]> git.lyx.org Git - features.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Update documents and layouts after fd1ee3b4.
[features.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.2 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 507
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children false
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding auto
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "default" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_osf false
42 \font_sf_scale 100 100
43 \font_tt_scale 100 100
44 \graphics default
45 \default_output_format pdf2
46 \output_sync 0
47 \bibtex_command default
48 \index_command default
49 \paperfontsize 12
50 \spacing single
51 \use_hyperref true
52 \pdf_title "Introduction to LyX"
53 \pdf_author "LyX Team"
54 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
55 \pdf_keywords "LyX, documentation"
56 \pdf_bookmarks true
57 \pdf_bookmarksnumbered true
58 \pdf_bookmarksopen true
59 \pdf_bookmarksopenlevel 2
60 \pdf_breaklinks false
61 \pdf_pdfborder false
62 \pdf_colorlinks true
63 \pdf_backref false
64 \pdf_pdfusetitle false
65 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
66 \papersize a4paper
67 \use_geometry false
68 \use_package amsmath 1
69 \use_package amssymb 1
70 \use_package cancel 0
71 \use_package esint 0
72 \use_package mathdots 1
73 \use_package mathtools 0
74 \use_package mhchem 1
75 \use_package stackrel 0
76 \use_package stmaryrd 0
77 \use_package undertilde 0
78 \cite_engine basic
79 \cite_engine_type default
80 \biblio_style plain
81 \use_bibtopic false
82 \use_indices false
83 \paperorientation portrait
84 \suppress_date false
85 \justification true
86 \use_refstyle 0
87 \index Ευρετήριο
88 \shortcut idx
89 \color #008000
90 \end_index
91 \secnumdepth 3
92 \tocdepth 2
93 \paragraph_separation indent
94 \paragraph_indentation default
95 \quotes_language english
96 \papercolumns 1
97 \papersides 1
98 \paperpagestyle default
99 \tracking_changes false
100 \output_changes false
101 \html_math_output 0
102 \html_css_as_file 0
103 \html_be_strict false
104 \end_header
105
106 \begin_body
107
108 \begin_layout Title
109 Εισαγωγή στο 
110 \lang english
111 \SpecialChar LyX
112
113 \end_layout
114
115 \begin_layout Author
116 από την Ομάδα του 
117 \lang english
118 \SpecialChar LyX
119
120 \lang greek
121  
122 \begin_inset Foot
123 status collapsed
124
125 \begin_layout Plain Layout
126 \noindent
127 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
128 ς 
129 \lang english
130 \SpecialChar LyX
131
132 \lang greek
133
134 \lang english
135
136 \begin_inset CommandInset href
137 LatexCommand href
138 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
139 type "mailto:"
140
141 \end_inset
142
143
144 \end_layout
145
146 \end_inset
147
148
149 \end_layout
150
151 \begin_layout Standard
152 \begin_inset CommandInset toc
153 LatexCommand tableofcontents
154
155 \end_inset
156
157
158 \end_layout
159
160 \begin_layout Section
161 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
162
163 \end_layout
164
165 \begin_layout Subsection
166 Τι είναι το \SpecialChar LyX
167 ?
168 \end_layout
169
170 \begin_layout Standard
171 Το 
172 \lang english
173 \SpecialChar LyX
174
175 \lang greek
176  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
177  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
178  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
179  κλπ.
180  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
181  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
182 ός έλεγχος, κοκ.
183  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
184  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
185  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
186  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
187  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
188  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
189  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
190  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
191  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
192
193 \end_layout
194
195 \begin_layout Standard
196 Το 
197 \lang english
198 \SpecialChar LyX
199
200 \lang greek
201  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
202  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
203  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
204 \begin_inset Quotes eld
205 \end_inset
206
207 γραφομηχανής
208 \begin_inset Quotes erd
209 \end_inset
210
211 .
212  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
213  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
214  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
215  τον συγγραφέα; με το 
216 \lang english
217 \SpecialChar LyX
218
219 \lang greek
220 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
221 \end_layout
222
223 \begin_layout Standard
224 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
225 \lang english
226 \SpecialChar LyX
227
228 \lang greek
229  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
230  κάνετε.
231  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
232  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
233  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
234  χαρακτήρα 
235 \begin_inset Quotes eld
236 \end_inset
237
238 _
239 \begin_inset Quotes erd
240 \end_inset
241
242 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
243  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
244  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
245  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
246  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
247  πρόβλεψη.
248 \end_layout
249
250 \begin_layout Standard
251 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
252  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
253  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
254  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
255  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
256  πράγματος.
257  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
258  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
259  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
260 \lang english
261 WYSIWYG
262 \lang greek
263  επεξεργαστή κειμένου: 
264 \begin_inset Quotes eld
265 \end_inset
266
267
268 \lang english
269 What You See Is What You Get
270 \lang greek
271  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
272 \begin_inset Quotes erd
273 \end_inset
274
275 .
276  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
277 \begin_inset Quotes eld
278 \end_inset
279
280
281 \lang english
282 What You See Is All You Get
283 \lang greek
284  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
285 \begin_inset Quotes erd
286 \end_inset
287
288 .
289 \end_layout
290
291 \begin_layout Standard
292 Εδώ είναι που το 
293 \lang english
294 \SpecialChar LyX
295
296 \lang greek
297  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
298  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
299  Λέτε στο 
300 \lang english
301 \SpecialChar LyX
302
303 \lang greek
304  
305 \emph on
306 τι κάνετε
307 \emph default
308  και το 
309 \lang english
310 \SpecialChar LyX
311
312 \lang greek
313  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
314  
315 \emph on
316 στυλ.
317 \emph default
318
319 \begin_inset Foot
320 status collapsed
321
322 \begin_layout Plain Layout
323 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
324  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
325  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
326  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
327 \end_layout
328
329 \end_inset
330
331  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
332 \end_layout
333
334 \begin_layout Standard
335 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
336  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
337 \begin_inset Quotes eld
338 \end_inset
339
340 Εισαγωγή
341 \begin_inset Quotes erd
342 \end_inset
343
344 .
345  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
346  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
347  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
348  Μετά πληκτρολογείτε, 
349 \begin_inset Quotes eld
350 \end_inset
351
352 1.
353 \begin_inset space ~
354 \end_inset
355
356
357 \begin_inset space ~
358 \end_inset
359
360 Εισαγωγή
361 \begin_inset Quotes erd
362 \end_inset
363
364 .
365  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
366  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
367  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
368  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
369 \end_layout
370
371 \begin_layout Standard
372 Στο 
373 \lang english
374 \SpecialChar LyX
375
376 \lang greek
377 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
378  κουμπιών και επιλέγετε 
379 \family sans
380 Τμήμα
381 \family default
382 , και πληκτρολογείτε 
383 \begin_inset Quotes eld
384 \end_inset
385
386 Εισαγωγή
387 \begin_inset Quotes erd
388 \end_inset
389
390 .
391 \end_layout
392
393 \begin_layout Standard
394 Ναι, αυτό είναι όλο.
395  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
396  — παντού.
397  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
398  ενδοαναφοράς), το 
399 \lang english
400 \SpecialChar LyX
401
402 \lang greek
403  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
404  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
405 \end_layout
406
407 \begin_layout Standard
408 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
409  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
410 \begin_inset space ~
411 \end_inset
412
413 4.
