]> git.lyx.org Git - features.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Ensure the Greek Intro.lyx compiles with non-TeX fonts.
[features.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.2 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 501
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \origin /systemlyxdir/doc/el/
6 \textclass article
7 \begin_preamble
8 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
9 %
10 %This preamble is designed to ensure that the document prints
11 % out as advertised. If you mess with this preamble,
12 % parts of the document may not print out as expected.  If you
13 % have problems LaTeXing this file, please contact 
14 % the documentation team
15 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
16
17 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
18 \ifpdf % if pdflatex is used
19 \@ifpackageloaded{fontspec}{}{
20  % set fonts for nicer pdf view
21  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
22 }
23 \fi % end if pdflatex is used
24
25 % the pages of the TOC is numbered roman
26 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
27 \pagenumbering{roman}
28 \let\myTOC\tableofcontents
29 \renewcommand\tableofcontents{%
30   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
31   \myTOC
32   \cleardoublepage
33   \pagenumbering{arabic} }
34 \end_preamble
35 \use_default_options false
36 \maintain_unincluded_children false
37 \language greek
38 \language_package default
39 \inputencoding auto
40 \fontencoding global
41 \font_roman "default" "DejaVu Serif"
42 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
43 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
44 \font_math "auto" "auto"
45 \font_default_family default
46 \use_non_tex_fonts false
47 \font_sc false
48 \font_osf false
49 \font_sf_scale 100 100
50 \font_tt_scale 100 100
51 \graphics default
52 \default_output_format default
53 \output_sync 0
54 \bibtex_command default
55 \index_command default
56 \paperfontsize 12
57 \spacing single
58 \use_hyperref true
59 \pdf_title "Introduction to LyX"
60 \pdf_author "LyX Team"
61 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
62 \pdf_keywords "LyX, documentation"
63 \pdf_bookmarks true
64 \pdf_bookmarksnumbered true
65 \pdf_bookmarksopen true
66 \pdf_bookmarksopenlevel 2
67 \pdf_breaklinks false
68 \pdf_pdfborder false
69 \pdf_colorlinks true
70 \pdf_backref false
71 \pdf_pdfusetitle false
72 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
73 \papersize a4paper
74 \use_geometry false
75 \use_package amsmath 1
76 \use_package amssymb 1
77 \use_package cancel 0
78 \use_package esint 0
79 \use_package mathdots 1
80 \use_package mathtools 0
81 \use_package mhchem 1
82 \use_package stackrel 0
83 \use_package stmaryrd 0
84 \use_package undertilde 0
85 \cite_engine basic
86 \cite_engine_type default
87 \biblio_style plain
88 \use_bibtopic false
89 \use_indices false
90 \paperorientation portrait
91 \suppress_date false
92 \justification true
93 \use_refstyle 0
94 \index Ευρετήριο
95 \shortcut idx
96 \color #008000
97 \end_index
98 \secnumdepth 3
99 \tocdepth 2
100 \paragraph_separation indent
101 \paragraph_indentation default
102 \quotes_language english
103 \papercolumns 1
104 \papersides 1
105 \paperpagestyle default
106 \tracking_changes false
107 \output_changes false
108 \html_math_output 0
109 \html_css_as_file 0
110 \html_be_strict false
111 \end_header
112
113 \begin_body
114
115 \begin_layout Title
116 Εισαγωγή στο 
117 \lang english
118 \SpecialChar LyX
119
120 \end_layout
121
122 \begin_layout Author
123 από την Ομάδα του 
124 \lang english
125 \SpecialChar LyX
126
127 \lang greek
128  
129 \begin_inset Foot
130 status collapsed
131
132 \begin_layout Plain Layout
133 \noindent
134 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
135 ς 
136 \lang english
137 \SpecialChar LyX
138
139 \lang greek
140
141 \lang english
142
143 \begin_inset CommandInset href
144 LatexCommand href
145 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
146 type "mailto:"
147
148 \end_inset
149
150
151 \end_layout
152
153 \end_inset
154
155
156 \end_layout
157
158 \begin_layout Standard
159 \begin_inset CommandInset toc
160 LatexCommand tableofcontents
161
162 \end_inset
163
164
165 \end_layout
166
167 \begin_layout Section
168 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
169
170 \end_layout
171
172 \begin_layout Subsection
173 Τι είναι το \SpecialChar LyX
174 ?
175 \end_layout
176
177 \begin_layout Standard
178 Το 
179 \lang english
180 \SpecialChar LyX
181
182 \lang greek
183  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
184  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
185  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
186  κλπ.
187  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
188  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
189 ός έλεγχος, κοκ.
190  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
191  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
192  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
193  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
194  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
195  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
196  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
197  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
198  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
199
200 \end_layout
201
202 \begin_layout Standard
203 Το 
204 \lang english
205 \SpecialChar LyX
206
207 \lang greek
208  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
209  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
210  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
211 \begin_inset Quotes eld
212 \end_inset
213
214 γραφομηχανής
215 \begin_inset Quotes erd
216 \end_inset
217
218 .
219  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
220  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
221  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
222  τον συγγραφέα; με το 
223 \lang english
224 \SpecialChar LyX
225
226 \lang greek
227 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
228 \end_layout
229
230 \begin_layout Standard
231 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
232 \lang english
233 \SpecialChar LyX
234
235 \lang greek
236  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
237  κάνετε.
238  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
239  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
240  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
241  χαρακτήρα 
242 \begin_inset Quotes eld
243 \end_inset
244
245 _
246 \begin_inset Quotes erd
247 \end_inset
248
249 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
250  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
251  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
252  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
253  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
254  πρόβλεψη.
255 \end_layout
256
257 \begin_layout Standard
258 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
259  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
260  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
261  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
262  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
263  πράγματος.
264  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
265  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
266  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
267 \lang english
268 WYSIWYG
269 \lang greek
270  επεξεργαστή κειμένου: 
271 \begin_inset Quotes eld
272 \end_inset
273
274
275 \lang english
276 What You See Is What You Get
277 \lang greek
278  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
279 \begin_inset Quotes erd
280 \end_inset
281
282 .
283  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
284 \begin_inset Quotes eld
285 \end_inset
286
287
288 \lang english
289 What You See Is All You Get
290 \lang greek
291  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
292 \begin_inset Quotes erd
293 \end_inset
294
295 .
296 \end_layout
297
298 \begin_layout Standard
299 Εδώ είναι που το 
300 \lang english
301 \SpecialChar LyX
302
303 \lang greek
304  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
305  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
306  Λέτε στο 
307 \lang english
308 \SpecialChar LyX
309
310 \lang greek
311  
312 \emph on
313 τι κάνετε
314 \emph default
315  και το 
316 \lang english
317 \SpecialChar LyX
318
319 \lang greek
320  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
321  
322 \emph on
323 στυλ.
324 \emph default
325
326 \begin_inset Foot
327 status collapsed
328
329 \begin_layout Plain Layout
330 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
331  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
332  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
333  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
334 \end_layout
335
336 \end_inset
337
338  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
339 \end_layout
340
341 \begin_layout Standard
342 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
343  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
344 \begin_inset Quotes eld
345 \end_inset
346
347 Εισαγωγή
348 \begin_inset Quotes erd
349 \end_inset
350
351 .
352  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
353  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
354  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
355  Μετά πληκτρολογείτε, 
356 \begin_inset Quotes eld
357 \end_inset
358
359 1.
