]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Update docs
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
2 \lyxformat 620
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children no
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding utf8
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "lmodern" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_roman_osf false
42 \font_sans_osf false
43 \font_typewriter_osf false
44 \font_sf_scale 100 100
45 \font_tt_scale 100 100
46 \use_microtype false
47 \use_dash_ligatures false
48 \graphics default
49 \default_output_format pdf2
50 \output_sync 0
51 \bibtex_command default
52 \index_command default
53 \paperfontsize 12
54 \spacing single
55 \use_hyperref true
56 \pdf_title "Introduction to LyX"
57 \pdf_author "LyX Team"
58 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
59 \pdf_keywords "LyX, documentation"
60 \pdf_bookmarks true
61 \pdf_bookmarksnumbered true
62 \pdf_bookmarksopen true
63 \pdf_bookmarksopenlevel 2
64 \pdf_breaklinks false
65 \pdf_pdfborder false
66 \pdf_colorlinks true
67 \pdf_backref false
68 \pdf_pdfusetitle false
69 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
70 \papersize a4
71 \use_geometry false
72 \use_package amsmath 1
73 \use_package amssymb 1
74 \use_package cancel 1
75 \use_package esint 1
76 \use_package mathdots 1
77 \use_package mathtools 1
78 \use_package mhchem 1
79 \use_package stackrel 1
80 \use_package stmaryrd 1
81 \use_package undertilde 1
82 \cite_engine basic
83 \cite_engine_type default
84 \biblio_style plain
85 \use_bibtopic false
86 \use_indices false
87 \paperorientation portrait
88 \suppress_date false
89 \justification true
90 \use_refstyle 0
91 \use_minted 0
92 \use_lineno 0
93 \index Ευρετήριο
94 \shortcut idx
95 \color #008000
96 \end_index
97 \secnumdepth 3
98 \tocdepth 2
99 \paragraph_separation indent
100 \paragraph_indentation default
101 \is_math_indent 0
102 \math_numbering_side default
103 \quotes_style english
104 \dynamic_quotes 0
105 \papercolumns 1
106 \papersides 1
107 \paperpagestyle default
108 \tablestyle default
109 \tracking_changes false
110 \output_changes false
111 \change_bars false
112 \postpone_fragile_content false
113 \html_math_output 0
114 \html_css_as_file 0
115 \html_be_strict false
116 \docbook_table_output 0
117 \docbook_mathml_prefix 1
118 \end_header
119
120 \begin_body
121
122 \begin_layout Title
123 Εισαγωγή στο 
124 \lang english
125 \SpecialChar LyX
126
127 \end_layout
128
129 \begin_layout Author
130 από την Ομάδα του 
131 \lang english
132 \SpecialChar LyX
133
134 \lang greek
135  
136 \begin_inset Foot
137 status collapsed
138
139 \begin_layout Plain Layout
140 \noindent
141 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών,
142  παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωσης 
143 \lang english
144 \SpecialChar LyX
145
146 \lang greek
147 :
148  
149 \lang english
150
151 \begin_inset CommandInset href
152 LatexCommand href
153 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
154 type "mailto:"
155 literal "false"
156
157 \end_inset
158
159
160 \end_layout
161
162 \end_inset
163
164
165 \end_layout
166
167 \begin_layout Standard
168 \begin_inset CommandInset toc
169 LatexCommand tableofcontents
170
171 \end_inset
172
173
174 \end_layout
175
176 \begin_layout Section
177 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
178
179 \end_layout
180
181 \begin_layout Subsection
182 Τι είναι το \SpecialChar LyX
183 ?
184 \end_layout
185
186 \begin_layout Standard
187 Το 
188 \lang english
189 \SpecialChar LyX
190
191 \lang greek
192  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
193  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών άρθρων με μαθηματικούς τύπους,
194  ενδοαναφορές,
195  βιβλιογραφίες,
196  ευρετήρια,
197  κλπ.
198  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις επεξεργαστικές δυνατότητες:
199  αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση,
200  ορθογραφικός έλεγχος,
201  κοκ.
202  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
203  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
204  Αναμφισβήτητα,
205  δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
206  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί),
207  αν και με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
208  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του:
209  μνημόνια,
210  επιστολές,
211  πραγματείες και διατριβές,
212  σημειώσεις παραδόσεων,
213  εγχειρίδια σεμιναρίων,
214  πρακτικά συνεδρίων,
215  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία,
216  άρθρα επιστημονικών περιοδικών,
217  σενάρια θεάτρου και κινηματογράφου,
218  επιχειρηματικές προτάσεις,
219  παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
220
221 \end_layout
222
223 \begin_layout Standard
224 Το 
225 \lang english
226 \SpecialChar LyX
227
228 \lang greek
229  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας,
230  μια προσέγγιση που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
231 \begin_inset Quotes eld
232 \end_inset
233
234 γραφομηχανής
235 \begin_inset Quotes erd
236 \end_inset
237
238 .
239  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
240  γρήγορα,
241  με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
242  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή,
243  όχι τον συγγραφέα;
244  με το 
245 \lang english
246 \SpecialChar LyX
247
248 \lang greek
249 ,
250  ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
251 \end_layout
252
253 \begin_layout Standard
254 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
255 \lang english
256 \SpecialChar LyX
257
258 \lang greek
259  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι,
260  εσείς ο χρήστης,
261  πρέπει να κάνετε.
262  Κάποτε,
263  το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
264  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
265  Η υπογράμμιση,
266  που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του χαρακτήρα 
267 \begin_inset Quotes eld
268 \end_inset
269
270 _
271 \begin_inset Quotes erd
272 \end_inset
273
274 ,
275  έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
276  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
277  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
278  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
279  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή πρόβλεψη.
280 \end_layout
281
282 \begin_layout Standard
283 Με άλλα λόγια,
284  είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
285  Συνεπώς,
286  όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
287  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
288  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε πράγματος.
289  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς,
290  όμοια με την αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
291  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
292 \lang english
293 WYSIWYG
294 \lang greek
295  επεξεργαστή κειμένου:
296  
297 \begin_inset Quotes eld
298 \end_inset
299
300
301 \lang english
302 What You See Is What You Get
303 \lang greek
304  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
305 \begin_inset Quotes erd
306 \end_inset
307
308 .
309  Δυστυχώς,
310  αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
311 \begin_inset Quotes eld
312 \end_inset
313
314
315 \lang english
316 What You See Is All You Get
317 \lang greek
318  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
319 \begin_inset Quotes erd
320 \end_inset
321
322 .
323 \end_layout
324
325 \begin_layout Standard
326 Εδώ είναι που το 
327 \lang english
328 \SpecialChar LyX
329
330 \lang greek
331  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
332  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
333  Λέτε στο 
334 \lang english
335 \SpecialChar LyX
336
337 \lang greek
338  
339 \emph on
340 τι κάνετε
341 \emph default
342  και το 
343 \lang english
344 \SpecialChar LyX
345
346 \lang greek
347  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα,
348  ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται 
349 \emph on
350 στυλ.
351 \emph default
352
353 \begin_inset Foot
354 status collapsed
355
356 \begin_layout Plain Layout
357 Για να είμαστε δίκαιοι,
358  οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
359  Ωστόσο,
360  κατά την εμπειρία μας,
361  χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
362 \end_layout
363
364 \end_inset
365
366  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
367 \end_layout
368
369 \begin_layout Standard
370 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
371  Για να ξεκινήσετε,
372  χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
373 \begin_inset Quotes eld
374 \end_inset
375
376 Εισαγωγή
377 \begin_inset Quotes erd
378 \end_inset
379
380 .
381  Έτσι,
382  πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
383  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
384  Μετά πληκτρολογείτε,
385  
386 \begin_inset Quotes eld
387 \end_inset
388
389 1.
390 \begin_inset space ~
391 \end_inset
392
393
394 \begin_inset space ~
395 \end_inset
396
397 Εισαγωγή
398 \begin_inset Quotes erd
399 \end_inset
400
401 .
