]> git.lyx.org Git - features.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
doc, templates and example files: use https for links to lyx.org
[features.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 544
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children false
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding auto
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "default" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_osf false
42 \font_sf_scale 100 100
43 \font_tt_scale 100 100
44 \use_microtype false
45 \use_dash_ligatures false
46 \graphics default
47 \default_output_format pdf2
48 \output_sync 0
49 \bibtex_command default
50 \index_command default
51 \paperfontsize 12
52 \spacing single
53 \use_hyperref true
54 \pdf_title "Introduction to LyX"
55 \pdf_author "LyX Team"
56 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
57 \pdf_keywords "LyX, documentation"
58 \pdf_bookmarks true
59 \pdf_bookmarksnumbered true
60 \pdf_bookmarksopen true
61 \pdf_bookmarksopenlevel 2
62 \pdf_breaklinks false
63 \pdf_pdfborder false
64 \pdf_colorlinks true
65 \pdf_backref false
66 \pdf_pdfusetitle false
67 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
68 \papersize a4paper
69 \use_geometry false
70 \use_package amsmath 1
71 \use_package amssymb 1
72 \use_package cancel 1
73 \use_package esint 1
74 \use_package mathdots 1
75 \use_package mathtools 1
76 \use_package mhchem 1
77 \use_package stackrel 1
78 \use_package stmaryrd 1
79 \use_package undertilde 1
80 \cite_engine basic
81 \cite_engine_type default
82 \biblio_style plain
83 \use_bibtopic false
84 \use_indices false
85 \paperorientation portrait
86 \suppress_date false
87 \justification true
88 \use_refstyle 0
89 \use_minted 0
90 \index Ευρετήριο
91 \shortcut idx
92 \color #008000
93 \end_index
94 \secnumdepth 3
95 \tocdepth 2
96 \paragraph_separation indent
97 \paragraph_indentation default
98 \is_math_indent 0
99 \math_numbering_side default
100 \quotes_style english
101 \dynamic_quotes 0
102 \papercolumns 1
103 \papersides 1
104 \paperpagestyle default
105 \tracking_changes false
106 \output_changes false
107 \html_math_output 0
108 \html_css_as_file 0
109 \html_be_strict false
110 \end_header
111
112 \begin_body
113
114 \begin_layout Title
115 Εισαγωγή στο 
116 \lang english
117 \SpecialChar LyX
118
119 \end_layout
120
121 \begin_layout Author
122 από την Ομάδα του 
123 \lang english
124 \SpecialChar LyX
125
126 \lang greek
127  
128 \begin_inset Foot
129 status collapsed
130
131 \begin_layout Plain Layout
132 \noindent
133 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
134 ς 
135 \lang english
136 \SpecialChar LyX
137
138 \lang greek
139
140 \lang english
141
142 \begin_inset CommandInset href
143 LatexCommand href
144 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
145 type "mailto:"
146 literal "false"
147
148 \end_inset
149
150
151 \end_layout
152
153 \end_inset
154
155
156 \end_layout
157
158 \begin_layout Standard
159 \begin_inset CommandInset toc
160 LatexCommand tableofcontents
161
162 \end_inset
163
164
165 \end_layout
166
167 \begin_layout Section
168 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
169
170 \end_layout
171
172 \begin_layout Subsection
173 Τι είναι το \SpecialChar LyX
174 ?
175 \end_layout
176
177 \begin_layout Standard
178 Το 
179 \lang english
180 \SpecialChar LyX
181
182 \lang greek
183  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
184  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
185  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
186  κλπ.
187  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
188  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
189 ός έλεγχος, κοκ.
190  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
191  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
192  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
193  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
194  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
195  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
196  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
197  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
198  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
199
200 \end_layout
201
202 \begin_layout Standard
203 Το 
204 \lang english
205 \SpecialChar LyX
206
207 \lang greek
208  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
209  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
210  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
211 \begin_inset Quotes eld
212 \end_inset
213
214 γραφομηχανής
215 \begin_inset Quotes erd
216 \end_inset
217
218 .
219  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
220  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
221  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
222  τον συγγραφέα; με το 
223 \lang english
224 \SpecialChar LyX
225
226 \lang greek
227 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
228 \end_layout
229
230 \begin_layout Standard
231 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
232 \lang english
233 \SpecialChar LyX
234
235 \lang greek
236  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
237  κάνετε.
238  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
239  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
240  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
241  χαρακτήρα 
242 \begin_inset Quotes eld
243 \end_inset
244
245 _
246 \begin_inset Quotes erd
247 \end_inset
248
249 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
250  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
251  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
252  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
253  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
254  πρόβλεψη.
255 \end_layout
256
257 \begin_layout Standard
258 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
259  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
260  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
261  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
262  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
263  πράγματος.
264  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
265  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
266  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
267 \lang english
268 WYSIWYG
269 \lang greek
270  επεξεργαστή κειμένου: 
271 \begin_inset Quotes eld
272 \end_inset
273
274
275 \lang english
276 What You See Is What You Get
277 \lang greek
278  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
279 \begin_inset Quotes erd
280 \end_inset
281
282 .
283  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
284 \begin_inset Quotes eld
285 \end_inset
286
287
288 \lang english
289 What You See Is All You Get
290 \lang greek
291  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
292 \begin_inset Quotes erd
293 \end_inset
294
295 .
296 \end_layout
297
298 \begin_layout Standard
299 Εδώ είναι που το 
300 \lang english
301 \SpecialChar LyX
302
303 \lang greek
304  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
305  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
306  Λέτε στο 
307 \lang english
308 \SpecialChar LyX
309
310 \lang greek
311  
312 \emph on
313 τι κάνετε
314 \emph default
315  και το 
316 \lang english
317 \SpecialChar LyX
318
319 \lang greek
320  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
321  
322 \emph on
323 στυλ.
324 \emph default
325
326 \begin_inset Foot
327 status collapsed
328
329 \begin_layout Plain Layout
330 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
331  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
332  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
333  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
334 \end_layout
335
336 \end_inset
337
338  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
339 \end_layout
340
341 \begin_layout Standard
342 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
343  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
344 \begin_inset Quotes eld
345 \end_inset
346
347 Εισαγωγή
348 \begin_inset Quotes erd
349 \end_inset
350
351 .
352  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
353  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
354  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
355  Μετά πληκτρολογείτε, 
356 \begin_inset Quotes eld
357 \end_inset
358
359 1.
360 \begin_inset space ~
361 \end_inset
362
363
364 \begin_inset space ~
365 \end_inset
366
367 Εισαγωγή
368 \begin_inset Quotes erd
369 \end_inset
370
371 .
372  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
373  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
374  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
375  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
376 \end_layout
377
378 \begin_layout Standard
379 Στο 
380 \lang english
381 \SpecialChar LyX
382
383 \lang greek
384 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
385  κουμπιών και επιλέγετε 
386 \family sans
387 Τμήμα
388 \family default
389 , και πληκτρολογείτε 
390 \begin_inset Quotes eld
391 \end_inset
392
393 Εισαγωγή
394 \begin_inset Quotes erd
395 \end_inset
396
397 .
398 \end_layout
399
400 \begin_layout Standard
401 Ναι, αυτό είναι όλο.
402  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
403  — παντού.