360 \begin_inset space ~
361 \end_inset
362
363
364 \begin_inset space ~
365 \end_inset
366
367 Εισαγωγή
368 \begin_inset Quotes erd
369 \end_inset
370
371 .
372  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
373  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
374  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
375  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
376 \end_layout
377
378 \begin_layout Standard
379 Στο 
380 \lang english
381 \SpecialChar LyX
382
383 \lang greek
384 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
385  κουμπιών και επιλέγετε 
386 \family sans
387 Τμήμα
388 \family default
389 , και πληκτρολογείτε 
390 \begin_inset Quotes eld
391 \end_inset
392
393 Εισαγωγή
394 \begin_inset Quotes erd
395 \end_inset
396
397 .
398 \end_layout
399
400 \begin_layout Standard
401 Ναι, αυτό είναι όλο.
402  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
403  — παντού.
404  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
405  ενδοαναφοράς), το 
406 \lang english
407 \SpecialChar LyX
408
409 \lang greek
410  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
411  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
412 \end_layout
413
414 \begin_layout Standard
415 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
416  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
417 \begin_inset space ~
418 \end_inset
419
420 4.
421  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
422 \begin_inset space \thinspace{}
423 \end_inset
424
425
426 \lang english
427 pt
428 \lang greek
429  αντί για 16
430 \begin_inset space \thinspace{}
431 \end_inset
432
433
434 \lang english
435 pt
436 \lang greek
437 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
438 \begin_inset space ~
439 \end_inset
440
441 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
442 \begin_inset space ~
443 \end_inset
444
445 1.
446  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
447 \lang english
448 \SpecialChar LyX
449
450 \lang greek
451 .
452  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
453  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
454  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
455 \end_layout
456
457 \begin_layout Standard
458 Ακόμα ένα παράδειγμα.
459  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
460  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
461  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
462  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
463  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
464  αντικειμένων, κοκ.
465  Στο 
466 \lang english
467 \SpecialChar LyX
468
469 \lang greek
470  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
471  βάλετε μέσα.
472  Αυτό είναι όλο.
473 \end_layout
474
475 \begin_layout Standard
476 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
477 \lang english
478 \SpecialChar LyX
479
480 \lang greek
481  είναι: ορίστε 
482 \emph on
483 τι
484 \emph default
485  κάνετε, όχι 
486 \emph on
487 πώς
488 \emph default
489  να το κάνετε.
490  Αντί για 
491 \begin_inset Quotes eld
492 \end_inset
493
494
495 \lang english
496 What You See Is What You Get
497 \lang greek
498  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
499 \begin_inset Quotes erd
500 \end_inset
501
502 , το μοντέλο του 
503 \lang english
504 \SpecialChar LyX
505
506 \lang greek
507  είναι 
508 \begin_inset Quotes eld
509 \end_inset
510
511
512 \lang english
513 What You See Is What You 
514 \emph on
515 Mean
516 \emph default
517 \lang greek
518  (Λαμβάνεις αυτό που 
519 \emph on
520 εννοείς
521 \emph default
522 )
523 \begin_inset Quotes erd
524 \end_inset
525
526  ή 
527 \begin_inset Quotes eld
528 \end_inset
529
530
531 \lang english
532 WYSIWYM
533 \lang greek
534 .
535 \begin_inset Quotes erd
536 \end_inset
537
538  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
539  Γι' αυτό και το 
540 \lang english
541 \SpecialChar LyX
542
543 \lang greek
544  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
545  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
546  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
547  κλπ.
548  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
549 \lang english
550 \SpecialChar LyX
551
552 \lang greek
553  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
554  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
555  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
556 \end_layout
557
558 \begin_layout Subsection
559 Διαφορές μεταξύ 
560 \lang english
561 \SpecialChar LyX
562
563 \lang greek
564  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
565 \begin_inset Argument 1
566 status open
567
568 \begin_layout Plain Layout
569 \begin_inset ERT
570 status collapsed
571
572 \begin_layout Plain Layout
573
574
575 \backslash
576 texorpdfstring{
577 \end_layout
578
579 \end_inset
580
581
582 \lang english
583 \SpecialChar LyX
584
585 \lang greek
586
587 \begin_inset ERT
588 status collapsed
589
590 \begin_layout Plain Layout
591
592 }{LyX}
593 \end_layout
594
595 \end_inset
596
597  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
598 \end_layout
599
600 \end_inset
601
602
603 \end_layout
604
605 \begin_layout Standard
606 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
607 \lang english
608 \SpecialChar LyX
609
610 \lang greek
611 :
612 \end_layout
613
614 \begin_layout Itemize
615 Χάρακα εγγράφου
616 \end_layout
617
618 \begin_layout Itemize
619 Στηλοθέτες
620 \end_layout
621
622 \begin_layout Itemize
623 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
624 \begin_inset space \thinspace{}
625 \end_inset
626
627 χ.
628 \begin_inset space \space{}
629 \end_inset
630
631 πατώντας 
632 \family sans
633 \lang english
634 Enter
635 \family default
636 \lang greek
637  ή 
638 \family sans
639 \lang english
640 Space
641 \family default
642 \lang greek
643  δύο ή περισσότερες φορές)
644 \end_layout
645
646 \begin_layout Standard
647 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
648  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
649 \lang english
650 \SpecialChar LyX
651
652 \lang greek
653 .
654  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
655  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
656 \lang english
657 \SpecialChar LyX
658
659 \lang greek
660  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
661  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
662  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
663 \lang english
664 WYSIWYM
665 \lang greek
666 .
667 \end_layout
668
669 \begin_layout Standard
670 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
671 \lang english
672 \SpecialChar LyX
673
674 \lang greek
675 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
676 \end_layout
677
678 \begin_layout Itemize
679 Έλεγχος εσοχών
680 \end_layout
681
682 \begin_layout Itemize
683 Αλλαγές σελίδας
684 \end_layout
685
686 \begin_layout Itemize
687 Απόσταση γραμμών (π.
688 \begin_inset space \thinspace{}
689 \end_inset
690
691 χ.
692 \begin_inset space \space{}
693 \end_inset
694
695 απλή, διπλή, κλπ.)
696 \end_layout
697
698 \begin_layout Itemize
699 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
700 \end_layout
701
702 \begin_layout Itemize
703 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
704 \end_layout
705
706 \begin_layout Itemize
707 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
708 \end_layout
709
710 \begin_layout Standard
711 Αν και υπάρχουν στο 
712 \lang english
713 \SpecialChar LyX
714
715 \lang greek
716 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
717  Το 
718 \lang english
719 \SpecialChar LyX
720
721 \lang greek
722  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
723  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
724  και μέγεθος.
725  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
726  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
727  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
728  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
729  και ελεγχόμενες από το 
730 \lang english
731 \SpecialChar LyX
732
733 \lang greek
734 .
735 \begin_inset Foot
736 status collapsed
737
738 \begin_layout Plain Layout
739 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
740  
741 \lang english
742 \SpecialChar LaTeX
743
744 \lang greek
745 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
746  Δείτε τον 
747 \emph on
748 Οδηγό Χρήστη
749 \emph default
750  και/ή τα 
751 \emph on
752 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
753 \emph default
754  για λεπτομέρειες.