402  Φυσικά,
403  εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο έγγραφο,
404  ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό,
405  πρέπει να αλλάξετε την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα,
406  όπως επίσης και τις καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
407 \end_layout
408
409 \begin_layout Standard
410 Στο 
411 \lang english
412 \SpecialChar LyX
413
414 \lang greek
415 ,
416  πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας κουμπιών και επιλέγετε 
417 \family sans
418 Τμήμα
419 \family default
420 ,
421  και πληκτρολογείτε 
422 \begin_inset Quotes eld
423 \end_inset
424
425 Εισαγωγή
426 \begin_inset Quotes erd
427 \end_inset
428
429 .
430 \end_layout
431
432 \begin_layout Standard
433 Ναι,
434  αυτό είναι όλο.
435  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα,
436  θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα —
437  παντού.
438  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες ενδοαναφοράς),
439  το 
440 \lang english
441 \SpecialChar LyX
442
443 \lang greek
444  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου,
445  έτσι ώστε ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
446 \end_layout
447
448 \begin_layout Standard
449 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
450  Πέντε μέρες αργότερα,
451  ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
452 \begin_inset space ~
453 \end_inset
454
455 4.
456  Ωστόσο,
457  ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
458 \begin_inset space \thinspace{}
459 \end_inset
460
461
462 \lang english
463 pt
464 \lang greek
465  αντί για 16
466 \begin_inset space \thinspace{}
467 \end_inset
468
469
470 \lang english
471 pt
472 \lang greek
473 ,
474  οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
475 \begin_inset space ~
476 \end_inset
477
478 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
479 \begin_inset space ~
480 \end_inset
481
482 1.
483  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
484 \lang english
485 \SpecialChar LyX
486
487 \lang greek
488 .
489  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το μέγεθος κάθε πράγματος,
490  όχι εσείς.
491  Άλλωστε,
492  σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
493 \end_layout
494
495 \begin_layout Standard
496 Ακόμα ένα παράδειγμα.
497  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
498  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου,
499  μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
500  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου της λίστας,
501  με τι θα μοιάζει,
502  πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των αντικειμένων,
503  κοκ.
504  Στο 
505 \lang english
506 \SpecialChar LyX
507
508 \lang greek
509  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας,
510  τι είδους λίστα είναι και τι θα βάλετε μέσα.
511  Αυτό είναι όλο.
512 \end_layout
513
514 \begin_layout Standard
515 Επομένως,
516  η βασική ιδέα πίσω από το 
517 \lang english
518 \SpecialChar LyX
519
520 \lang greek
521  είναι:
522  ορίστε 
523 \emph on
524 τι
525 \emph default
526  κάνετε,
527  όχι 
528 \emph on
529 πώς
530 \emph default
531  να το κάνετε.
532  Αντί για 
533 \begin_inset Quotes eld
534 \end_inset
535
536
537 \lang english
538 What You See Is What You Get
539 \lang greek
540  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
541 \begin_inset Quotes erd
542 \end_inset
543
544 ,
545  το μοντέλο του 
546 \lang english
547 \SpecialChar LyX
548
549 \lang greek
550  είναι 
551 \begin_inset Quotes eld
552 \end_inset
553
554
555 \lang english
556 What You See Is What You 
557 \emph on
558 Mean
559 \emph default
560 \lang greek
561  (Λαμβάνεις αυτό που 
562 \emph on
563 εννοείς
564 \emph default
565 )
566 \begin_inset Quotes erd
567 \end_inset
568
569  ή 
570 \begin_inset Quotes eld
571 \end_inset
572
573
574 \lang english
575 WYSIWYM
576 \lang greek
577 .
578 \begin_inset Quotes erd
579 \end_inset
580
581  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
582  Γι' αυτό και το 
583 \lang english
584 \SpecialChar LyX
585
586 \lang greek
587  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
588  Σε αυτές τις περιπτώσεις,
589  θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το κάθε τι,
590  γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο,
591  τμήματα,
592  κλπ.
593  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
594 \lang english
595 \SpecialChar LyX
596
597 \lang greek
598  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
599  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά —
600  δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
601 \end_layout
602
603 \begin_layout Subsection
604 Διαφορές μεταξύ 
605 \lang english
606 \SpecialChar LyX
607
608 \lang greek
609  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
610 \end_layout
611
612 \begin_layout Standard
613 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
614 \lang english
615 \SpecialChar LyX
616
617 \lang greek
618 :
619 \end_layout
620
621 \begin_layout Itemize
622 Χάρακα εγγράφου
623 \end_layout
624
625 \begin_layout Itemize
626 Στηλοθέτες
627 \end_layout
628
629 \begin_layout Itemize
630 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
631 \begin_inset space \thinspace{}
632 \end_inset
633
634 χ.
635 \begin_inset space \space{}
636 \end_inset
637
638 πατώντας 
639 \family sans
640 \lang english
641 Enter
642 \family default
643 \lang greek
644  ή 
645 \family sans
646 \lang english
647 Space
648 \family default
649 \lang greek
650  δύο ή περισσότερες φορές)
651 \end_layout
652
653 \begin_layout Standard
654 Οι στηλοθέτες,
655  μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη σελίδα,
656  είναι άχρηστα στο 
657 \lang english
658 \SpecialChar LyX
659
660 \lang greek
661 .
662  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας,
663  όχι εσείς.
664  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα;
665  Το 
666 \lang english
667 \SpecialChar LyX
668
669 \lang greek
670  τα προσθέτει όπου χρειάζονται,
671  ανάλογα με το περιεχόμενο.
672  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική στην αρχή,
673  αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
674 \lang english
675 WYSIWYM
676 \lang greek
677 .
678 \end_layout
679
680 \begin_layout Standard
681 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
682 \lang english
683 \SpecialChar LyX
684
685 \lang greek
686 ,
687  αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
688 \end_layout
689
690 \begin_layout Itemize
691 Έλεγχος εσοχών
692 \end_layout
693
694 \begin_layout Itemize
695 Αλλαγές σελίδας
696 \end_layout
697
698 \begin_layout Itemize
699 Απόσταση γραμμών (π.
700 \begin_inset space \thinspace{}
701 \end_inset
702
703 χ.
704 \begin_inset space \space{}
705 \end_inset
706
707 απλή,
708  διπλή,
709  κλπ.)
710 \end_layout
711
712 \begin_layout Itemize
713 Κενό διάστημα,
714  οριζόντιο και κατακόρυφο
715 \end_layout
716
717 \begin_layout Itemize
718 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
719 \end_layout
720
721 \begin_layout Itemize
722 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα,
723  πλάγια,
724  με υπογράμμιση,
725  κλπ.)
726 \end_layout
727
728 \begin_layout Standard
729 Αν και υπάρχουν στο 
730 \lang english
731 \SpecialChar LyX
732
733 \lang greek
734 ,
735  γενικά δεν τα χρειάζεστε.
736  Το 
737 \lang english
738 \SpecialChar LyX
739
740 \lang greek
741  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς,
742  ανάλογα με το τι κάνετε.
743  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή και μέγεθος.
744  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο;
745  διαφορετικοί τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
746  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
747  Γενικά,
748  οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών,
749  λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές και ελεγχόμενες από το 
750 \lang english
751 \SpecialChar LyX
752
753 \lang greek
754 .
755 \begin_inset Foot
756 status collapsed
757
758 \begin_layout Plain Layout
759 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις 
760 \lang english
761 \SpecialChar LaTeX
762
763 \lang greek
764 ),
765  είτε για το σύνολο ενός έγγραφου,
766  είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
767  Δείτε τον 
768 \emph on
769 Οδηγό Χρήστη
770 \emph default
771  και/ή τα 
772 \emph on
773 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
774 \emph default
775  για λεπτομέρειες.
776 \end_layout
777
778 \end_inset
779
780  
781 \end_layout
782
783 \begin_layout Standard
784 Τέλος,
785  υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
786 \lang english
787 \SpecialChar LyX
788
789 \lang greek
790  (και το 
791 \lang english
792 \SpecialChar LaTeX
793
794 \lang greek
795 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
796 \end_layout
797
798 \begin_layout Itemize
799 Συλλαβισμός
800 \end_layout
801
802 \begin_layout Itemize
803 Λίστες παντός τύπου
804 \end_layout
805
806 \begin_layout Itemize
807 Μαθηματικοί τύποι
808 \end_layout
809
810 \begin_layout Itemize
811 Πίνακες
812 \end_layout
813
814 \begin_layout Itemize
815 Ενδοαναφορές
816 \end_layout
817
818 \begin_layout Standard
819 Σίγουρα,
820  πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά σύμβολα,
821  πίνακες και συλλαβισμό,
822  και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ γραφής κατά το πρότυπο 
823 \lang english
824 WYSIWYM
825 \lang greek
826 .