414  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
415 \begin_inset space \thinspace{}
416 \end_inset
417
418
419 \lang english
420 pt
421 \lang greek
422  αντί για 16
423 \begin_inset space \thinspace{}
424 \end_inset
425
426
427 \lang english
428 pt
429 \lang greek
430 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
431 \begin_inset space ~
432 \end_inset
433
434 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
435 \begin_inset space ~
436 \end_inset
437
438 1.
439  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
440 \lang english
441 \SpecialChar LyX
442
443 \lang greek
444 .
445  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
446  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
447  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
448 \end_layout
449
450 \begin_layout Standard
451 Ακόμα ένα παράδειγμα.
452  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
453  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
454  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
455  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
456  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
457  αντικειμένων, κοκ.
458  Στο 
459 \lang english
460 \SpecialChar LyX
461
462 \lang greek
463  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
464  βάλετε μέσα.
465  Αυτό είναι όλο.
466 \end_layout
467
468 \begin_layout Standard
469 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
470 \lang english
471 \SpecialChar LyX
472
473 \lang greek
474  είναι: ορίστε 
475 \emph on
476 τι
477 \emph default
478  κάνετε, όχι 
479 \emph on
480 πώς
481 \emph default
482  να το κάνετε.
483  Αντί για 
484 \begin_inset Quotes eld
485 \end_inset
486
487
488 \lang english
489 What You See Is What You Get
490 \lang greek
491  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
492 \begin_inset Quotes erd
493 \end_inset
494
495 , το μοντέλο του 
496 \lang english
497 \SpecialChar LyX
498
499 \lang greek
500  είναι 
501 \begin_inset Quotes eld
502 \end_inset
503
504
505 \lang english
506 What You See Is What You 
507 \emph on
508 Mean
509 \emph default
510 \lang greek
511  (Λαμβάνεις αυτό που 
512 \emph on
513 εννοείς
514 \emph default
515 )
516 \begin_inset Quotes erd
517 \end_inset
518
519  ή 
520 \begin_inset Quotes eld
521 \end_inset
522
523
524 \lang english
525 WYSIWYM
526 \lang greek
527 .
528 \begin_inset Quotes erd
529 \end_inset
530
531  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
532  Γι' αυτό και το 
533 \lang english
534 \SpecialChar LyX
535
536 \lang greek
537  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
538  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
539  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
540  κλπ.
541  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
542 \lang english
543 \SpecialChar LyX
544
545 \lang greek
546  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
547  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
548  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
549 \end_layout
550
551 \begin_layout Subsection
552 Διαφορές μεταξύ 
553 \lang english
554 \SpecialChar LyX
555
556 \lang greek
557  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
558 \begin_inset Argument 1
559 status open
560
561 \begin_layout Plain Layout
562 \begin_inset ERT
563 status collapsed
564
565 \begin_layout Plain Layout
566
567
568 \backslash
569 texorpdfstring{
570 \end_layout
571
572 \end_inset
573
574
575 \lang english
576 \SpecialChar LyX
577
578 \lang greek
579
580 \begin_inset ERT
581 status collapsed
582
583 \begin_layout Plain Layout
584
585 }{LyX}
586 \end_layout
587
588 \end_inset
589
590  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
591 \end_layout
592
593 \end_inset
594
595
596 \end_layout
597
598 \begin_layout Standard
599 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
600 \lang english
601 \SpecialChar LyX
602
603 \lang greek
604 :
605 \end_layout
606
607 \begin_layout Itemize
608 Χάρακα εγγράφου
609 \end_layout
610
611 \begin_layout Itemize
612 Στηλοθέτες
613 \end_layout
614
615 \begin_layout Itemize
616 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
617 \begin_inset space \thinspace{}
618 \end_inset
619
620 χ.
621 \begin_inset space \space{}
622 \end_inset
623
624 πατώντας 
625 \family sans
626 \lang english
627 Enter
628 \family default
629 \lang greek
630  ή 
631 \family sans
632 \lang english
633 Space
634 \family default
635 \lang greek
636  δύο ή περισσότερες φορές)
637 \end_layout
638
639 \begin_layout Standard
640 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
641  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
642 \lang english
643 \SpecialChar LyX
644
645 \lang greek
646 .
647  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
648  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
649 \lang english
650 \SpecialChar LyX
651
652 \lang greek
653  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
654  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
655  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
656 \lang english
657 WYSIWYM
658 \lang greek
659 .
660 \end_layout
661
662 \begin_layout Standard
663 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
664 \lang english
665 \SpecialChar LyX
666
667 \lang greek
668 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
669 \end_layout
670
671 \begin_layout Itemize
672 Έλεγχος εσοχών
673 \end_layout
674
675 \begin_layout Itemize
676 Αλλαγές σελίδας
677 \end_layout
678
679 \begin_layout Itemize
680 Απόσταση γραμμών (π.
681 \begin_inset space \thinspace{}
682 \end_inset
683
684 χ.
685 \begin_inset space \space{}
686 \end_inset
687
688 απλή, διπλή, κλπ.)
689 \end_layout
690
691 \begin_layout Itemize
692 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
693 \end_layout
694
695 \begin_layout Itemize
696 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
697 \end_layout
698
699 \begin_layout Itemize
700 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
701 \end_layout
702
703 \begin_layout Standard
704 Αν και υπάρχουν στο 
705 \lang english
706 \SpecialChar LyX
707
708 \lang greek
709 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
710  Το 
711 \lang english
712 \SpecialChar LyX
713
714 \lang greek
715  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
716  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
717  και μέγεθος.
718  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
719  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
720  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
721  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
722  και ελεγχόμενες από το 
723 \lang english
724 \SpecialChar LyX
725
726 \lang greek
727 .
728 \begin_inset Foot
729 status collapsed
730
731 \begin_layout Plain Layout
732 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
733  
734 \lang english
735 \SpecialChar LaTeX
736
737 \lang greek
738 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
739  Δείτε τον 
740 \emph on
741 Οδηγό Χρήστη
742 \emph default
743  και/ή τα 
744 \emph on
745 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
746 \emph default
747  για λεπτομέρειες.
748 \end_layout
749
750 \end_inset
751
752  
753 \end_layout
754
755 \begin_layout Standard
756 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
757 \lang english
758 \SpecialChar LyX
759
760 \lang greek
761  (και το 
762 \lang english
763 \SpecialChar LaTeX
764
765 \lang greek
766 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
767 \end_layout
768
769 \begin_layout Itemize
770 Συλλαβισμός
771 \end_layout
772
773 \begin_layout Itemize
774 Λίστες παντός τύπου
775 \end_layout
776
777 \begin_layout Itemize
778 Μαθηματικοί τύποι
779 \end_layout
780
781 \begin_layout Itemize
782 Πίνακες
783 \end_layout
784
785 \begin_layout Itemize
786 Ενδοαναφορές
787 \end_layout
788
789 \begin_layout Standard
790 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
791  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
792  γραφής κατά το πρότυπο 
793 \lang english
794 WYSIWYM
795 \lang greek
796 .
797  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
798 \lang english
799 \SpecialChar LyX
800
801 \lang greek
802  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
803 \lang english
804 \SpecialChar LaTeX
805
806 \lang greek
807  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
808 \emph on
809 δουλεύει
810 \emph default
811 .
812 \end_layout
813
814 \begin_layout Subsection
815 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
816 ?