755 \end_layout
756
757 \end_inset
758
759  
760 \end_layout
761
762 \begin_layout Standard
763 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
764 \lang english
765 \SpecialChar LyX
766
767 \lang greek
768  (και το 
769 \lang english
770 \SpecialChar LaTeX
771
772 \lang greek
773 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
774 \end_layout
775
776 \begin_layout Itemize
777 Συλλαβισμός
778 \end_layout
779
780 \begin_layout Itemize
781 Λίστες παντός τύπου
782 \end_layout
783
784 \begin_layout Itemize
785 Μαθηματικοί τύποι
786 \end_layout
787
788 \begin_layout Itemize
789 Πίνακες
790 \end_layout
791
792 \begin_layout Itemize
793 Ενδοαναφορές
794 \end_layout
795
796 \begin_layout Standard
797 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
798  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
799  γραφής κατά το πρότυπο 
800 \lang english
801 WYSIWYM
802 \lang greek
803 .
804  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
805 \lang english
806 \SpecialChar LyX
807
808 \lang greek
809  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
810 \lang english
811 \SpecialChar LaTeX
812
813 \lang greek
814  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
815 \emph on
816 δουλεύει
817 \emph default
818 .
819 \end_layout
820
821 \begin_layout Subsection
822 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
823 ?
824 \end_layout
825
826 \begin_layout Standard
827 Το 
828 \lang english
829 \SpecialChar LaTeX
830
831 \lang greek
832  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
833 \lang english
834 Leslie Lamport
835 \lang greek
836  το 1985.
837 \begin_inset Foot
838 status collapsed
839
840 \begin_layout Plain Layout
841 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
842 \begin_inset Quotes eld
843 \end_inset
844
845
846 \emph on
847 \lang english
848 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
849
850 \emph default
851 \lang greek
852 ,
853 \begin_inset Quotes erd
854 \end_inset
855
856  από τον 
857 \lang english
858 Helmut Kopka
859 \lang greek
860  και τον 
861 \lang english
862 Patrick Daly
863 \lang greek
864 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
865 \emph on
866 Οδηγού Χρήστη
867 \emph default
868 \SpecialChar endofsentence
869
870 \end_layout
871
872 \end_inset
873
874  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
875 \lang english
876 \SpecialChar TeX
877
878 \lang greek
879 , που δημιουργήθηκε από τον 
880 \lang english
881 Donald Knuth
882 \lang greek
883  το 1984.
884  Το 
885 \lang english
886 \SpecialChar TeX
887
888 \lang greek
889  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
890  σε ένα αρχείο 
891 \lang english
892 ASCII
893 \lang greek
894 , και τις εκτελεί.
895  Πολλά από τα 
896 \begin_inset Quotes eld
897 \end_inset
898
899 κόλπα
900 \begin_inset Quotes erd
901 \end_inset
902
903  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
904 \lang english
905 Knuth
906 \lang greek
907  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
908 \emph on
909 \lang english
910 \SpecialChar TeX
911
912 \emph default
913 \lang greek
914 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
915  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
916 \lang english
917 \SpecialChar TeX
918
919 \lang greek
920  είναι η μορφή εγγράφων 
921 \emph on
922 \lang english
923 pdf
924 \emph default
925 \lang greek
926  ή η αποκαλούμενη 
927 \begin_inset Quotes eld
928 \end_inset
929
930 ανεξάρτητη από τη συσκευή
931 \begin_inset Quotes erd
932 \end_inset
933
934  μορφή αρχείων 
935 \emph on
936 \lang english
937 dvi
938 \emph default
939 \lang greek
940 .
941  Η μορφή 
942 \lang english
943 dvi
944 \lang greek
945  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
946  σε άλλες μορφές όπως 
947 \lang english
948 PostScript
949 \lang greek
950 .
951  
952 \end_layout
953
954 \begin_layout Standard
955 Το 
956 \lang english
957 \SpecialChar TeX
958
959 \lang greek
960  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
961 ών.
962  Οι περισσότεροι χρήστες του 
963 \lang english
964 \SpecialChar TeX
965
966 \lang greek
967  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
968  ο 
969 \lang english
970 Knuth
971 \lang greek
972  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
973  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
974 \lang english
975 Leslie
976 \lang greek
977  
978 \lang english
979 Lamport
980 \lang greek
981 .
982  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
983  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
984 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
985  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
986  Έτσι γεννήθηκε το 
987 \lang english
988 \SpecialChar LaTeX
989
990 \lang greek
991 .
992 \end_layout
993
994 \begin_layout Standard
995 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
996 \lang english
997 \SpecialChar LaTeX
998
999 \lang greek
1000 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
1001 \lang english
1002 \SpecialChar TeX
1003
1004 \lang greek
1005 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
1006  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
1007 \lang english
1008 \SpecialChar TeX
1009
1010 \lang greek
1011  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1012 \lang english
1013 \SpecialChar LaTeX
1014
1015 \lang greek
1016 .
1017  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
1018 \lang english
1019 \SpecialChar LaTeX
1020
1021 \lang greek
1022 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1023 \lang english
1024 \SpecialChar LaTeX2e
1025
1026 \lang greek
1027 , την τρέχουσα έκδοση του 
1028 \lang english
1029 \SpecialChar LaTeX
1030
1031 \lang greek
1032 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1033  Αυτή η νέα έκδοση του 
1034 \lang english
1035 \SpecialChar LaTeX
1036
1037 \lang greek
1038  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1039  μακροεντολών 
1040 \lang english
1041 \SpecialChar TeX
1042
1043 \lang greek
1044 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1045  Στην πραγματικότητα, το 
1046 \lang english
1047 \SpecialChar LaTeX
1048
1049 \lang greek
1050  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1051  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1052 \lang english
1053 \SpecialChar LaTeX
1054
1055 \lang greek
1056  πέρα από το τυποποιημένα.
1057 \end_layout
1058
1059 \begin_layout Standard
1060 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1061 \lang english
1062 \SpecialChar LaTeX
1063
1064 \lang greek
1065 : κλάσεις και στυλ.
1066  Μια 
1067 \emph on
1068 κλάση
1069 \emph default
1070  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1071 \lang english
1072 \SpecialChar LaTeX
1073
1074 \lang greek
1075  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1076  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1077
1078  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1079  τους! Ένα 
1080 \emph on
1081 στυλ
1082 \emph default
1083  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1084  διαφορετικό τύπο 
1085 \emph on
1086 συμπεριφοράς
1087 \emph default
1088  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1089  Για παράδειγμα, το 
1090 \lang english
1091 \SpecialChar LyX
1092
1093 \lang greek
1094  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1095  αρχείων στυλ 
1096 \lang english
1097 \SpecialChar LaTeX
1098
1099 \lang greek
1100  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1101  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1102  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1103  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1104  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1105  λιστών, κλπ.
1106 \end_layout
1107
1108 \begin_layout Standard
1109 Ιδού μια περίληψη:
1110 \end_layout
1111
1112 \begin_layout Description
1113 \begin_inset ERT
1114 status open
1115
1116 \begin_layout Plain Layout
1117
1118 \end_layout
1119
1120 \end_inset
1121
1122
1123 \lang english
1124 \SpecialChar TeX
1125
1126 \lang greek
1127 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1128 \end_layout
1129
1130 \begin_layout Description
1131 \begin_inset ERT
1132 status open
1133
1134 \begin_layout Plain Layout
1135
1136 \end_layout
1137
1138 \end_inset
1139
1140
1141 \lang english
1142 \SpecialChar LaTeX
1143
1144 \lang greek
1145 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1146 \lang english
1147 \SpecialChar TeX
1148
1149 \lang greek
1150 \SpecialChar endofsentence
1151
1152 \end_layout
1153
1154 \begin_layout Description
1155 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1156 \lang english
1157 \SpecialChar LaTeX
1158
1159 \lang greek
1160 \SpecialChar endofsentence
1161
1162 \end_layout
1163
1164 \begin_layout Description
1165 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1166 \lang english
1167 \SpecialChar LaTeX
1168
1169 \lang greek
1170  κατά κάποιον τρόπο.
