]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
doc files: port recent changes to trunk
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.0 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 413
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass article
6 \begin_preamble
7 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
8 %
9 %This preamble is designed to ensure that the document prints
10 % out as advertised. If you mess with this preamble,
11 % parts of the document may not print out as expected.  If you
12 % have problems LaTeXing this file, please contact 
13 % the documentation team
14 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
15
16 \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
17 \ifpdf % if pdflatex is used
18
19  % set fonts for nicer pdf view
20  \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
21
22 \fi % end if pdflatex is used
23
24 % the pages of the TOC is numbered roman
25 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
26 \pagenumbering{roman}
27 \let\myTOC\tableofcontents
28 \renewcommand\tableofcontents{%
29   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
30   \myTOC
31   \cleardoublepage
32   \pagenumbering{arabic} }
33
34 % redefine the \LyX macro for PDF bookmarks
35 \def\LyX{\texorpdfstring{%
36   L\kern-.1667em\lower.25em\hbox{Y}\kern-.125emX\@}
37   {LyX}}
38 \end_preamble
39 \use_default_options false
40 \maintain_unincluded_children false
41 \language greek
42 \language_package default
43 \inputencoding auto
44 \fontencoding global
45 \font_roman default
46 \font_sans default
47 \font_typewriter default
48 \font_default_family default
49 \use_non_tex_fonts false
50 \font_sc false
51 \font_osf false
52 \font_sf_scale 100
53 \font_tt_scale 100
54
55 \graphics default
56 \default_output_format default
57 \output_sync 0
58 \bibtex_command default
59 \index_command default
60 \paperfontsize 12
61 \spacing single
62 \use_hyperref true
63 \pdf_title "Introduction to LyX"
64 \pdf_author "LyX Team"
65 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
66 \pdf_keywords "LyX, documentation"
67 \pdf_bookmarks true
68 \pdf_bookmarksnumbered true
69 \pdf_bookmarksopen true
70 \pdf_bookmarksopenlevel 2
71 \pdf_breaklinks false
72 \pdf_pdfborder false
73 \pdf_colorlinks true
74 \pdf_backref false
75 \pdf_pdfusetitle false
76 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
77 \papersize a4paper
78 \use_geometry false
79 \use_amsmath 1
80 \use_esint 0
81 \use_mhchem 1
82 \use_mathdots 1
83 \cite_engine basic
84 \use_bibtopic false
85 \use_indices false
86 \paperorientation portrait
87 \suppress_date false
88 \use_refstyle 0
89 \index Ευρετήριο
90 \shortcut idx
91 \color #008000
92 \end_index
93 \secnumdepth 3
94 \tocdepth 2
95 \paragraph_separation indent
96 \paragraph_indentation default
97 \quotes_language english
98 \papercolumns 1
99 \papersides 1
100 \paperpagestyle default
101 \tracking_changes false
102 \output_changes false
103 \html_math_output 0
104 \html_css_as_file 0
105 \html_be_strict false
106 \end_header
107
108 \begin_body
109
110 \begin_layout Title
111 Εισαγωγή στο 
112 \lang english
113 LyX
114 \end_layout
115
116 \begin_layout Author
117 από την Ομάδα του 
118 \lang english
119 LyX
120 \lang greek
121  
122 \begin_inset Foot
123 status collapsed
124
125 \begin_layout Plain Layout
126 \noindent
127 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
128 ς 
129 \lang english
130 LyX
131 \lang greek
132
133 \lang english
134
135 \begin_inset CommandInset href
136 LatexCommand href
137 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
138 type "mailto:"
139
140 \end_inset
141
142
143 \end_layout
144
145 \end_inset
146
147
148 \end_layout
149
150 \begin_layout Standard
151 \begin_inset CommandInset toc
152 LatexCommand tableofcontents
153
154 \end_inset
155
156
157 \end_layout
158
159 \begin_layout Section
160 Η Φιλοσοφία του LyX
161 \end_layout
162
163 \begin_layout Subsection
164 Τι είναι το LyX?