817 \end_layout
818
819 \begin_layout Standard
820 Το 
821 \lang english
822 \SpecialChar LaTeX
823
824 \lang greek
825  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
826 \lang english
827 Leslie Lamport
828 \lang greek
829  το 1985.
830 \begin_inset Foot
831 status collapsed
832
833 \begin_layout Plain Layout
834 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
835 \begin_inset Quotes eld
836 \end_inset
837
838
839 \emph on
840 \lang english
841 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
842
843 \emph default
844 \lang greek
845 ,
846 \begin_inset Quotes erd
847 \end_inset
848
849  από τον 
850 \lang english
851 Helmut Kopka
852 \lang greek
853  και τον 
854 \lang english
855 Patrick Daly
856 \lang greek
857 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
858 \emph on
859 Οδηγού Χρήστη
860 \emph default
861 \SpecialChar endofsentence
862
863 \end_layout
864
865 \end_inset
866
867  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
868 \lang english
869 \SpecialChar TeX
870
871 \lang greek
872 , που δημιουργήθηκε από τον 
873 \lang english
874 Donald Knuth
875 \lang greek
876  το 1984.
877  Το 
878 \lang english
879 \SpecialChar TeX
880
881 \lang greek
882  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
883  σε ένα αρχείο 
884 \lang english
885 ASCII
886 \lang greek
887 , και τις εκτελεί.
888  Πολλά από τα 
889 \begin_inset Quotes eld
890 \end_inset
891
892 κόλπα
893 \begin_inset Quotes erd
894 \end_inset
895
896  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
897 \lang english
898 Knuth
899 \lang greek
900  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
901 \emph on
902 \lang english
903 \SpecialChar TeX
904
905 \emph default
906 \lang greek
907 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
908  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
909 \lang english
910 \SpecialChar TeX
911
912 \lang greek
913  είναι η μορφή εγγράφων 
914 \emph on
915 \lang english
916 pdf
917 \emph default
918 \lang greek
919  ή η αποκαλούμενη 
920 \begin_inset Quotes eld
921 \end_inset
922
923 ανεξάρτητη από τη συσκευή
924 \begin_inset Quotes erd
925 \end_inset
926
927  μορφή αρχείων 
928 \emph on
929 \lang english
930 dvi
931 \emph default
932 \lang greek
933 .
934  Η μορφή 
935 \lang english
936 dvi
937 \lang greek
938  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
939  σε άλλες μορφές όπως 
940 \lang english
941 PostScript
942 \lang greek
943 .
944  
945 \end_layout
946
947 \begin_layout Standard
948 Το 
949 \lang english
950 \SpecialChar TeX
951
952 \lang greek
953  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
954 ών.
955  Οι περισσότεροι χρήστες του 
956 \lang english
957 \SpecialChar TeX
958
959 \lang greek
960  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
961  ο 
962 \lang english
963 Knuth
964 \lang greek
965  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
966  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
967 \lang english
968 Leslie
969 \lang greek
970  
971 \lang english
972 Lamport
973 \lang greek
974 .
975  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
976  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
977 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
978  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
979  Έτσι γεννήθηκε το 
980 \lang english
981 \SpecialChar LaTeX
982
983 \lang greek
984 .
985 \end_layout
986
987 \begin_layout Standard
988 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
989 \lang english
990 \SpecialChar LaTeX
991
992 \lang greek
993 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
994 \lang english
995 \SpecialChar TeX
996
997 \lang greek
998 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
999  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
1000 \lang english
1001 \SpecialChar TeX
1002
1003 \lang greek
1004  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1005 \lang english
1006 \SpecialChar LaTeX
1007
1008 \lang greek
1009 .
1010  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
1011 \lang english
1012 \SpecialChar LaTeX
1013
1014 \lang greek
1015 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1016 \lang english
1017 \SpecialChar LaTeX2e
1018
1019 \lang greek
1020 , την τρέχουσα έκδοση του 
1021 \lang english
1022 \SpecialChar LaTeX
1023
1024 \lang greek
1025 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1026  Αυτή η νέα έκδοση του 
1027 \lang english
1028 \SpecialChar LaTeX
1029
1030 \lang greek
1031  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1032  μακροεντολών 
1033 \lang english
1034 \SpecialChar TeX
1035
1036 \lang greek
1037 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1038  Στην πραγματικότητα, το 
1039 \lang english
1040 \SpecialChar LaTeX
1041
1042 \lang greek
1043  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1044  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1045 \lang english
1046 \SpecialChar LaTeX
1047
1048 \lang greek
1049  πέρα από το τυποποιημένα.
1050 \end_layout
1051
1052 \begin_layout Standard
1053 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1054 \lang english
1055 \SpecialChar LaTeX
1056
1057 \lang greek
1058 : κλάσεις και στυλ.
1059  Μια 
1060 \emph on
1061 κλάση
1062 \emph default
1063  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1064 \lang english
1065 \SpecialChar LaTeX
1066
1067 \lang greek
1068  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1069  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1070
1071  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1072  τους! Ένα 
1073 \emph on
1074 στυλ
1075 \emph default
1076  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1077  διαφορετικό τύπο 
1078 \emph on
1079 συμπεριφοράς
1080 \emph default
1081  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1082  Για παράδειγμα, το 
1083 \lang english
1084 \SpecialChar LyX
1085
1086 \lang greek
1087  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1088  αρχείων στυλ 
1089 \lang english
1090 \SpecialChar LaTeX
1091
1092 \lang greek
1093  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1094  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1095  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1096  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1097  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1098  λιστών, κλπ.
1099 \end_layout
1100
1101 \begin_layout Standard
1102 Ιδού μια περίληψη:
1103 \end_layout
1104
1105 \begin_layout Description
1106 \begin_inset ERT
1107 status open
1108
1109 \begin_layout Plain Layout
1110
1111 \end_layout
1112
1113 \end_inset
1114
1115
1116 \lang english
1117 \SpecialChar TeX
1118
1119 \lang greek
1120 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1121 \end_layout
1122
1123 \begin_layout Description
1124 \begin_inset ERT
1125 status open
1126
1127 \begin_layout Plain Layout
1128
1129 \end_layout
1130
1131 \end_inset
1132
1133
1134 \lang english
1135 \SpecialChar LaTeX
1136
1137 \lang greek
1138 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1139 \lang english
1140 \SpecialChar TeX
1141
1142 \lang greek
1143 \SpecialChar endofsentence
1144
1145 \end_layout
1146
1147 \begin_layout Description
1148 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1149 \lang english
1150 \SpecialChar LaTeX
1151
1152 \lang greek
1153 \SpecialChar endofsentence
1154
1155 \end_layout
1156
1157 \begin_layout Description
1158 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1159 \lang english
1160 \SpecialChar LaTeX
1161
1162 \lang greek
1163  κατά κάποιον τρόπο.
1164 \end_layout
1165
1166 \begin_layout Description
1167 \begin_inset ERT
1168 status open
1169
1170 \begin_layout Plain Layout
1171
1172 \end_layout
1173
1174 \end_inset
1175
1176
1177 \lang english
1178 \SpecialChar LyX
1179
1180 \lang greek
1181 : Οπτικός, 
1182 \lang english
1183 WYSIWYM
1184 \lang greek
1185  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1186 \lang english
1187 \SpecialChar LaTeX
1188
1189 \lang greek
1190  για τη στοιχειοθεσία.