1171 \end_layout
1172
1173 \begin_layout Description
1174 \begin_inset ERT
1175 status open
1176
1177 \begin_layout Plain Layout
1178
1179 \end_layout
1180
1181 \end_inset
1182
1183
1184 \lang english
1185 \SpecialChar LyX
1186
1187 \lang greek
1188 : Οπτικός, 
1189 \lang english
1190 WYSIWYM
1191 \lang greek
1192  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1193 \lang english
1194 \SpecialChar LaTeX
1195
1196 \lang greek
1197  για τη στοιχειοθεσία.
1198 \end_layout
1199
1200 \begin_layout Standard
1201 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1202 \lang english
1203 \SpecialChar LyX
1204
1205 \lang greek
1206  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1207  Με απλά λόγια, το 
1208 \lang english
1209 \SpecialChar LaTeX
1210
1211 \lang greek
1212  είναι η διαφορά.
1213  Χρησιμοποιώντας το 
1214 \lang english
1215 \SpecialChar LaTeX
1216
1217 \lang greek
1218  ως θεμέλιο, το 
1219 \lang english
1220 \SpecialChar LyX
1221
1222 \lang greek
1223  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1224 \emph on
1225  τί 
1226 \emph default
1227 γράφετε.
1228  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1229 \emph on
1230 πώς
1231 \emph default
1232  θα φαίνονται.
1233 \end_layout
1234
1235 \begin_layout Section
1236 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1237 \end_layout
1238
1239 \begin_layout Standard
1240 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1241  των χαρακτηριστικών του 
1242 \lang english
1243 \SpecialChar LyX
1244
1245 \lang greek
1246 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1247  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1248  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1249  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1250  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1251 \end_layout
1252
1253 \begin_layout Standard
1254 Η ανάπτυξη του 
1255 \lang english
1256 \SpecialChar LyX
1257
1258 \lang greek
1259 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1260  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1261  ενημερώνουμε.
1262  Όπως και το υπόλοιπο 
1263 \lang english
1264 \SpecialChar LyX
1265
1266 \lang greek
1267 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1268  
1269 \begin_inset Quotes eld
1270 \end_inset
1271
1272 Πραγματικές Δουλειές
1273 \begin_inset Quotes erd
1274 \end_inset
1275
1276 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1277  κλπ.
1278  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1279 \begin_inset space ~
1280 \end_inset
1281
1282
1283 \begin_inset CommandInset ref
1284 LatexCommand ref
1285 reference "sec:Contrib"
1286
1287 \end_inset
1288
1289  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1290 \end_layout
1291
1292 \begin_layout Standard
1293 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1294  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1295  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1296  
1297 \lang english
1298 e-mail
1299 \lang greek
1300  στο 
1301 \lang english
1302
1303 \begin_inset CommandInset href
1304 LatexCommand href
1305 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1306 type "mailto:"
1307
1308 \end_inset
1309
1310
1311 \lang greek
1312 .
1313  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1314  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1315  
1316 \lang english
1317
1318 \begin_inset CommandInset href
1319 LatexCommand href
1320 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1321 type "mailto:"
1322
1323 \end_inset
1324
1325 .
1326 \end_layout
1327
1328 \begin_layout Subsection
1329 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1330 \end_layout
1331
1332 \begin_layout Standard
1333 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1334  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1335 \lang english
1336 \SpecialChar LyX
1337
1338 \lang greek
1339 .
1340  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1341 \lang english
1342 \SpecialChar LyX
1343
1344 \lang greek
1345  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1346  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1347  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1348  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1349  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1350 \begin_inset Graphics
1351         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1352         scale 75
1353
1354 \end_inset
1355
1356 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1357  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1358  μενού 
1359 \family sans
1360 Πλοήγηση
1361 \family default
1362 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1363
1364 \end_layout
1365
1366 \begin_layout Standard
1367 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1368  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1369  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1370  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1371 \begin_inset Graphics
1372         filename ../clipart/referenceQt4.png
1373         scale 75
1374
1375 \end_inset
1376
1377 .
1378  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1379  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1380  του εγγράφου.
1381  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1382  ή πάνω στο κουμπί 
1383 \family sans
1384 Μετάβαση
1385 \begin_inset space ~
1386 \end_inset
1387
1388 στην
1389 \begin_inset space ~
1390 \end_inset
1391
1392 Ετικέτα
1393 \family default
1394  στον ανοιχτό διάλογο.
1395  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1396  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1397 \family sans
1398 Επιστροφή
1399 \family default
1400 .
1401 \end_layout
1402
1403 \begin_layout Standard
1404 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1405  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1406  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1407  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1408 \end_layout
1409
1410 \begin_layout Itemize
1411
1412 \emph on
1413 Στυλ Έμφασης
1414 \emph default
1415  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1416  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1417 \end_layout
1418
1419 \begin_layout Itemize
1420
1421 \family typewriter
1422 \lang english
1423 Typewriter
1424 \family default
1425 \lang greek
1426  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1427 \lang english
1428 \SpecialChar LyX
1429
1430 \lang greek
1431  και συναρτήσεις.
1432 \end_layout
1433
1434 \begin_layout Itemize
1435
1436 \family sans
1437 \lang english
1438 Sans Serif
1439 \family default
1440 \lang greek
1441  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1442  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1443 \end_layout
1444
1445 \begin_layout Itemize
1446
1447 \noun on
1448 Στυλ ουσιαστικου
1449 \noun default
1450  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1451 \end_layout
1452
1453 \begin_layout Itemize
1454
1455 \series bold
1456 Έντονη Γραφή
1457 \series default
1458  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1459 \lang english
1460 \SpecialChar LaTeX
1461
1462 \lang greek
1463 .
1464 \end_layout
1465
1466 \begin_layout Standard
1467 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1468  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1469 \end_layout
1470
1471 \begin_layout Itemize
1472 \begin_inset Quotes eld
1473 \end_inset
1474
1475
1476 \family sans
1477 \lang english
1478 Ctrl
1479 \lang greek
1480 -
1481 \family default
1482
1483 \begin_inset Quotes erd
1484 \end_inset
1485
1486  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1487 \family sans
1488 \lang english
1489 Control
1490 \family default
1491 \lang greek
1492 .
1493 \end_layout
1494
1495 \begin_layout Itemize
1496 \begin_inset Quotes eld
1497 \end_inset
1498
1499
1500 \family sans
1501 \lang english
1502 Shift
1503 \lang greek
1504 -
1505 \family default
1506
1507 \begin_inset Quotes erd
1508 \end_inset
1509
1510  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1511 \family sans
1512 \lang english
1513 Shift
1514 \family default
1515 \lang greek
1516 .
1517 \end_layout
1518
1519 \begin_layout Itemize
1520 \begin_inset Quotes eld
1521 \end_inset
1522
1523
1524 \family sans
1525 \lang english
1526 Alt
1527 \lang greek
1528 -
1529 \family default
1530
1531 \begin_inset Quotes erd
1532 \end_inset
1533
1534  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1535 \family sans
1536  
1537 \lang english
1538 Alt
1539 \family default
1540  (
1541 \family sans
1542 Meta
1543 \family default
1544 )
1545 \lang greek
1546 .