165 \end_layout
166
167 \begin_layout Standard
168 Το 
169 \lang english
170 LyX
171 \lang greek
172  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
173  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
174  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
175  κλπ.
176  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
177  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
178 ός έλεγχος, κοκ.
179  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
180  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
181  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
182  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
183  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
184  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
185  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
186  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
187  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar \ldots{}
188
189 \end_layout
190
191 \begin_layout Standard
192 Το 
193 \lang english
194 LyX
195 \lang greek
196  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
197  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
198  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
199 \begin_inset Quotes eld
200 \end_inset
201
202 γραφομηχανής
203 \begin_inset Quotes erd
204 \end_inset
205
206 .
207  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
208  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
209  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
210  τον συγγραφέα; με το 
211 \lang english
212 LyX
213 \lang greek
214 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
215 \end_layout
216
217 \begin_layout Standard
218 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
219 \lang english
220 LyX
221 \lang greek
222  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
223  κάνετε.
224  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
225  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
226  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
227  χαρακτήρα 
228 \begin_inset Quotes eld
229 \end_inset
230
231 _
232 \begin_inset Quotes erd
233 \end_inset
234
235 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
236  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
237  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
238  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
239  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
240  πρόβλεψη.
241 \end_layout
242
243 \begin_layout Standard
244 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
245  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
246  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
247  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
248  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
249  πράγματος.
250  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
251  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
252  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
253 \lang english
254 WYSIWYG
255 \lang greek
256  επεξεργαστή κειμένου: 
257 \begin_inset Quotes eld
258 \end_inset
259
260
261 \lang english
262 What You See Is What You Get
263 \lang greek
264  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
265 \begin_inset Quotes erd
266 \end_inset
267
268 .
269  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
270 \begin_inset Quotes eld
271 \end_inset
272
273
274 \lang english
275 What You See Is All You Get
276 \lang greek
277  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
278 \begin_inset Quotes erd
279 \end_inset
280
281 .
282 \end_layout
283
284 \begin_layout Standard
285 Εδώ είναι που το 
286 \lang english
287 LyX
288 \lang greek
289  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
290  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
291  Λέτε στο 
292 \lang english
293 LyX
294 \lang greek
295  
296 \emph on
297 τι κάνετε
298 \emph default
299  και το 
300 \lang english
301 LyX
302 \lang greek
303  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
304  
305 \emph on
306 στυλ.
307 \emph default
308
309 \begin_inset Foot
310 status collapsed
311
312 \begin_layout Plain Layout
313 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
314  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
315  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
316  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
317 \end_layout
318
319 \end_inset
320
321  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
322 \end_layout
323
324 \begin_layout Standard
325 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
326  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
327 \begin_inset Quotes eld
328 \end_inset
329
330 Εισαγωγή
331 \begin_inset Quotes erd
332 \end_inset
333
334 .
335  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
336  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
337  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
338  Μετά πληκτρολογείτε, 
339 \begin_inset Quotes eld
340 \end_inset
341
342 1.
343 \begin_inset space ~
344 \end_inset
345
346
347 \begin_inset space ~
348 \end_inset
349
350 Εισαγωγή
351 \begin_inset Quotes erd
352 \end_inset
353
354 .
355  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
356  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
357  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
358  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
359 \end_layout
360
361 \begin_layout Standard
362 Στο 
363 \lang english
364 LyX
365 \lang greek
366 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
367  κουμπιών και επιλέγετε 
368 \family sans
369 Τμήμα
370 \family default
371 , και πληκτρολογείτε 
372 \begin_inset Quotes eld
373 \end_inset
374
375 Εισαγωγή
376 \begin_inset Quotes erd
377 \end_inset
378
379 .
380 \end_layout
381
382 \begin_layout Standard
383 Ναι, αυτό είναι όλο.
384  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
385  — παντού.
386  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
387  ενδοαναφοράς), το 
388 \lang english
389 LyX
390 \lang greek
391  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
392  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
393 \end_layout
394
395 \begin_layout Standard
396 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
397  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
398 \begin_inset space ~
399 \end_inset
400
401 4.