1191 \end_layout
1192
1193 \begin_layout Standard
1194 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1195 \lang english
1196 \SpecialChar LyX
1197
1198 \lang greek
1199  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1200  Με απλά λόγια, το 
1201 \lang english
1202 \SpecialChar LaTeX
1203
1204 \lang greek
1205  είναι η διαφορά.
1206  Χρησιμοποιώντας το 
1207 \lang english
1208 \SpecialChar LaTeX
1209
1210 \lang greek
1211  ως θεμέλιο, το 
1212 \lang english
1213 \SpecialChar LyX
1214
1215 \lang greek
1216  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1217 \emph on
1218  τί 
1219 \emph default
1220 γράφετε.
1221  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1222 \emph on
1223 πώς
1224 \emph default
1225  θα φαίνονται.
1226 \end_layout
1227
1228 \begin_layout Section
1229 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1230 \end_layout
1231
1232 \begin_layout Standard
1233 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1234  των χαρακτηριστικών του 
1235 \lang english
1236 \SpecialChar LyX
1237
1238 \lang greek
1239 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1240  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1241  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1242  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1243  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1244 \end_layout
1245
1246 \begin_layout Standard
1247 Η ανάπτυξη του 
1248 \lang english
1249 \SpecialChar LyX
1250
1251 \lang greek
1252 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1253  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1254  ενημερώνουμε.
1255  Όπως και το υπόλοιπο 
1256 \lang english
1257 \SpecialChar LyX
1258
1259 \lang greek
1260 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1261  
1262 \begin_inset Quotes eld
1263 \end_inset
1264
1265 Πραγματικές Δουλειές
1266 \begin_inset Quotes erd
1267 \end_inset
1268
1269 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1270  κλπ.
1271  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1272 \begin_inset space ~
1273 \end_inset
1274
1275
1276 \begin_inset CommandInset ref
1277 LatexCommand ref
1278 reference "sec:Contrib"
1279
1280 \end_inset
1281
1282  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1283 \end_layout
1284
1285 \begin_layout Standard
1286 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1287  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1288  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1289  
1290 \lang english
1291 e-mail
1292 \lang greek
1293  στο 
1294 \lang english
1295
1296 \begin_inset CommandInset href
1297 LatexCommand href
1298 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1299 type "mailto:"
1300
1301 \end_inset
1302
1303
1304 \lang greek
1305 .
1306  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1307  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1308  
1309 \lang english
1310
1311 \begin_inset CommandInset href
1312 LatexCommand href
1313 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1314 type "mailto:"
1315
1316 \end_inset
1317
1318 .
1319 \end_layout
1320
1321 \begin_layout Subsection
1322 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1323 \end_layout
1324
1325 \begin_layout Standard
1326 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1327  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1328 \lang english
1329 \SpecialChar LyX
1330
1331 \lang greek
1332 .
1333  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1334 \lang english
1335 \SpecialChar LyX
1336
1337 \lang greek
1338  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1339  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1340  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1341  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1342  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1343 \begin_inset Graphics
1344         filename ../clipart/footnote.png
1345         scale 75
1346
1347 \end_inset
1348
1349 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1350  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1351  μενού 
1352 \family sans
1353 Πλοήγηση
1354 \family default
1355 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1356
1357 \end_layout
1358
1359 \begin_layout Standard
1360 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1361  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1362  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1363  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1364 \begin_inset Graphics
1365         filename ../clipart/reference.png
1366         scale 75
1367
1368 \end_inset
1369
1370 .
1371  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1372  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1373  του εγγράφου.
1374  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1375  ή πάνω στο κουμπί 
1376 \family sans
1377 Μετάβαση
1378 \begin_inset space ~
1379 \end_inset
1380
1381 στην
1382 \begin_inset space ~
1383 \end_inset
1384
1385 Ετικέτα
1386 \family default
1387  στον ανοιχτό διάλογο.
1388  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1389  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1390 \family sans
1391 Επιστροφή
1392 \family default
1393 .
1394 \end_layout
1395
1396 \begin_layout Standard
1397 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1398  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1399  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1400  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1401 \end_layout
1402
1403 \begin_layout Itemize
1404
1405 \emph on
1406 Στυλ Έμφασης
1407 \emph default
1408  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1409  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1410 \end_layout
1411
1412 \begin_layout Itemize
1413
1414 \family typewriter
1415 \lang english
1416 Typewriter
1417 \family default
1418 \lang greek
1419  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1420 \lang english
1421 \SpecialChar LyX
1422
1423 \lang greek
1424  και συναρτήσεις.
1425 \end_layout
1426
1427 \begin_layout Itemize
1428
1429 \family sans
1430 \lang english
1431 Sans Serif
1432 \family default
1433 \lang greek
1434  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1435  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1436 \end_layout
1437
1438 \begin_layout Itemize
1439
1440 \noun on
1441 Στυλ ουσιαστικου
1442 \noun default
1443  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1444 \end_layout
1445
1446 \begin_layout Itemize
1447
1448 \series bold
1449 Έντονη Γραφή
1450 \series default
1451  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1452 \lang english
1453 \SpecialChar LaTeX
1454
1455 \lang greek
1456 .
1457 \end_layout
1458
1459 \begin_layout Standard
1460 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1461  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1462 \end_layout
1463
1464 \begin_layout Itemize
1465 \begin_inset Quotes eld
1466 \end_inset
1467
1468
1469 \family sans
1470 \lang english
1471 Ctrl
1472 \lang greek
1473 -
1474 \family default
1475
1476 \begin_inset Quotes erd
1477 \end_inset
1478
1479  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1480 \family sans
1481 \lang english
1482 Control
1483 \family default
1484 \lang greek
1485 .
1486 \end_layout
1487
1488 \begin_layout Itemize
1489 \begin_inset Quotes eld
1490 \end_inset
1491
1492
1493 \family sans
1494 \lang english
1495 Shift
1496 \lang greek
1497 -
1498 \family default
1499
1500 \begin_inset Quotes erd
1501 \end_inset
1502
1503  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1504 \family sans
1505 \lang english
1506 Shift
1507 \family default
1508 \lang greek
1509 .
1510 \end_layout
1511
1512 \begin_layout Itemize
1513 \begin_inset Quotes eld
1514 \end_inset
1515
1516
1517 \family sans
1518 \lang english
1519 Alt
1520 \lang greek
1521 -
1522 \family default
1523
1524 \begin_inset Quotes erd
1525 \end_inset
1526
1527  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1528 \family sans
1529  
1530 \lang english
1531 Alt
1532 \family default
1533  (
1534 \family sans
1535 Meta
1536 \family default
1537 )
1538 \lang greek
1539 .
1540 \end_layout
1541
1542 \begin_layout Itemize
1543 \begin_inset Quotes eld
1544 \end_inset
1545
1546
1547 \family sans
1548 \lang english
1549 F1
1550 \family default
1551 \lang greek
1552
1553 \begin_inset Quotes erd
1554 \end_inset
1555
1556  \SpecialChar ldots
1557  
1558 \begin_inset Quotes eld
1559 \end_inset
1560
1561
1562 \family sans
1563 \lang english
1564 F12
1565 \family default
1566 \lang greek
1567
1568 \begin_inset Quotes erd
1569 \end_inset
1570
1571  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1572 \end_layout
1573
1574 \begin_layout Itemize
1575 \begin_inset Quotes eld
1576 \end_inset
1577
1578
1579 \family sans
1580 \lang english
1581 Esc
1582 \family default
1583 \lang greek
1584
1585 \begin_inset Quotes erd
1586 \end_inset
1587
1588  είναι το κουμπί διαφυγής.
