]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Fix warning
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
2 \lyxformat 566
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children false
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding utf8
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "lmodern" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_osf false
42 \font_sf_scale 100 100
43 \font_tt_scale 100 100
44 \use_microtype false
45 \use_dash_ligatures false
46 \graphics default
47 \default_output_format pdf2
48 \output_sync 0
49 \bibtex_command default
50 \index_command default
51 \paperfontsize 12
52 \spacing single
53 \use_hyperref true
54 \pdf_title "Introduction to LyX"
55 \pdf_author "LyX Team"
56 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
57 \pdf_keywords "LyX, documentation"
58 \pdf_bookmarks true
59 \pdf_bookmarksnumbered true
60 \pdf_bookmarksopen true
61 \pdf_bookmarksopenlevel 2
62 \pdf_breaklinks false
63 \pdf_pdfborder false
64 \pdf_colorlinks true
65 \pdf_backref false
66 \pdf_pdfusetitle false
67 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
68 \papersize a4paper
69 \use_geometry false
70 \use_package amsmath 1
71 \use_package amssymb 1
72 \use_package cancel 1
73 \use_package esint 1
74 \use_package mathdots 1
75 \use_package mathtools 1
76 \use_package mhchem 1
77 \use_package stackrel 1
78 \use_package stmaryrd 1
79 \use_package undertilde 1
80 \cite_engine basic
81 \cite_engine_type default
82 \biblio_style plain
83 \use_bibtopic false
84 \use_indices false
85 \paperorientation portrait
86 \suppress_date false
87 \justification true
88 \use_refstyle 0
89 \use_minted 0
90 \index Ευρετήριο
91 \shortcut idx
92 \color #008000
93 \end_index
94 \secnumdepth 3
95 \tocdepth 2
96 \paragraph_separation indent
97 \paragraph_indentation default
98 \is_math_indent 0
99 \math_numbering_side default
100 \quotes_style english
101 \dynamic_quotes 0
102 \papercolumns 1
103 \papersides 1
104 \paperpagestyle default
105 \tracking_changes false
106 \output_changes false
107 \html_math_output 0
108 \html_css_as_file 0
109 \html_be_strict false
110 \end_header
111
112 \begin_body
113
114 \begin_layout Title
115 Εισαγωγή στο 
116 \lang english
117 \SpecialChar LyX
118
119 \end_layout
120
121 \begin_layout Author
122 από την Ομάδα του 
123 \lang english
124 \SpecialChar LyX
125
126 \lang greek
127  
128 \begin_inset Foot
129 status collapsed
130
131 \begin_layout Plain Layout
132 \noindent
133 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
134 ς 
135 \lang english
136 \SpecialChar LyX
137
138 \lang greek
139
140 \lang english
141
142 \begin_inset CommandInset href
143 LatexCommand href
144 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
145 type "mailto:"
146 literal "false"
147
148 \end_inset
149
150
151 \end_layout
152
153 \end_inset
154
155
156 \end_layout
157
158 \begin_layout Standard
159 \begin_inset CommandInset toc
160 LatexCommand tableofcontents
161
162 \end_inset
163
164
165 \end_layout
166
167 \begin_layout Section
168 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
169
170 \end_layout
171
172 \begin_layout Subsection
173 Τι είναι το \SpecialChar LyX
174 ?
175 \end_layout
176
177 \begin_layout Standard
178 Το 
179 \lang english
180 \SpecialChar LyX
181
182 \lang greek
183  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
184  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
185  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
186  κλπ.
187  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
188  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
189 ός έλεγχος, κοκ.
190  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
191  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
192  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
193  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
194  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
195  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
196  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
197  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
198  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
199
200 \end_layout
201
202 \begin_layout Standard
203 Το 
204 \lang english
205 \SpecialChar LyX
206
207 \lang greek
208  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
209  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
210  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
211 \begin_inset Quotes eld
212 \end_inset
213
214 γραφομηχανής
215 \begin_inset Quotes erd
216 \end_inset
217
218 .
219  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
220  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
221  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
222  τον συγγραφέα; με το 
223 \lang english
224 \SpecialChar LyX
225
226 \lang greek
227 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
228 \end_layout
229
230 \begin_layout Standard
231 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
232 \lang english
233 \SpecialChar LyX
234
235 \lang greek
236  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
237  κάνετε.
238  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
239  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
240  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
241  χαρακτήρα 
242 \begin_inset Quotes eld
243 \end_inset
244
245 _
246 \begin_inset Quotes erd
247 \end_inset
248
249 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
250  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
251  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
252  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
253  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
254  πρόβλεψη.
255 \end_layout
256
257 \begin_layout Standard
258 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
259  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
260  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
261  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
262  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
263  πράγματος.
264  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
265  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
266  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
267 \lang english
268 WYSIWYG
269 \lang greek
270  επεξεργαστή κειμένου: 
271 \begin_inset Quotes eld
272 \end_inset
273
274
275 \lang english
276 What You See Is What You Get
277 \lang greek
278  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
279 \begin_inset Quotes erd
280 \end_inset
281
282 .
283  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
284 \begin_inset Quotes eld
285 \end_inset
286
287
288 \lang english
289 What You See Is All You Get
290 \lang greek
291  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
292 \begin_inset Quotes erd
293 \end_inset
294
295 .
296 \end_layout
297
298 \begin_layout Standard
299 Εδώ είναι που το 
300 \lang english
301 \SpecialChar LyX
302
303 \lang greek
304  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
305  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
306  Λέτε στο 
307 \lang english
308 \SpecialChar LyX
309
310 \lang greek
311  
312 \emph on
313 τι κάνετε
314 \emph default
315  και το 
316 \lang english
317 \SpecialChar LyX
318
319 \lang greek
320  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
321  
322 \emph on
323 στυλ.
324 \emph default
325
326 \begin_inset Foot
327 status collapsed
328
329 \begin_layout Plain Layout
330 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
331  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
332  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
333  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
334 \end_layout
335
336 \end_inset
337
338  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
339 \end_layout
340
341 \begin_layout Standard
342 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
343  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
344 \begin_inset Quotes eld
345 \end_inset
346
347 Εισαγωγή
348 \begin_inset Quotes erd
349 \end_inset
350
351 .
352  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
353  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
354  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
355  Μετά πληκτρολογείτε, 
356 \begin_inset Quotes eld
357 \end_inset
358
359 1.
360 \begin_inset space ~
361 \end_inset
362
363
364 \begin_inset space ~
365 \end_inset
366
367 Εισαγωγή
368 \begin_inset Quotes erd
369 \end_inset
370
371 .
372  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
373  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
374  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
375  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
376 \end_layout
377
378 \begin_layout Standard
379 Στο 
380 \lang english
381 \SpecialChar LyX
382
383 \lang greek
384 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
385  κουμπιών και επιλέγετε 
386 \family sans
387 Τμήμα
388 \family default
389 , και πληκτρολογείτε 
390 \begin_inset Quotes eld
391 \end_inset
392
393 Εισαγωγή
394 \begin_inset Quotes erd
395 \end_inset
396
397 .
398 \end_layout
399
400 \begin_layout Standard
401 Ναι, αυτό είναι όλο.
402  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
403  — παντού.
