
1555
1556
1557 \family sans
1558 \lang english
1559 Up
1560 \family default
1561 \lang greek
1562
1563 \begin_inset Quotes erd
1564 \end_inset
1565
1566  
1567 \begin_inset Quotes eld
1568 \end_inset
1569
1570
1571 \family sans
1572 \lang english
1573 Down
1574 \family default
1575 \lang greek
1576
1577 \begin_inset Quotes erd
1578 \end_inset
1579
1580 : αυτοερμηνευόμενα.
1581 \end_layout
1582
1583 \begin_layout Itemize
1584
1585 \family sans
1586 \begin_inset Quotes eld
1587 \end_inset
1588
1589
1590 \lang english
1591 Insert
1592 \family default
1593 \lang greek
1594
1595 \begin_inset Quotes erd
1596 \end_inset
1597
1598  
1599 \begin_inset Quotes eld
1600 \end_inset
1601
1602
1603 \family sans
1604 \lang english
1605 Delete
1606 \family default
1607 \lang greek
1608
1609 \begin_inset Quotes erd
1610 \end_inset
1611
1612  
1613 \begin_inset Quotes eld
1614 \end_inset
1615
1616
1617 \family sans
1618 \lang english
1619 Home
1620 \family default
1621 \lang greek
1622
1623 \begin_inset Quotes erd
1624 \end_inset
1625
1626  
1627 \begin_inset Quotes eld
1628 \end_inset
1629
1630
1631 \family sans
1632 \lang english
1633 End
1634 \family default
1635 \lang greek
1636
1637 \begin_inset Quotes erd
1638 \end_inset
1639
1640  
1641 \begin_inset Quotes eld
1642 \end_inset
1643
1644
1645 \family sans
1646 \lang english
1647 PageUp
1648 \family default
1649 \lang greek
1650
1651 \begin_inset Quotes erd
1652 \end_inset
1653
1654  
1655 \begin_inset Quotes eld
1656 \end_inset
1657
1658
1659 \family sans
1660 \lang english
1661 PageDown
1662 \family default
1663 \lang greek
1664
1665 \begin_inset Quotes erd
1666 \end_inset
1667
1668 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1669  πληκτρολόγια.
1670  Τα 
1671 \begin_inset Quotes eld
1672 \end_inset
1673
1674
1675 \family sans
1676 \lang english
1677 PageUp
1678 \family default
1679 \lang greek
1680
1681 \begin_inset Quotes erd
1682 \end_inset
1683
1684  και 
1685 \begin_inset Quotes eld
1686 \end_inset
1687
1688
1689 \family sans
1690 \lang english
1691 PageDown
1692 \family default
1693 \lang greek
1694
1695 \begin_inset Quotes erd
1696 \end_inset
1697
1698  ονομάζονται επίσης 
1699 \begin_inset Quotes eld
1700 \end_inset
1701
1702
1703 \family sans
1704 \lang english
1705 Prior
1706 \family default
1707 \lang greek
1708
1709 \begin_inset Quotes erd
1710 \end_inset
1711
1712  και 
1713 \begin_inset Quotes eld
1714 \end_inset
1715
1716
1717 \family sans
1718 \lang english
1719 Next
1720 \family default
1721 \lang greek
1722
1723 \begin_inset Quotes erd
1724 \end_inset
1725
1726  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1727 \end_layout
1728
1729 \begin_layout Itemize
1730 \begin_inset ERT
1731 status open
1732
1733 \begin_layout Plain Layout
1734
1735 \end_layout
1736
1737 \end_inset
1738
1739
1740 \family sans
1741 \lang english
1742 Return
1743 \family default
1744 \lang greek
1745  και 
1746 \family sans
1747 \lang english
1748 Enter
1749 \family default
1750 \lang greek
1751  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1752  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1753 \family sans
1754 \lang english
1755 Return
1756 \family default
1757 \lang greek
1758  ως 
1759 \begin_inset Quotes eld
1760 \end_inset
1761
1762
1763 \lang english
1764 Return
1765 \lang greek
1766 ,
1767 \begin_inset Quotes erd
1768 \end_inset
1769
1770  άλλα ως 
1771 \begin_inset Quotes eld
1772 \end_inset
1773
1774
1775 \lang english
1776 Enter
1777 \lang greek
1778 ,
1779 \begin_inset Quotes erd
1780 \end_inset
1781
1782  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1783  Το 
1784 \lang english
1785 \SpecialCharNoPassThru LyX
1786 \lang greek
1787  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1788 \family sans
1789 \lang english
1790 Return
1791 \family default
1792 \lang greek
1793  και 
1794 \family sans
1795 \lang english
1796 Enter
1797 \family default
1798 \lang greek
1799  εναλλακτικά.