1589 \end_layout
1590
1591 \begin_layout Itemize
1592 \begin_inset Quotes eld
1593 \end_inset
1594
1595
1596 \family sans
1597 \lang english
1598 Left
1599 \family default
1600 \lang greek
1601
1602 \begin_inset Quotes erd
1603 \end_inset
1604
1605  
1606 \begin_inset Quotes eld
1607 \end_inset
1608
1609
1610 \family sans
1611 \lang english
1612 Right
1613 \family default
1614 \lang greek
1615
1616 \begin_inset Quotes erd
1617 \end_inset
1618
1619  
1620 \begin_inset Quotes eld
1621 \end_inset
1622
1623
1624 \family sans
1625 \lang english
1626 Up
1627 \family default
1628 \lang greek
1629
1630 \begin_inset Quotes erd
1631 \end_inset
1632
1633  
1634 \begin_inset Quotes eld
1635 \end_inset
1636
1637
1638 \family sans
1639 \lang english
1640 Down
1641 \family default
1642 \lang greek
1643
1644 \begin_inset Quotes erd
1645 \end_inset
1646
1647 : αυτοερμηνευόμενα.
1648 \end_layout
1649
1650 \begin_layout Itemize
1651
1652 \family sans
1653 \begin_inset Quotes eld
1654 \end_inset
1655
1656
1657 \lang english
1658 Insert
1659 \family default
1660 \lang greek
1661
1662 \begin_inset Quotes erd
1663 \end_inset
1664
1665  
1666 \begin_inset Quotes eld
1667 \end_inset
1668
1669
1670 \family sans
1671 \lang english
1672 Delete
1673 \family default
1674 \lang greek
1675
1676 \begin_inset Quotes erd
1677 \end_inset
1678
1679  
1680 \begin_inset Quotes eld
1681 \end_inset
1682
1683
1684 \family sans
1685 \lang english
1686 Home
1687 \family default
1688 \lang greek
1689
1690 \begin_inset Quotes erd
1691 \end_inset
1692
1693  
1694 \begin_inset Quotes eld
1695 \end_inset
1696
1697
1698 \family sans
1699 \lang english
1700 End
1701 \family default
1702 \lang greek
1703
1704 \begin_inset Quotes erd
1705 \end_inset
1706
1707  
1708 \begin_inset Quotes eld
1709 \end_inset
1710
1711
1712 \family sans
1713 \lang english
1714 PageUp
1715 \family default
1716 \lang greek
1717
1718 \begin_inset Quotes erd
1719 \end_inset
1720
1721  
1722 \begin_inset Quotes eld
1723 \end_inset
1724
1725
1726 \family sans
1727 \lang english
1728 PageDown
1729 \family default
1730 \lang greek
1731
1732 \begin_inset Quotes erd
1733 \end_inset
1734
1735 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1736  πληκτρολόγια.
1737  Τα 
1738 \begin_inset Quotes eld
1739 \end_inset
1740
1741
1742 \family sans
1743 \lang english
1744 PageUp
1745 \family default
1746 \lang greek
1747
1748 \begin_inset Quotes erd
1749 \end_inset
1750
1751  και 
1752 \begin_inset Quotes eld
1753 \end_inset
1754
1755
1756 \family sans
1757 \lang english
1758 PageDown
1759 \family default
1760 \lang greek
1761
1762 \begin_inset Quotes erd
1763 \end_inset
1764
1765  ονομάζονται επίσης 
1766 \begin_inset Quotes eld
1767 \end_inset
1768
1769
1770 \family sans
1771 \lang english
1772 Prior
1773 \family default
1774 \lang greek
1775
1776 \begin_inset Quotes erd
1777 \end_inset
1778
1779  και 
1780 \begin_inset Quotes eld
1781 \end_inset
1782
1783
1784 \family sans
1785 \lang english
1786 Next
1787 \family default
1788 \lang greek
1789
1790 \begin_inset Quotes erd
1791 \end_inset
1792
1793  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1794 \end_layout
1795
1796 \begin_layout Itemize
1797 \begin_inset ERT
1798 status open
1799
1800 \begin_layout Plain Layout
1801
1802 \end_layout
1803
1804 \end_inset
1805
1806
1807 \family sans
1808 \lang english
1809 Return
1810 \family default
1811 \lang greek
1812  και 
1813 \family sans
1814 \lang english
1815 Enter
1816 \family default
1817 \lang greek
1818  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1819  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1820 \family sans
1821 \lang english
1822 Return
1823 \family default
1824 \lang greek
1825  ως 
1826 \begin_inset Quotes eld
1827 \end_inset
1828
1829
1830 \lang english
1831 Return
1832 \lang greek
1833 ,
1834 \begin_inset Quotes erd
1835 \end_inset
1836
1837  άλλα ως 
1838 \begin_inset Quotes eld
1839 \end_inset
1840
1841
1842 \lang english
1843 Enter
1844 \lang greek
1845 ,
1846 \begin_inset Quotes erd
1847 \end_inset
1848
1849  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1850  Το 
1851 \lang english
1852 \SpecialChar LyX
1853
1854 \lang greek
1855  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1856 \family sans
1857 \lang english
1858 Return
1859 \family default
1860 \lang greek
1861  και 
1862 \family sans
1863 \lang english
1864 Enter
1865 \family default
1866 \lang greek
1867  εναλλακτικά.
1868 \end_layout
1869
1870 \begin_layout Standard
1871 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1872 \family sans
1873 Βοήθεια
1874 \family default
1875  υπό το όνομα 
1876 \family sans
1877 Συντομεύσεις
1878 \family default
1879 .
1880 \end_layout
1881
1882 \begin_layout Subsection
1883 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1884 \end_layout
1885
1886 \begin_layout Standard
1887 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1888 , ο Πίνακας
1889 \begin_inset space ~
1890 \end_inset
1891
1892
1893 \begin_inset CommandInset ref
1894 LatexCommand ref
1895 reference "cap:Units-for-image"
1896
1897 \end_inset
1898
1899  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1900 \lang english
1901 \SpecialChar LyX
1902
1903 \lang greek
1904 .