1547 \end_layout
1548
1549 \begin_layout Itemize
1550 \begin_inset Quotes eld
1551 \end_inset
1552
1553
1554 \family sans
1555 \lang english
1556 F1
1557 \family default
1558 \lang greek
1559
1560 \begin_inset Quotes erd
1561 \end_inset
1562
1563  \SpecialChar ldots
1564  
1565 \begin_inset Quotes eld
1566 \end_inset
1567
1568
1569 \family sans
1570 \lang english
1571 F12
1572 \family default
1573 \lang greek
1574
1575 \begin_inset Quotes erd
1576 \end_inset
1577
1578  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1579 \end_layout
1580
1581 \begin_layout Itemize
1582 \begin_inset Quotes eld
1583 \end_inset
1584
1585
1586 \family sans
1587 \lang english
1588 Esc
1589 \family default
1590 \lang greek
1591
1592 \begin_inset Quotes erd
1593 \end_inset
1594
1595  είναι το κουμπί διαφυγής.
1596 \end_layout
1597
1598 \begin_layout Itemize
1599 \begin_inset Quotes eld
1600 \end_inset
1601
1602
1603 \family sans
1604 \lang english
1605 Left
1606 \family default
1607 \lang greek
1608
1609 \begin_inset Quotes erd
1610 \end_inset
1611
1612  
1613 \begin_inset Quotes eld
1614 \end_inset
1615
1616
1617 \family sans
1618 \lang english
1619 Right
1620 \family default
1621 \lang greek
1622
1623 \begin_inset Quotes erd
1624 \end_inset
1625
1626  
1627 \begin_inset Quotes eld
1628 \end_inset
1629
1630
1631 \family sans
1632 \lang english
1633 Up
1634 \family default
1635 \lang greek
1636
1637 \begin_inset Quotes erd
1638 \end_inset
1639
1640  
1641 \begin_inset Quotes eld
1642 \end_inset
1643
1644
1645 \family sans
1646 \lang english
1647 Down
1648 \family default
1649 \lang greek
1650
1651 \begin_inset Quotes erd
1652 \end_inset
1653
1654 : αυτοερμηνευόμενα.
1655 \end_layout
1656
1657 \begin_layout Itemize
1658
1659 \family sans
1660 \begin_inset Quotes eld
1661 \end_inset
1662
1663
1664 \lang english
1665 Insert
1666 \family default
1667 \lang greek
1668
1669 \begin_inset Quotes erd
1670 \end_inset
1671
1672  
1673 \begin_inset Quotes eld
1674 \end_inset
1675
1676
1677 \family sans
1678 \lang english
1679 Delete
1680 \family default
1681 \lang greek
1682
1683 \begin_inset Quotes erd
1684 \end_inset
1685
1686  
1687 \begin_inset Quotes eld
1688 \end_inset
1689
1690
1691 \family sans
1692 \lang english
1693 Home
1694 \family default
1695 \lang greek
1696
1697 \begin_inset Quotes erd
1698 \end_inset
1699
1700  
1701 \begin_inset Quotes eld
1702 \end_inset
1703
1704
1705 \family sans
1706 \lang english
1707 End
1708 \family default
1709 \lang greek
1710
1711 \begin_inset Quotes erd
1712 \end_inset
1713
1714  
1715 \begin_inset Quotes eld
1716 \end_inset
1717
1718
1719 \family sans
1720 \lang english
1721 PageUp
1722 \family default
1723 \lang greek
1724
1725 \begin_inset Quotes erd
1726 \end_inset
1727
1728  
1729 \begin_inset Quotes eld
1730 \end_inset
1731
1732
1733 \family sans
1734 \lang english
1735 PageDown
1736 \family default
1737 \lang greek
1738
1739 \begin_inset Quotes erd
1740 \end_inset
1741
1742 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1743  πληκτρολόγια.
1744  Τα 
1745 \begin_inset Quotes eld
1746 \end_inset
1747
1748
1749 \family sans
1750 \lang english
1751 PageUp
1752 \family default
1753 \lang greek
1754
1755 \begin_inset Quotes erd
1756 \end_inset
1757
1758  και 
1759 \begin_inset Quotes eld
1760 \end_inset
1761
1762
1763 \family sans
1764 \lang english
1765 PageDown
1766 \family default
1767 \lang greek
1768
1769 \begin_inset Quotes erd
1770 \end_inset
1771
1772  ονομάζονται επίσης 
1773 \begin_inset Quotes eld
1774 \end_inset
1775
1776
1777 \family sans
1778 \lang english
1779 Prior
1780 \family default
1781 \lang greek
1782
1783 \begin_inset Quotes erd
1784 \end_inset
1785
1786  και 
1787 \begin_inset Quotes eld
1788 \end_inset
1789
1790
1791 \family sans
1792 \lang english
1793 Next
1794 \family default
1795 \lang greek
1796
1797 \begin_inset Quotes erd
1798 \end_inset
1799
1800  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1801 \end_layout
1802
1803 \begin_layout Itemize
1804 \begin_inset ERT
1805 status open
1806
1807 \begin_layout Plain Layout
1808
1809 \end_layout
1810
1811 \end_inset
1812
1813
1814 \family sans
1815 \lang english
1816 Return
1817 \family default
1818 \lang greek
1819  και 
1820 \family sans
1821 \lang english
1822 Enter
1823 \family default
1824 \lang greek
1825  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1826  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1827 \family sans
1828 \lang english
1829 Return
1830 \family default
1831 \lang greek
1832  ως 
1833 \begin_inset Quotes eld
1834 \end_inset
1835
1836
1837 \lang english
1838 Return
1839 \lang greek
1840 ,
1841 \begin_inset Quotes erd
1842 \end_inset
1843
1844  άλλα ως 
1845 \begin_inset Quotes eld
1846 \end_inset
1847
1848
1849 \lang english
1850 Enter
1851 \lang greek
1852 ,
1853 \begin_inset Quotes erd
1854 \end_inset
1855
1856  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1857  Το 
1858 \lang english
1859 \SpecialChar LyX
1860
1861 \lang greek
1862  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1863 \family sans
1864 \lang english
1865 Return
1866 \family default
1867 \lang greek
1868  και 
1869 \family sans
1870 \lang english
1871 Enter
1872 \family default
1873 \lang greek
1874  εναλλακτικά.
1875 \end_layout
1876
1877 \begin_layout Standard
1878 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1879 \family sans
1880 Βοήθεια
1881 \family default
1882  υπό το όνομα 
1883 \family sans
1884 Συντομεύσεις
1885 \family default
1886 .
1887 \end_layout
1888
1889 \begin_layout Subsection
1890 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1891 \end_layout
1892
1893 \begin_layout Standard
1894 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1895 , ο Πίνακας
1896 \begin_inset space ~
1897 \end_inset
1898
1899
1900 \begin_inset CommandInset ref
1901 LatexCommand ref
1902 reference "cap:Units-for-image"
1903
1904 \end_inset
1905
1906  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1907 \lang english
1908 \SpecialChar LyX
1909
1910 \lang greek
1911 .