1800 \end_layout
1801
1802 \begin_layout Standard
1803 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1804 \family sans
1805 Βοήθεια
1806 \family default
1807  υπό το όνομα 
1808 \family sans
1809 Συντομεύσεις
1810 \family default
1811 .
1812 \end_layout
1813
1814 \begin_layout Subsection
1815 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1816 \end_layout
1817
1818 \begin_layout Standard
1819 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1820 , ο Πίνακας
1821 \begin_inset space ~
1822 \end_inset
1823
1824
1825 \begin_inset CommandInset ref
1826 LatexCommand ref
1827 reference "cap:Units-for-image"
1828
1829 \end_inset
1830
1831  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1832 \lang english
1833 \SpecialCharNoPassThru LyX
1834 \lang greek
1835 .
1836 \end_layout
1837
1838 \begin_layout Standard
1839 \begin_inset Float table
1840 placement t
1841 wide false
1842 sideways false
1843 status open
1844
1845 \begin_layout Plain Layout
1846 \begin_inset Caption Standard
1847
1848 \begin_layout Plain Layout
1849 \begin_inset CommandInset label
1850 LatexCommand label
1851 name "cap:Units-for-image"
1852
1853 \end_inset
1854
1855 Μονάδες μέτρησης
1856 \end_layout
1857
1858 \end_inset
1859
1860
1861 \end_layout
1862
1863 \begin_layout Plain Layout
1864 \begin_inset VSpace medskip
1865 \end_inset
1866
1867
1868 \end_layout
1869
1870 \begin_layout Plain Layout
1871 \align center
1872 \begin_inset Tabular
1873 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1874 <features rotate="0" tabularvalignment="middle">
1875 <column alignment="center" valignment="top">
1876 <column alignment="center" valignment="top">
1877 <row>
1878 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1879 \begin_inset Text
1880
1881 \begin_layout Plain Layout
1882 μονάδα
1883 \end_layout
1884
1885 \end_inset
1886 </cell>
1887 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1888 \begin_inset Text
1889
1890 \begin_layout Plain Layout
1891 όνομα/περιγραφή
1892 \end_layout
1893
1894 \end_inset
1895 </cell>
1896 </row>
1897 <row>
1898 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1899 \begin_inset Text
1900
1901 \begin_layout Plain Layout
1902
1903 \lang english
1904 mm
1905 \end_layout
1906
1907 \end_inset
1908 </cell>
1909 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1910 \begin_inset Text
1911
1912 \begin_layout Plain Layout
1913 χιλιοστό
1914 \end_layout
1915
1916 \end_inset
1917 </cell>
1918 </row>
1919 <row>
1920 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1921 \begin_inset Text
1922
1923 \begin_layout Plain Layout
1924
1925 \lang english
1926 cm
1927 \end_layout
1928
1929 \end_inset
1930 </cell>
1931 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1932 \begin_inset Text
1933
1934 \begin_layout Plain Layout
1935 εκατοστό
1936 \end_layout
1937
1938 \end_inset
1939 </cell>
1940 </row>
1941 <row>
1942 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1943 \begin_inset Text
1944
1945 \begin_layout Plain Layout
1946
1947 \lang english
1948 in
1949 \end_layout
1950
1951 \end_inset
1952 </cell>
1953 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1954 \begin_inset Text
1955
1956 \begin_layout Plain Layout
1957 ίντσα
1958 \end_layout
1959
1960 \end_inset
1961 </cell>
1962 </row>
1963 <row>
1964 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1965 \begin_inset Text
1966
1967 \begin_layout Plain Layout
1968
1969 \lang english
1970 pt
1971 \end_layout
1972
1973 \end_inset
1974 </cell>
1975 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1976 \begin_inset Text
1977
1978 \begin_layout Plain Layout
1979
1980 \lang english
1981 point (72.27
1982 \begin_inset space \thinspace{}
1983 \end_inset
1984
1985 pt = 1
1986 \begin_inset space \thinspace{}
1987 \end_inset
1988
1989 in)
1990 \end_layout
1991
1992 \end_inset
1993 </cell>
1994 </row>
1995 <row>
1996 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1997 \begin_inset Text
1998
1999 \begin_layout Plain Layout
2000
2001 \lang english
2002 pc
2003 \end_layout
2004