404  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
405  ενδοαναφοράς), το 
406 \lang english
407 \SpecialChar LyX
408
409 \lang greek
410  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
411  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
412 \end_layout
413
414 \begin_layout Standard
415 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
416  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
417 \begin_inset space ~
418 \end_inset
419
420 4.
421  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
422 \begin_inset space \thinspace{}
423 \end_inset
424
425
426 \lang english
427 pt
428 \lang greek
429  αντί για 16
430 \begin_inset space \thinspace{}
431 \end_inset
432
433
434 \lang english
435 pt
436 \lang greek
437 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
438 \begin_inset space ~
439 \end_inset
440
441 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
442 \begin_inset space ~
443 \end_inset
444
445 1.
446  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
447 \lang english
448 \SpecialChar LyX
449
450 \lang greek
451 .
452  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
453  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
454  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
455 \end_layout
456
457 \begin_layout Standard
458 Ακόμα ένα παράδειγμα.
459  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
460  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
461  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
462  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
463  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
464  αντικειμένων, κοκ.
465  Στο 
466 \lang english
467 \SpecialChar LyX
468
469 \lang greek
470  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
471  βάλετε μέσα.
472  Αυτό είναι όλο.
473 \end_layout
474
475 \begin_layout Standard
476 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
477 \lang english
478 \SpecialChar LyX
479
480 \lang greek
481  είναι: ορίστε 
482 \emph on
483 τι
484 \emph default
485  κάνετε, όχι 
486 \emph on
487 πώς
488 \emph default
489  να το κάνετε.
490  Αντί για 
491 \begin_inset Quotes eld
492 \end_inset
493
494
495 \lang english
496 What You See Is What You Get
497 \lang greek
498  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
499 \begin_inset Quotes erd
500 \end_inset
501
502 , το μοντέλο του 
503 \lang english
504 \SpecialChar LyX
505
506 \lang greek
507  είναι 
508 \begin_inset Quotes eld
509 \end_inset
510
511
512 \lang english
513 What You See Is What You 
514 \emph on
515 Mean
516 \emph default
517 \lang greek
518  (Λαμβάνεις αυτό που 
519 \emph on
520 εννοείς
521 \emph default
522 )
523 \begin_inset Quotes erd
524 \end_inset
525
526  ή 
527 \begin_inset Quotes eld
528 \end_inset
529
530
531 \lang english
532 WYSIWYM
533 \lang greek
534 .
535 \begin_inset Quotes erd
536 \end_inset
537
538  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
539  Γι' αυτό και το 
540 \lang english
541 \SpecialChar LyX
542
543 \lang greek
544  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
545  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
546  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
547  κλπ.
548  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
549 \lang english
550 \SpecialChar LyX
551
552 \lang greek
553  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
554  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
555  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
556 \end_layout
557
558 \begin_layout Subsection
559 Διαφορές μεταξύ 
560 \lang english
561 \SpecialChar LyX
562
563 \lang greek
564  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
565 \end_layout
566
567 \begin_layout Standard
568 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
569 \lang english
570 \SpecialChar LyX
571
572 \lang greek
573 :
574 \end_layout
575
576 \begin_layout Itemize
577 Χάρακα εγγράφου
578 \end_layout
579
580 \begin_layout Itemize
581 Στηλοθέτες
582 \end_layout
583
584 \begin_layout Itemize
585 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
586 \begin_inset space \thinspace{}
587 \end_inset
588
589 χ.
590 \begin_inset space \space{}
591 \end_inset
592
593 πατώντας 
594 \family sans
595 \lang english
596 Enter
597 \family default
598 \lang greek
599  ή 
600 \family sans
601 \lang english
602 Space
603 \family default
604 \lang greek
605  δύο ή περισσότερες φορές)
606 \end_layout
607
608 \begin_layout Standard
609 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
610  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
611 \lang english
612 \SpecialChar LyX
613
614 \lang greek
615 .
616  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
617  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
618 \lang english
619 \SpecialChar LyX
620
621 \lang greek
622  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
623  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
624  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
625 \lang english
626 WYSIWYM
627 \lang greek
628 .
629 \end_layout
630
631 \begin_layout Standard
632 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
633 \lang english
634 \SpecialChar LyX
635
636 \lang greek
637 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
638 \end_layout
639
640 \begin_layout Itemize
641 Έλεγχος εσοχών
642 \end_layout
643
644 \begin_layout Itemize
645 Αλλαγές σελίδας
646 \end_layout
647
648 \begin_layout Itemize
649 Απόσταση γραμμών (π.
650 \begin_inset space \thinspace{}
651 \end_inset
652
653 χ.
654 \begin_inset space \space{}
655 \end_inset
656
657 απλή, διπλή, κλπ.)
658 \end_layout
659
660 \begin_layout Itemize
661 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
662 \end_layout
663
664 \begin_layout Itemize
665 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
666 \end_layout
667
668 \begin_layout Itemize
669 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
670 \end_layout
671
672 \begin_layout Standard
673 Αν και υπάρχουν στο 
674 \lang english
675 \SpecialChar LyX
676
677 \lang greek
678 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
679  Το 
680 \lang english
681 \SpecialChar LyX
682
683 \lang greek
684  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
685  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
686  και μέγεθος.
687  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
688  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
689  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
690  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
691  και ελεγχόμενες από το 
692 \lang english
693 \SpecialChar LyX
694
695 \lang greek
696 .
697 \begin_inset Foot
698 status collapsed
699
700 \begin_layout Plain Layout
701 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
702  
703 \lang english
704 \SpecialChar LaTeX
705
706 \lang greek
707 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
708  Δείτε τον 
709 \emph on
710 Οδηγό Χρήστη
711 \emph default
712  και/ή τα 
713 \emph on
714 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
715 \emph default
716  για λεπτομέρειες.
717 \end_layout
718
719 \end_inset
720
721  
722 \end_layout
723
724 \begin_layout Standard
725 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
726 \lang english
727 \SpecialChar LyX
728
729 \lang greek
730  (και το 
731 \lang english
732 \SpecialChar LaTeX
733
734 \lang greek
735 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
736 \end_layout
737
738 \begin_layout Itemize
739 Συλλαβισμός
740 \end_layout
741
742 \begin_layout Itemize
743 Λίστες παντός τύπου
744 \end_layout
745
746 \begin_layout Itemize
747 Μαθηματικοί τύποι
748 \end_layout
749
750 \begin_layout Itemize
751 Πίνακες
752 \end_layout
753
754 \begin_layout Itemize
755 Ενδοαναφορές
756 \end_layout
757
758 \begin_layout Standard
759 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
760  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
761  γραφής κατά το πρότυπο 
762 \lang english
763 WYSIWYM
764 \lang greek
765 .
766  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
767 \lang english
768 \SpecialChar LyX
769
770 \lang greek
771  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
772 \lang english
773 \SpecialChar LaTeX
774
775 \lang greek
776  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
777 \emph on
778 δουλεύει
779 \emph default
780 .
781 \end_layout
782
783 \begin_layout Subsection
784 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
785 ?
786 \end_layout
787
788 \begin_layout Standard
789 Το 
790 \lang english
791 \SpecialChar LaTeX
792
793 \lang greek
794  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
795 \lang english
796 Leslie Lamport
797 \lang greek
798  το 1985.