827  Ωστόσο,
828  μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν,
829  ενώ το 
830 \lang english
831 \SpecialChar LyX
832
833 \lang greek
834  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
835 \lang english
836 \SpecialChar LaTeX
837
838 \lang greek
839  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια,
840  και 
841 \emph on
842 δουλεύει
843 \emph default
844 .
845 \end_layout
846
847 \begin_layout Subsection
848 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
849 ?
850 \end_layout
851
852 \begin_layout Standard
853 Το 
854 \lang english
855 \SpecialChar LaTeX
856
857 \lang greek
858  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
859 \lang english
860 Leslie Lamport
861 \lang greek
862  το 1985.
863 \begin_inset Foot
864 status collapsed
865
866 \begin_layout Plain Layout
867 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
868 \begin_inset Quotes eld
869 \end_inset
870
871
872 \emph on
873 \lang english
874 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
875
876 \emph default
877 \lang greek
878 ,
879 \begin_inset Quotes erd
880 \end_inset
881
882  από τον 
883 \lang english
884 Helmut Kopka
885 \lang greek
886  και τον 
887 \lang english
888 Patrick Daly
889 \lang greek
890 ,
891  για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
892 \emph on
893 Οδηγού Χρήστη
894 \emph default
895 \SpecialChar endofsentence
896
897 \end_layout
898
899 \end_inset
900
901  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
902 \lang english
903 \SpecialChar TeX
904
905 \lang greek
906 ,
907  που δημιουργήθηκε από τον 
908 \lang english
909 Donald Knuth
910 \lang greek
911  το 1984.
912  Το 
913 \lang english
914 \SpecialChar TeX
915
916 \lang greek
917  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές,
918  γραμμένες σε ένα σενάριο σε ένα αρχείο 
919 \lang english
920 ASCII
921 \lang greek
922 ,
923  και τις εκτελεί.
924  Πολλά από τα 
925 \begin_inset Quotes eld
926 \end_inset
927
928 κόλπα
929 \begin_inset Quotes erd
930 \end_inset
931
932  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
933 \lang english
934 Knuth
935 \lang greek
936  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
937 \emph on
938 \lang english
939 \SpecialChar TeX
940
941 \emph default
942 \lang greek
943 ,
944  εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
945  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
946 \lang english
947 \SpecialChar TeX
948
949 \lang greek
950  είναι η μορφή εγγράφων 
951 \emph on
952 \lang english
953 pdf
954 \emph default
955 \lang greek
956  ή η αποκαλούμενη 
957 \begin_inset Quotes eld
958 \end_inset
959
960 ανεξάρτητη από τη συσκευή
961 \begin_inset Quotes erd
962 \end_inset
963
964  μορφή αρχείων 
965 \emph on
966 \lang english
967 dvi
968 \emph default
969 \lang greek
970 .
971  Η μορφή 
972 \lang english
973 dvi
974 \lang greek
975  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις,
976  και μπορεί μετά να μετατραπεί σε άλλες μορφές όπως 
977 \lang english
978 PostScript
979 \lang greek
980 .
981  
982 \end_layout
983
984 \begin_layout Standard
985 Το 
986 \lang english
987 \SpecialChar TeX
988
989 \lang greek
990  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή;
991  επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολών.
992  Οι περισσότεροι χρήστες του 
993 \lang english
994 \SpecialChar TeX
995
996 \lang greek
997  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε ο 
998 \lang english
999 Knuth
1000 \lang greek
1001  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
1002  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
1003 \lang english
1004 Leslie
1005 \lang greek
1006  
1007 \lang english
1008 Lamport
1009 \lang greek
1010 .
1011  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο,
1012  με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθετούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα,
1013  πίνακες ή μαθηματικούς τύπους με έναν ομοιόμορφο,
1014  συνεπή τρόπο.
1015  Έτσι γεννήθηκε το 
1016 \lang english
1017 \SpecialChar LaTeX
1018
1019 \lang greek
1020 .
1021 \end_layout
1022
1023 \begin_layout Standard
1024 Τώρα,
1025  παράλληλα με την ανάπτυξη του 
1026 \lang english
1027 \SpecialChar LaTeX
1028
1029 \lang greek
1030 ,
1031  κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
1032 \lang english
1033 \SpecialChar TeX
1034
1035 \lang greek
1036 ,
1037  για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
1038  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
1039 \lang english
1040 \SpecialChar TeX
1041
1042 \lang greek
1043  για να το κάνουν,
1044  άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1045 \lang english
1046 \SpecialChar LaTeX
1047
1048 \lang greek
1049 .
1050  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος,
1051  μια ομάδα 
1052 \lang english
1053 \SpecialChar LaTeX
1054
1055 \lang greek
1056 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1057 \lang english
1058 \SpecialChar LaTeX2e
1059
1060 \lang greek
1061 ,
1062  την τρέχουσα έκδοση του 
1063 \lang english
1064 \SpecialChar LaTeX
1065
1066 \lang greek
1067 ,
1068  στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1069  Αυτή η νέα έκδοση του 
1070 \lang english
1071 \SpecialChar LaTeX
1072
1073 \lang greek
1074  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής μακροεντολών 
1075 \lang english
1076 \SpecialChar TeX
1077
1078 \lang greek
1079 ,
1080  βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών,
1081  κ.ο.κ.
1082  Στην πραγματικότητα,
1083  το 
1084 \lang english
1085 \SpecialChar LaTeX
1086
1087 \lang greek
1088  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του!
1089  Χρήστες απ' όλον τον κόσμο δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1090 \lang english
1091 \SpecialChar LaTeX
1092
1093 \lang greek
1094  πέρα από το τυποποιημένα.
1095 \end_layout
1096
1097 \begin_layout Standard
1098 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1099 \lang english
1100 \SpecialChar LaTeX
1101
1102 \lang greek
1103 :
1104  κλάσεις και στυλ.
1105  Μια 
1106 \emph on
1107 κλάση
1108 \emph default
1109  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1110 \lang english
1111 \SpecialChar LaTeX
1112
1113 \lang greek
1114  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου,
1115  όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1116  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες,
1117  για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1118  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών τους!
1119  Ένα 
1120 \emph on
1121 στυλ
1122 \emph default
1123  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου,
1124  αλλά έναν διαφορετικό τύπο 
1125 \emph on
1126 συμπεριφοράς
1127 \emph default
1128  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1129  Για παράδειγμα,
1130  το 
1131 \lang english
1132 \SpecialChar LyX
1133
1134 \lang greek
1135  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών αρχείων στυλ 
1136 \lang english
1137 \SpecialChar LaTeX
1138
1139 \lang greek
1140  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1141  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα:
1142  εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1143  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών,
1144  προσθήκη νέων γραμματοσειρών,
1145  χειρισμό γραφικών,
1146  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων,
1147  προσαρμογή βιβλιογραφιών,
1148  μεταβολή της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων,
1149  πινάκων και σχημάτων,
1150  προσαρμογή λιστών,
1151  κλπ.
1152 \end_layout
1153
1154 \begin_layout Standard
1155 Ιδού μια περίληψη:
1156 \end_layout
1157
1158 \begin_layout Description
1159 \begin_inset ERT
1160 status open
1161
1162 \begin_layout Plain Layout
1163
1164 \end_layout
1165
1166 \end_inset
1167
1168
1169 \lang english
1170 \SpecialChar TeX
1171
1172 \lang greek
1173 :
1174  Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1175 \end_layout
1176
1177 \begin_layout Description
1178 \begin_inset ERT
1179 status open
1180
1181 \begin_layout Plain Layout
1182
1183 \end_layout
1184
1185 \end_inset
1186
1187
1188 \lang english
1189 \SpecialChar LaTeX
1190
1191 \lang greek
1192 :
1193  Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1194 \lang english
1195 \SpecialChar TeX
1196
1197 \lang greek
1198 \SpecialChar endofsentence
1199
1200 \end_layout
1201
1202 \begin_layout Description
1203 κλάσεις:
1204  Περιγραφές τύπων εγγράφων,
1205  με χρήση 
1206 \lang english
1207 \SpecialChar LaTeX
1208
1209 \lang greek
1210 \SpecialChar endofsentence
1211
1212 \end_layout
1213
1214 \begin_layout Description
1215 στυλ:
1216  Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1217 \lang english
1218 \SpecialChar LaTeX
1219
1220 \lang greek
1221  κατά κάποιον τρόπο.