2005 \end_inset
2006 </cell>
2007 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2008 \begin_inset Text
2009
2010 \begin_layout Plain Layout
2011
2012 \lang english
2013 pica (1
2014 \begin_inset space \thinspace{}
2015 \end_inset
2016
2017 pc = 12
2018 \begin_inset space \thinspace{}
2019 \end_inset
2020
2021 pt)
2022 \end_layout
2023
2024 \end_inset
2025 </cell>
2026 </row>
2027 <row>
2028 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2029 \begin_inset Text
2030
2031 \begin_layout Plain Layout
2032
2033 \lang english
2034 sp
2035 \end_layout
2036
2037 \end_inset
2038 </cell>
2039 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2040 \begin_inset Text
2041
2042 \begin_layout Plain Layout
2043
2044 \lang english
2045 scaled point (65536
2046 \begin_inset space \thinspace{}
2047 \end_inset
2048
2049 sp = 1
2050 \begin_inset space \thinspace{}
2051 \end_inset
2052
2053 pt)
2054 \end_layout
2055
2056 \end_inset
2057 </cell>
2058 </row>
2059 <row>
2060 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2061 \begin_inset Text
2062
2063 \begin_layout Plain Layout
2064
2065 \lang english
2066 bp
2067 \end_layout
2068
2069 \end_inset
2070 </cell>
2071 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2072 \begin_inset Text
2073
2074 \begin_layout Plain Layout
2075
2076 \lang english
2077 big point (72
2078 \begin_inset space \thinspace{}
2079 \end_inset
2080
2081 bp = 1
2082 \begin_inset space \thinspace{}
2083 \end_inset
2084
2085 in)
2086 \end_layout
2087
2088 \end_inset
2089 </cell>
2090 </row>
2091 <row>
2092 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2093 \begin_inset Text
2094
2095 \begin_layout Plain Layout
2096
2097 \lang english
2098 dd
2099 \end_layout
2100
2101 \end_inset
2102 </cell>
2103 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2104 \begin_inset Text
2105
2106 \begin_layout Plain Layout
2107
2108 \lang english
2109 didot (72
2110 \begin_inset space \thinspace{}
2111 \end_inset
2112
2113 dd 
2114 \begin_inset Formula $\approx$
2115 \end_inset
2116
2117  37.6
2118 \begin_inset space \thinspace{}
2119 \end_inset
2120
2121 mm)
2122 \end_layout
2123
2124 \end_inset
2125 </cell>
2126 </row>
2127 <row>
2128 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2129 \begin_inset Text
2130
2131 \begin_layout Plain Layout
2132
2133 \lang english
2134 cc
2135 \end_layout
2136
2137 \end_inset
2138 </cell>
2139 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2140 \begin_inset Text
2141
2142 \begin_layout Plain Layout
2143
2144 \lang english
2145 cicero (1
2146 \begin_inset space \thinspace{}
2147 \end_inset
2148
2149 cc = 12
2150 \begin_inset space \thinspace{}
2151 \end_inset
2152
2153 dd)
2154 \end_layout
2155
2156 \end_inset
2157 </cell>
2158 </row>
2159 <row>
2160 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2161 \begin_inset Text
2162
2163 \begin_layout Plain Layout
2164
2165 \lang english
2166 Scale%
2167 \end_layout
2168
2169 \end_inset
2170 </cell>
2171 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2172 \begin_inset Text
2173
2174 \begin_layout Plain Layout
2175 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2176 \end_layout
2177
2178 \end_inset
2179 </cell>
2180 </row>
2181 <row>
2182 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2183 \begin_inset Text
2184
2185 \begin_layout Plain Layout
2186
2187 \lang english
2188 text%
2189 \end_layout
2190
2191 \end_inset
2192 </cell>
2193 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2194 \begin_inset Text
2195
2196 \begin_layout Plain Layout
2197 % του πλάτους κειμένου
2198 \end_layout
2199
2200 \end_inset
2201 </cell>
2202 </row>
2203 <row>
2204 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2205 \begin_inset Text
2206
2207 \begin_layout Plain Layout
2208
2209 \lang english
2210 col%
2211 \end_layout
2212
2213 \end_inset
2214 </cell>
2215 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2216 \begin_inset Text
2217
2218 \begin_layout Plain Layout
2219 % του πλάτους στήλης
2220 \end_layout
2221
2222 \end_inset
2223 </cell>