799 \begin_inset Foot
800 status collapsed
801
802 \begin_layout Plain Layout
803 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
804 \begin_inset Quotes eld
805 \end_inset
806
807
808 \emph on
809 \lang english
810 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
811
812 \emph default
813 \lang greek
814 ,
815 \begin_inset Quotes erd
816 \end_inset
817
818  από τον 
819 \lang english
820 Helmut Kopka
821 \lang greek
822  και τον 
823 \lang english
824 Patrick Daly
825 \lang greek
826 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
827 \emph on
828 Οδηγού Χρήστη
829 \emph default
830 \SpecialChar endofsentence
831
832 \end_layout
833
834 \end_inset
835
836  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
837 \lang english
838 \SpecialChar TeX
839
840 \lang greek
841 , που δημιουργήθηκε από τον 
842 \lang english
843 Donald Knuth
844 \lang greek
845  το 1984.
846  Το 
847 \lang english
848 \SpecialChar TeX
849
850 \lang greek
851  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
852  σε ένα αρχείο 
853 \lang english
854 ASCII
855 \lang greek
856 , και τις εκτελεί.
857  Πολλά από τα 
858 \begin_inset Quotes eld
859 \end_inset
860
861 κόλπα
862 \begin_inset Quotes erd
863 \end_inset
864
865  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
866 \lang english
867 Knuth
868 \lang greek
869  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
870 \emph on
871 \lang english
872 \SpecialChar TeX
873
874 \emph default
875 \lang greek
876 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
877  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
878 \lang english
879 \SpecialChar TeX
880
881 \lang greek
882  είναι η μορφή εγγράφων 
883 \emph on
884 \lang english
885 pdf
886 \emph default
887 \lang greek
888  ή η αποκαλούμενη 
889 \begin_inset Quotes eld
890 \end_inset
891
892 ανεξάρτητη από τη συσκευή
893 \begin_inset Quotes erd
894 \end_inset
895
896  μορφή αρχείων 
897 \emph on
898 \lang english
899 dvi
900 \emph default
901 \lang greek
902 .
903  Η μορφή 
904 \lang english
905 dvi
906 \lang greek
907  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
908  σε άλλες μορφές όπως 
909 \lang english
910 PostScript
911 \lang greek
912 .
913  
914 \end_layout
915
916 \begin_layout Standard
917 Το 
918 \lang english
919 \SpecialChar TeX
920
921 \lang greek
922  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
923 ών.
924  Οι περισσότεροι χρήστες του 
925 \lang english
926 \SpecialChar TeX
927
928 \lang greek
929  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
930  ο 
931 \lang english
932 Knuth
933 \lang greek
934  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
935  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
936 \lang english
937 Leslie
938 \lang greek
939  
940 \lang english
941 Lamport
942 \lang greek
943 .
944  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
945  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
946 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
947  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
948  Έτσι γεννήθηκε το 
949 \lang english
950 \SpecialChar LaTeX
951
952 \lang greek
953 .
954 \end_layout
955
956 \begin_layout Standard
957 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
958 \lang english
959 \SpecialChar LaTeX
960
961 \lang greek
962 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
963 \lang english
964 \SpecialChar TeX
965
966 \lang greek
967 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
968  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
969 \lang english
970 \SpecialChar TeX
971
972 \lang greek
973  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
974 \lang english
975 \SpecialChar LaTeX
976
977 \lang greek
978 .
979  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
980 \lang english
981 \SpecialChar LaTeX
982
983 \lang greek
984 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
985 \lang english
986 \SpecialChar LaTeX2e
987
988 \lang greek
989 , την τρέχουσα έκδοση του 
990 \lang english
991 \SpecialChar LaTeX
992
993 \lang greek
994 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
995  Αυτή η νέα έκδοση του 
996 \lang english
997 \SpecialChar LaTeX
998
999 \lang greek
1000  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1001  μακροεντολών 
1002 \lang english
1003 \SpecialChar TeX
1004
1005 \lang greek
1006 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1007  Στην πραγματικότητα, το 
1008 \lang english
1009 \SpecialChar LaTeX
1010
1011 \lang greek
1012  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1013  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1014 \lang english
1015 \SpecialChar LaTeX
1016
1017 \lang greek
1018  πέρα από το τυποποιημένα.
1019 \end_layout
1020
1021 \begin_layout Standard
1022 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1023 \lang english
1024 \SpecialChar LaTeX
1025
1026 \lang greek
1027 : κλάσεις και στυλ.
1028  Μια 
1029 \emph on
1030 κλάση
1031 \emph default
1032  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1033 \lang english
1034 \SpecialChar LaTeX
1035
1036 \lang greek
1037  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1038  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1039
1040  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1041  τους! Ένα 
1042 \emph on
1043 στυλ
1044 \emph default
1045  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1046  διαφορετικό τύπο 
1047 \emph on
1048 συμπεριφοράς
1049 \emph default
1050  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1051  Για παράδειγμα, το 
1052 \lang english
1053 \SpecialChar LyX
1054
1055 \lang greek
1056  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1057  αρχείων στυλ 
1058 \lang english
1059 \SpecialChar LaTeX
1060
1061 \lang greek
1062  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1063  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1064  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1065  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1066  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1067  λιστών, κλπ.
1068 \end_layout
1069
1070 \begin_layout Standard
1071 Ιδού μια περίληψη:
1072 \end_layout
1073
1074 \begin_layout Description
1075 \begin_inset ERT
1076 status open
1077
1078 \begin_layout Plain Layout
1079
1080 \end_layout
1081
1082 \end_inset
1083
1084
1085 \lang english
1086 \SpecialChar TeX
1087
1088 \lang greek
1089 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1090 \end_layout
1091
1092 \begin_layout Description
1093 \begin_inset ERT
1094 status open
1095
1096 \begin_layout Plain Layout
1097
1098 \end_layout
1099
1100 \end_inset
1101
1102
1103 \lang english
1104 \SpecialChar LaTeX
1105
1106 \lang greek
1107 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1108 \lang english
1109 \SpecialChar TeX
1110
1111 \lang greek
1112 \SpecialChar endofsentence
1113
1114 \end_layout
1115
1116 \begin_layout Description
1117 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1118 \lang english
1119 \SpecialChar LaTeX
1120
1121 \lang greek
1122 \SpecialChar endofsentence
1123
1124 \end_layout
1125
1126 \begin_layout Description
1127 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1128 \lang english
1129 \SpecialChar LaTeX
1130
1131 \lang greek
1132  κατά κάποιον τρόπο.
1133 \end_layout
1134
1135 \begin_layout Description
1136 \begin_inset ERT
1137 status open
1138
1139 \begin_layout Plain Layout
1140
1141 \end_layout
1142
1143 \end_inset
1144
1145
1146 \lang english
1147 \SpecialChar LyX
1148
1149 \lang greek
1150 : Οπτικός, 
1151 \lang english
1152 WYSIWYM
1153 \lang greek
1154  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1155 \lang english
1156 \SpecialChar LaTeX
1157
1158 \lang greek
1159  για τη στοιχειοθεσία.
1160 \end_layout
1161
1162 \begin_layout Standard
1163 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1164 \lang english
1165 \SpecialChar LyX
1166
1167 \lang greek
1168  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1169  Με απλά λόγια, το 
1170 \lang english
1171 \SpecialChar LaTeX
1172
1173 \lang greek
1174  είναι η διαφορά.