402  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
403 \begin_inset space \thinspace{}
404 \end_inset
405
406
407 \lang english
408 pt
409 \lang greek
410  αντί για 16
411 \begin_inset space \thinspace{}
412 \end_inset
413
414
415 \lang english
416 pt
417 \lang greek
418 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
419 \begin_inset space ~
420 \end_inset
421
422 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
423 \begin_inset space ~
424 \end_inset
425
426 1.
427  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
428 \lang english
429 LyX
430 \lang greek
431 .
432  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
433  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
434  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
435 \end_layout
436
437 \begin_layout Standard
438 Ακόμα ένα παράδειγμα.
439  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
440  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
441  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
442  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
443  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
444  αντικειμένων, κοκ.
445  Στο 
446 \lang english
447 LyX
448 \lang greek
449  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
450  βάλετε μέσα.
451  Αυτό είναι όλο.
452 \end_layout
453
454 \begin_layout Standard
455 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
456 \lang english
457 LyX
458 \lang greek
459  είναι: ορίστε 
460 \emph on
461 τι
462 \emph default
463  κάνετε, όχι 
464 \emph on
465 πώς
466 \emph default
467  να το κάνετε.
468  Αντί για 
469 \begin_inset Quotes eld
470 \end_inset
471
472
473 \lang english
474 What You See Is What You Get
475 \lang greek
476  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
477 \begin_inset Quotes erd
478 \end_inset
479
480 , το μοντέλο του 
481 \lang english
482 LyX
483 \lang greek
484  είναι 
485 \begin_inset Quotes eld
486 \end_inset
487
488
489 \lang english
490 What You See Is What You 
491 \emph on
492 Mean
493 \emph default
494 \lang greek
495  (Λαμβάνεις αυτό που 
496 \emph on
497 εννοείς
498 \emph default
499 )
500 \begin_inset Quotes erd
501 \end_inset
502
503  ή 
504 \begin_inset Quotes eld
505 \end_inset
506
507
508 \lang english
509 WYSIWYM
510 \lang greek
511 .
512 \begin_inset Quotes erd
513 \end_inset
514
515  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
516  Γι' αυτό και το 
517 \lang english
518 LyX
519 \lang greek
520  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
521  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
522  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
523  κλπ.
524  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
525 \lang english
526 LyX
527 \lang greek
528  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
529  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
530  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
531 \end_layout
532
533 \begin_layout Subsection
534 Διαφορές μεταξύ 
535 \lang english
536 LyX
537 \lang greek
538  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
539 \begin_inset Argument
540 status open
541
542 \begin_layout Plain Layout
543 \begin_inset ERT
544 status collapsed
545
546 \begin_layout Plain Layout
547
548
549 \backslash
550 texorpdfstring{
551 \end_layout
552
553 \end_inset
554
555
556 \lang english
557 LyX
558 \lang greek
559
560 \begin_inset ERT
561 status collapsed
562
563 \begin_layout Plain Layout
564
565 }{LyX}
566 \end_layout
567
568 \end_inset
569
570  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
571 \end_layout
572
573 \end_inset
574
575
576 \end_layout
577
578 \begin_layout Standard
579 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
580 \lang english
581 LyX
582 \lang greek
583 :
584 \end_layout
585
586 \begin_layout Itemize
587 Χάρακα εγγράφου
588 \end_layout
589
590 \begin_layout Itemize
591 Στηλοθέτες
592 \end_layout
593
594 \begin_layout Itemize
595 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
596 \begin_inset space \thinspace{}
597 \end_inset
598
599 χ.
600 \begin_inset space \space{}
601 \end_inset
602
603 πατώντας 
604 \family sans
605 \lang english
606 Enter
607 \family default
608 \lang greek
609  ή 
610 \family sans
611 \lang english
612 Space
613 \family default
614 \lang greek
615  δύο ή περισσότερες φορές)
616 \end_layout
617
618 \begin_layout Standard
619 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
620  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
621 \lang english
622 LyX
623 \lang greek
624 .