404  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
405  ενδοαναφοράς), το 
406 \lang english
407 \SpecialChar LyX
408
409 \lang greek
410  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
411  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
412 \end_layout
413
414 \begin_layout Standard
415 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
416  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
417 \begin_inset space ~
418 \end_inset
419
420 4.
421  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
422 \begin_inset space \thinspace{}
423 \end_inset
424
425
426 \lang english
427 pt
428 \lang greek
429  αντί για 16
430 \begin_inset space \thinspace{}
431 \end_inset
432
433
434 \lang english
435 pt
436 \lang greek
437 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
438 \begin_inset space ~
439 \end_inset
440
441 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
442 \begin_inset space ~
443 \end_inset
444
445 1.
446  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
447 \lang english
448 \SpecialChar LyX
449
450 \lang greek
451 .
452  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
453  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
454  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
455 \end_layout
456
457 \begin_layout Standard
458 Ακόμα ένα παράδειγμα.
459  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
460  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
461  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
462  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
463  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
464  αντικειμένων, κοκ.
465  Στο 
466 \lang english
467 \SpecialChar LyX
468
469 \lang greek
470  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
471  βάλετε μέσα.
472  Αυτό είναι όλο.
473 \end_layout
474
475 \begin_layout Standard
476 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
477 \lang english
478 \SpecialChar LyX
479
480 \lang greek
481  είναι: ορίστε 
482 \emph on
483 τι
484 \emph default
485  κάνετε, όχι 
486 \emph on
487 πώς
488 \emph default
489  να το κάνετε.
490  Αντί για 
491 \begin_inset Quotes eld
492 \end_inset
493
494
495 \lang english
496 What You See Is What You Get
497 \lang greek
498  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
499 \begin_inset Quotes erd
500 \end_inset
501
502 , το μοντέλο του 
503 \lang english
504 \SpecialChar LyX
505
506 \lang greek
507  είναι 
508 \begin_inset Quotes eld
509 \end_inset
510
511
512 \lang english
513 What You See Is What You 
514 \emph on
515 Mean
516 \emph default
517 \lang greek
518  (Λαμβάνεις αυτό που 
519 \emph on
520 εννοείς
521 \emph default
522 )
523 \begin_inset Quotes erd
524 \end_inset
525
526  ή 
527 \begin_inset Quotes eld
528 \end_inset
529
530
531 \lang english
532 WYSIWYM
533 \lang greek
534 .
535 \begin_inset Quotes erd
536 \end_inset
537
538  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
539  Γι' αυτό και το 
540 \lang english
541 \SpecialChar LyX
542
543 \lang greek
544  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
545  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
546  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
547  κλπ.
548  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
549 \lang english
550 \SpecialChar LyX
551
552 \lang greek
553  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
554  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
555  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
556 \end_layout
557
558 \begin_layout Subsection
559 Διαφορές μεταξύ 
560 \lang english
561 \SpecialChar LyX
562
563 \lang greek
564  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
565 \begin_inset Argument 1
566 status open
567
568 \begin_layout Plain Layout
569 \begin_inset ERT
570 status collapsed
571
572 \begin_layout Plain Layout
573
574
575 \backslash
576 texorpdfstring{
577 \end_layout
578
579 \end_inset
580
581
582 \lang english
583 \SpecialChar LyX
584
585 \lang greek
586
587 \begin_inset ERT
588 status collapsed
589
590 \begin_layout Plain Layout
591
592 }{LyX}
593 \end_layout
594
595 \end_inset
596
597  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
598 \end_layout
599
600 \end_inset
601
602
603 \end_layout
604
605 \begin_layout Standard
606 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
607 \lang english
608 \SpecialChar LyX
609
610 \lang greek
611 :
612 \end_layout
613
614 \begin_layout Itemize
615 Χάρακα εγγράφου
616 \end_layout
617
618 \begin_layout Itemize
619 Στηλοθέτες
620 \end_layout
621
622 \begin_layout Itemize
623 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
624 \begin_inset space \thinspace{}
625 \end_inset
626
627 χ.
628 \begin_inset space \space{}
629 \end_inset
630
631 πατώντας 
632 \family sans
633 \lang english
634 Enter
635 \family default
636 \lang greek
637  ή 
638 \family sans
639 \lang english
640 Space
641 \family default
642 \lang greek
643  δύο ή περισσότερες φορές)
644 \end_layout
645
646 \begin_layout Standard
647 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
648  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
649 \lang english
650 \SpecialChar LyX
651
652 \lang greek
653 .
654  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
655  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
656 \lang english
657 \SpecialChar LyX
658
659 \lang greek
660  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
661  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
662  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
663 \lang english
664 WYSIWYM
665 \lang greek
666 .
667 \end_layout
668
669 \begin_layout Standard
670 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
671 \lang english
672 \SpecialChar LyX
673
674 \lang greek
675 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
676 \end_layout
677
678 \begin_layout Itemize
679 Έλεγχος εσοχών
680 \end_layout
681
682 \begin_layout Itemize
683 Αλλαγές σελίδας
684 \end_layout
685
686 \begin_layout Itemize
687 Απόσταση γραμμών (π.
688 \begin_inset space \thinspace{}
689 \end_inset
690
691 χ.
692 \begin_inset space \space{}
693 \end_inset
694
695 απλή, διπλή, κλπ.)
696 \end_layout
697
698 \begin_layout Itemize
699 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
700 \end_layout
701
702 \begin_layout Itemize
703 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
704 \end_layout
705
706 \begin_layout Itemize
707 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
708 \end_layout
709
710 \begin_layout Standard
711 Αν και υπάρχουν στο 
712 \lang english
713 \SpecialChar LyX
714
715 \lang greek
716 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
717  Το 
718 \lang english
719 \SpecialChar LyX
720
721 \lang greek
722  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
723  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
724  και μέγεθος.
725  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
726  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
727  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
728  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
729  και ελεγχόμενες από το 
730 \lang english
731 \SpecialChar LyX
732
733 \lang greek
734 .
735 \begin_inset Foot
736 status collapsed
737
738 \begin_layout Plain Layout
739 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
740  
741 \lang english
742 \SpecialChar LaTeX
743
744 \lang greek
745 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
746  Δείτε τον 
747 \emph on
748 Οδηγό Χρήστη
749 \emph default
750  και/ή τα 
751 \emph on
752 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
753 \emph default
754  για λεπτομέρειες.
755 \end_layout
756
757 \end_inset
758
759  
760 \end_layout
761
762 \begin_layout Standard
763 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
764 \lang english
765 \SpecialChar LyX
766
767 \lang greek
768  (και το 
769 \lang english
770 \SpecialChar LaTeX
771
772 \lang greek
773 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
774 \end_layout
775
776 \begin_layout Itemize
777 Συλλαβισμός
778 \end_layout
779
780 \begin_layout Itemize
781 Λίστες παντός τύπου
782 \end_layout
783
784 \begin_layout Itemize
785 Μαθηματικοί τύποι
786 \end_layout
787
788 \begin_layout Itemize
789 Πίνακες
790 \end_layout
791
792 \begin_layout Itemize
793 Ενδοαναφορές
794 \end_layout
795
796 \begin_layout Standard
797 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
798  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
799  γραφής κατά το πρότυπο 
800 \lang english
801 WYSIWYM
802 \lang greek
803 .
804  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
805 \lang english
806 \SpecialChar LyX
807
808 \lang greek
809  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
810 \lang english
811 \SpecialChar LaTeX
812
813 \lang greek
814  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
815 \emph on
816 δουλεύει
817 \emph default
818 .