1175  Χρησιμοποιώντας το 
1176 \lang english
1177 \SpecialChar LaTeX
1178
1179 \lang greek
1180  ως θεμέλιο, το 
1181 \lang english
1182 \SpecialChar LyX
1183
1184 \lang greek
1185  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1186 \emph on
1187  τί 
1188 \emph default
1189 γράφετε.
1190  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1191 \emph on
1192 πώς
1193 \emph default
1194  θα φαίνονται.
1195 \end_layout
1196
1197 \begin_layout Section
1198 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1199 \end_layout
1200
1201 \begin_layout Standard
1202 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1203  των χαρακτηριστικών του 
1204 \lang english
1205 \SpecialChar LyX
1206
1207 \lang greek
1208 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1209  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1210  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1211  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1212  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1213 \end_layout
1214
1215 \begin_layout Standard
1216 Η ανάπτυξη του 
1217 \lang english
1218 \SpecialChar LyX
1219
1220 \lang greek
1221 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1222  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1223  ενημερώνουμε.
1224  Όπως και το υπόλοιπο 
1225 \lang english
1226 \SpecialChar LyX
1227
1228 \lang greek
1229 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1230  
1231 \begin_inset Quotes eld
1232 \end_inset
1233
1234 Πραγματικές Δουλειές
1235 \begin_inset Quotes erd
1236 \end_inset
1237
1238 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1239  κλπ.
1240  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1241 \begin_inset space ~
1242 \end_inset
1243
1244
1245 \begin_inset CommandInset ref
1246 LatexCommand ref
1247 reference "sec:Contrib"
1248
1249 \end_inset
1250
1251  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1252 \end_layout
1253
1254 \begin_layout Standard
1255 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1256  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1257  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1258  
1259 \lang english
1260 e-mail
1261 \lang greek
1262  στο 
1263 \lang english
1264
1265 \begin_inset CommandInset href
1266 LatexCommand href
1267 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1268 type "mailto:"
1269 literal "false"
1270
1271 \end_inset
1272
1273
1274 \lang greek
1275 .
1276  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1277  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1278  
1279 \lang english
1280
1281 \begin_inset CommandInset href
1282 LatexCommand href
1283 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1284 type "mailto:"
1285 literal "false"
1286
1287 \end_inset
1288
1289 .
1290 \end_layout
1291
1292 \begin_layout Subsection
1293 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1294 \end_layout
1295
1296 \begin_layout Standard
1297 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1298  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1299 \lang english
1300 \SpecialChar LyX
1301
1302 \lang greek
1303 .
1304  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1305 \lang english
1306 \SpecialChar LyX
1307
1308 \lang greek
1309  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1310  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1311  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1312  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1313  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1314 \begin_inset Graphics
1315         filename ../clipart/footnote.png
1316         scale 75
1317
1318 \end_inset
1319
1320 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1321  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1322  μενού 
1323 \family sans
1324 Πλοήγηση
1325 \family default
1326 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1327
1328 \end_layout
1329
1330 \begin_layout Standard
1331 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1332  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1333  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1334  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1335 \begin_inset Graphics
1336         filename ../clipart/reference.png
1337         scale 75
1338
1339 \end_inset
1340
1341 .
1342  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1343  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1344  του εγγράφου.
1345  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1346  ή πάνω στο κουμπί 
1347 \family sans
1348 Μετάβαση
1349 \begin_inset space ~
1350 \end_inset
1351
1352 στην
1353 \begin_inset space ~
1354 \end_inset
1355
1356 Ετικέτα
1357 \family default
1358  στον ανοιχτό διάλογο.
1359  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1360  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1361 \family sans
1362 Επιστροφή
1363 \family default
1364 .
1365 \end_layout
1366
1367 \begin_layout Standard
1368 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1369  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1370  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1371  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1372 \end_layout
1373
1374 \begin_layout Itemize
1375
1376 \emph on
1377 Στυλ Έμφασης
1378 \emph default
1379  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1380  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1381 \end_layout
1382
1383 \begin_layout Itemize
1384
1385 \family typewriter
1386 \lang english
1387 Typewriter
1388 \family default
1389 \lang greek
1390  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1391 \lang english
1392 \SpecialChar LyX
1393
1394 \lang greek
1395  και συναρτήσεις.
1396 \end_layout
1397
1398 \begin_layout Itemize
1399
1400 \family sans
1401 \lang english
1402 Sans Serif
1403 \family default
1404 \lang greek
1405  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1406  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1407 \end_layout
1408
1409 \begin_layout Itemize
1410
1411 \noun on
1412 Στυλ ουσιαστικου
1413 \noun default
1414  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1415 \end_layout
1416
1417 \begin_layout Itemize
1418
1419 \series bold
1420 Έντονη Γραφή
1421 \series default
1422  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1423 \lang english
1424 \SpecialChar LaTeX
1425
1426 \lang greek
1427 .
1428 \end_layout
1429
1430 \begin_layout Standard
1431 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1432  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1433 \end_layout
1434
1435 \begin_layout Itemize
1436 \begin_inset Quotes eld
1437 \end_inset
1438
1439
1440 \family sans
1441 \lang english
1442 Ctrl
1443 \lang greek
1444 -
1445 \family default
1446
1447 \begin_inset Quotes erd
1448 \end_inset
1449
1450  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1451 \family sans
1452 \lang english
1453 Control
1454 \family default
1455 \lang greek
1456 .
1457 \end_layout
1458
1459 \begin_layout Itemize
1460 \begin_inset Quotes eld
1461 \end_inset
1462
1463
1464 \family sans
1465 \lang english
1466 Shift
1467 \lang greek
1468 -
1469 \family default
1470
1471 \begin_inset Quotes erd
1472 \end_inset
1473
1474  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1475 \family sans
1476 \lang english
1477 Shift
1478 \family default
1479 \lang greek
1480 .
1481 \end_layout
1482
1483 \begin_layout Itemize
1484 \begin_inset Quotes eld
1485 \end_inset
1486
1487
1488 \family sans
1489 \lang english
1490 Alt
1491 \lang greek
1492 -
1493 \family default
1494
1495 \begin_inset Quotes erd
1496 \end_inset
1497
1498  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1499 \family sans
1500  
1501 \lang english
1502 Alt
1503 \family default
1504  (
1505 \family sans
1506 Meta
1507 \family default
1508 )
1509 \lang greek
1510 .
1511 \end_layout
1512
1513 \begin_layout Itemize
1514 \begin_inset Quotes eld
1515 \end_inset
1516
1517
1518 \family sans
1519 \lang english
1520 F1
1521 \family default
1522 \lang greek
1523
1524 \begin_inset Quotes erd
1525 \end_inset
1526
1527  \SpecialChar ldots
1528  
1529 \begin_inset Quotes eld
1530 \end_inset
1531
1532
1533 \family sans
1534 \lang english
1535 F12
1536 \family default
1537 \lang greek
1538
1539 \begin_inset Quotes erd
1540 \end_inset
1541
1542  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1543 \end_layout
1544
1545 \begin_layout Itemize
1546 \begin_inset Quotes eld
1547 \end_inset
1548
1549
1550 \family sans
1551 \lang english
1552 Esc
1553 \family default
1554 \lang greek
1555
1556 \begin_inset Quotes erd
1557 \end_inset
1558
1559  είναι το κουμπί διαφυγής.