2224 </row>
2225 <row>
2226 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2227 \begin_inset Text
2228
2229 \begin_layout Plain Layout
2230
2231 \lang english
2232 page%
2233 \end_layout
2234
2235 \end_inset
2236 </cell>
2237 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2238 \begin_inset Text
2239
2240 \begin_layout Plain Layout
2241 % του πλάτους χαρτιού
2242 \end_layout
2243
2244 \end_inset
2245 </cell>
2246 </row>
2247 <row>
2248 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2249 \begin_inset Text
2250
2251 \begin_layout Plain Layout
2252
2253 \lang english
2254 line%
2255 \end_layout
2256
2257 \end_inset
2258 </cell>
2259 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2260 \begin_inset Text
2261
2262 \begin_layout Plain Layout
2263 % του πλάτους γραμμής
2264 \end_layout
2265
2266 \end_inset
2267 </cell>
2268 </row>
2269 <row>
2270 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2271 \begin_inset Text
2272
2273 \begin_layout Plain Layout
2274
2275 \lang english
2276 theight%
2277 \end_layout
2278
2279 \end_inset
2280 </cell>
2281 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2282 \begin_inset Text
2283
2284 \begin_layout Plain Layout
2285 % του ύψους κειμένου
2286 \end_layout
2287
2288 \end_inset
2289 </cell>
2290 </row>
2291 <row>
2292 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2293 \begin_inset Text
2294
2295 \begin_layout Plain Layout
2296
2297 \lang english
2298 pheight%
2299 \end_layout
2300
2301 \end_inset
2302 </cell>
2303 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2304 \begin_inset Text
2305
2306 \begin_layout Plain Layout
2307 % του ύψους χαρτιού
2308 \end_layout
2309
2310 \end_inset
2311 </cell>
2312 </row>
2313 <row>
2314 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2315 \begin_inset Text
2316
2317 \begin_layout Plain Layout
2318
2319 \lang english
2320 ex
2321 \end_layout
2322
2323 \end_inset
2324 </cell>
2325 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2326 \begin_inset Text
2327
2328 \begin_layout Plain Layout
2329 ύψος του γράμματος 
2330 \emph on
2331 \lang english
2332 x
2333 \emph default
2334 \lang greek
2335  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2336 \end_layout
2337
2338 \end_inset
2339 </cell>
2340 </row>
2341 <row>
2342 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2343 \begin_inset Text
2344
2345 \begin_layout Plain Layout
2346
2347 \lang english
2348 em
2349 \end_layout
2350
2351 \end_inset
2352 </cell>
2353 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2354 \begin_inset Text
2355
2356 \begin_layout Plain Layout
2357 πλάτος του γράμματος 
2358 \emph on
2359 M
2360 \emph default
2361  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2362 \end_layout
2363
2364 \end_inset
2365 </cell>
2366 </row>
2367 <row>
2368 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2369 \begin_inset Text
2370
2371 \begin_layout Plain Layout
2372
2373 \lang english
2374 mu
2375 \end_layout
2376
2377 \end_inset
2378 </cell>
2379 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2380 \begin_inset Text
2381
2382 \begin_layout Plain Layout
2383 μαθηματική μονάδα 
2384 \lang english
2385 (1
2386 \begin_inset space \thinspace{}
2387 \end_inset
2388
2389 mu = 1/18
2390 \begin_inset space \thinspace{}
2391 \end_inset
2392
2393 em)
2394 \end_layout
2395
2396 \end_inset
2397 </cell>
2398 </row>
2399 </lyxtabular>
2400
2401 \end_inset
2402
2403
2404 \end_layout
2405
2406 \end_inset
2407
2408
2409 \end_layout
2410
2411 \begin_layout Subsection
2412 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2413 \end_layout
2414
2415 \begin_layout Standard
2416 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2417  που θα βρείτε στο μενού 
2418 \family sans
2419 Βοήθεια
2420 \family default
2421 :
2422 \end_layout
2423
2424 \begin_layout Description
2425 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2426 \end_layout
2427
2428 \begin_layout Description
2429 Διδακτικό
2430 \begin_inset space ~
2431 \end_inset
2432