1222 \end_layout
1223
1224 \begin_layout Description
1225 \begin_inset ERT
1226 status open
1227
1228 \begin_layout Plain Layout
1229
1230 \end_layout
1231
1232 \end_inset
1233
1234
1235 \lang english
1236 \SpecialChar LyX
1237
1238 \lang greek
1239 :
1240  Οπτικός,
1241  
1242 \lang english
1243 WYSIWYM
1244 \lang greek
1245  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1246 \lang english
1247 \SpecialChar LaTeX
1248
1249 \lang greek
1250  για τη στοιχειοθεσία.
1251 \end_layout
1252
1253 \begin_layout Standard
1254 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1255 \lang english
1256 \SpecialChar LyX
1257
1258 \lang greek
1259  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1260  Με απλά λόγια,
1261  το 
1262 \lang english
1263 \SpecialChar LaTeX
1264
1265 \lang greek
1266  είναι η διαφορά.
1267  Χρησιμοποιώντας το 
1268 \lang english
1269 \SpecialChar LaTeX
1270
1271 \lang greek
1272  ως θεμέλιο,
1273  το 
1274 \lang english
1275 \SpecialChar LyX
1276
1277 \lang greek
1278  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1279 \emph on
1280  τί 
1281 \emph default
1282 γράφετε.
1283  Κατόπιν,
1284  ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1285 \emph on
1286 πώς
1287 \emph default
1288  θα φαίνονται.
1289 \end_layout
1290
1291 \begin_layout Section
1292 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1293 \end_layout
1294
1295 \begin_layout Standard
1296 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών του 
1297 \lang english
1298 \SpecialChar LyX
1299
1300 \lang greek
1301 ,
1302  χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1303  Καθένα έχει το δικό του σκοπό,
1304  όπως περιγράφεται παρακάτω.
1305  Πριν εντρυφήσετε,
1306  όμως,
1307  σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία,
1308  πρέπει να διαβάσετε πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο,
1309  καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1310 \end_layout
1311
1312 \begin_layout Standard
1313 Η ανάπτυξη του 
1314 \lang english
1315 \SpecialChar LyX
1316
1317 \lang greek
1318 ,
1319  ελπίζουμε,
1320  δε θα σταματήσει ποτέ,
1321  γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα,
1322  αν και προσπαθούμε να τα ενημερώνουμε.
1323  Όπως και το υπόλοιπο 
1324 \lang english
1325 \SpecialChar LyX
1326
1327 \lang greek
1328 ,
1329  τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν 
1330 \begin_inset Quotes eld
1331 \end_inset
1332
1333 Πραγματικές Δουλειές
1334 \begin_inset Quotes erd
1335 \end_inset
1336
1337 ,
1338  οικογένειες,
1339  πιάτα για πλύσιμο,
1340  περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1341  κλπ.
1342  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε,
1343  διαβάστε την Ενότητα
1344 \begin_inset space ~
1345 \end_inset
1346
1347
1348 \begin_inset CommandInset ref
1349 LatexCommand ref
1350 reference "sec:Contrib"
1351 nolink "false"
1352
1353 \end_inset
1354
1355  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1356 \end_layout
1357
1358 \begin_layout Standard
1359 Επίσης,
1360  κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1361  δεν είναι ξεκάθαρο,
1362  ή είναι εσφαλμένο,
1363  μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1364  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας 
1365 \lang english
1366 e-mail
1367 \lang greek
1368  στο 
1369 \lang english
1370
1371 \begin_inset CommandInset href
1372 LatexCommand href
1373 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1374 type "mailto:"
1375 literal "false"
1376
1377 \end_inset
1378
1379
1380 \lang greek
1381 .
1382  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση,
1383  και χρειάζεστε άμεση βοήθεια,
1384  υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση 
1385 \lang english
1386
1387 \begin_inset CommandInset href
1388 LatexCommand href
1389 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1390 type "mailto:"
1391 literal "false"
1392
1393 \end_inset
1394
1395 .
1396 \end_layout
1397
1398 \begin_layout Subsection
1399 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1400 \end_layout
1401
1402 \begin_layout Standard
1403 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1404  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1405 \lang english
1406 \SpecialChar LyX
1407
1408 \lang greek
1409 .
1410  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1411 \lang english
1412 \SpecialChar LyX
1413
1414 \lang greek
1415  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1416  Καταρχάς,
1417  ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου,
1418  όχι μορφοποιημένος σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1419  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1420  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση,
1421  που δείχνει κάπως έτσι:
1422  
1423 \begin_inset Graphics
1424         filename ../clipart/footnote.png
1425         scale 75
1426
1427 \end_inset
1428
1429 ,
1430  κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1431  Για τον Πίνακα Περιεχομένων,
1432  κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο μενού 
1433 \family sans
1434 Πλοήγηση
1435 \family default
1436 ,
1437  όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1438
1439 \end_layout
1440
1441 \begin_layout Standard
1442 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια,
1443  όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί αριθμοί των κεφαλαίων,
1444  τμημάτων,
1445  υποτμημάτων,
1446  κοκ.
1447  Ηλεκτρονικά,
1448  ωστόσο,
1449  όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο:
1450  
1451 \begin_inset Graphics
1452         filename ../clipart/reference.png
1453         scale 75
1454
1455 \end_inset
1456
1457 .
1458  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του ποντικιού,
1459  θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών του εγγράφου.
1460  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί ή πάνω στο κουμπί 
1461 \family sans
1462 Μετάβαση
1463 \begin_inset space ~
1464 \end_inset
1465
1466 στην
1467 \begin_inset space ~
1468 \end_inset
1469
1470 Ετικέτα
1471 \family default
1472  στον ανοιχτό διάλογο.
1473  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1474  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1475 \family sans
1476 Επιστροφή
1477 \family default
1478 .
1479 \end_layout
1480
1481 \begin_layout Standard
1482 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου,
1483  μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1484  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1485 \end_layout
1486
1487 \begin_layout Itemize
1488
1489 \emph on
1490 Στυλ Έμφασης
1491 \emph default
1492  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση,
1493  για βασικές προτάσεις,
1494  τίτλους βιβλίων,
1495  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων,
1496  και σημειώσεις των συγγραφέων.
1497 \end_layout
1498
1499 \begin_layout Itemize
1500
1501 \family typewriter
1502 \lang english
1503 Typewriter
1504 \family default
1505 \lang greek
1506  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων,
1507  κώδικα 
1508 \lang english
1509 \SpecialChar LyX
1510
1511 \lang greek
1512  και συναρτήσεις.
1513 \end_layout
1514
1515 \begin_layout Itemize
1516
1517 \family sans
1518 \lang english
1519 Sans Serif
1520 \family default
1521 \lang greek
1522  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού,
1523  κουμπιών,
1524  ή διαλόγων,
1525  και για τα ονόματα των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1526 \end_layout
1527
1528 \begin_layout Itemize
1529
1530 \noun on
1531 Στυλ ουσιαστικου
1532 \noun default
1533  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1534 \end_layout
1535
1536 \begin_layout Itemize
1537
1538 \series bold
1539 Έντονη Γραφή
1540 \series default
1541  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1542 \lang english
1543 \SpecialChar LaTeX
1544
1545 \lang greek
1546 .