1560 \end_layout
1561
1562 \begin_layout Itemize
1563 \begin_inset Quotes eld
1564 \end_inset
1565
1566
1567 \family sans
1568 \lang english
1569 Left
1570 \family default
1571 \lang greek
1572
1573 \begin_inset Quotes erd
1574 \end_inset
1575
1576  
1577 \begin_inset Quotes eld
1578 \end_inset
1579
1580
1581 \family sans
1582 \lang english
1583 Right
1584 \family default
1585 \lang greek
1586
1587 \begin_inset Quotes erd
1588 \end_inset
1589
1590  
1591 \begin_inset Quotes eld
1592 \end_inset
1593
1594
1595 \family sans
1596 \lang english
1597 Up
1598 \family default
1599 \lang greek
1600
1601 \begin_inset Quotes erd
1602 \end_inset
1603
1604  
1605 \begin_inset Quotes eld
1606 \end_inset
1607
1608
1609 \family sans
1610 \lang english
1611 Down
1612 \family default
1613 \lang greek
1614
1615 \begin_inset Quotes erd
1616 \end_inset
1617
1618 : αυτοερμηνευόμενα.
1619 \end_layout
1620
1621 \begin_layout Itemize
1622
1623 \family sans
1624 \begin_inset Quotes eld
1625 \end_inset
1626
1627
1628 \lang english
1629 Insert
1630 \family default
1631 \lang greek
1632
1633 \begin_inset Quotes erd
1634 \end_inset
1635
1636  
1637 \begin_inset Quotes eld
1638 \end_inset
1639
1640
1641 \family sans
1642 \lang english
1643 Delete
1644 \family default
1645 \lang greek
1646
1647 \begin_inset Quotes erd
1648 \end_inset
1649
1650  
1651 \begin_inset Quotes eld
1652 \end_inset
1653
1654
1655 \family sans
1656 \lang english
1657 Home
1658 \family default
1659 \lang greek
1660
1661 \begin_inset Quotes erd
1662 \end_inset
1663
1664  
1665 \begin_inset Quotes eld
1666 \end_inset
1667
1668
1669 \family sans
1670 \lang english
1671 End
1672 \family default
1673 \lang greek
1674
1675 \begin_inset Quotes erd
1676 \end_inset
1677
1678  
1679 \begin_inset Quotes eld
1680 \end_inset
1681
1682
1683 \family sans
1684 \lang english
1685 PageUp
1686 \family default
1687 \lang greek
1688
1689 \begin_inset Quotes erd
1690 \end_inset
1691
1692  
1693 \begin_inset Quotes eld
1694 \end_inset
1695
1696
1697 \family sans
1698 \lang english
1699 PageDown
1700 \family default
1701 \lang greek
1702
1703 \begin_inset Quotes erd
1704 \end_inset
1705
1706 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1707  πληκτρολόγια.
1708  Τα 
1709 \begin_inset Quotes eld
1710 \end_inset
1711
1712
1713 \family sans
1714 \lang english
1715 PageUp
1716 \family default
1717 \lang greek
1718
1719 \begin_inset Quotes erd
1720 \end_inset
1721
1722  και 
1723 \begin_inset Quotes eld
1724 \end_inset
1725
1726
1727 \family sans
1728 \lang english
1729 PageDown
1730 \family default
1731 \lang greek
1732
1733 \begin_inset Quotes erd
1734 \end_inset
1735
1736  ονομάζονται επίσης 
1737 \begin_inset Quotes eld
1738 \end_inset
1739
1740
1741 \family sans
1742 \lang english
1743 Prior
1744 \family default
1745 \lang greek
1746
1747 \begin_inset Quotes erd
1748 \end_inset
1749
1750  και 
1751 \begin_inset Quotes eld
1752 \end_inset
1753
1754
1755 \family sans
1756 \lang english
1757 Next
1758 \family default
1759 \lang greek
1760
1761 \begin_inset Quotes erd
1762 \end_inset
1763
1764  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1765 \end_layout
1766
1767 \begin_layout Itemize
1768 \begin_inset ERT
1769 status open
1770
1771 \begin_layout Plain Layout
1772
1773 \end_layout
1774
1775 \end_inset
1776
1777
1778 \family sans
1779 \lang english
1780 Return
1781 \family default
1782 \lang greek
1783  και 
1784 \family sans
1785 \lang english
1786 Enter
1787 \family default
1788 \lang greek
1789  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1790  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1791 \family sans
1792 \lang english
1793 Return
1794 \family default
1795 \lang greek
1796  ως 
1797 \begin_inset Quotes eld
1798 \end_inset
1799
1800
1801 \lang english
1802 Return
1803 \lang greek
1804 ,
1805 \begin_inset Quotes erd
1806 \end_inset
1807
1808  άλλα ως 
1809 \begin_inset Quotes eld
1810 \end_inset
1811
1812
1813 \lang english
1814 Enter
1815 \lang greek
1816 ,
1817 \begin_inset Quotes erd
1818 \end_inset
1819
1820  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1821  Το 
1822 \lang english
1823 \SpecialChar LyX
1824
1825 \lang greek
1826  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1827 \family sans
1828 \lang english
1829 Return
1830 \family default
1831 \lang greek
1832  και 
1833 \family sans
1834 \lang english
1835 Enter
1836 \family default
1837 \lang greek
1838  εναλλακτικά.
1839 \end_layout
1840
1841 \begin_layout Standard
1842 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1843 \family sans
1844 Βοήθεια
1845 \family default
1846  υπό το όνομα 
1847 \family sans
1848 Συντομεύσεις
1849 \family default
1850 .
1851 \end_layout
1852
1853 \begin_layout Subsection
1854 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1855 \end_layout
1856
1857 \begin_layout Standard
1858 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1859 , ο Πίνακας
1860 \begin_inset space ~
1861 \end_inset
1862
1863
1864 \begin_inset CommandInset ref
1865 LatexCommand ref
1866 reference "cap:Units-for-image"
1867
1868 \end_inset
1869
1870  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1871 \lang english
1872 \SpecialChar LyX
1873
1874 \lang greek
1875 .