2433 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2434 \lang english
2435 \SpecialCharNoPassThru LyX
2436 \lang greek
2437 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2438 \lang english
2439 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2440 \lang greek
2441  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2442  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2443 \lang english
2444 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2445 \lang greek
2446  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2447 \emph on
2448 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2449 \emph default
2450 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2451 \begin_inset Quotes eld
2452 \end_inset
2453
2454
2455 \lang english
2456 \SpecialCharNoPassThru LyX
2457 \lang greek
2458  για χρήστες 
2459 \lang english
2460 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2461 \lang greek
2462 .
2463 \begin_inset Quotes erd
2464 \end_inset
2465
2466  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2467 \end_layout
2468
2469 \begin_layout Description
2470 Οδηγός
2471 \begin_inset space ~
2472 \end_inset
2473
2474 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2475  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2476 \emph on
2477 περισσότερων
2478 \emph default
2479  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2480 \lang english
2481 \SpecialCharNoPassThru LyX
2482 \lang greek
2483 .
2484  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2485 \emph on
2486 Διδακτικού Εγχειριδίου
2487 \emph default
2488 .
2489 \end_layout
2490
2491 \begin_layout Description
2492 Ενσωματωμένα
2493 \begin_inset space ~
2494 \end_inset
2495
2496 Αντικείμενα Επέκταση του 
2497 \emph on
2498 Οδηγού Χρήστη
2499 \emph default
2500 .
2501  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2502  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2503  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2504 \lang english
2505 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2506 \lang greek
2507 .
2508 \end_layout
2509
2510 \begin_layout Description
2511 Μαθηματικά Επέκταση του 
2512 \emph on
2513 Οδηγού Χρήστη
2514 \emph default
2515 .
2516  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2517 \end_layout
2518
2519 \begin_layout Description
2520 Πρόσθετα
2521 \begin_inset space ~
2522 \end_inset
2523
2524 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2525 \emph on
2526 Οδηγού Χρήστη
2527 \emph default
2528 .
2529  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2530 \lang english
2531 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2532 \lang greek
2533 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2534 \end_layout
2535
2536 \begin_layout Description
2537 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2538 \lang english
2539 \SpecialCharNoPassThru LyX
2540 \lang greek
2541 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2542 \lang english
2543 \SpecialCharNoPassThru LyX
2544 \lang greek
2545 \SpecialChar endofsentence
2546  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2547  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2548 \lang english
2549 \SpecialCharNoPassThru LyX
2550 \lang greek
2551  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2552 \lang english
2553 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2554 \lang greek
2555 .
2556 \end_layout
2557
2558 \begin_layout Description
2559 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2560 \lang english
2561 \SpecialCharNoPassThru LyX
2562 \lang greek
2563 .
2564 \end_layout
2565
2566 \begin_layout Description
2567 Διαμόρφωση
2568 \begin_inset space ~
2569 \end_inset
2570
2571
2572 \lang english
2573 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2574 \lang greek
2575  Το 
2576 \lang english
2577 \SpecialCharNoPassThru LyX
2578 \lang greek
2579  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2580  για το τί έμαθε το 
2581 \lang english
2582 \SpecialCharNoPassThru LyX
2583 \lang greek
2584  για την εγκατάσταση σας.