1905 \end_layout
1906
1907 \begin_layout Standard
1908 \begin_inset Float table
1909 placement t
1910 wide false
1911 sideways false
1912 status open
1913
1914 \begin_layout Plain Layout
1915 \begin_inset Caption Standard
1916
1917 \begin_layout Plain Layout
1918 \begin_inset CommandInset label
1919 LatexCommand label
1920 name "cap:Units-for-image"
1921
1922 \end_inset
1923
1924 Μονάδες μέτρησης
1925 \end_layout
1926
1927 \end_inset
1928
1929
1930 \end_layout
1931
1932 \begin_layout Plain Layout
1933 \begin_inset VSpace medskip
1934 \end_inset
1935
1936
1937 \end_layout
1938
1939 \begin_layout Plain Layout
1940 \align center
1941 \begin_inset Tabular
1942 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1943 <features tabularvalignment="middle">
1944 <column alignment="center" valignment="top">
1945 <column alignment="center" valignment="top">
1946 <row>
1947 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1948 \begin_inset Text
1949
1950 \begin_layout Plain Layout
1951 μονάδα
1952 \end_layout
1953
1954 \end_inset
1955 </cell>
1956 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1957 \begin_inset Text
1958
1959 \begin_layout Plain Layout
1960 όνομα/περιγραφή
1961 \end_layout
1962
1963 \end_inset
1964 </cell>
1965 </row>
1966 <row>
1967 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1968 \begin_inset Text
1969
1970 \begin_layout Plain Layout
1971
1972 \lang english
1973 mm
1974 \end_layout
1975
1976 \end_inset
1977 </cell>
1978 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1979 \begin_inset Text
1980
1981 \begin_layout Plain Layout
1982 χιλιοστό
1983 \end_layout
1984
1985 \end_inset
1986 </cell>
1987 </row>
1988 <row>
1989 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1990 \begin_inset Text
1991
1992 \begin_layout Plain Layout
1993
1994 \lang english
1995 cm
1996 \end_layout
1997
1998 \end_inset
1999 </cell>
2000 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2001 \begin_inset Text
2002
2003 \begin_layout Plain Layout
2004 εκατοστό
2005 \end_layout
2006
2007 \end_inset
2008 </cell>
2009 </row>
2010 <row>
2011 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2012 \begin_inset Text
2013
2014 \begin_layout Plain Layout
2015
2016 \lang english
2017 in
2018 \end_layout
2019
2020 \end_inset
2021 </cell>
2022 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2023 \begin_inset Text
2024
2025 \begin_layout Plain Layout
2026 ίντσα
2027 \end_layout
2028
2029 \end_inset
2030 </cell>
2031 </row>
2032 <row>
2033 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2034 \begin_inset Text
2035
2036 \begin_layout Plain Layout
2037
2038 \lang english
2039 pt
2040 \end_layout
2041
2042 \end_inset
2043 </cell>
2044 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2045 \begin_inset Text
2046
2047 \begin_layout Plain Layout
2048
2049 \lang english
2050 point (72.27
2051 \begin_inset space \thinspace{}
2052 \end_inset
2053
2054 pt = 1
2055 \begin_inset space \thinspace{}
2056 \end_inset
2057
2058 in)
2059 \end_layout
2060
2061 \end_inset
2062 </cell>
2063 </row>
2064 <row>
2065 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2066 \begin_inset Text
2067
2068 \begin_layout Plain Layout
2069
2070 \lang english
2071 pc
2072 \end_layout
2073
2074 \end_inset
2075 </cell>
2076 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2077 \begin_inset Text
2078
2079 \begin_layout Plain Layout
2080
2081 \lang english
2082 pica (1
2083 \begin_inset space \thinspace{}
2084 \end_inset
2085
2086 pc = 12
2087 \begin_inset space \thinspace{}
2088 \end_inset
2089
2090 pt)
2091 \end_layout
2092
2093 \end_inset
2094 </cell>
2095 </row>
2096 <row>
2097 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2098 \begin_inset Text
2099
2100 \begin_layout Plain Layout
2101
2102 \lang english
2103 sp
2104 \end_layout
2105
2106 \end_inset
2107 </cell>
2108 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2109 \begin_inset Text
2110
2111 \begin_layout Plain Layout
2112
2113 \lang english
2114 scaled point (65536
2115 \begin_inset space \thinspace{}
2116 \end_inset
2117
2118 sp = 1
2119 \begin_inset space \thinspace{}
2120 \end_inset
2121
2122 pt)
2123 \end_layout
2124
2125 \end_inset
2126 </cell>
2127 </row>
2128 <row>
2129 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2130 \begin_inset Text
2131
2132 \begin_layout Plain Layout
2133
2134 \lang english
2135 bp
2136 \end_layout
2137
2138 \end_inset
2139 </cell>
2140 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2141 \begin_inset Text
2142
2143 \begin_layout Plain Layout
2144
2145 \lang english
2146 big point (72
2147 \begin_inset space \thinspace{}
2148 \end_inset
2149
2150 bp = 1
2151 \begin_inset space \thinspace{}
2152 \end_inset
2153
2154 in)
2155 \end_layout
2156
2157 \end_inset
2158 </cell>
2159 </row>
2160 <row>
2161 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2162 \begin_inset Text
2163
2164 \begin_layout Plain Layout
2165
2166 \lang english
2167 dd
2168 \end_layout
2169
2170 \end_inset
2171 </cell>
2172 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2173 \begin_inset Text
2174
2175 \begin_layout Plain Layout
2176
2177 \lang english
2178 didot (72
2179 \begin_inset space \thinspace{}
2180 \end_inset
2181
2182 dd 
2183 \begin_inset Formula $\approx$
2184 \end_inset
2185
2186  37.6
2187 \begin_inset space \thinspace{}
2188 \end_inset
2189
2190 mm)
2191 \end_layout
2192
2193 \end_inset
2194 </cell>
2195 </row>
2196 <row>
2197 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2198 \begin_inset Text
2199
2200 \begin_layout Plain Layout
2201
2202 \lang english
2203 cc
2204 \end_layout
2205
2206 \end_inset
2207 </cell>
2208 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2209 \begin_inset Text
2210
2211 \begin_layout Plain Layout
2212
2213 \lang english
2214 cicero (1
2215 \begin_inset space \thinspace{}
2216 \end_inset
2217
2218 cc = 12
2219 \begin_inset space \thinspace{}
2220 \end_inset
2221
2222 dd)
2223 \end_layout
2224
2225 \end_inset
2226 </cell>
2227 </row>
2228 <row>
2229 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2230 \begin_inset Text
2231
2232 \begin_layout Plain Layout
2233
2234 \lang english
2235 Scale%
2236 \end_layout
2237
2238 \end_inset
2239 </cell>
2240 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2241 \begin_inset Text
2242
2243 \begin_layout Plain Layout
2244 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2245 \end_layout
2246
2247 \end_inset
2248 </cell>
2249 </row>
2250 <row>
2251 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2252 \begin_inset Text
2253
2254 \begin_layout Plain Layout
2255
2256 \lang english
2257 text%
2258 \end_layout
2259
2260 \end_inset
2261 </cell>
2262 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2263 \begin_inset Text
2264
2265 \begin_layout Plain Layout
2266 % του πλάτους κειμένου
2267 \end_layout
2268
2269 \end_inset
2270 </cell>
2271 </row>
2272 <row>
2273 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2274 \begin_inset Text
2275
2276 \begin_layout Plain Layout
2277
2278 \lang english
2279 col%
2280 \end_layout
2281
2282 \end_inset
2283 </cell>
2284 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2285 \begin_inset Text
2286
2287 \begin_layout Plain Layout
2288 % του πλάτους στήλης
2289 \end_layout
2290
2291 \end_inset
2292 </cell>
2293 </row>
2294 <row>
2295 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2296 \begin_inset Text
2297
2298 \begin_layout Plain Layout
2299
2300 \lang english
2301 page%
2302 \end_layout
2303
2304 \end_inset
2305 </cell>
2306 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2307 \begin_inset Text
2308
2309 \begin_layout Plain Layout
2310 % του πλάτους χαρτιού
2311 \end_layout
2312
2313 \end_inset
2314 </cell>
2315 </row>
2316 <row>
2317 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2318 \begin_inset Text
2319