1876 \end_layout
1877
1878 \begin_layout Standard
1879 \begin_inset Float table
1880 placement t
1881 alignment document
1882 wide false
1883 sideways false
1884 status open
1885
1886 \begin_layout Plain Layout
1887 \begin_inset Caption Standard
1888
1889 \begin_layout Plain Layout
1890 \begin_inset CommandInset label
1891 LatexCommand label
1892 name "cap:Units-for-image"
1893
1894 \end_inset
1895
1896 Μονάδες μέτρησης
1897 \end_layout
1898
1899 \end_inset
1900
1901
1902 \end_layout
1903
1904 \begin_layout Plain Layout
1905 \begin_inset VSpace medskip
1906 \end_inset
1907
1908
1909 \end_layout
1910
1911 \begin_layout Plain Layout
1912 \align center
1913 \begin_inset Tabular
1914 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1915 <features tabularvalignment="middle">
1916 <column alignment="center" valignment="top">
1917 <column alignment="center" valignment="top">
1918 <row>
1919 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1920 \begin_inset Text
1921
1922 \begin_layout Plain Layout
1923 μονάδα
1924 \end_layout
1925
1926 \end_inset
1927 </cell>
1928 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1929 \begin_inset Text
1930
1931 \begin_layout Plain Layout
1932 όνομα/περιγραφή
1933 \end_layout
1934
1935 \end_inset
1936 </cell>
1937 </row>
1938 <row>
1939 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1940 \begin_inset Text
1941
1942 \begin_layout Plain Layout
1943
1944 \lang english
1945 mm
1946 \end_layout
1947
1948 \end_inset
1949 </cell>
1950 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1951 \begin_inset Text
1952
1953 \begin_layout Plain Layout
1954 χιλιοστό
1955 \end_layout
1956
1957 \end_inset
1958 </cell>
1959 </row>
1960 <row>
1961 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1962 \begin_inset Text
1963
1964 \begin_layout Plain Layout
1965
1966 \lang english
1967 cm
1968 \end_layout
1969
1970 \end_inset
1971 </cell>
1972 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1973 \begin_inset Text
1974
1975 \begin_layout Plain Layout
1976 εκατοστό
1977 \end_layout
1978
1979 \end_inset
1980 </cell>
1981 </row>
1982 <row>
1983 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1984 \begin_inset Text
1985
1986 \begin_layout Plain Layout
1987
1988 \lang english
1989 in
1990 \end_layout
1991
1992 \end_inset
1993 </cell>
1994 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1995 \begin_inset Text
1996
1997 \begin_layout Plain Layout
1998 ίντσα
1999 \end_layout
2000
2001 \end_inset
2002 </cell>
2003 </row>
2004 <row>
2005 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2006 \begin_inset Text
2007
2008 \begin_layout Plain Layout
2009
2010 \lang english
2011 pt
2012 \end_layout
2013
2014 \end_inset
2015 </cell>
2016 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2017 \begin_inset Text
2018
2019 \begin_layout Plain Layout
2020
2021 \lang english
2022 point (72.27
2023 \begin_inset space \thinspace{}
2024 \end_inset
2025
2026 pt = 1
2027 \begin_inset space \thinspace{}
2028 \end_inset
2029
2030 in)
2031 \end_layout
2032
2033 \end_inset
2034 </cell>
2035 </row>
2036 <row>
2037 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2038 \begin_inset Text
2039
2040 \begin_layout Plain Layout
2041
2042 \lang english
2043 pc
2044 \end_layout
2045
2046 \end_inset
2047 </cell>
2048 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2049 \begin_inset Text
2050
2051 \begin_layout Plain Layout
2052
2053 \lang english
2054 pica (1
2055 \begin_inset space \thinspace{}
2056 \end_inset
2057
2058 pc = 12
2059 \begin_inset space \thinspace{}
2060 \end_inset
2061
2062 pt)
2063 \end_layout
2064
2065 \end_inset
2066 </cell>
2067 </row>
2068 <row>
2069 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2070 \begin_inset Text
2071
2072 \begin_layout Plain Layout
2073
2074 \lang english
2075 sp
2076 \end_layout
2077
2078 \end_inset
2079 </cell>
2080 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2081 \begin_inset Text
2082
2083 \begin_layout Plain Layout
2084
2085 \lang english
2086 scaled point (65536
2087 \begin_inset space \thinspace{}
2088 \end_inset
2089
2090 sp = 1
2091 \begin_inset space \thinspace{}
2092 \end_inset
2093
2094 pt)
2095 \end_layout
2096
2097 \end_inset
2098 </cell>
2099 </row>
2100 <row>
2101 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2102 \begin_inset Text
2103
2104 \begin_layout Plain Layout
2105
2106 \lang english
2107 bp
2108 \end_layout
2109
2110 \end_inset
2111 </cell>
2112 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2113 \begin_inset Text
2114
2115 \begin_layout Plain Layout
2116
2117 \lang english
2118 big point (72
2119 \begin_inset space \thinspace{}
2120 \end_inset
2121
2122 bp = 1
2123 \begin_inset space \thinspace{}
2124 \end_inset
2125
2126 in)
2127 \end_layout
2128
2129 \end_inset
2130 </cell>
2131 </row>
2132 <row>
2133 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2134 \begin_inset Text
2135
2136 \begin_layout Plain Layout
2137
2138 \lang english
2139 dd
2140 \end_layout
2141
2142 \end_inset
2143 </cell>
2144 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2145 \begin_inset Text
2146
2147 \begin_layout Plain Layout
2148
2149 \lang english
2150 didot (72
2151 \begin_inset space \thinspace{}
2152 \end_inset
2153
2154 dd 
2155 \begin_inset Formula $\approx$
2156 \end_inset
2157
2158  37.6
2159 \begin_inset space \thinspace{}
2160 \end_inset
2161
2162 mm)
2163 \end_layout
2164
2165 \end_inset
2166 </cell>
2167 </row>
2168 <row>
2169 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2170 \begin_inset Text
2171
2172 \begin_layout Plain Layout
2173
2174 \lang english
2175 cc
2176 \end_layout
2177
2178 \end_inset
2179 </cell>
2180 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2181 \begin_inset Text
2182
2183 \begin_layout Plain Layout
2184
2185 \lang english
2186 cicero (1
2187 \begin_inset space \thinspace{}
2188 \end_inset
2189
2190 cc = 12
2191 \begin_inset space \thinspace{}
2192 \end_inset
2193
2194 dd)
2195 \end_layout
2196
2197 \end_inset
2198 </cell>
2199 </row>
2200 <row>
2201 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2202 \begin_inset Text
2203
2204 \begin_layout Plain Layout
2205
2206 \lang english
2207 Scale%
2208 \end_layout
2209
2210 \end_inset
2211 </cell>
2212 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2213 \begin_inset Text
2214
2215 \begin_layout Plain Layout
2216 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2217 \end_layout
2218
2219 \end_inset
2220 </cell>
2221 </row>
2222 <row>
2223 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2224 \begin_inset Text
2225
2226 \begin_layout Plain Layout
2227
2228 \lang english
2229 text%
2230 \end_layout
2231
2232 \end_inset
2233 </cell>
2234 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2235 \begin_inset Text
2236
2237 \begin_layout Plain Layout
2238 % του πλάτους κειμένου
2239 \end_layout
2240
2241 \end_inset
2242 </cell>
2243 </row>
2244 <row>
2245 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2246 \begin_inset Text
2247
2248 \begin_layout Plain Layout
2249
2250 \lang english
2251 col%
2252 \end_layout
2253
2254 \end_inset
2255 </cell>
2256 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2257 \begin_inset Text
2258
2259 \begin_layout Plain Layout
2260 % του πλάτους στήλης
2261 \end_layout
2262
2263 \end_inset
2264 </cell>
2265 </row>
2266 <row>
2267 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2268 \begin_inset Text
2269
2270 \begin_layout Plain Layout
2271
2272 \lang english
2273 page%
2274 \end_layout
2275
2276 \end_inset
2277 </cell>
2278 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2279 \begin_inset Text
2280
2281 \begin_layout Plain Layout
2282 % του πλάτους χαρτιού
2283 \end_layout
2284
2285 \end_inset
2286 </cell>
2287 </row>
2288 <row>
2289 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2290 \begin_inset Text