819 \end_layout
820
821 \begin_layout Subsection
822 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
823 ?
824 \end_layout
825
826 \begin_layout Standard
827 Το 
828 \lang english
829 \SpecialChar LaTeX
830
831 \lang greek
832  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
833 \lang english
834 Leslie Lamport
835 \lang greek
836  το 1985.
837 \begin_inset Foot
838 status collapsed
839
840 \begin_layout Plain Layout
841 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
842 \begin_inset Quotes eld
843 \end_inset
844
845
846 \emph on
847 \lang english
848 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
849
850 \emph default
851 \lang greek
852 ,
853 \begin_inset Quotes erd
854 \end_inset
855
856  από τον 
857 \lang english
858 Helmut Kopka
859 \lang greek
860  και τον 
861 \lang english
862 Patrick Daly
863 \lang greek
864 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
865 \emph on
866 Οδηγού Χρήστη
867 \emph default
868 \SpecialChar endofsentence
869
870 \end_layout
871
872 \end_inset
873
874  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
875 \lang english
876 \SpecialChar TeX
877
878 \lang greek
879 , που δημιουργήθηκε από τον 
880 \lang english
881 Donald Knuth
882 \lang greek
883  το 1984.
884  Το 
885 \lang english
886 \SpecialChar TeX
887
888 \lang greek
889  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
890  σε ένα αρχείο 
891 \lang english
892 ASCII
893 \lang greek
894 , και τις εκτελεί.
895  Πολλά από τα 
896 \begin_inset Quotes eld
897 \end_inset
898
899 κόλπα
900 \begin_inset Quotes erd
901 \end_inset
902
903  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
904 \lang english
905 Knuth
906 \lang greek
907  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
908 \emph on
909 \lang english
910 \SpecialChar TeX
911
912 \emph default
913 \lang greek
914 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
915  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
916 \lang english
917 \SpecialChar TeX
918
919 \lang greek
920  είναι η μορφή εγγράφων 
921 \emph on
922 \lang english
923 pdf
924 \emph default
925 \lang greek
926  ή η αποκαλούμενη 
927 \begin_inset Quotes eld
928 \end_inset
929
930 ανεξάρτητη από τη συσκευή
931 \begin_inset Quotes erd
932 \end_inset
933
934  μορφή αρχείων 
935 \emph on
936 \lang english
937 dvi
938 \emph default
939 \lang greek
940 .
941  Η μορφή 
942 \lang english
943 dvi
944 \lang greek
945  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
946  σε άλλες μορφές όπως 
947 \lang english
948 PostScript
949 \lang greek
950 .
951  
952 \end_layout
953
954 \begin_layout Standard
955 Το 
956 \lang english
957 \SpecialChar TeX
958
959 \lang greek
960  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
961 ών.
962  Οι περισσότεροι χρήστες του 
963 \lang english
964 \SpecialChar TeX
965
966 \lang greek
967  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
968  ο 
969 \lang english
970 Knuth
971 \lang greek
972  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
973  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
974 \lang english
975 Leslie
976 \lang greek
977  
978 \lang english
979 Lamport
980 \lang greek
981 .
982  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
983  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
984 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
985  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
986  Έτσι γεννήθηκε το 
987 \lang english
988 \SpecialChar LaTeX
989
990 \lang greek
991 .
992 \end_layout
993
994 \begin_layout Standard
995 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
996 \lang english
997 \SpecialChar LaTeX
998
999 \lang greek
1000 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
1001 \lang english
1002 \SpecialChar TeX
1003
1004 \lang greek
1005 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
1006  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
1007 \lang english
1008 \SpecialChar TeX
1009
1010 \lang greek
1011  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1012 \lang english
1013 \SpecialChar LaTeX
1014
1015 \lang greek
1016 .
1017  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
1018 \lang english
1019 \SpecialChar LaTeX
1020
1021 \lang greek
1022 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1023 \lang english
1024 \SpecialChar LaTeX2e
1025
1026 \lang greek
1027 , την τρέχουσα έκδοση του 
1028 \lang english
1029 \SpecialChar LaTeX
1030
1031 \lang greek
1032 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1033  Αυτή η νέα έκδοση του 
1034 \lang english
1035 \SpecialChar LaTeX
1036
1037 \lang greek
1038  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1039  μακροεντολών 
1040 \lang english
1041 \SpecialChar TeX
1042
1043 \lang greek
1044 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1045  Στην πραγματικότητα, το 
1046 \lang english
1047 \SpecialChar LaTeX
1048
1049 \lang greek
1050  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1051  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1052 \lang english
1053 \SpecialChar LaTeX
1054
1055 \lang greek
1056  πέρα από το τυποποιημένα.
1057 \end_layout
1058
1059 \begin_layout Standard
1060 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1061 \lang english
1062 \SpecialChar LaTeX
1063
1064 \lang greek
1065 : κλάσεις και στυλ.
1066  Μια 
1067 \emph on
1068 κλάση
1069 \emph default
1070  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1071 \lang english
1072 \SpecialChar LaTeX
1073
1074 \lang greek
1075  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1076  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1077
1078  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1079  τους! Ένα 
1080 \emph on
1081 στυλ
1082 \emph default
1083  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1084  διαφορετικό τύπο 
1085 \emph on
1086 συμπεριφοράς
1087 \emph default
1088  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1089  Για παράδειγμα, το 
1090 \lang english
1091 \SpecialChar LyX
1092
1093 \lang greek
1094  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1095  αρχείων στυλ 
1096 \lang english
1097 \SpecialChar LaTeX
1098
1099 \lang greek
1100  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1101  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1102  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1103  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1104  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1105  λιστών, κλπ.
1106 \end_layout
1107
1108 \begin_layout Standard
1109 Ιδού μια περίληψη:
1110 \end_layout
1111
1112 \begin_layout Description
1113 \begin_inset ERT
1114 status open
1115
1116 \begin_layout Plain Layout
1117
1118 \end_layout
1119
1120 \end_inset
1121
1122
1123 \lang english
1124 \SpecialChar TeX
1125
1126 \lang greek
1127 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1128 \end_layout
1129
1130 \begin_layout Description
1131 \begin_inset ERT
1132 status open
1133
1134 \begin_layout Plain Layout
1135
1136 \end_layout
1137
1138 \end_inset
1139
1140
1141 \lang english
1142 \SpecialChar LaTeX
1143
1144 \lang greek
1145 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1146 \lang english
1147 \SpecialChar TeX
1148
1149 \lang greek
1150 \SpecialChar endofsentence
1151
1152 \end_layout
1153
1154 \begin_layout Description
1155 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1156 \lang english
1157 \SpecialChar LaTeX
1158
1159 \lang greek
1160 \SpecialChar endofsentence
1161
1162 \end_layout
1163
1164 \begin_layout Description
1165 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1166 \lang english
1167 \SpecialChar LaTeX
1168
1169 \lang greek
1170  κατά κάποιον τρόπο.
1171 \end_layout
1172
1173 \begin_layout Description
1174 \begin_inset ERT
1175 status open
1176
1177 \begin_layout Plain Layout
1178
1179 \end_layout
1180
1181 \end_inset
1182
1183
1184 \lang english
1185 \SpecialChar LyX
1186
1187 \lang greek
1188 : Οπτικός, 
1189 \lang english
1190 WYSIWYM
1191 \lang greek
1192  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1193 \lang english
1194 \SpecialChar LaTeX
1195
1196 \lang greek
1197  για τη στοιχειοθεσία.