2320 \begin_layout Plain Layout
2321
2322 \lang english
2323 line%
2324 \end_layout
2325
2326 \end_inset
2327 </cell>
2328 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2329 \begin_inset Text
2330
2331 \begin_layout Plain Layout
2332 % του πλάτους γραμμής
2333 \end_layout
2334
2335 \end_inset
2336 </cell>
2337 </row>
2338 <row>
2339 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2340 \begin_inset Text
2341
2342 \begin_layout Plain Layout
2343
2344 \lang english
2345 theight%
2346 \end_layout
2347
2348 \end_inset
2349 </cell>
2350 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2351 \begin_inset Text
2352
2353 \begin_layout Plain Layout
2354 % του ύψους κειμένου
2355 \end_layout
2356
2357 \end_inset
2358 </cell>
2359 </row>
2360 <row>
2361 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2362 \begin_inset Text
2363
2364 \begin_layout Plain Layout
2365
2366 \lang english
2367 pheight%
2368 \end_layout
2369
2370 \end_inset
2371 </cell>
2372 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2373 \begin_inset Text
2374
2375 \begin_layout Plain Layout
2376 % του ύψους χαρτιού
2377 \end_layout
2378
2379 \end_inset
2380 </cell>
2381 </row>
2382 <row>
2383 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2384 \begin_inset Text
2385
2386 \begin_layout Plain Layout
2387
2388 \lang english
2389 ex
2390 \end_layout
2391
2392 \end_inset
2393 </cell>
2394 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2395 \begin_inset Text
2396
2397 \begin_layout Plain Layout
2398 ύψος του γράμματος 
2399 \emph on
2400 \lang english
2401 x
2402 \emph default
2403 \lang greek
2404  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2405 \end_layout
2406
2407 \end_inset
2408 </cell>
2409 </row>
2410 <row>
2411 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2412 \begin_inset Text
2413
2414 \begin_layout Plain Layout
2415
2416 \lang english
2417 em
2418 \end_layout
2419
2420 \end_inset
2421 </cell>
2422 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2423 \begin_inset Text
2424
2425 \begin_layout Plain Layout
2426 πλάτος του γράμματος 
2427 \emph on
2428 M
2429 \emph default
2430  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2431 \end_layout
2432
2433 \end_inset
2434 </cell>
2435 </row>
2436 <row>
2437 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2438 \begin_inset Text
2439
2440 \begin_layout Plain Layout
2441
2442 \lang english
2443 mu
2444 \end_layout
2445
2446 \end_inset
2447 </cell>
2448 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2449 \begin_inset Text
2450
2451 \begin_layout Plain Layout
2452 μαθηματική μονάδα 
2453 \lang english
2454 (1
2455 \begin_inset space \thinspace{}
2456 \end_inset
2457
2458 mu = 1/18
2459 \begin_inset space \thinspace{}
2460 \end_inset
2461
2462 em)
2463 \end_layout
2464
2465 \end_inset
2466 </cell>
2467 </row>
2468 </lyxtabular>
2469
2470 \end_inset
2471
2472
2473 \end_layout
2474
2475 \end_inset
2476
2477
2478 \end_layout
2479
2480 \begin_layout Subsection
2481 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2482 \end_layout
2483
2484 \begin_layout Standard
2485 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2486  που θα βρείτε στο μενού 
2487 \family sans
2488 Βοήθεια
2489 \family default
2490 :
2491 \end_layout
2492
2493 \begin_layout Description
2494 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2495 \end_layout
2496
2497 \begin_layout Description
2498 Διδακτικό
2499 \begin_inset space ~
2500 \end_inset
2501
2502 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2503 \lang english
2504 \SpecialChar LyX
2505
2506 \lang greek
2507 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2508 \lang english
2509 \SpecialChar LaTeX
2510
2511 \lang greek
2512  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2513  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2514 \lang english
2515 \SpecialChar LaTeX
2516
2517 \lang greek
2518  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2519 \emph on
2520 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2521 \emph default
2522 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2523 \begin_inset Quotes eld
2524 \end_inset
2525
2526
2527 \lang english
2528 \SpecialChar LyX
2529
2530 \lang greek
2531  για χρήστες 
2532 \lang english
2533 \SpecialChar LaTeX
2534
2535 \lang greek
2536 .
2537 \begin_inset Quotes erd
2538 \end_inset
2539
2540  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2541 \end_layout
2542
2543 \begin_layout Description
2544 Οδηγός
2545 \begin_inset space ~
2546 \end_inset
2547
2548 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2549  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2550 \emph on
2551 περισσότερων
2552 \emph default
2553  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2554 \lang english
2555 \SpecialChar LyX
2556
2557 \lang greek
2558 .
2559  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2560 \emph on
2561 Διδακτικού Εγχειριδίου
2562 \emph default
2563 .
2564 \end_layout
2565
2566 \begin_layout Description
2567 Ενσωματωμένα
2568 \begin_inset space ~
2569 \end_inset
2570
2571 Αντικείμενα Επέκταση του 
2572 \emph on
2573 Οδηγού Χρήστη
2574 \emph default
2575 .
2576  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2577  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2578  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2579 \lang english
2580 \SpecialChar LaTeX
2581
2582 \lang greek
2583 .
2584 \end_layout
2585
2586 \begin_layout Description
2587 Μαθηματικά Επέκταση του 
2588 \emph on
2589 Οδηγού Χρήστη
2590 \emph default
2591 .
2592  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2593 \end_layout
2594
2595 \begin_layout Description
2596 Πρόσθετα
2597 \begin_inset space ~
2598 \end_inset
2599
2600 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2601 \emph on
2602 Οδηγού Χρήστη
2603 \emph default
2604 .
2605  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2606 \lang english
2607 \SpecialChar LaTeX
2608
2609 \lang greek
2610 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2611 \end_layout
2612
2613 \begin_layout Description
2614 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2615 \lang english
2616 \SpecialChar LyX
2617
2618 \lang greek
2619 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2620 \lang english
2621 \SpecialChar LyX
2622
2623 \lang greek
2624 \SpecialChar endofsentence
2625  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2626  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2627 \lang english
2628 \SpecialChar LyX
2629
2630 \lang greek
2631  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2632 \lang english
2633 \SpecialChar LaTeX
2634
2635 \lang greek
2636 .
2637 \end_layout
2638
2639 \begin_layout Description
2640 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2641 \lang english
2642 \SpecialChar LyX
2643
2644 \lang greek
2645 .
2646 \end_layout
2647
2648 \begin_layout Description
2649 Διαμόρφωση
2650 \begin_inset space ~
2651 \end_inset
2652
2653
2654 \lang english
2655 \SpecialChar LaTeX
2656
2657 \lang greek
2658  Το 
2659 \lang english
2660 \SpecialChar LyX
2661
2662 \lang greek
2663  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2664  για το τί έμαθε το 
2665 \lang english
2666 \SpecialChar LyX
2667
2668 \lang greek
2669  για την εγκατάσταση σας.
2670  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2671 \end_layout
2672
2673 \begin_layout Standard
2674 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2675  Για παράδειγμα, ο 
2676 \emph on
2677 Οδηγός Χρήστη 
2678 \emph default
2679 περιέχει 
2680 \emph on
2681 κάποιες
2682 \emph default
2683  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2684  αναγνώστη στο 
2685 \emph on
2686 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2687 \emph default
2688  για περισσότερες πληροφορίες.