2291
2292 \begin_layout Plain Layout
2293
2294 \lang english
2295 line%
2296 \end_layout
2297
2298 \end_inset
2299 </cell>
2300 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2301 \begin_inset Text
2302
2303 \begin_layout Plain Layout
2304 % του πλάτους γραμμής
2305 \end_layout
2306
2307 \end_inset
2308 </cell>
2309 </row>
2310 <row>
2311 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2312 \begin_inset Text
2313
2314 \begin_layout Plain Layout
2315
2316 \lang english
2317 theight%
2318 \end_layout
2319
2320 \end_inset
2321 </cell>
2322 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2323 \begin_inset Text
2324
2325 \begin_layout Plain Layout
2326 % του ύψους κειμένου
2327 \end_layout
2328
2329 \end_inset
2330 </cell>
2331 </row>
2332 <row>
2333 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2334 \begin_inset Text
2335
2336 \begin_layout Plain Layout
2337
2338 \lang english
2339 pheight%
2340 \end_layout
2341
2342 \end_inset
2343 </cell>
2344 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2345 \begin_inset Text
2346
2347 \begin_layout Plain Layout
2348 % του ύψους χαρτιού
2349 \end_layout
2350
2351 \end_inset
2352 </cell>
2353 </row>
2354 <row>
2355 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2356 \begin_inset Text
2357
2358 \begin_layout Plain Layout
2359
2360 \lang english
2361 ex
2362 \end_layout
2363
2364 \end_inset
2365 </cell>
2366 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2367 \begin_inset Text
2368
2369 \begin_layout Plain Layout
2370 ύψος του γράμματος 
2371 \emph on
2372 \lang english
2373 x
2374 \emph default
2375 \lang greek
2376  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2377 \end_layout
2378
2379 \end_inset
2380 </cell>
2381 </row>
2382 <row>
2383 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2384 \begin_inset Text
2385
2386 \begin_layout Plain Layout
2387
2388 \lang english
2389 em
2390 \end_layout
2391
2392 \end_inset
2393 </cell>
2394 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2395 \begin_inset Text
2396
2397 \begin_layout Plain Layout
2398 πλάτος του γράμματος 
2399 \emph on
2400 M
2401 \emph default
2402  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2403 \end_layout
2404
2405 \end_inset
2406 </cell>
2407 </row>
2408 <row>
2409 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2410 \begin_inset Text
2411
2412 \begin_layout Plain Layout
2413
2414 \lang english
2415 mu
2416 \end_layout
2417
2418 \end_inset
2419 </cell>
2420 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2421 \begin_inset Text
2422
2423 \begin_layout Plain Layout
2424 μαθηματική μονάδα 
2425 \lang english
2426 (1
2427 \begin_inset space \thinspace{}
2428 \end_inset
2429
2430 mu = 1/18
2431 \begin_inset space \thinspace{}
2432 \end_inset
2433
2434 em)
2435 \end_layout
2436
2437 \end_inset
2438 </cell>
2439 </row>
2440 </lyxtabular>
2441
2442 \end_inset
2443
2444
2445 \end_layout
2446
2447 \end_inset
2448
2449
2450 \end_layout
2451
2452 \begin_layout Subsection
2453 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2454 \end_layout
2455
2456 \begin_layout Standard
2457 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2458  που θα βρείτε στο μενού 
2459 \family sans
2460 Βοήθεια
2461 \family default
2462 :
2463 \end_layout
2464
2465 \begin_layout Description
2466 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2467 \end_layout
2468
2469 \begin_layout Description
2470 Διδακτικό
2471 \begin_inset space ~
2472 \end_inset
2473
2474 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2475 \lang english
2476 \SpecialChar LyX
2477
2478 \lang greek
2479 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2480 \lang english
2481 \SpecialChar LaTeX
2482
2483 \lang greek
2484  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2485  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2486 \lang english
2487 \SpecialChar LaTeX
2488
2489 \lang greek
2490  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2491 \emph on
2492 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2493 \emph default
2494 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2495 \begin_inset Quotes eld
2496 \end_inset
2497
2498
2499 \lang english
2500 \SpecialChar LyX
2501
2502 \lang greek
2503  για χρήστες 
2504 \lang english
2505 \SpecialChar LaTeX
2506
2507 \lang greek
2508 .
2509 \begin_inset Quotes erd
2510 \end_inset
2511
2512  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2513 \end_layout
2514
2515 \begin_layout Description
2516 Οδηγός
2517 \begin_inset space ~
2518 \end_inset
2519
2520 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2521  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2522 \emph on
2523 περισσότερων
2524 \emph default
2525  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2526 \lang english
2527 \SpecialChar LyX
2528
2529 \lang greek
2530 .
2531  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2532 \emph on
2533 Διδακτικού Εγχειριδίου
2534 \emph default
2535 .
2536 \end_layout
2537
2538 \begin_layout Description
2539 Ενσωματωμένα
2540 \begin_inset space ~
2541 \end_inset
2542
2543 Αντικείμενα Επέκταση του 
2544 \emph on
2545 Οδηγού Χρήστη
2546 \emph default
2547 .
2548  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2549  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2550  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2551 \lang english
2552 \SpecialChar LaTeX
2553
2554 \lang greek
2555 .
2556 \end_layout
2557
2558 \begin_layout Description
2559 Μαθηματικά Επέκταση του 
2560 \emph on
2561 Οδηγού Χρήστη
2562 \emph default
2563 .
2564  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2565 \end_layout
2566
2567 \begin_layout Description
2568 Πρόσθετα
2569 \begin_inset space ~
2570 \end_inset
2571
2572 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2573 \emph on
2574 Οδηγού Χρήστη
2575 \emph default
2576 .
2577  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2578 \lang english
2579 \SpecialChar LaTeX
2580
2581 \lang greek
2582 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2583 \end_layout
2584
2585 \begin_layout Description
2586 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2587 \lang english
2588 \SpecialChar LyX
2589
2590 \lang greek
2591 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2592 \lang english
2593 \SpecialChar LyX
2594
2595 \lang greek
2596 \SpecialChar endofsentence
2597  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2598  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2599 \lang english
2600 \SpecialChar LyX
2601
2602 \lang greek
2603  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2604 \lang english
2605 \SpecialChar LaTeX
2606
2607 \lang greek
2608 .
2609 \end_layout
2610
2611 \begin_layout Description
2612 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2613 \lang english
2614 \SpecialChar LyX
2615
2616 \lang greek
2617 .
2618 \end_layout
2619
2620 \begin_layout Description
2621 Διαμόρφωση
2622 \begin_inset space ~
2623 \end_inset
2624
2625
2626 \lang english
2627 \SpecialChar LaTeX
2628
2629 \lang greek
2630  Το 
2631 \lang english
2632 \SpecialChar LyX
2633
2634 \lang greek
2635  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2636  για το τί έμαθε το 
2637 \lang english
2638 \SpecialChar LyX
2639
2640 \lang greek
2641  για την εγκατάσταση σας.
2642  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2643 \end_layout
2644
2645 \begin_layout Standard
2646 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2647  Για παράδειγμα, ο 
2648 \emph on
2649 Οδηγός Χρήστη 
2650 \emph default
2651 περιέχει 
2652 \emph on
2653 κάποιες
2654 \emph default
2655  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2656  αναγνώστη στο 
2657 \emph on
2658 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2659 \emph default
2660  για περισσότερες πληροφορίες.