1547 \end_layout
1548
1549 \begin_layout Standard
1550 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου,
1551  θα χρησιμοποιείται η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1552 \end_layout
1553
1554 \begin_layout Itemize
1555 \begin_inset Quotes eld
1556 \end_inset
1557
1558
1559 \family sans
1560 \lang english
1561 Ctrl
1562 \lang greek
1563 -
1564 \family default
1565
1566 \begin_inset Quotes erd
1567 \end_inset
1568
1569  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1570 \family sans
1571 \lang english
1572 Control
1573 \family default
1574 \lang greek
1575 .
1576 \end_layout
1577
1578 \begin_layout Itemize
1579 \begin_inset Quotes eld
1580 \end_inset
1581
1582
1583 \family sans
1584 \lang english
1585 Shift
1586 \lang greek
1587 -
1588 \family default
1589
1590 \begin_inset Quotes erd
1591 \end_inset
1592
1593  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1594 \family sans
1595 \lang english
1596 Shift
1597 \family default
1598 \lang greek
1599 .
1600 \end_layout
1601
1602 \begin_layout Itemize
1603 \begin_inset Quotes eld
1604 \end_inset
1605
1606
1607 \family sans
1608 \lang english
1609 Alt
1610 \lang greek
1611 -
1612 \family default
1613
1614 \begin_inset Quotes erd
1615 \end_inset
1616
1617  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1618 \family sans
1619  
1620 \lang english
1621 Alt
1622 \family default
1623  (
1624 \family sans
1625 Meta
1626 \family default
1627 )
1628 \lang greek
1629 .
1630 \end_layout
1631
1632 \begin_layout Itemize
1633 \begin_inset Quotes eld
1634 \end_inset
1635
1636
1637 \family sans
1638 \lang english
1639 F1
1640 \family default
1641 \lang greek
1642
1643 \begin_inset Quotes erd
1644 \end_inset
1645
1646  \SpecialChar ldots
1647  
1648 \begin_inset Quotes eld
1649 \end_inset
1650
1651
1652 \family sans
1653 \lang english
1654 F12
1655 \family default
1656 \lang greek
1657
1658 \begin_inset Quotes erd
1659 \end_inset
1660
1661  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1662 \end_layout
1663
1664 \begin_layout Itemize
1665 \begin_inset Quotes eld
1666 \end_inset
1667
1668
1669 \family sans
1670 \lang english
1671 Esc
1672 \family default
1673 \lang greek
1674
1675 \begin_inset Quotes erd
1676 \end_inset
1677
1678  είναι το κουμπί διαφυγής.
1679 \end_layout
1680
1681 \begin_layout Itemize
1682 \begin_inset Quotes eld
1683 \end_inset
1684
1685
1686 \family sans
1687 \lang english
1688 Left
1689 \family default
1690 \lang greek
1691
1692 \begin_inset Quotes erd
1693 \end_inset
1694
1695  
1696 \begin_inset Quotes eld
1697 \end_inset
1698
1699
1700 \family sans
1701 \lang english
1702 Right
1703 \family default
1704 \lang greek
1705
1706 \begin_inset Quotes erd
1707 \end_inset
1708
1709  
1710 \begin_inset Quotes eld
1711 \end_inset
1712
1713
1714 \family sans
1715 \lang english
1716 Up
1717 \family default
1718 \lang greek
1719
1720 \begin_inset Quotes erd
1721 \end_inset
1722
1723  
1724 \begin_inset Quotes eld
1725 \end_inset
1726
1727
1728 \family sans
1729 \lang english
1730 Down
1731 \family default
1732 \lang greek
1733
1734 \begin_inset Quotes erd
1735 \end_inset
1736
1737 :
1738  αυτοερμηνευόμενα.
1739 \end_layout
1740
1741 \begin_layout Itemize
1742
1743 \family sans
1744 \begin_inset Quotes eld
1745 \end_inset
1746
1747
1748 \lang english
1749 Insert
1750 \family default
1751 \lang greek
1752
1753 \begin_inset Quotes erd
1754 \end_inset
1755
1756  
1757 \begin_inset Quotes eld
1758 \end_inset
1759
1760
1761 \family sans
1762 \lang english
1763 Delete
1764 \family default
1765 \lang greek
1766
1767 \begin_inset Quotes erd
1768 \end_inset
1769
1770  
1771 \begin_inset Quotes eld
1772 \end_inset
1773
1774
1775 \family sans
1776 \lang english
1777 Home
1778 \family default
1779 \lang greek
1780
1781 \begin_inset Quotes erd
1782 \end_inset
1783
1784  
1785 \begin_inset Quotes eld
1786 \end_inset
1787
1788
1789 \family sans
1790 \lang english
1791 End
1792 \family default
1793 \lang greek
1794
1795 \begin_inset Quotes erd
1796 \end_inset
1797
1798  
1799 \begin_inset Quotes eld
1800 \end_inset
1801
1802
1803 \family sans
1804 \lang english
1805 PageUp
1806 \family default
1807 \lang greek
1808
1809 \begin_inset Quotes erd
1810 \end_inset
1811
1812  
1813 \begin_inset Quotes eld
1814 \end_inset
1815
1816
1817 \family sans
1818 \lang english
1819 PageDown
1820 \family default
1821 \lang greek
1822
1823 \begin_inset Quotes erd
1824 \end_inset
1825
1826 :
1827  αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά πληκτρολόγια.
1828  Τα 
1829 \begin_inset Quotes eld
1830 \end_inset
1831
1832
1833 \family sans
1834 \lang english
1835 PageUp
1836 \family default
1837 \lang greek
1838
1839 \begin_inset Quotes erd
1840 \end_inset
1841
1842  και 
1843 \begin_inset Quotes eld
1844 \end_inset
1845
1846
1847 \family sans
1848 \lang english
1849 PageDown
1850 \family default
1851 \lang greek
1852
1853 \begin_inset Quotes erd
1854 \end_inset
1855
1856  ονομάζονται επίσης 
1857 \begin_inset Quotes eld
1858 \end_inset
1859
1860
1861 \family sans
1862 \lang english
1863 Prior
1864 \family default
1865 \lang greek
1866
1867 \begin_inset Quotes erd
1868 \end_inset
1869
1870  και 
1871 \begin_inset Quotes eld
1872 \end_inset
1873
1874
1875 \family sans
1876 \lang english
1877 Next
1878 \family default
1879 \lang greek
1880
1881 \begin_inset Quotes erd
1882 \end_inset
1883
1884  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1885 \end_layout
1886
1887 \begin_layout Itemize
1888 \begin_inset ERT
1889 status open
1890
1891 \begin_layout Plain Layout
1892
1893 \end_layout
1894
1895 \end_inset
1896
1897
1898 \family sans
1899 \lang english
1900 Return
1901 \family default
1902 \lang greek
1903  και 
1904 \family sans
1905 \lang english
1906 Enter
1907 \family default
1908 \lang greek
1909  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1910  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1911 \family sans
1912 \lang english
1913 Return
1914 \family default
1915 \lang greek
1916  ως 
1917 \begin_inset Quotes eld
1918 \end_inset
1919
1920
1921 \lang english
1922 Return
1923 \lang greek
1924 ,
1925 \begin_inset Quotes erd
1926 \end_inset
1927
1928  άλλα ως 
1929 \begin_inset Quotes eld
1930 \end_inset
1931
1932
1933 \lang english
1934 Enter
1935 \lang greek
1936 ,
1937 \begin_inset Quotes erd
1938 \end_inset
1939
1940  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1941  Το 
1942 \lang english
1943 \SpecialChar LyX
1944
1945 \lang greek
1946  τα αντιμετωπίζει σαν ένα,
1947  γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1948 \family sans
1949 \lang english
1950 Return
1951 \family default
1952 \lang greek
1953  και 
1954 \family sans
1955 \lang english
1956 Enter
1957 \family default
1958 \lang greek
1959  εναλλακτικά.
1960 \end_layout
1961
1962 \begin_layout Standard
1963 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1964 \family sans
1965 Βοήθεια
1966 \family default
1967  υπό το όνομα 
1968 \family sans
1969 Συντομεύσεις
1970 \family default
1971 .
1972 \end_layout
1973
1974 \begin_layout Subsection
1975 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1976 \end_layout
1977
1978 \begin_layout Standard
1979 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση,
1980  ο Πίνακας
1981 \begin_inset space ~
1982 \end_inset
1983
1984
1985 \begin_inset CommandInset ref
1986 LatexCommand ref
1987 reference "cap:Units-for-image"
1988 nolink "false"
1989
1990 \end_inset
1991
1992  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1993 \lang english
1994 \SpecialChar LyX
1995
1996 \lang greek
1997 .