1198 \end_layout
1199
1200 \begin_layout Standard
1201 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1202 \lang english
1203 \SpecialChar LyX
1204
1205 \lang greek
1206  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1207  Με απλά λόγια, το 
1208 \lang english
1209 \SpecialChar LaTeX
1210
1211 \lang greek
1212  είναι η διαφορά.
1213  Χρησιμοποιώντας το 
1214 \lang english
1215 \SpecialChar LaTeX
1216
1217 \lang greek
1218  ως θεμέλιο, το 
1219 \lang english
1220 \SpecialChar LyX
1221
1222 \lang greek
1223  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1224 \emph on
1225  τί 
1226 \emph default
1227 γράφετε.
1228  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1229 \emph on
1230 πώς
1231 \emph default
1232  θα φαίνονται.
1233 \end_layout
1234
1235 \begin_layout Section
1236 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1237 \end_layout
1238
1239 \begin_layout Standard
1240 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1241  των χαρακτηριστικών του 
1242 \lang english
1243 \SpecialChar LyX
1244
1245 \lang greek
1246 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1247  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1248  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1249  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1250  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1251 \end_layout
1252
1253 \begin_layout Standard
1254 Η ανάπτυξη του 
1255 \lang english
1256 \SpecialChar LyX
1257
1258 \lang greek
1259 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1260  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1261  ενημερώνουμε.
1262  Όπως και το υπόλοιπο 
1263 \lang english
1264 \SpecialChar LyX
1265
1266 \lang greek
1267 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1268  
1269 \begin_inset Quotes eld
1270 \end_inset
1271
1272 Πραγματικές Δουλειές
1273 \begin_inset Quotes erd
1274 \end_inset
1275
1276 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1277  κλπ.
1278  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1279 \begin_inset space ~
1280 \end_inset
1281
1282
1283 \begin_inset CommandInset ref
1284 LatexCommand ref
1285 reference "sec:Contrib"
1286
1287 \end_inset
1288
1289  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1290 \end_layout
1291
1292 \begin_layout Standard
1293 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1294  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1295  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1296  
1297 \lang english
1298 e-mail
1299 \lang greek
1300  στο 
1301 \lang english
1302
1303 \begin_inset CommandInset href
1304 LatexCommand href
1305 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1306 type "mailto:"
1307 literal "false"
1308
1309 \end_inset
1310
1311
1312 \lang greek
1313 .
1314  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1315  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1316  
1317 \lang english
1318
1319 \begin_inset CommandInset href
1320 LatexCommand href
1321 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1322 type "mailto:"
1323 literal "false"
1324
1325 \end_inset
1326
1327 .
1328 \end_layout
1329
1330 \begin_layout Subsection
1331 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1332 \end_layout
1333
1334 \begin_layout Standard
1335 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1336  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1337 \lang english
1338 \SpecialChar LyX
1339
1340 \lang greek
1341 .
1342  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1343 \lang english
1344 \SpecialChar LyX
1345
1346 \lang greek
1347  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1348  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1349  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1350  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1351  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1352 \begin_inset Graphics
1353         filename ../clipart/footnote.png
1354         scale 75
1355
1356 \end_inset
1357
1358 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1359  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1360  μενού 
1361 \family sans
1362 Πλοήγηση
1363 \family default
1364 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1365
1366 \end_layout
1367
1368 \begin_layout Standard
1369 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1370  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1371  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1372  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1373 \begin_inset Graphics
1374         filename ../clipart/reference.png
1375         scale 75
1376
1377 \end_inset
1378
1379 .
1380  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1381  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1382  του εγγράφου.
1383  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1384  ή πάνω στο κουμπί 
1385 \family sans
1386 Μετάβαση
1387 \begin_inset space ~
1388 \end_inset
1389
1390 στην
1391 \begin_inset space ~
1392 \end_inset
1393
1394 Ετικέτα
1395 \family default
1396  στον ανοιχτό διάλογο.
1397  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1398  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1399 \family sans
1400 Επιστροφή
1401 \family default
1402 .
1403 \end_layout
1404
1405 \begin_layout Standard
1406 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1407  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1408  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1409  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1410 \end_layout
1411
1412 \begin_layout Itemize
1413
1414 \emph on
1415 Στυλ Έμφασης
1416 \emph default
1417  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1418  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1419 \end_layout
1420
1421 \begin_layout Itemize
1422
1423 \family typewriter
1424 \lang english
1425 Typewriter
1426 \family default
1427 \lang greek
1428  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1429 \lang english
1430 \SpecialChar LyX
1431
1432 \lang greek
1433  και συναρτήσεις.
1434 \end_layout
1435
1436 \begin_layout Itemize
1437
1438 \family sans
1439 \lang english
1440 Sans Serif
1441 \family default
1442 \lang greek
1443  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1444  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1445 \end_layout
1446
1447 \begin_layout Itemize
1448
1449 \noun on
1450 Στυλ ουσιαστικου
1451 \noun default
1452  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1453 \end_layout
1454
1455 \begin_layout Itemize
1456
1457 \series bold
1458 Έντονη Γραφή
1459 \series default
1460  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1461 \lang english
1462 \SpecialChar LaTeX
1463
1464 \lang greek
1465 .
1466 \end_layout
1467
1468 \begin_layout Standard
1469 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1470  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1471 \end_layout
1472
1473 \begin_layout Itemize
1474 \begin_inset Quotes eld
1475 \end_inset
1476
1477
1478 \family sans
1479 \lang english
1480 Ctrl
1481 \lang greek
1482 -
1483 \family default
1484
1485 \begin_inset Quotes erd
1486 \end_inset
1487
1488  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1489 \family sans
1490 \lang english
1491 Control
1492 \family default
1493 \lang greek
1494 .
1495 \end_layout
1496
1497 \begin_layout Itemize
1498 \begin_inset Quotes eld
1499 \end_inset
1500
1501
1502 \family sans
1503 \lang english
1504 Shift
1505 \lang greek
1506 -
1507 \family default
1508
1509 \begin_inset Quotes erd
1510 \end_inset
1511
1512  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1513 \family sans
1514 \lang english
1515 Shift
1516 \family default
1517 \lang greek
1518 .
1519 \end_layout
1520
1521 \begin_layout Itemize
1522 \begin_inset Quotes eld
1523 \end_inset
1524
1525
1526 \family sans
1527 \lang english
1528 Alt
1529 \lang greek
1530 -
1531 \family default
1532
1533 \begin_inset Quotes erd
1534 \end_inset
1535
1536  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1537 \family sans
1538  
1539 \lang english
1540 Alt
1541 \family default
1542  (
1543 \family sans
1544 Meta
1545 \family default
1546 )
1547 \lang greek
1548 .
1549 \end_layout
1550
1551 \begin_layout Itemize
1552 \begin_inset Quotes eld
1553 \end_inset
1554
1555
1556 \family sans
1557 \lang english
1558 F1
1559 \family default
1560 \lang greek
1561
1562 \begin_inset Quotes erd
1563 \end_inset
1564
1565  \SpecialChar ldots
1566  
1567 \begin_inset Quotes eld
1568 \end_inset
1569
1570
1571 \family sans
1572 \lang english
1573 F12
1574 \family default
1575 \lang greek
1576
1577 \begin_inset Quotes erd
1578 \end_inset
1579
1580  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1581 \end_layout
1582
1583 \begin_layout Itemize
1584 \begin_inset Quotes eld
1585 \end_inset
1586
1587
1588 \family sans
1589 \lang english
1590 Esc
1591 \family default
1592 \lang greek
1593
1594 \begin_inset Quotes erd
1595 \end_inset
1596
1597  είναι το κουμπί διαφυγής.