2585  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2586 \end_layout
2587
2588 \begin_layout Standard
2589 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2590  Για παράδειγμα, ο 
2591 \emph on
2592 Οδηγός Χρήστη 
2593 \emph default
2594 περιέχει 
2595 \emph on
2596 κάποιες
2597 \emph default
2598  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2599  αναγνώστη στο 
2600 \emph on
2601 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2602 \emph default
2603  για περισσότερες πληροφορίες.
2604 \end_layout
2605
2606 \begin_layout Standard
2607 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2608 \end_layout
2609
2610 \begin_layout Standard
2611 \begin_inset VSpace bigskip
2612 \end_inset
2613
2614
2615 \end_layout
2616
2617 \begin_layout Standard
2618 \align center
2619 Εάν είστε καινούργιος στο 
2620 \lang english
2621 \SpecialCharNoPassThru LyX
2622 \lang greek
2623 , διαβάστε το 
2624 \emph on
2625 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2626 \emph default
2627 .
2628  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2629
2630 \end_layout
2631
2632 \begin_layout Standard
2633 \begin_inset VSpace bigskip
2634 \end_inset
2635
2636
2637 \end_layout
2638
2639 \begin_layout Standard
2640 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2641 \end_layout
2642
2643 \begin_layout Section
2644 Συνεισφορά στο \SpecialCharNoPassThru LyX
2645  Project
2646 \begin_inset CommandInset label
2647 LatexCommand label
2648 name "sec:Contrib"
2649
2650 \end_inset
2651
2652
2653 \end_layout
2654
2655 \begin_layout Subsection
2656 Συνεισφορά στο \SpecialCharNoPassThru LyX
2657 \end_layout
2658
2659 \begin_layout Standard
2660 Το 
2661 \lang english
2662 \SpecialCharNoPassThru LyX
2663 \lang greek
2664  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2665 \lang english
2666 C++
2667 \lang greek
2668  (ο εισαγωγέας 
2669 \lang english
2670 \SpecialCharNoPassThru LaTeX
2671 \lang greek
2672  είναι γραμμένος σε 
2673 \lang english
2674 Python
2675 \lang greek
2676 ).
2677  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2678  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2679 \end_layout
2680
2681 \begin_layout Subsubsection
2682 Αναφορά σφάλματος
2683 \end_layout
2684
2685 \begin_layout Standard
2686 Χρησιμοποιώντας το 
2687 \lang english
2688 \SpecialCharNoPassThru LyX
2689 \lang greek
2690 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2691  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2692  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2693  του 
2694 \lang english
2695 \SpecialCharNoPassThru LyX
2696 \lang greek
2697 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2698  
2699 \lang english
2700 \SpecialCharNoPassThru LyX
2701 \lang greek
2702  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2703 \end_layout
2704
2705 \begin_layout Standard
2706 Το 
2707 \lang english
2708 \SpecialCharNoPassThru LyX
2709 \lang greek
2710  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2711 \family typewriter
2712 \lang english
2713
2714 \begin_inset Flex URL
2715 status collapsed
2716
2717 \begin_layout Plain Layout
2718
2719 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2720 \end_layout
2721
2722 \end_inset
2723
2724
2725 \family default
2726 \lang greek
2727 .
2728  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2729  να έχει ήδη αναφερθεί.
2730  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2731  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2732  ένα 
2733 \lang english
2734 e-mail
2735 \lang greek
2736  στη λίστα ανάπτυξης, 
2737 \lang english
2738
2739 \begin_inset CommandInset href
2740 LatexCommand href
2741 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2742 type "mailto:"
2743
2744 \end_inset
2745
2746
2747 \lang greek
2748 .
2749  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2750  
2751 \lang english
2752 \SpecialCharNoPassThru LyX
2753 \lang greek
2754
2755 \family typewriter
2756 \lang english
2757
2758 \begin_inset Flex URL
2759 status collapsed
2760
2761 \begin_layout Plain Layout
2762
2763 http://www.lyx.org/
2764 \end_layout
2765
2766 \end_inset
2767
2768
2769 \family default
2770 \lang greek
2771 .