2661 \end_layout
2662
2663 \begin_layout Standard
2664 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2665 \end_layout
2666
2667 \begin_layout Standard
2668 \begin_inset VSpace bigskip
2669 \end_inset
2670
2671
2672 \end_layout
2673
2674 \begin_layout Standard
2675 \align center
2676 Εάν είστε καινούργιος στο 
2677 \lang english
2678 \SpecialChar LyX
2679
2680 \lang greek
2681 , διαβάστε το 
2682 \emph on
2683 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2684 \emph default
2685 .
2686  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2687
2688 \end_layout
2689
2690 \begin_layout Standard
2691 \begin_inset VSpace bigskip
2692 \end_inset
2693
2694
2695 \end_layout
2696
2697 \begin_layout Standard
2698 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2699 \end_layout
2700
2701 \begin_layout Section
2702 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2703  Project
2704 \begin_inset CommandInset label
2705 LatexCommand label
2706 name "sec:Contrib"
2707
2708 \end_inset
2709
2710
2711 \end_layout
2712
2713 \begin_layout Subsection
2714 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2715
2716 \end_layout
2717
2718 \begin_layout Standard
2719 Το 
2720 \lang english
2721 \SpecialChar LyX
2722
2723 \lang greek
2724  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2725 \lang english
2726 C++
2727 \lang greek
2728  (ο εισαγωγέας 
2729 \lang english
2730 \SpecialChar LaTeX
2731
2732 \lang greek
2733  είναι γραμμένος σε 
2734 \lang english
2735 Python
2736 \lang greek
2737 ).
2738  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2739  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2740 \end_layout
2741
2742 \begin_layout Subsubsection
2743 Αναφορά σφάλματος
2744 \end_layout
2745
2746 \begin_layout Standard
2747 Χρησιμοποιώντας το 
2748 \lang english
2749 \SpecialChar LyX
2750
2751 \lang greek
2752 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2753  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2754  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2755  του 
2756 \lang english
2757 \SpecialChar LyX
2758
2759 \lang greek
2760 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2761  
2762 \lang english
2763 \SpecialChar LyX
2764
2765 \lang greek
2766  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2767 \end_layout
2768
2769 \begin_layout Standard
2770 Το 
2771 \lang english
2772 \SpecialChar LyX
2773
2774 \lang greek
2775  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2776 \family typewriter
2777 \lang english
2778
2779 \begin_inset Flex URL
2780 status collapsed
2781
2782 \begin_layout Plain Layout
2783
2784 https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2785 \end_layout
2786
2787 \end_inset
2788
2789
2790 \family default
2791 \lang greek
2792 .
2793  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2794  να έχει ήδη αναφερθεί.
2795  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2796  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2797  ένα 
2798 \lang english
2799 e-mail
2800 \lang greek
2801  στη λίστα ανάπτυξης, 
2802 \lang english
2803
2804 \begin_inset CommandInset href
2805 LatexCommand href
2806 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2807 type "mailto:"
2808 literal "false"
2809
2810 \end_inset
2811
2812
2813 \lang greek
2814 .
2815  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2816  
2817 \lang english
2818 \SpecialChar LyX
2819
2820 \lang greek
2821
2822 \family typewriter
2823 \lang english
2824
2825 \begin_inset Flex URL
2826 status collapsed
2827
2828 \begin_layout Plain Layout
2829
2830 https://www.lyx.org/
2831 \end_layout
2832
2833 \end_inset
2834
2835
2836 \family default
2837 \lang greek
2838 .
2839 \end_layout
2840
2841 \begin_layout Standard
2842 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2843 \lang english
2844 \SpecialChar LyX
2845
2846 \lang greek
2847  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2848  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2849  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2850  άλλες βελτιώσεις.
2851  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2852  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2853  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2854 ί το 
2855 \lang english
2856 \SpecialChar LyX
2857
2858 \lang greek
2859 .
2860  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2861  
2862 \family typewriter
2863 \lang english
2864 config.log
2865 \family default
2866 \lang greek
2867 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2868 \end_layout
2869
2870 \begin_layout Subsubsection
2871 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2872 \end_layout
2873
2874 \begin_layout Standard
2875 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2876 \lang english
2877 \SpecialChar LyX
2878
2879 \lang greek
2880  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2881 \lang english
2882 \SpecialChar LyX
2883
2884 \lang greek
2885 , στείλτε τις ως αρχείο 
2886 \lang english
2887 diff
2888 \lang greek
2889  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2890  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2891 \end_layout
2892
2893 \begin_layout Subsection
2894 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2895 \end_layout
2896
2897 \begin_layout Standard
2898 Η τεκμηρίωση του 
2899 \lang english
2900 \SpecialChar LyX
2901
2902 \lang greek
2903  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2904 \lang english
2905 \SpecialChar LyX
2906
2907 \lang greek
2908  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2909  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2910  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2911  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2912 \end_layout
2913
2914 \begin_layout Subsubsection
2915 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2916 \end_layout
2917
2918 \begin_layout Standard
2919 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2920 \lang english
2921
2922 \begin_inset CommandInset href
2923 LatexCommand href
2924 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2925 type "mailto:"
2926 literal "false"
2927
2928 \end_inset
2929
2930
2931 \lang greek
2932 .
2933  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2934 \end_layout
2935
2936 \begin_layout Subsubsection
2937 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2938 \end_layout
2939
2940 \begin_layout Standard
2941 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2942 \lang english
2943 \SpecialChar LyX
2944
2945 \lang greek
2946 , όπως οτιδήποτε στο 
2947 \lang english
2948 \SpecialChar LyX
2949  project
2950 \lang greek
2951 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2952  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2953 \end_layout
2954
2955 \begin_layout Enumerate
2956 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2957 \lang english
2958 \SpecialChar LyX
2959
2960 \lang greek
2961  από 
2962 \begin_inset Newline newline
2963 \end_inset
2964
2965
2966 \lang english
2967
2968 \begin_inset Flex URL
2969 status collapsed
2970
2971 \begin_layout Plain Layout
2972
2973 https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2974 \end_layout
2975
2976 \end_inset
2977
2978
2979 \lang greek
2980  
2981 \end_layout
2982
2983 \begin_layout Enumerate
2984 Μετά, διαβάστε τον 
2985 \emph on
2986 Οδηγό Χρήστη
2987 \emph default
2988  και το 
2989 \emph on
2990 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2991 \emph default
2992
2993 \begin_inset Newline newline
2994 \end_inset
2995
2996 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2997  Το 
2998 \emph on
2999 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3000 \emph default
3001  και ο 
3002 \emph on
3003 Οδηγός Χρήστη
3004 \emph default
3005  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3006  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3007  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3008 \end_layout
3009
3010 \begin_layout Enumerate
3011 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3012 \begin_inset Newline newline
3013 \end_inset
3014
3015
3016 \lang english
3017
3018 \begin_inset CommandInset href
3019 LatexCommand href
3020 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3021 type "mailto:"
3022 literal "false"
3023
3024 \end_inset
3025
3026
3027 \lang greek
3028
3029 \begin_inset Newline newline
3030 \end_inset
3031
3032 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3033 \end_layout
3034
3035 \begin_layout Standard
3036 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3037  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3038  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3039 \end_layout
3040
3041 \end_body
3042 \end_document