1598 \end_layout
1599
1600 \begin_layout Itemize
1601 \begin_inset Quotes eld
1602 \end_inset
1603
1604
1605 \family sans
1606 \lang english
1607 Left
1608 \family default
1609 \lang greek
1610
1611 \begin_inset Quotes erd
1612 \end_inset
1613
1614  
1615 \begin_inset Quotes eld
1616 \end_inset
1617
1618
1619 \family sans
1620 \lang english
1621 Right
1622 \family default
1623 \lang greek
1624
1625 \begin_inset Quotes erd
1626 \end_inset
1627
1628  
1629 \begin_inset Quotes eld
1630 \end_inset
1631
1632
1633 \family sans
1634 \lang english
1635 Up
1636 \family default
1637 \lang greek
1638
1639 \begin_inset Quotes erd
1640 \end_inset
1641
1642  
1643 \begin_inset Quotes eld
1644 \end_inset
1645
1646
1647 \family sans
1648 \lang english
1649 Down
1650 \family default
1651 \lang greek
1652
1653 \begin_inset Quotes erd
1654 \end_inset
1655
1656 : αυτοερμηνευόμενα.
1657 \end_layout
1658
1659 \begin_layout Itemize
1660
1661 \family sans
1662 \begin_inset Quotes eld
1663 \end_inset
1664
1665
1666 \lang english
1667 Insert
1668 \family default
1669 \lang greek
1670
1671 \begin_inset Quotes erd
1672 \end_inset
1673
1674  
1675 \begin_inset Quotes eld
1676 \end_inset
1677
1678
1679 \family sans
1680 \lang english
1681 Delete
1682 \family default
1683 \lang greek
1684
1685 \begin_inset Quotes erd
1686 \end_inset
1687
1688  
1689 \begin_inset Quotes eld
1690 \end_inset
1691
1692
1693 \family sans
1694 \lang english
1695 Home
1696 \family default
1697 \lang greek
1698
1699 \begin_inset Quotes erd
1700 \end_inset
1701
1702  
1703 \begin_inset Quotes eld
1704 \end_inset
1705
1706
1707 \family sans
1708 \lang english
1709 End
1710 \family default
1711 \lang greek
1712
1713 \begin_inset Quotes erd
1714 \end_inset
1715
1716  
1717 \begin_inset Quotes eld
1718 \end_inset
1719
1720
1721 \family sans
1722 \lang english
1723 PageUp
1724 \family default
1725 \lang greek
1726
1727 \begin_inset Quotes erd
1728 \end_inset
1729
1730  
1731 \begin_inset Quotes eld
1732 \end_inset
1733
1734
1735 \family sans
1736 \lang english
1737 PageDown
1738 \family default
1739 \lang greek
1740
1741 \begin_inset Quotes erd
1742 \end_inset
1743
1744 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1745  πληκτρολόγια.
1746  Τα 
1747 \begin_inset Quotes eld
1748 \end_inset
1749
1750
1751 \family sans
1752 \lang english
1753 PageUp
1754 \family default
1755 \lang greek
1756
1757 \begin_inset Quotes erd
1758 \end_inset
1759
1760  και 
1761 \begin_inset Quotes eld
1762 \end_inset
1763
1764
1765 \family sans
1766 \lang english
1767 PageDown
1768 \family default
1769 \lang greek
1770
1771 \begin_inset Quotes erd
1772 \end_inset
1773
1774  ονομάζονται επίσης 
1775 \begin_inset Quotes eld
1776 \end_inset
1777
1778
1779 \family sans
1780 \lang english
1781 Prior
1782 \family default
1783 \lang greek
1784
1785 \begin_inset Quotes erd
1786 \end_inset
1787
1788  και 
1789 \begin_inset Quotes eld
1790 \end_inset
1791
1792
1793 \family sans
1794 \lang english
1795 Next
1796 \family default
1797 \lang greek
1798
1799 \begin_inset Quotes erd
1800 \end_inset
1801
1802  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1803 \end_layout
1804
1805 \begin_layout Itemize
1806 \begin_inset ERT
1807 status open
1808
1809 \begin_layout Plain Layout
1810
1811 \end_layout
1812
1813 \end_inset
1814
1815
1816 \family sans
1817 \lang english
1818 Return
1819 \family default
1820 \lang greek
1821  και 
1822 \family sans
1823 \lang english
1824 Enter
1825 \family default
1826 \lang greek
1827  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1828  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1829 \family sans
1830 \lang english
1831 Return
1832 \family default
1833 \lang greek
1834  ως 
1835 \begin_inset Quotes eld
1836 \end_inset
1837
1838
1839 \lang english
1840 Return
1841 \lang greek
1842 ,
1843 \begin_inset Quotes erd
1844 \end_inset
1845
1846  άλλα ως 
1847 \begin_inset Quotes eld
1848 \end_inset
1849
1850
1851 \lang english
1852 Enter
1853 \lang greek
1854 ,
1855 \begin_inset Quotes erd
1856 \end_inset
1857
1858  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1859  Το 
1860 \lang english
1861 \SpecialChar LyX
1862
1863 \lang greek
1864  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1865 \family sans
1866 \lang english
1867 Return
1868 \family default
1869 \lang greek
1870  και 
1871 \family sans
1872 \lang english
1873 Enter
1874 \family default
1875 \lang greek
1876  εναλλακτικά.
1877 \end_layout
1878
1879 \begin_layout Standard
1880 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1881 \family sans
1882 Βοήθεια
1883 \family default
1884  υπό το όνομα 
1885 \family sans
1886 Συντομεύσεις
1887 \family default
1888 .
1889 \end_layout
1890
1891 \begin_layout Subsection
1892 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1893 \end_layout
1894
1895 \begin_layout Standard
1896 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1897 , ο Πίνακας
1898 \begin_inset space ~
1899 \end_inset
1900
1901
1902 \begin_inset CommandInset ref
1903 LatexCommand ref
1904 reference "cap:Units-for-image"
1905
1906 \end_inset
1907
1908  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1909 \lang english
1910 \SpecialChar LyX
1911
1912 \lang greek
1913 .