1912 \end_layout
1913
1914 \begin_layout Standard
1915 \begin_inset Float table
1916 placement t
1917 wide false
1918 sideways false
1919 status open
1920
1921 \begin_layout Plain Layout
1922 \begin_inset Caption Standard
1923
1924 \begin_layout Plain Layout
1925 \begin_inset CommandInset label
1926 LatexCommand label
1927 name "cap:Units-for-image"
1928
1929 \end_inset
1930
1931 Μονάδες μέτρησης
1932 \end_layout
1933
1934 \end_inset
1935
1936
1937 \end_layout
1938
1939 \begin_layout Plain Layout
1940 \begin_inset VSpace medskip
1941 \end_inset
1942
1943
1944 \end_layout
1945
1946 \begin_layout Plain Layout
1947 \align center
1948 \begin_inset Tabular
1949 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1950 <features tabularvalignment="middle">
1951 <column alignment="center" valignment="top">
1952 <column alignment="center" valignment="top">
1953 <row>
1954 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1955 \begin_inset Text
1956
1957 \begin_layout Plain Layout
1958 μονάδα
1959 \end_layout
1960
1961 \end_inset
1962 </cell>
1963 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1964 \begin_inset Text
1965
1966 \begin_layout Plain Layout
1967 όνομα/περιγραφή
1968 \end_layout
1969
1970 \end_inset
1971 </cell>
1972 </row>
1973 <row>
1974 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1975 \begin_inset Text
1976
1977 \begin_layout Plain Layout
1978
1979 \lang english
1980 mm
1981 \end_layout
1982
1983 \end_inset
1984 </cell>
1985 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1986 \begin_inset Text
1987
1988 \begin_layout Plain Layout
1989 χιλιοστό
1990 \end_layout
1991
1992 \end_inset
1993 </cell>
1994 </row>
1995 <row>
1996 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1997 \begin_inset Text
1998
1999 \begin_layout Plain Layout
2000
2001 \lang english
2002 cm
2003 \end_layout
2004
2005 \end_inset
2006 </cell>
2007 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2008 \begin_inset Text
2009
2010 \begin_layout Plain Layout
2011 εκατοστό
2012 \end_layout
2013
2014 \end_inset
2015 </cell>
2016 </row>
2017 <row>
2018 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2019 \begin_inset Text
2020
2021 \begin_layout Plain Layout
2022
2023 \lang english
2024 in
2025 \end_layout
2026
2027 \end_inset
2028 </cell>
2029 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2030 \begin_inset Text
2031
2032 \begin_layout Plain Layout
2033 ίντσα
2034 \end_layout
2035
2036 \end_inset
2037 </cell>
2038 </row>
2039 <row>
2040 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2041 \begin_inset Text
2042
2043 \begin_layout Plain Layout
2044
2045 \lang english
2046 pt
2047 \end_layout
2048
2049 \end_inset
2050 </cell>
2051 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2052 \begin_inset Text
2053
2054 \begin_layout Plain Layout
2055
2056 \lang english
2057 point (72.27
2058 \begin_inset space \thinspace{}
2059 \end_inset
2060
2061 pt = 1
2062 \begin_inset space \thinspace{}
2063 \end_inset
2064
2065 in)
2066 \end_layout
2067
2068 \end_inset
2069 </cell>
2070 </row>
2071 <row>
2072 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2073 \begin_inset Text
2074
2075 \begin_layout Plain Layout
2076
2077 \lang english
2078 pc
2079 \end_layout
2080
2081 \end_inset
2082 </cell>
2083 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2084 \begin_inset Text
2085
2086 \begin_layout Plain Layout
2087
2088 \lang english
2089 pica (1
2090 \begin_inset space \thinspace{}
2091 \end_inset
2092
2093 pc = 12
2094 \begin_inset space \thinspace{}
2095 \end_inset
2096
2097 pt)
2098 \end_layout
2099
2100 \end_inset
2101 </cell>
2102 </row>
2103 <row>
2104 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2105 \begin_inset Text
2106
2107 \begin_layout Plain Layout
2108
2109 \lang english
2110 sp
2111 \end_layout
2112
2113 \end_inset
2114 </cell>
2115 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2116 \begin_inset Text
2117
2118 \begin_layout Plain Layout
2119
2120 \lang english
2121 scaled point (65536
2122 \begin_inset space \thinspace{}
2123 \end_inset
2124
2125 sp = 1
2126 \begin_inset space \thinspace{}
2127 \end_inset
2128
2129 pt)
2130 \end_layout
2131
2132 \end_inset
2133 </cell>
2134 </row>
2135 <row>
2136 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2137 \begin_inset Text
2138
2139 \begin_layout Plain Layout
2140
2141 \lang english
2142 bp
2143 \end_layout
2144
2145 \end_inset
2146 </cell>
2147 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2148 \begin_inset Text
2149
2150 \begin_layout Plain Layout
2151
2152 \lang english
2153 big point (72
2154 \begin_inset space \thinspace{}
2155 \end_inset
2156
2157 bp = 1
2158 \begin_inset space \thinspace{}
2159 \end_inset
2160
2161 in)
2162 \end_layout
2163
2164 \end_inset
2165 </cell>
2166 </row>
2167 <row>
2168 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2169 \begin_inset Text
2170
2171 \begin_layout Plain Layout
2172
2173 \lang english
2174 dd
2175 \end_layout
2176
2177 \end_inset
2178 </cell>
2179 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2180 \begin_inset Text
2181
2182 \begin_layout Plain Layout
2183
2184 \lang english
2185 didot (72
2186 \begin_inset space \thinspace{}
2187 \end_inset
2188
2189 dd 
2190 \begin_inset Formula $\approx$
2191 \end_inset
2192
2193  37.6
2194 \begin_inset space \thinspace{}
2195 \end_inset
2196
2197 mm)
2198 \end_layout
2199
2200 \end_inset
2201 </cell>
2202 </row>
2203 <row>
2204 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2205 \begin_inset Text
2206
2207 \begin_layout Plain Layout
2208
2209 \lang english
2210 cc
2211 \end_layout
2212
2213 \end_inset
2214 </cell>
2215 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2216 \begin_inset Text
2217
2218 \begin_layout Plain Layout
2219
2220 \lang english
2221 cicero (1
2222 \begin_inset space \thinspace{}
2223 \end_inset
2224
2225 cc = 12
2226 \begin_inset space \thinspace{}
2227 \end_inset
2228
2229 dd)
2230 \end_layout
2231
2232 \end_inset
2233 </cell>
2234 </row>
2235 <row>
2236 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2237 \begin_inset Text
2238
2239 \begin_layout Plain Layout
2240
2241 \lang english
2242 Scale%
2243 \end_layout
2244
2245 \end_inset
2246 </cell>
2247 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2248 \begin_inset Text
2249
2250 \begin_layout Plain Layout
2251 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2252 \end_layout
2253
2254 \end_inset
2255 </cell>
2256 </row>
2257 <row>
2258 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2259 \begin_inset Text
2260
2261 \begin_layout Plain Layout
2262
2263 \lang english
2264 text%
2265 \end_layout
2266
2267 \end_inset
2268 </cell>
2269 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2270 \begin_inset Text
2271
2272 \begin_layout Plain Layout
2273 % του πλάτους κειμένου
2274 \end_layout
2275
2276 \end_inset
2277 </cell>
2278 </row>
2279 <row>
2280 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2281 \begin_inset Text
2282
2283 \begin_layout Plain Layout
2284
2285 \lang english
2286 col%
2287 \end_layout
2288
2289 \end_inset
2290 </cell>
2291 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2292 \begin_inset Text
2293
2294 \begin_layout Plain Layout
2295 % του πλάτους στήλης
2296 \end_layout
2297
2298 \end_inset
2299 </cell>
2300 </row>
2301 <row>
2302 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2303 \begin_inset Text
2304
2305 \begin_layout Plain Layout
2306
2307 \lang english
2308 page%
2309 \end_layout
2310
2311 \end_inset
2312 </cell>
2313 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2314 \begin_inset Text