2772 \end_layout
2773
2774 \begin_layout Standard
2775 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2776 \lang english
2777 \SpecialCharNoPassThru LyX
2778 \lang greek
2779  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2780  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2781  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2782  άλλες βελτιώσεις.
2783  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2784  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2785  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2786 ί το 
2787 \lang english
2788 \SpecialCharNoPassThru LyX
2789 \lang greek
2790 .
2791  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2792  
2793 \family typewriter
2794 \lang english
2795 config.log
2796 \family default
2797 \lang greek
2798 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2799 \end_layout
2800
2801 \begin_layout Subsubsection
2802 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2803 \end_layout
2804
2805 \begin_layout Standard
2806 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2807 \lang english
2808 \SpecialCharNoPassThru LyX
2809 \lang greek
2810  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2811 \lang english
2812 \SpecialCharNoPassThru LyX
2813 \lang greek
2814 , στείλτε τις ως αρχείο 
2815 \lang english
2816 diff
2817 \lang greek
2818  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2819  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2820 \end_layout
2821
2822 \begin_layout Subsection
2823 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2824 \end_layout
2825
2826 \begin_layout Standard
2827 Η τεκμηρίωση του 
2828 \lang english
2829 \SpecialCharNoPassThru LyX
2830 \lang greek
2831  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2832 \lang english
2833 \SpecialCharNoPassThru LyX
2834 \lang greek
2835  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2836  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2837  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2838  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2839 \end_layout
2840
2841 \begin_layout Subsubsection
2842 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2843 \end_layout
2844
2845 \begin_layout Standard
2846 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2847 \lang english
2848
2849 \begin_inset CommandInset href
2850 LatexCommand href
2851 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2852 type "mailto:"
2853
2854 \end_inset
2855
2856
2857 \lang greek
2858 .
2859  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2860 \end_layout
2861
2862 \begin_layout Subsubsection
2863 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2864 \end_layout
2865
2866 \begin_layout Standard
2867 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2868 \lang english
2869 \SpecialCharNoPassThru LyX
2870 \lang greek
2871 , όπως οτιδήποτε στο 
2872 \lang english
2873 \SpecialCharNoPassThru LyX
2874  project
2875 \lang greek
2876 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2877  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2878 \end_layout
2879
2880 \begin_layout Enumerate
2881 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2882 \lang english
2883 \SpecialCharNoPassThru LyX
2884 \lang greek
2885  από 
2886 \begin_inset Newline newline
2887 \end_inset
2888
2889
2890 \lang english
2891
2892 \begin_inset Flex URL
2893 status collapsed
2894
2895 \begin_layout Plain Layout
2896
2897 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2898 \end_layout
2899
2900 \end_inset
2901
2902
2903 \lang greek
2904  
2905 \end_layout
2906
2907 \begin_layout Enumerate
2908 Μετά, διαβάστε τον 
2909 \emph on
2910 Οδηγό Χρήστη
2911 \emph default
2912  και το 
2913 \emph on
2914 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2915 \emph default
2916
2917 \begin_inset Newline newline
2918 \end_inset
2919
2920 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2921  Το 
2922 \emph on
2923 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2924 \emph default
2925  και ο 
2926 \emph on
2927 Οδηγός Χρήστη
2928 \emph default
2929  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
2930  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
2931  φαίνονται τα εγχειρίδια.
2932 \end_layout
2933
2934 \begin_layout Enumerate
2935 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
2936 \begin_inset Newline newline
2937 \end_inset
2938
2939
2940 \lang english
2941
2942 \begin_inset CommandInset href
2943 LatexCommand href
2944 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2945 type "mailto:"
2946
2947 \end_inset
2948
2949
2950 \lang greek
2951
2952 \begin_inset Newline newline
2953 \end_inset
2954
2955 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
2956 \end_layout
2957
2958 \begin_layout Standard
2959 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
2960  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
2961  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
2962 \end_layout
2963
2964 \end_body
2965 \end_document