1914 \end_layout
1915
1916 \begin_layout Standard
1917 \begin_inset Float table
1918 placement t
1919 wide false
1920 sideways false
1921 status open
1922
1923 \begin_layout Plain Layout
1924 \begin_inset Caption Standard
1925
1926 \begin_layout Plain Layout
1927 \begin_inset CommandInset label
1928 LatexCommand label
1929 name "cap:Units-for-image"
1930
1931 \end_inset
1932
1933 Μονάδες μέτρησης
1934 \end_layout
1935
1936 \end_inset
1937
1938
1939 \end_layout
1940
1941 \begin_layout Plain Layout
1942 \begin_inset VSpace medskip
1943 \end_inset
1944
1945
1946 \end_layout
1947
1948 \begin_layout Plain Layout
1949 \align center
1950 \begin_inset Tabular
1951 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1952 <features tabularvalignment="middle">
1953 <column alignment="center" valignment="top">
1954 <column alignment="center" valignment="top">
1955 <row>
1956 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1957 \begin_inset Text
1958
1959 \begin_layout Plain Layout
1960 μονάδα
1961 \end_layout
1962
1963 \end_inset
1964 </cell>
1965 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1966 \begin_inset Text
1967
1968 \begin_layout Plain Layout
1969 όνομα/περιγραφή
1970 \end_layout
1971
1972 \end_inset
1973 </cell>
1974 </row>
1975 <row>
1976 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1977 \begin_inset Text
1978
1979 \begin_layout Plain Layout
1980
1981 \lang english
1982 mm
1983 \end_layout
1984
1985 \end_inset
1986 </cell>
1987 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1988 \begin_inset Text
1989
1990 \begin_layout Plain Layout
1991 χιλιοστό
1992 \end_layout
1993
1994 \end_inset
1995 </cell>
1996 </row>
1997 <row>
1998 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1999 \begin_inset Text
2000
2001 \begin_layout Plain Layout
2002
2003 \lang english
2004 cm
2005 \end_layout
2006
2007 \end_inset
2008 </cell>
2009 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2010 \begin_inset Text
2011
2012 \begin_layout Plain Layout
2013 εκατοστό
2014 \end_layout
2015
2016 \end_inset
2017 </cell>
2018 </row>
2019 <row>
2020 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2021 \begin_inset Text
2022
2023 \begin_layout Plain Layout
2024
2025 \lang english
2026 in
2027 \end_layout
2028
2029 \end_inset
2030 </cell>
2031 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2032 \begin_inset Text
2033
2034 \begin_layout Plain Layout
2035 ίντσα
2036 \end_layout
2037
2038 \end_inset
2039 </cell>
2040 </row>
2041 <row>
2042 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2043 \begin_inset Text
2044
2045 \begin_layout Plain Layout
2046
2047 \lang english
2048 pt
2049 \end_layout
2050
2051 \end_inset
2052 </cell>
2053 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2054 \begin_inset Text
2055
2056 \begin_layout Plain Layout
2057
2058 \lang english
2059 point (72.27
2060 \begin_inset space \thinspace{}
2061 \end_inset
2062
2063 pt = 1
2064 \begin_inset space \thinspace{}
2065 \end_inset
2066
2067 in)
2068 \end_layout
2069
2070 \end_inset
2071 </cell>
2072 </row>
2073 <row>
2074 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2075 \begin_inset Text
2076
2077 \begin_layout Plain Layout
2078
2079 \lang english
2080 pc
2081 \end_layout
2082
2083 \end_inset
2084 </cell>
2085 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2086 \begin_inset Text
2087
2088 \begin_layout Plain Layout
2089
2090 \lang english
2091 pica (1
2092 \begin_inset space \thinspace{}
2093 \end_inset
2094
2095 pc = 12
2096 \begin_inset space \thinspace{}
2097 \end_inset
2098
2099 pt)
2100 \end_layout
2101
2102 \end_inset
2103 </cell>
2104 </row>
2105 <row>
2106 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2107 \begin_inset Text
2108
2109 \begin_layout Plain Layout
2110
2111 \lang english
2112 sp
2113 \end_layout
2114
2115 \end_inset
2116 </cell>
2117 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2118 \begin_inset Text
2119
2120 \begin_layout Plain Layout
2121
2122 \lang english
2123 scaled point (65536
2124 \begin_inset space \thinspace{}
2125 \end_inset
2126
2127 sp = 1
2128 \begin_inset space \thinspace{}
2129 \end_inset
2130
2131 pt)
2132 \end_layout
2133
2134 \end_inset
2135 </cell>
2136 </row>
2137 <row>
2138 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2139 \begin_inset Text
2140
2141 \begin_layout Plain Layout
2142
2143 \lang english
2144 bp
2145 \end_layout
2146
2147 \end_inset
2148 </cell>
2149 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2150 \begin_inset Text
2151
2152 \begin_layout Plain Layout
2153
2154 \lang english
2155 big point (72
2156 \begin_inset space \thinspace{}
2157 \end_inset
2158
2159 bp = 1
2160 \begin_inset space \thinspace{}
2161 \end_inset
2162
2163 in)
2164 \end_layout
2165
2166 \end_inset
2167 </cell>
2168 </row>
2169 <row>
2170 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2171 \begin_inset Text
2172
2173 \begin_layout Plain Layout
2174
2175 \lang english
2176 dd
2177 \end_layout
2178
2179 \end_inset
2180 </cell>
2181 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2182 \begin_inset Text
2183
2184 \begin_layout Plain Layout
2185
2186 \lang english
2187 didot (72
2188 \begin_inset space \thinspace{}
2189 \end_inset
2190
2191 dd 
2192 \begin_inset Formula $\approx$
2193 \end_inset
2194
2195  37.6
2196 \begin_inset space \thinspace{}
2197 \end_inset
2198
2199 mm)
2200 \end_layout
2201
2202 \end_inset
2203 </cell>
2204 </row>
2205 <row>
2206 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2207 \begin_inset Text
2208
2209 \begin_layout Plain Layout
2210
2211 \lang english
2212 cc
2213 \end_layout
2214
2215 \end_inset
2216 </cell>
2217 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2218 \begin_inset Text
2219
2220 \begin_layout Plain Layout
2221
2222 \lang english
2223 cicero (1
2224 \begin_inset space \thinspace{}
2225 \end_inset
2226
2227 cc = 12
2228 \begin_inset space \thinspace{}
2229 \end_inset
2230
2231 dd)
2232 \end_layout
2233
2234 \end_inset
2235 </cell>
2236 </row>
2237 <row>
2238 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2239 \begin_inset Text
2240
2241 \begin_layout Plain Layout
2242
2243 \lang english
2244 Scale%
2245 \end_layout
2246
2247 \end_inset
2248 </cell>
2249 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2250 \begin_inset Text
2251
2252 \begin_layout Plain Layout
2253 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2254 \end_layout
2255
2256 \end_inset
2257 </cell>
2258 </row>
2259 <row>
2260 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2261 \begin_inset Text
2262
2263 \begin_layout Plain Layout
2264
2265 \lang english
2266 text%
2267 \end_layout
2268
2269 \end_inset
2270 </cell>
2271 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2272 \begin_inset Text
2273
2274 \begin_layout Plain Layout
2275 % του πλάτους κειμένου
2276 \end_layout
2277
2278 \end_inset
2279 </cell>
2280 </row>
2281 <row>
2282 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2283 \begin_inset Text
2284
2285 \begin_layout Plain Layout
2286
2287 \lang english
2288 col%
2289 \end_layout
2290
2291 \end_inset
2292 </cell>
2293 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2294 \begin_inset Text
2295
2296 \begin_layout Plain Layout
2297 % του πλάτους στήλης
2298 \end_layout
2299
2300 \end_inset
2301 </cell>
2302 </row>
2303 <row>
2304 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2305 \begin_inset Text
2306
2307 \begin_layout Plain Layout
2308
2309 \lang english
2310 page%
2311 \end_layout
2312
2313 \end_inset
2314 </cell>
2315 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2316 \begin_inset Text
2317
2318 \begin_layout Plain Layout
2319 % του πλάτους χαρτιού
2320 \end_layout
2321
2322 \end_inset
2323 </cell>
2324 </row>
2325 <row>
2326 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2327 \begin_inset Text
2328