1998 \end_layout
1999
2000 \begin_layout Standard
2001 \begin_inset Float table
2002 placement t
2003 alignment document
2004 wide false
2005 sideways false
2006 status open
2007
2008 \begin_layout Plain Layout
2009 \begin_inset Caption Standard
2010
2011 \begin_layout Plain Layout
2012 \begin_inset CommandInset label
2013 LatexCommand label
2014 name "cap:Units-for-image"
2015
2016 \end_inset
2017
2018 Μονάδες μέτρησης
2019 \end_layout
2020
2021 \end_inset
2022
2023
2024 \end_layout
2025
2026 \begin_layout Plain Layout
2027 \begin_inset VSpace medskip
2028 \end_inset
2029
2030
2031 \end_layout
2032
2033 \begin_layout Plain Layout
2034 \align center
2035 \begin_inset Tabular
2036 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
2037 <features tabularvalignment="middle">
2038 <column alignment="center" valignment="top">
2039 <column alignment="center" valignment="top">
2040 <row>
2041 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2042 \begin_inset Text
2043
2044 \begin_layout Plain Layout
2045 μονάδα
2046 \end_layout
2047
2048 \end_inset
2049 </cell>
2050 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2051 \begin_inset Text
2052
2053 \begin_layout Plain Layout
2054 όνομα/περιγραφή
2055 \end_layout
2056
2057 \end_inset
2058 </cell>
2059 </row>
2060 <row>
2061 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2062 \begin_inset Text
2063
2064 \begin_layout Plain Layout
2065
2066 \lang english
2067 mm
2068 \end_layout
2069
2070 \end_inset
2071 </cell>
2072 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2073 \begin_inset Text
2074
2075 \begin_layout Plain Layout
2076 χιλιοστό
2077 \end_layout
2078
2079 \end_inset
2080 </cell>
2081 </row>
2082 <row>
2083 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2084 \begin_inset Text
2085
2086 \begin_layout Plain Layout
2087
2088 \lang english
2089 cm
2090 \end_layout
2091
2092 \end_inset
2093 </cell>
2094 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2095 \begin_inset Text
2096
2097 \begin_layout Plain Layout
2098 εκατοστό
2099 \end_layout
2100
2101 \end_inset
2102 </cell>
2103 </row>
2104 <row>
2105 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2106 \begin_inset Text
2107
2108 \begin_layout Plain Layout
2109
2110 \lang english
2111 in
2112 \end_layout
2113
2114 \end_inset
2115 </cell>
2116 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2117 \begin_inset Text
2118
2119 \begin_layout Plain Layout
2120 ίντσα
2121 \end_layout
2122
2123 \end_inset
2124 </cell>
2125 </row>
2126 <row>
2127 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2128 \begin_inset Text
2129
2130 \begin_layout Plain Layout
2131
2132 \lang english
2133 pt
2134 \end_layout
2135
2136 \end_inset
2137 </cell>
2138 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2139 \begin_inset Text
2140
2141 \begin_layout Plain Layout
2142
2143 \lang english
2144 point (72.27
2145 \begin_inset space \thinspace{}
2146 \end_inset
2147
2148 pt = 1
2149 \begin_inset space \thinspace{}
2150 \end_inset
2151
2152 in)
2153 \end_layout
2154
2155 \end_inset
2156 </cell>
2157 </row>
2158 <row>
2159 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2160 \begin_inset Text
2161
2162 \begin_layout Plain Layout
2163
2164 \lang english
2165 pc
2166 \end_layout
2167
2168 \end_inset
2169 </cell>
2170 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2171 \begin_inset Text
2172
2173 \begin_layout Plain Layout
2174
2175 \lang english
2176 pica (1
2177 \begin_inset space \thinspace{}
2178 \end_inset
2179
2180 pc = 12
2181 \begin_inset space \thinspace{}
2182 \end_inset
2183
2184 pt)
2185 \end_layout
2186
2187 \end_inset
2188 </cell>
2189 </row>
2190 <row>
2191 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2192 \begin_inset Text
2193
2194 \begin_layout Plain Layout
2195
2196 \lang english
2197 sp
2198 \end_layout
2199
2200 \end_inset
2201 </cell>
2202 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2203 \begin_inset Text
2204
2205 \begin_layout Plain Layout
2206
2207 \lang english
2208 scaled point (65536
2209 \begin_inset space \thinspace{}
2210 \end_inset
2211
2212 sp = 1
2213 \begin_inset space \thinspace{}
2214 \end_inset
2215
2216 pt)
2217 \end_layout
2218
2219 \end_inset
2220 </cell>
2221 </row>
2222 <row>
2223 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2224 \begin_inset Text
2225
2226 \begin_layout Plain Layout
2227
2228 \lang english
2229 bp
2230 \end_layout
2231
2232 \end_inset
2233 </cell>
2234 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2235 \begin_inset Text
2236
2237 \begin_layout Plain Layout
2238
2239 \lang english
2240 big point (72
2241 \begin_inset space \thinspace{}
2242 \end_inset
2243
2244 bp = 1
2245 \begin_inset space \thinspace{}
2246 \end_inset
2247
2248 in)
2249 \end_layout
2250
2251 \end_inset
2252 </cell>
2253 </row>
2254 <row>
2255 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2256 \begin_inset Text
2257
2258 \begin_layout Plain Layout
2259
2260 \lang english
2261 dd
2262 \end_layout
2263
2264 \end_inset
2265 </cell>
2266 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2267 \begin_inset Text
2268
2269 \begin_layout Plain Layout
2270
2271 \lang english
2272 didot (72
2273 \begin_inset space \thinspace{}
2274 \end_inset
2275
2276 dd 
2277 \begin_inset Formula $\approx$
2278 \end_inset
2279
2280  37.6
2281 \begin_inset space \thinspace{}
2282 \end_inset
2283
2284 mm)
2285 \end_layout
2286
2287 \end_inset
2288 </cell>
2289 </row>
2290 <row>
2291 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2292 \begin_inset Text
2293
2294 \begin_layout Plain Layout
2295
2296 \lang english
2297 cc
2298 \end_layout
2299
2300 \end_inset
2301 </cell>
2302 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2303 \begin_inset Text
2304
2305 \begin_layout Plain Layout
2306
2307 \lang english
2308 cicero (1
2309 \begin_inset space \thinspace{}
2310 \end_inset
2311
2312 cc = 12
2313 \begin_inset space \thinspace{}
2314 \end_inset
2315
2316 dd)
2317 \end_layout
2318
2319 \end_inset
2320 </cell>
2321 </row>
2322 <row>
2323 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2324 \begin_inset Text
2325
2326 \begin_layout Plain Layout
2327
2328 \lang english
2329 Scale%
2330 \end_layout
2331
2332 \end_inset
2333 </cell>
2334 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2335 \begin_inset Text
2336
2337 \begin_layout Plain Layout
2338 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2339 \end_layout
2340
2341 \end_inset
2342 </cell>
2343 </row>
2344 <row>
2345 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2346 \begin_inset Text
2347
2348 \begin_layout Plain Layout
2349
2350 \lang english
2351 text%
2352 \end_layout
2353
2354 \end_inset
2355 </cell>
2356 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2357 \begin_inset Text
2358
2359 \begin_layout Plain Layout
2360 % του πλάτους κειμένου
2361 \end_layout
2362
2363 \end_inset
2364 </cell>
2365 </row>
2366 <row>
2367 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2368 \begin_inset Text
2369
2370 \begin_layout Plain Layout
2371
2372 \lang english
2373 col%
2374 \end_layout
2375
2376 \end_inset
2377 </cell>
2378 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2379 \begin_inset Text
2380
2381 \begin_layout Plain Layout
2382 % του πλάτους στήλης
2383 \end_layout
2384
2385 \end_inset
2386 </cell>
2387 </row>
2388 <row>
2389 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2390 \begin_inset Text
2391
2392 \begin_layout Plain Layout
2393
2394 \lang english
2395 page%
2396 \end_layout
2397
2398 \end_inset
2399 </cell>
2400 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2401 \begin_inset Text
2402
2403 \begin_layout Plain Layout
2404 % του πλάτους χαρτιού
2405 \end_layout
2406
2407 \end_inset
2408 </cell>
2409 </row>
2410 <row>
2411 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2412 \begin_inset Text
2413
2414 \begin_layout Plain Layout
2415
2416 \lang english
2417 line%
2418 \end_layout
2419