2689 \end_layout
2690
2691 \begin_layout Standard
2692 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2693 \end_layout
2694
2695 \begin_layout Standard
2696 \begin_inset VSpace bigskip
2697 \end_inset
2698
2699
2700 \end_layout
2701
2702 \begin_layout Standard
2703 \align center
2704 Εάν είστε καινούργιος στο 
2705 \lang english
2706 \SpecialChar LyX
2707
2708 \lang greek
2709 , διαβάστε το 
2710 \emph on
2711 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2712 \emph default
2713 .
2714  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2715
2716 \end_layout
2717
2718 \begin_layout Standard
2719 \begin_inset VSpace bigskip
2720 \end_inset
2721
2722
2723 \end_layout
2724
2725 \begin_layout Standard
2726 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2727 \end_layout
2728
2729 \begin_layout Section
2730 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2731  Project
2732 \begin_inset CommandInset label
2733 LatexCommand label
2734 name "sec:Contrib"
2735
2736 \end_inset
2737
2738
2739 \end_layout
2740
2741 \begin_layout Subsection
2742 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2743
2744 \end_layout
2745
2746 \begin_layout Standard
2747 Το 
2748 \lang english
2749 \SpecialChar LyX
2750
2751 \lang greek
2752  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2753 \lang english
2754 C++
2755 \lang greek
2756  (ο εισαγωγέας 
2757 \lang english
2758 \SpecialChar LaTeX
2759
2760 \lang greek
2761  είναι γραμμένος σε 
2762 \lang english
2763 Python
2764 \lang greek
2765 ).
2766  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2767  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2768 \end_layout
2769
2770 \begin_layout Subsubsection
2771 Αναφορά σφάλματος
2772 \end_layout
2773
2774 \begin_layout Standard
2775 Χρησιμοποιώντας το 
2776 \lang english
2777 \SpecialChar LyX
2778
2779 \lang greek
2780 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2781  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2782  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2783  του 
2784 \lang english
2785 \SpecialChar LyX
2786
2787 \lang greek
2788 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2789  
2790 \lang english
2791 \SpecialChar LyX
2792
2793 \lang greek
2794  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2795 \end_layout
2796
2797 \begin_layout Standard
2798 Το 
2799 \lang english
2800 \SpecialChar LyX
2801
2802 \lang greek
2803  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2804 \family typewriter
2805 \lang english
2806
2807 \begin_inset Flex URL
2808 status collapsed
2809
2810 \begin_layout Plain Layout
2811
2812 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2813 \end_layout
2814
2815 \end_inset
2816
2817
2818 \family default
2819 \lang greek
2820 .
2821  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2822  να έχει ήδη αναφερθεί.
2823  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2824  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2825  ένα 
2826 \lang english
2827 e-mail
2828 \lang greek
2829  στη λίστα ανάπτυξης, 
2830 \lang english
2831
2832 \begin_inset CommandInset href
2833 LatexCommand href
2834 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2835 type "mailto:"
2836
2837 \end_inset
2838
2839
2840 \lang greek
2841 .
2842  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2843  
2844 \lang english
2845 \SpecialChar LyX
2846
2847 \lang greek
2848
2849 \family typewriter
2850 \lang english
2851
2852 \begin_inset Flex URL
2853 status collapsed
2854
2855 \begin_layout Plain Layout
2856
2857 http://www.lyx.org/
2858 \end_layout
2859
2860 \end_inset
2861
2862
2863 \family default
2864 \lang greek
2865 .
2866 \end_layout
2867
2868 \begin_layout Standard
2869 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2870 \lang english
2871 \SpecialChar LyX
2872
2873 \lang greek
2874  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2875  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2876  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2877  άλλες βελτιώσεις.
2878  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2879  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2880  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2881 ί το 
2882 \lang english
2883 \SpecialChar LyX
2884
2885 \lang greek
2886 .
2887  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2888  
2889 \family typewriter
2890 \lang english
2891 config.log
2892 \family default
2893 \lang greek
2894 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2895 \end_layout
2896
2897 \begin_layout Subsubsection
2898 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2899 \end_layout
2900
2901 \begin_layout Standard
2902 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2903 \lang english
2904 \SpecialChar LyX
2905
2906 \lang greek
2907  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2908 \lang english
2909 \SpecialChar LyX
2910
2911 \lang greek
2912 , στείλτε τις ως αρχείο 
2913 \lang english
2914 diff
2915 \lang greek
2916  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2917  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2918 \end_layout
2919
2920 \begin_layout Subsection
2921 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2922 \end_layout
2923
2924 \begin_layout Standard
2925 Η τεκμηρίωση του 
2926 \lang english
2927 \SpecialChar LyX
2928
2929 \lang greek
2930  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2931 \lang english
2932 \SpecialChar LyX
2933
2934 \lang greek
2935  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2936  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2937  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2938  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2939 \end_layout
2940
2941 \begin_layout Subsubsection
2942 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2943 \end_layout
2944
2945 \begin_layout Standard
2946 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2947 \lang english
2948
2949 \begin_inset CommandInset href
2950 LatexCommand href
2951 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2952 type "mailto:"
2953
2954 \end_inset
2955
2956
2957 \lang greek
2958 .
2959  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2960 \end_layout
2961
2962 \begin_layout Subsubsection
2963 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2964 \end_layout
2965
2966 \begin_layout Standard
2967 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2968 \lang english
2969 \SpecialChar LyX
2970
2971 \lang greek
2972 , όπως οτιδήποτε στο 
2973 \lang english
2974 \SpecialChar LyX
2975  project
2976 \lang greek
2977 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2978  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2979 \end_layout
2980
2981 \begin_layout Enumerate
2982 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2983 \lang english
2984 \SpecialChar LyX
2985
2986 \lang greek
2987  από 
2988 \begin_inset Newline newline
2989 \end_inset
2990
2991
2992 \lang english
2993
2994 \begin_inset Flex URL
2995 status collapsed
2996
2997 \begin_layout Plain Layout
2998
2999 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
3000 \end_layout
3001
3002 \end_inset
3003
3004
3005 \lang greek
3006  
3007 \end_layout
3008
3009 \begin_layout Enumerate
3010 Μετά, διαβάστε τον 
3011 \emph on
3012 Οδηγό Χρήστη
3013 \emph default
3014  και το 
3015 \emph on
3016 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3017 \emph default
3018
3019 \begin_inset Newline newline
3020 \end_inset
3021
3022 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3023  Το 
3024 \emph on
3025 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3026 \emph default
3027  και ο 
3028 \emph on
3029 Οδηγός Χρήστη
3030 \emph default
3031  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3032  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3033  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3034 \end_layout
3035
3036 \begin_layout Enumerate
3037 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3038 \begin_inset Newline newline
3039 \end_inset
3040
3041
3042 \lang english
3043
3044 \begin_inset CommandInset href
3045 LatexCommand href
3046 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3047 type "mailto:"
3048
3049 \end_inset
3050
3051
3052 \lang greek
3053
3054 \begin_inset Newline newline
3055 \end_inset
3056
3057 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3058 \end_layout
3059
3060 \begin_layout Standard
3061 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3062  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3063  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3064 \end_layout
3065
3066 \end_body
3067 \end_document