2329 \begin_layout Plain Layout
2330
2331 \lang english
2332 line%
2333 \end_layout
2334
2335 \end_inset
2336 </cell>
2337 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2338 \begin_inset Text
2339
2340 \begin_layout Plain Layout
2341 % του πλάτους γραμμής
2342 \end_layout
2343
2344 \end_inset
2345 </cell>
2346 </row>
2347 <row>
2348 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2349 \begin_inset Text
2350
2351 \begin_layout Plain Layout
2352
2353 \lang english
2354 theight%
2355 \end_layout
2356
2357 \end_inset
2358 </cell>
2359 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2360 \begin_inset Text
2361
2362 \begin_layout Plain Layout
2363 % του ύψους κειμένου
2364 \end_layout
2365
2366 \end_inset
2367 </cell>
2368 </row>
2369 <row>
2370 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2371 \begin_inset Text
2372
2373 \begin_layout Plain Layout
2374
2375 \lang english
2376 pheight%
2377 \end_layout
2378
2379 \end_inset
2380 </cell>
2381 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2382 \begin_inset Text
2383
2384 \begin_layout Plain Layout
2385 % του ύψους χαρτιού
2386 \end_layout
2387
2388 \end_inset
2389 </cell>
2390 </row>
2391 <row>
2392 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2393 \begin_inset Text
2394
2395 \begin_layout Plain Layout
2396
2397 \lang english
2398 ex
2399 \end_layout
2400
2401 \end_inset
2402 </cell>
2403 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2404 \begin_inset Text
2405
2406 \begin_layout Plain Layout
2407 ύψος του γράμματος 
2408 \emph on
2409 \lang english
2410 x
2411 \emph default
2412 \lang greek
2413  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2414 \end_layout
2415
2416 \end_inset
2417 </cell>
2418 </row>
2419 <row>
2420 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2421 \begin_inset Text
2422
2423 \begin_layout Plain Layout
2424
2425 \lang english
2426 em
2427 \end_layout
2428
2429 \end_inset
2430 </cell>
2431 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2432 \begin_inset Text
2433
2434 \begin_layout Plain Layout
2435 πλάτος του γράμματος 
2436 \emph on
2437 M
2438 \emph default
2439  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2440 \end_layout
2441
2442 \end_inset
2443 </cell>
2444 </row>
2445 <row>
2446 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2447 \begin_inset Text
2448
2449 \begin_layout Plain Layout
2450
2451 \lang english
2452 mu
2453 \end_layout
2454
2455 \end_inset
2456 </cell>
2457 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2458 \begin_inset Text
2459
2460 \begin_layout Plain Layout
2461 μαθηματική μονάδα 
2462 \lang english
2463 (1
2464 \begin_inset space \thinspace{}
2465 \end_inset
2466
2467 mu = 1/18
2468 \begin_inset space \thinspace{}
2469 \end_inset
2470
2471 em)
2472 \end_layout
2473
2474 \end_inset
2475 </cell>
2476 </row>
2477 </lyxtabular>
2478
2479 \end_inset
2480
2481
2482 \end_layout
2483
2484 \end_inset
2485
2486
2487 \end_layout
2488
2489 \begin_layout Subsection
2490 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2491 \end_layout
2492
2493 \begin_layout Standard
2494 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2495  που θα βρείτε στο μενού 
2496 \family sans
2497 Βοήθεια
2498 \family default
2499 :
2500 \end_layout
2501
2502 \begin_layout Description
2503 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2504 \end_layout
2505
2506 \begin_layout Description
2507 Διδακτικό
2508 \begin_inset space ~
2509 \end_inset
2510
2511 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2512 \lang english
2513 \SpecialChar LyX
2514
2515 \lang greek
2516 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2517 \lang english
2518 \SpecialChar LaTeX
2519
2520 \lang greek
2521  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2522  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2523 \lang english
2524 \SpecialChar LaTeX
2525
2526 \lang greek
2527  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2528 \emph on
2529 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2530 \emph default
2531 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2532 \begin_inset Quotes eld
2533 \end_inset
2534
2535
2536 \lang english
2537 \SpecialChar LyX
2538
2539 \lang greek
2540  για χρήστες 
2541 \lang english
2542 \SpecialChar LaTeX
2543
2544 \lang greek
2545 .
2546 \begin_inset Quotes erd
2547 \end_inset
2548
2549  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2550 \end_layout
2551
2552 \begin_layout Description
2553 Οδηγός
2554 \begin_inset space ~
2555 \end_inset
2556
2557 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2558  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2559 \emph on
2560 περισσότερων
2561 \emph default
2562  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2563 \lang english
2564 \SpecialChar LyX
2565
2566 \lang greek
2567 .
2568  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2569 \emph on
2570 Διδακτικού Εγχειριδίου
2571 \emph default
2572 .
2573 \end_layout
2574
2575 \begin_layout Description
2576 Ενσωματωμένα
2577 \begin_inset space ~
2578 \end_inset
2579
2580 Αντικείμενα Επέκταση του 
2581 \emph on
2582 Οδηγού Χρήστη
2583 \emph default
2584 .
2585  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2586  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2587  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2588 \lang english
2589 \SpecialChar LaTeX
2590
2591 \lang greek
2592 .
2593 \end_layout
2594
2595 \begin_layout Description
2596 Μαθηματικά Επέκταση του 
2597 \emph on
2598 Οδηγού Χρήστη
2599 \emph default
2600 .
2601  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2602 \end_layout
2603
2604 \begin_layout Description
2605 Πρόσθετα
2606 \begin_inset space ~
2607 \end_inset
2608
2609 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2610 \emph on
2611 Οδηγού Χρήστη
2612 \emph default
2613 .
2614  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2615 \lang english
2616 \SpecialChar LaTeX
2617
2618 \lang greek
2619 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2620 \end_layout
2621
2622 \begin_layout Description
2623 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2624 \lang english
2625 \SpecialChar LyX
2626
2627 \lang greek
2628 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2629 \lang english
2630 \SpecialChar LyX
2631
2632 \lang greek
2633 \SpecialChar endofsentence
2634  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2635  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2636 \lang english
2637 \SpecialChar LyX
2638
2639 \lang greek
2640  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2641 \lang english
2642 \SpecialChar LaTeX
2643
2644 \lang greek
2645 .
2646 \end_layout
2647
2648 \begin_layout Description
2649 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2650 \lang english
2651 \SpecialChar LyX
2652
2653 \lang greek
2654 .
2655 \end_layout
2656
2657 \begin_layout Description
2658 Διαμόρφωση
2659 \begin_inset space ~
2660 \end_inset
2661
2662
2663 \lang english
2664 \SpecialChar LaTeX
2665
2666 \lang greek
2667  Το 
2668 \lang english
2669 \SpecialChar LyX
2670
2671 \lang greek
2672  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2673  για το τί έμαθε το 
2674 \lang english
2675 \SpecialChar LyX
2676
2677 \lang greek
2678  για την εγκατάσταση σας.
2679  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2680 \end_layout
2681
2682 \begin_layout Standard
2683 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2684  Για παράδειγμα, ο 
2685 \emph on
2686 Οδηγός Χρήστη 
2687 \emph default
2688 περιέχει 
2689 \emph on
2690 κάποιες
2691 \emph default
2692  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2693  αναγνώστη στο 
2694 \emph on
2695 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2696 \emph default
2697  για περισσότερες πληροφορίες.