2315
2316 \begin_layout Plain Layout
2317 % του πλάτους χαρτιού
2318 \end_layout
2319
2320 \end_inset
2321 </cell>
2322 </row>
2323 <row>
2324 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2325 \begin_inset Text
2326
2327 \begin_layout Plain Layout
2328
2329 \lang english
2330 line%
2331 \end_layout
2332
2333 \end_inset
2334 </cell>
2335 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2336 \begin_inset Text
2337
2338 \begin_layout Plain Layout
2339 % του πλάτους γραμμής
2340 \end_layout
2341
2342 \end_inset
2343 </cell>
2344 </row>
2345 <row>
2346 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2347 \begin_inset Text
2348
2349 \begin_layout Plain Layout
2350
2351 \lang english
2352 theight%
2353 \end_layout
2354
2355 \end_inset
2356 </cell>
2357 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2358 \begin_inset Text
2359
2360 \begin_layout Plain Layout
2361 % του ύψους κειμένου
2362 \end_layout
2363
2364 \end_inset
2365 </cell>
2366 </row>
2367 <row>
2368 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2369 \begin_inset Text
2370
2371 \begin_layout Plain Layout
2372
2373 \lang english
2374 pheight%
2375 \end_layout
2376
2377 \end_inset
2378 </cell>
2379 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2380 \begin_inset Text
2381
2382 \begin_layout Plain Layout
2383 % του ύψους χαρτιού
2384 \end_layout
2385
2386 \end_inset
2387 </cell>
2388 </row>
2389 <row>
2390 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2391 \begin_inset Text
2392
2393 \begin_layout Plain Layout
2394
2395 \lang english
2396 ex
2397 \end_layout
2398
2399 \end_inset
2400 </cell>
2401 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2402 \begin_inset Text
2403
2404 \begin_layout Plain Layout
2405 ύψος του γράμματος 
2406 \emph on
2407 \lang english
2408 x
2409 \emph default
2410 \lang greek
2411  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2412 \end_layout
2413
2414 \end_inset
2415 </cell>
2416 </row>
2417 <row>
2418 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2419 \begin_inset Text
2420
2421 \begin_layout Plain Layout
2422
2423 \lang english
2424 em
2425 \end_layout
2426
2427 \end_inset
2428 </cell>
2429 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2430 \begin_inset Text
2431
2432 \begin_layout Plain Layout
2433 πλάτος του γράμματος 
2434 \emph on
2435 M
2436 \emph default
2437  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2438 \end_layout
2439
2440 \end_inset
2441 </cell>
2442 </row>
2443 <row>
2444 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2445 \begin_inset Text
2446
2447 \begin_layout Plain Layout
2448
2449 \lang english
2450 mu
2451 \end_layout
2452
2453 \end_inset
2454 </cell>
2455 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2456 \begin_inset Text
2457
2458 \begin_layout Plain Layout
2459 μαθηματική μονάδα 
2460 \lang english
2461 (1
2462 \begin_inset space \thinspace{}
2463 \end_inset
2464
2465 mu = 1/18
2466 \begin_inset space \thinspace{}
2467 \end_inset
2468
2469 em)
2470 \end_layout
2471
2472 \end_inset
2473 </cell>
2474 </row>
2475 </lyxtabular>
2476
2477 \end_inset
2478
2479
2480 \end_layout
2481
2482 \end_inset
2483
2484
2485 \end_layout
2486
2487 \begin_layout Subsection
2488 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2489 \end_layout
2490
2491 \begin_layout Standard
2492 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2493  που θα βρείτε στο μενού 
2494 \family sans
2495 Βοήθεια
2496 \family default
2497 :
2498 \end_layout
2499
2500 \begin_layout Description
2501 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2502 \end_layout
2503
2504 \begin_layout Description
2505 Διδακτικό
2506 \begin_inset space ~
2507 \end_inset
2508
2509 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2510 \lang english
2511 \SpecialChar LyX
2512
2513 \lang greek
2514 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2515 \lang english
2516 \SpecialChar LaTeX
2517
2518 \lang greek
2519  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2520  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2521 \lang english
2522 \SpecialChar LaTeX
2523
2524 \lang greek
2525  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2526 \emph on
2527 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2528 \emph default
2529 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2530 \begin_inset Quotes eld
2531 \end_inset
2532
2533
2534 \lang english
2535 \SpecialChar LyX
2536
2537 \lang greek
2538  για χρήστες 
2539 \lang english
2540 \SpecialChar LaTeX
2541
2542 \lang greek
2543 .
2544 \begin_inset Quotes erd
2545 \end_inset
2546
2547  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2548 \end_layout
2549
2550 \begin_layout Description
2551 Οδηγός
2552 \begin_inset space ~
2553 \end_inset
2554
2555 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2556  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2557 \emph on
2558 περισσότερων
2559 \emph default
2560  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2561 \lang english
2562 \SpecialChar LyX
2563
2564 \lang greek
2565 .
2566  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2567 \emph on
2568 Διδακτικού Εγχειριδίου
2569 \emph default
2570 .
2571 \end_layout
2572
2573 \begin_layout Description
2574 Ενσωματωμένα
2575 \begin_inset space ~
2576 \end_inset
2577
2578 Αντικείμενα Επέκταση του 
2579 \emph on
2580 Οδηγού Χρήστη
2581 \emph default
2582 .
2583  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2584  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2585  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2586 \lang english
2587 \SpecialChar LaTeX
2588
2589 \lang greek
2590 .
2591 \end_layout
2592
2593 \begin_layout Description
2594 Μαθηματικά Επέκταση του 
2595 \emph on
2596 Οδηγού Χρήστη
2597 \emph default
2598 .
2599  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2600 \end_layout
2601
2602 \begin_layout Description
2603 Πρόσθετα
2604 \begin_inset space ~
2605 \end_inset
2606
2607 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2608 \emph on
2609 Οδηγού Χρήστη
2610 \emph default
2611 .
2612  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2613 \lang english
2614 \SpecialChar LaTeX
2615
2616 \lang greek
2617 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2618 \end_layout
2619
2620 \begin_layout Description
2621 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2622 \lang english
2623 \SpecialChar LyX
2624
2625 \lang greek
2626 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2627 \lang english
2628 \SpecialChar LyX
2629
2630 \lang greek
2631 \SpecialChar endofsentence
2632  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2633  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2634 \lang english
2635 \SpecialChar LyX
2636
2637 \lang greek
2638  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2639 \lang english
2640 \SpecialChar LaTeX
2641
2642 \lang greek
2643 .
2644 \end_layout
2645
2646 \begin_layout Description
2647 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2648 \lang english
2649 \SpecialChar LyX
2650
2651 \lang greek
2652 .
2653 \end_layout
2654
2655 \begin_layout Description
2656 Διαμόρφωση
2657 \begin_inset space ~
2658 \end_inset
2659
2660
2661 \lang english
2662 \SpecialChar LaTeX
2663
2664 \lang greek
2665  Το 
2666 \lang english
2667 \SpecialChar LyX
2668
2669 \lang greek
2670  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2671  για το τί έμαθε το 
2672 \lang english
2673 \SpecialChar LyX
2674
2675 \lang greek
2676  για την εγκατάσταση σας.