2420 \end_inset
2421 </cell>
2422 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2423 \begin_inset Text
2424
2425 \begin_layout Plain Layout
2426 % του πλάτους γραμμής
2427 \end_layout
2428
2429 \end_inset
2430 </cell>
2431 </row>
2432 <row>
2433 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2434 \begin_inset Text
2435
2436 \begin_layout Plain Layout
2437
2438 \lang english
2439 theight%
2440 \end_layout
2441
2442 \end_inset
2443 </cell>
2444 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2445 \begin_inset Text
2446
2447 \begin_layout Plain Layout
2448 % του ύψους κειμένου
2449 \end_layout
2450
2451 \end_inset
2452 </cell>
2453 </row>
2454 <row>
2455 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2456 \begin_inset Text
2457
2458 \begin_layout Plain Layout
2459
2460 \lang english
2461 pheight%
2462 \end_layout
2463
2464 \end_inset
2465 </cell>
2466 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2467 \begin_inset Text
2468
2469 \begin_layout Plain Layout
2470 % του ύψους χαρτιού
2471 \end_layout
2472
2473 \end_inset
2474 </cell>
2475 </row>
2476 <row>
2477 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2478 \begin_inset Text
2479
2480 \begin_layout Plain Layout
2481
2482 \lang english
2483 ex
2484 \end_layout
2485
2486 \end_inset
2487 </cell>
2488 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2489 \begin_inset Text
2490
2491 \begin_layout Plain Layout
2492 ύψος του γράμματος 
2493 \emph on
2494 \lang english
2495 x
2496 \emph default
2497 \lang greek
2498  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2499 \end_layout
2500
2501 \end_inset
2502 </cell>
2503 </row>
2504 <row>
2505 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2506 \begin_inset Text
2507
2508 \begin_layout Plain Layout
2509
2510 \lang english
2511 em
2512 \end_layout
2513
2514 \end_inset
2515 </cell>
2516 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2517 \begin_inset Text
2518
2519 \begin_layout Plain Layout
2520 πλάτος του γράμματος 
2521 \emph on
2522 M
2523 \emph default
2524  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2525 \end_layout
2526
2527 \end_inset
2528 </cell>
2529 </row>
2530 <row>
2531 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2532 \begin_inset Text
2533
2534 \begin_layout Plain Layout
2535
2536 \lang english
2537 mu
2538 \end_layout
2539
2540 \end_inset
2541 </cell>
2542 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2543 \begin_inset Text
2544
2545 \begin_layout Plain Layout
2546 μαθηματική μονάδα 
2547 \lang english
2548 (1
2549 \begin_inset space \thinspace{}
2550 \end_inset
2551
2552 mu = 1/18
2553 \begin_inset space \thinspace{}
2554 \end_inset
2555
2556 em)
2557 \end_layout
2558
2559 \end_inset
2560 </cell>
2561 </row>
2562 </lyxtabular>
2563
2564 \end_inset
2565
2566
2567 \end_layout
2568
2569 \end_inset
2570
2571
2572 \end_layout
2573
2574 \begin_layout Subsection
2575 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2576 \end_layout
2577
2578 \begin_layout Standard
2579 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης που θα βρείτε στο μενού 
2580 \family sans
2581 Βοήθεια
2582 \family default
2583 :
2584 \end_layout
2585
2586 \begin_layout Description
2587 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2588 \end_layout
2589
2590 \begin_layout Description
2591 Διδακτικό
2592 \begin_inset space ~
2593 \end_inset
2594
2595 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2596 \lang english
2597 \SpecialChar LyX
2598
2599 \lang greek
2600 ,
2601  και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2602 \lang english
2603 \SpecialChar LaTeX
2604
2605 \lang greek
2606  προηγουμένως,
2607  θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2608  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2609 \lang english
2610 \SpecialChar LaTeX
2611
2612 \lang greek
2613  στο παρελθόν,
2614  θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2615 \emph on
2616 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2617 \emph default
2618 ,
2619  ξεκινώντας με το τμήμα 
2620 \begin_inset Quotes eld
2621 \end_inset
2622
2623
2624 \lang english
2625 \SpecialChar LyX
2626
2627 \lang greek
2628  για χρήστες 
2629 \lang english
2630 \SpecialChar LaTeX
2631
2632 \lang greek
2633 .
2634 \begin_inset Quotes erd
2635 \end_inset
2636
2637  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2638 \end_layout
2639
2640 \begin_layout Description
2641 Οδηγός
2642 \begin_inset space ~
2643 \end_inset
2644
2645 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2646  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2647 \emph on
2648 περισσότερων
2649 \emph default
2650  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2651 \lang english
2652 \SpecialChar LyX
2653
2654 \lang greek
2655 .
2656  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2657 \emph on
2658 Διδακτικού Εγχειριδίου
2659 \emph default
2660 .
2661 \end_layout
2662
2663 \begin_layout Description
2664 Ενσωματωμένα
2665 \begin_inset space ~
2666 \end_inset
2667
2668 Αντικείμενα Επέκταση του 
2669 \emph on
2670 Οδηγού Χρήστη
2671 \emph default
2672 .
2673  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων,
2674  γραφικών,
2675  αιωρούμενων,
2676  σημειώσεων,
2677  λιστών προγραμμάτων,
2678  και κουτιών.
2679  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2680 \lang english
2681 \SpecialChar LaTeX
2682
2683 \lang greek
2684 .
2685 \end_layout
2686
2687 \begin_layout Description
2688 Μαθηματικά Επέκταση του 
2689 \emph on
2690 Οδηγού Χρήστη
2691 \emph default
2692 .
2693  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2694 \end_layout
2695
2696 \begin_layout Description
2697 Πρόσθετα
2698 \begin_inset space ~
2699 \end_inset
2700
2701 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2702 \emph on
2703 Οδηγού Χρήστη
2704 \emph default
2705 .
2706  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2707 \lang english
2708 \SpecialChar LaTeX
2709
2710 \lang greek
2711 ,
2712  πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2713 \end_layout
2714
2715 \begin_layout Description
2716 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2717 \lang english
2718 \SpecialChar LyX
2719
2720 \lang greek
2721 ,
2722  συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2723 \lang english
2724 \SpecialChar LyX
2725
2726 \lang greek
2727 \SpecialChar endofsentence
2728  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων,
2729  διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2730  Επιπλέον,
2731  πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2732 \lang english
2733 \SpecialChar LyX
2734
2735 \lang greek
2736  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2737 \lang english
2738 \SpecialChar LaTeX
2739
2740 \lang greek
2741 .
2742 \end_layout
2743
2744 \begin_layout Description
2745 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2746 \lang english
2747 \SpecialChar LyX
2748
2749 \lang greek
2750 .
2751 \end_layout
2752
2753 \begin_layout Description
2754 Διαμόρφωση
2755 \begin_inset space ~
2756 \end_inset
2757
2758
2759 \lang english
2760 \SpecialChar LaTeX
2761
2762 \lang greek
2763  Το 
2764 \lang english
2765 \SpecialChar LyX
2766
2767 \lang greek
2768  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες για το τί έμαθε το 
2769 \lang english
2770 \SpecialChar LyX
2771
2772 \lang greek
2773  για την εγκατάσταση σας.
2774  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2775 \end_layout
2776
2777 \begin_layout Standard
2778 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2779  Για παράδειγμα,
2780  ο 
2781 \emph on
2782 Οδηγός Χρήστη 
2783 \emph default
2784 περιέχει 
2785 \emph on
2786 κάποιες
2787 \emph default
2788  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή,
2789  αλλά παραπέμπει τον αναγνώστη στο 
2790 \emph on
2791 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2792 \emph default
2793  για περισσότερες πληροφορίες.