2698 \end_layout
2699
2700 \begin_layout Standard
2701 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2702 \end_layout
2703
2704 \begin_layout Standard
2705 \begin_inset VSpace bigskip
2706 \end_inset
2707
2708
2709 \end_layout
2710
2711 \begin_layout Standard
2712 \align center
2713 Εάν είστε καινούργιος στο 
2714 \lang english
2715 \SpecialChar LyX
2716
2717 \lang greek
2718 , διαβάστε το 
2719 \emph on
2720 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2721 \emph default
2722 .
2723  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2724
2725 \end_layout
2726
2727 \begin_layout Standard
2728 \begin_inset VSpace bigskip
2729 \end_inset
2730
2731
2732 \end_layout
2733
2734 \begin_layout Standard
2735 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2736 \end_layout
2737
2738 \begin_layout Section
2739 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2740  Project
2741 \begin_inset CommandInset label
2742 LatexCommand label
2743 name "sec:Contrib"
2744
2745 \end_inset
2746
2747
2748 \end_layout
2749
2750 \begin_layout Subsection
2751 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2752
2753 \end_layout
2754
2755 \begin_layout Standard
2756 Το 
2757 \lang english
2758 \SpecialChar LyX
2759
2760 \lang greek
2761  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2762 \lang english
2763 C++
2764 \lang greek
2765  (ο εισαγωγέας 
2766 \lang english
2767 \SpecialChar LaTeX
2768
2769 \lang greek
2770  είναι γραμμένος σε 
2771 \lang english
2772 Python
2773 \lang greek
2774 ).
2775  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2776  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2777 \end_layout
2778
2779 \begin_layout Subsubsection
2780 Αναφορά σφάλματος
2781 \end_layout
2782
2783 \begin_layout Standard
2784 Χρησιμοποιώντας το 
2785 \lang english
2786 \SpecialChar LyX
2787
2788 \lang greek
2789 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2790  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2791  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2792  του 
2793 \lang english
2794 \SpecialChar LyX
2795
2796 \lang greek
2797 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2798  
2799 \lang english
2800 \SpecialChar LyX
2801
2802 \lang greek
2803  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2804 \end_layout
2805
2806 \begin_layout Standard
2807 Το 
2808 \lang english
2809 \SpecialChar LyX
2810
2811 \lang greek
2812  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2813 \family typewriter
2814 \lang english
2815
2816 \begin_inset Flex URL
2817 status collapsed
2818
2819 \begin_layout Plain Layout
2820
2821 https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2822 \end_layout
2823
2824 \end_inset
2825
2826
2827 \family default
2828 \lang greek
2829 .
2830  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2831  να έχει ήδη αναφερθεί.
2832  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2833  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2834  ένα 
2835 \lang english
2836 e-mail
2837 \lang greek
2838  στη λίστα ανάπτυξης, 
2839 \lang english
2840
2841 \begin_inset CommandInset href
2842 LatexCommand href
2843 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2844 type "mailto:"
2845 literal "false"
2846
2847 \end_inset
2848
2849
2850 \lang greek
2851 .
2852  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2853  
2854 \lang english
2855 \SpecialChar LyX
2856
2857 \lang greek
2858
2859 \family typewriter
2860 \lang english
2861
2862 \begin_inset Flex URL
2863 status collapsed
2864
2865 \begin_layout Plain Layout
2866
2867 https://www.lyx.org/
2868 \end_layout
2869
2870 \end_inset
2871
2872
2873 \family default
2874 \lang greek
2875 .
2876 \end_layout
2877
2878 \begin_layout Standard
2879 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2880 \lang english
2881 \SpecialChar LyX
2882
2883 \lang greek
2884  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2885  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2886  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2887  άλλες βελτιώσεις.
2888  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2889  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2890  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2891 ί το 
2892 \lang english
2893 \SpecialChar LyX
2894
2895 \lang greek
2896 .
2897  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2898  
2899 \family typewriter
2900 \lang english
2901 config.log
2902 \family default
2903 \lang greek
2904 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2905 \end_layout
2906
2907 \begin_layout Subsubsection
2908 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2909 \end_layout
2910
2911 \begin_layout Standard
2912 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2913 \lang english
2914 \SpecialChar LyX
2915
2916 \lang greek
2917  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2918 \lang english
2919 \SpecialChar LyX
2920
2921 \lang greek
2922 , στείλτε τις ως αρχείο 
2923 \lang english
2924 diff
2925 \lang greek
2926  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2927  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2928 \end_layout
2929
2930 \begin_layout Subsection
2931 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2932 \end_layout
2933
2934 \begin_layout Standard
2935 Η τεκμηρίωση του 
2936 \lang english
2937 \SpecialChar LyX
2938
2939 \lang greek
2940  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2941 \lang english
2942 \SpecialChar LyX
2943
2944 \lang greek
2945  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2946  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2947  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2948  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2949 \end_layout
2950
2951 \begin_layout Subsubsection
2952 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2953 \end_layout
2954
2955 \begin_layout Standard
2956 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2957 \lang english
2958
2959 \begin_inset CommandInset href
2960 LatexCommand href
2961 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2962 type "mailto:"
2963 literal "false"
2964
2965 \end_inset
2966
2967
2968 \lang greek
2969 .
2970  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2971 \end_layout
2972
2973 \begin_layout Subsubsection
2974 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2975 \end_layout
2976
2977 \begin_layout Standard
2978 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2979 \lang english
2980 \SpecialChar LyX
2981
2982 \lang greek
2983 , όπως οτιδήποτε στο 
2984 \lang english
2985 \SpecialChar LyX
2986  project
2987 \lang greek
2988 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2989  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2990 \end_layout
2991
2992 \begin_layout Enumerate
2993 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2994 \lang english
2995 \SpecialChar LyX
2996
2997 \lang greek
2998  από 
2999 \begin_inset Newline newline
3000 \end_inset
3001
3002
3003 \lang english
3004
3005 \begin_inset Flex URL
3006 status collapsed
3007
3008 \begin_layout Plain Layout
3009
3010 https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
3011 \end_layout
3012
3013 \end_inset
3014
3015
3016 \lang greek
3017  
3018 \end_layout
3019
3020 \begin_layout Enumerate
3021 Μετά, διαβάστε τον 
3022 \emph on
3023 Οδηγό Χρήστη
3024 \emph default
3025  και το 
3026 \emph on
3027 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3028 \emph default
3029
3030 \begin_inset Newline newline
3031 \end_inset
3032
3033 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3034  Το 
3035 \emph on
3036 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3037 \emph default
3038  και ο 
3039 \emph on
3040 Οδηγός Χρήστη
3041 \emph default
3042  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3043  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3044  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3045 \end_layout
3046
3047 \begin_layout Enumerate
3048 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3049 \begin_inset Newline newline
3050 \end_inset
3051
3052
3053 \lang english
3054
3055 \begin_inset CommandInset href
3056 LatexCommand href
3057 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3058 type "mailto:"
3059 literal "false"
3060
3061 \end_inset
3062
3063
3064 \lang greek
3065
3066 \begin_inset Newline newline
3067 \end_inset
3068
3069 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3070 \end_layout
3071
3072 \begin_layout Standard
3073 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3074  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3075  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3076 \end_layout
3077
3078 \end_body
3079 \end_document