2677  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2678 \end_layout
2679
2680 \begin_layout Standard
2681 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2682  Για παράδειγμα, ο 
2683 \emph on
2684 Οδηγός Χρήστη 
2685 \emph default
2686 περιέχει 
2687 \emph on
2688 κάποιες
2689 \emph default
2690  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2691  αναγνώστη στο 
2692 \emph on
2693 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2694 \emph default
2695  για περισσότερες πληροφορίες.
2696 \end_layout
2697
2698 \begin_layout Standard
2699 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2700 \end_layout
2701
2702 \begin_layout Standard
2703 \begin_inset VSpace bigskip
2704 \end_inset
2705
2706
2707 \end_layout
2708
2709 \begin_layout Standard
2710 \align center
2711 Εάν είστε καινούργιος στο 
2712 \lang english
2713 \SpecialChar LyX
2714
2715 \lang greek
2716 , διαβάστε το 
2717 \emph on
2718 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2719 \emph default
2720 .
2721  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2722
2723 \end_layout
2724
2725 \begin_layout Standard
2726 \begin_inset VSpace bigskip
2727 \end_inset
2728
2729
2730 \end_layout
2731
2732 \begin_layout Standard
2733 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2734 \end_layout
2735
2736 \begin_layout Section
2737 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2738  Project
2739 \begin_inset CommandInset label
2740 LatexCommand label
2741 name "sec:Contrib"
2742
2743 \end_inset
2744
2745
2746 \end_layout
2747
2748 \begin_layout Subsection
2749 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2750
2751 \end_layout
2752
2753 \begin_layout Standard
2754 Το 
2755 \lang english
2756 \SpecialChar LyX
2757
2758 \lang greek
2759  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2760 \lang english
2761 C++
2762 \lang greek
2763  (ο εισαγωγέας 
2764 \lang english
2765 \SpecialChar LaTeX
2766
2767 \lang greek
2768  είναι γραμμένος σε 
2769 \lang english
2770 Python
2771 \lang greek
2772 ).
2773  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2774  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2775 \end_layout
2776
2777 \begin_layout Subsubsection
2778 Αναφορά σφάλματος
2779 \end_layout
2780
2781 \begin_layout Standard
2782 Χρησιμοποιώντας το 
2783 \lang english
2784 \SpecialChar LyX
2785
2786 \lang greek
2787 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2788  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2789  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2790  του 
2791 \lang english
2792 \SpecialChar LyX
2793
2794 \lang greek
2795 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2796  
2797 \lang english
2798 \SpecialChar LyX
2799
2800 \lang greek
2801  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2802 \end_layout
2803
2804 \begin_layout Standard
2805 Το 
2806 \lang english
2807 \SpecialChar LyX
2808
2809 \lang greek
2810  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2811 \family typewriter
2812 \lang english
2813
2814 \begin_inset Flex URL
2815 status collapsed
2816
2817 \begin_layout Plain Layout
2818
2819 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2820 \end_layout
2821
2822 \end_inset
2823
2824
2825 \family default
2826 \lang greek
2827 .
2828  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2829  να έχει ήδη αναφερθεί.
2830  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2831  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2832  ένα 
2833 \lang english
2834 e-mail
2835 \lang greek
2836  στη λίστα ανάπτυξης, 
2837 \lang english
2838
2839 \begin_inset CommandInset href
2840 LatexCommand href
2841 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2842 type "mailto:"
2843
2844 \end_inset
2845
2846
2847 \lang greek
2848 .
2849  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2850  
2851 \lang english
2852 \SpecialChar LyX
2853
2854 \lang greek
2855
2856 \family typewriter
2857 \lang english
2858
2859 \begin_inset Flex URL
2860 status collapsed
2861
2862 \begin_layout Plain Layout
2863
2864 http://www.lyx.org/
2865 \end_layout
2866
2867 \end_inset
2868
2869
2870 \family default
2871 \lang greek
2872 .
2873 \end_layout
2874
2875 \begin_layout Standard
2876 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2877 \lang english
2878 \SpecialChar LyX
2879
2880 \lang greek
2881  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2882  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2883  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2884  άλλες βελτιώσεις.
2885  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2886  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2887  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2888 ί το 
2889 \lang english
2890 \SpecialChar LyX
2891
2892 \lang greek
2893 .
2894  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2895  
2896 \family typewriter
2897 \lang english
2898 config.log
2899 \family default
2900 \lang greek
2901 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2902 \end_layout
2903
2904 \begin_layout Subsubsection
2905 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2906 \end_layout
2907
2908 \begin_layout Standard
2909 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2910 \lang english
2911 \SpecialChar LyX
2912
2913 \lang greek
2914  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2915 \lang english
2916 \SpecialChar LyX
2917
2918 \lang greek
2919 , στείλτε τις ως αρχείο 
2920 \lang english
2921 diff
2922 \lang greek
2923  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2924  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2925 \end_layout
2926
2927 \begin_layout Subsection
2928 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2929 \end_layout
2930
2931 \begin_layout Standard
2932 Η τεκμηρίωση του 
2933 \lang english
2934 \SpecialChar LyX
2935
2936 \lang greek
2937  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2938 \lang english
2939 \SpecialChar LyX
2940
2941 \lang greek
2942  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2943  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2944  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2945  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2946 \end_layout
2947
2948 \begin_layout Subsubsection
2949 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2950 \end_layout
2951
2952 \begin_layout Standard
2953 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2954 \lang english
2955
2956 \begin_inset CommandInset href
2957 LatexCommand href
2958 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2959 type "mailto:"
2960
2961 \end_inset
2962
2963
2964 \lang greek
2965 .
2966  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2967 \end_layout
2968
2969 \begin_layout Subsubsection
2970 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2971 \end_layout
2972
2973 \begin_layout Standard
2974 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2975 \lang english
2976 \SpecialChar LyX
2977
2978 \lang greek
2979 , όπως οτιδήποτε στο 
2980 \lang english
2981 \SpecialChar LyX
2982  project
2983 \lang greek
2984 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2985  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2986 \end_layout
2987
2988 \begin_layout Enumerate
2989 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2990 \lang english
2991 \SpecialChar LyX
2992
2993 \lang greek
2994  από 
2995 \begin_inset Newline newline
2996 \end_inset
2997
2998
2999 \lang english
3000
3001 \begin_inset Flex URL
3002 status collapsed
3003
3004 \begin_layout Plain Layout
3005
3006 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
3007 \end_layout
3008
3009 \end_inset
3010
3011
3012 \lang greek
3013  
3014 \end_layout
3015
3016 \begin_layout Enumerate
3017 Μετά, διαβάστε τον 
3018 \emph on
3019 Οδηγό Χρήστη
3020 \emph default
3021  και το 
3022 \emph on
3023 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3024 \emph default
3025
3026 \begin_inset Newline newline
3027 \end_inset
3028
3029 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3030  Το 
3031 \emph on
3032 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3033 \emph default
3034  και ο 
3035 \emph on
3036 Οδηγός Χρήστη
3037 \emph default
3038  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3039  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3040  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3041 \end_layout
3042
3043 \begin_layout Enumerate
3044 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3045 \begin_inset Newline newline
3046 \end_inset
3047
3048
3049 \lang english
3050
3051 \begin_inset CommandInset href
3052 LatexCommand href
3053 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3054 type "mailto:"
3055
3056 \end_inset
3057
3058
3059 \lang greek
3060
3061 \begin_inset Newline newline
3062 \end_inset
3063
3064 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3065 \end_layout
3066
3067 \begin_layout Standard
3068 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3069  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3070  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3071 \end_layout
3072
3073 \end_body
3074 \end_document