2794 \end_layout
2795
2796 \begin_layout Standard
2797 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2798 \end_layout
2799
2800 \begin_layout Standard
2801 \begin_inset VSpace bigskip
2802 \end_inset
2803
2804
2805 \end_layout
2806
2807 \begin_layout Standard
2808 \align center
2809 Εάν είστε καινούργιος στο 
2810 \lang english
2811 \SpecialChar LyX
2812
2813 \lang greek
2814 ,
2815  διαβάστε το 
2816 \emph on
2817 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2818 \emph default
2819 .
2820  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2821
2822 \end_layout
2823
2824 \begin_layout Standard
2825 \begin_inset VSpace bigskip
2826 \end_inset
2827
2828
2829 \end_layout
2830
2831 \begin_layout Standard
2832 Διαφορετικά,
2833  ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2834 \end_layout
2835
2836 \begin_layout Section
2837 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2838  Project
2839 \begin_inset CommandInset label
2840 LatexCommand label
2841 name "sec:Contrib"
2842
2843 \end_inset
2844
2845
2846 \end_layout
2847
2848 \begin_layout Subsection
2849 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2850
2851 \end_layout
2852
2853 \begin_layout Standard
2854 Το 
2855 \lang english
2856 \SpecialChar LyX
2857
2858 \lang greek
2859  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2860 \lang english
2861 C++
2862 \lang greek
2863  (ο εισαγωγέας 
2864 \lang english
2865 \SpecialChar LaTeX
2866
2867 \lang greek
2868  είναι γραμμένος σε 
2869 \lang english
2870 Python
2871 \lang greek
2872 ).
2873  Είναι ένα μεγάλο project,
2874  και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2875  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2876 \end_layout
2877
2878 \begin_layout Subsubsection
2879 Αναφορά σφάλματος
2880 \end_layout
2881
2882 \begin_layout Standard
2883 Χρησιμοποιώντας το 
2884 \lang english
2885 \SpecialChar LyX
2886
2887 \lang greek
2888 ,
2889  ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2890  Καταστροφικά σφάλματα,
2891  αν και σπάνια,
2892  μπορούν να συμβούν.
2893  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα του 
2894 \lang english
2895 \SpecialChar LyX
2896
2897 \lang greek
2898 :
2899  ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του 
2900 \lang english
2901 \SpecialChar LyX
2902
2903 \lang greek
2904  που είτε σας μπερδεύουν,
2905  είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2906 \end_layout
2907
2908 \begin_layout Standard
2909 Το 
2910 \lang english
2911 \SpecialChar LyX
2912
2913 \lang greek
2914  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων,
2915  που μπορείτε να βρείτε στο 
2916 \family typewriter
2917 \lang english
2918
2919 \begin_inset Flex URL
2920 status collapsed
2921
2922 \begin_layout Plain Layout
2923
2924 https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2925 \end_layout
2926
2927 \end_inset
2928
2929
2930 \family default
2931 \lang greek
2932 .
2933  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα,
2934  γιατί μπορεί να έχει ήδη αναφερθεί.
2935  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα,
2936  ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα νέο,
2937  μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής,
2938  είτε να στείλετε ένα 
2939 \lang english
2940 e-mail
2941 \lang greek
2942  στη λίστα ανάπτυξης,
2943  
2944 \lang english
2945
2946 \begin_inset CommandInset href
2947 LatexCommand href
2948 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2949 type "mailto:"
2950 literal "false"
2951
2952 \end_inset
2953
2954
2955 \lang greek
2956 .
2957  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του 
2958 \lang english
2959 \SpecialChar LyX
2960
2961 \lang greek
2962 ,
2963  
2964 \family typewriter
2965 \lang english
2966
2967 \begin_inset Flex URL
2968 status collapsed
2969
2970 \begin_layout Plain Layout
2971
2972 https://www.lyx.org/
2973 \end_layout
2974
2975 \end_inset
2976
2977
2978 \family default
2979 \lang greek
2980 .
2981 \end_layout
2982
2983 \begin_layout Standard
2984 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2985 \lang english
2986 \SpecialChar LyX
2987
2988 \lang greek
2989  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2990  Ακριβείς,
2991  λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα,
2992  τόσο λιγότερος μένει για άλλες βελτιώσεις.
2993  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2994  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά σας,
2995  και,
2996  εάν σχετίζονται,
2997  τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιεί το 
2998 \lang english
2999 \SpecialChar LyX
3000
3001 \lang greek
3002 .
3003  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης,
3004  συμπεριλάβετε και το αρχείο 
3005 \family typewriter
3006 \lang english
3007 config.log
3008 \family default
3009 \lang greek
3010 ,
3011  και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
3012 \end_layout
3013
3014 \begin_layout Subsubsection
3015 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
3016 \end_layout
3017
3018 \begin_layout Standard
3019 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
3020 \lang english
3021 \SpecialChar LyX
3022
3023 \lang greek
3024  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
3025 \lang english
3026 \SpecialChar LyX
3027
3028 \lang greek
3029 ,
3030  στείλτε τις ως αρχείο 
3031 \lang english
3032 diff
3033 \lang greek
3034  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω,
3035  μαζί με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
3036 \end_layout
3037
3038 \begin_layout Subsection
3039 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
3040 \end_layout
3041
3042 \begin_layout Standard
3043 Η τεκμηρίωση του 
3044 \lang english
3045 \SpecialChar LyX
3046
3047 \lang greek
3048  είναι εκτενής;
3049  ωστόσο το 
3050 \lang english
3051 \SpecialChar LyX
3052
3053 \lang greek
3054  αναπτύσσετε συνεχώς,
3055  και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
3056  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
3057  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
3058 \end_layout
3059
3060 \begin_layout Subsubsection
3061 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
3062 \end_layout
3063
3064 \begin_layout Standard
3065 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση,
3066  στείλτε μήνυμα στη λίστα 
3067 \lang english
3068
3069 \begin_inset CommandInset href
3070 LatexCommand href
3071 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3072 type "mailto:"
3073 literal "false"
3074
3075 \end_inset
3076
3077
3078 \lang greek
3079 .
3080  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
3081 \end_layout
3082
3083 \begin_layout Subsubsection
3084 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
3085 \end_layout
3086
3087 \begin_layout Standard
3088 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
3089 \lang english
3090 \SpecialChar LyX
3091
3092 \lang greek
3093 ,
3094  όπως οτιδήποτε στο 
3095 \lang english
3096 \SpecialChar LyX
3097  project
3098 \lang greek
3099 ,
3100  καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια!
3101  Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο έργο της Τεκμηρίωσης,
3102  πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
3103 \end_layout
3104
3105 \begin_layout Enumerate
3106 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
3107 \lang english
3108 \SpecialChar LyX
3109
3110 \lang greek
3111  από 
3112 \begin_inset Newline newline
3113 \end_inset
3114
3115
3116 \lang english
3117
3118 \begin_inset Flex URL
3119 status collapsed
3120
3121 \begin_layout Plain Layout
3122
3123 https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
3124 \end_layout
3125
3126 \end_inset
3127
3128
3129 \lang greek
3130  
3131 \end_layout
3132
3133 \begin_layout Enumerate
3134 Μετά,
3135  διαβάστε τον 
3136 \emph on
3137 Οδηγό Χρήστη
3138 \emph default
3139  και το 
3140 \emph on
3141 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3142 \emph default
3143
3144 \begin_inset Newline newline
3145 \end_inset
3146
3147 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3148  Το 
3149 \emph on
3150 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3151 \emph default
3152  και ο 
3153 \emph on
3154 Οδηγός Χρήστη
3155 \emph default
3156  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3157  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να φαίνονται τα εγχειρίδια.
3158 \end_layout
3159
3160 \begin_layout Enumerate
3161 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3162 \begin_inset Newline newline
3163 \end_inset
3164
3165
3166 \lang english
3167
3168 \begin_inset CommandInset href
3169 LatexCommand href
3170 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3171 type "mailto:"
3172 literal "false"
3173
3174 \end_inset
3175
3176
3177 \lang greek
3178
3179 \begin_inset Newline newline
3180 \end_inset
3181
3182 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3183 \end_layout
3184
3185 \begin_layout Standard
3186 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση της κατανοησιμότητας του κειμένου,
3187  έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3188  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3189 \end_layout
3190
3191 \end_body
3192 \end_document