625  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
626  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
627 \lang english
628 LyX
629 \lang greek
630  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
631  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
632  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
633 \lang english
634 WYSIWYM
635 \lang greek
636 .
637 \end_layout
638
639 \begin_layout Standard
640 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
641 \lang english
642 LyX
643 \lang greek
644 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
645 \end_layout
646
647 \begin_layout Itemize
648 Έλεγχος εσοχών
649 \end_layout
650
651 \begin_layout Itemize
652 Αλλαγές σελίδας
653 \end_layout
654
655 \begin_layout Itemize
656 Απόσταση γραμμών (π.
657 \begin_inset space \thinspace{}
658 \end_inset
659
660 χ.
661 \begin_inset space \space{}
662 \end_inset
663
664 απλή, διπλή, κλπ.)
665 \end_layout
666
667 \begin_layout Itemize
668 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
669 \end_layout
670
671 \begin_layout Itemize
672 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
673 \end_layout
674
675 \begin_layout Itemize
676 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
677 \end_layout
678
679 \begin_layout Standard
680 Αν και υπάρχουν στο 
681 \lang english
682 LyX
683 \lang greek
684 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
685  Το 
686 \lang english
687 LyX
688 \lang greek
689  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
690  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
691  και μέγεθος.
692  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
693  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
694  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
695  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
696  και ελεγχόμενες από το 
697 \lang english
698 LyX
699 \lang greek
700 .
701 \begin_inset Foot
702 status collapsed
703
704 \begin_layout Plain Layout
705 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
706  
707 \lang english
708 LaTeX
709 \lang greek
710 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
711  Δείτε τον 
712 \emph on
713 Οδηγό Χρήστη
714 \emph default
715  και/ή τα 
716 \emph on
717 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
718 \emph default
719  για λεπτομέρειες.
720 \end_layout
721
722 \end_inset
723
724  
725 \end_layout
726
727 \begin_layout Standard
728 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
729 \lang english
730 LyX
731 \lang greek
732  (και το 
733 \lang english
734 LaTeX
735 \lang greek
736 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
737 \end_layout
738
739 \begin_layout Itemize
740 Συλλαβισμός
741 \end_layout
742
743 \begin_layout Itemize
744 Λίστες παντός τύπου
745 \end_layout
746
747 \begin_layout Itemize
748 Μαθηματικοί τύποι
749 \end_layout
750
751 \begin_layout Itemize
752 Πίνακες
753 \end_layout
754
755 \begin_layout Itemize
756 Ενδοαναφορές
757 \end_layout
758
759 \begin_layout Standard
760 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
761  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
762  γραφής κατά το πρότυπο 
763 \lang english
764 WYSIWYM
765 \lang greek
766 .
767  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
768 \lang english
769 LyX
770 \lang greek
771  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
772 \lang english
773 LaTeX
774 \lang greek
775  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
776 \emph on
777 δουλεύει
778 \emph default
779 .
780 \end_layout
781
782 \begin_layout Subsection
783 Τι είναι το LaTeX?
784 \end_layout
785
786 \begin_layout Standard
787 Το 
788 \lang english
789 LaTeX
790 \lang greek
791  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
792 \lang english
793 Leslie Lamport
794 \lang greek
795  το 1985.
796 \begin_inset Foot
797 status collapsed
798
799 \begin_layout Plain Layout
800 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
801 \begin_inset Quotes eld
802 \end_inset
803
804
805 \emph on
806 \lang english
807 A Guide to LaTeX2e
808 \emph default
809 \lang greek
810 ,
811 \begin_inset Quotes erd
812 \end_inset
813
814  από τον 
815 \lang english
816 Helmut Kopka
817 \lang greek
818  και τον 
819 \lang english
820 Patrick Daly
821 \lang greek
822 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
823 \emph on
824 Οδηγού Χρήστη
825 \emph default
826 \SpecialChar \@.
827
828 \end_layout
829
830 \end_inset
831
832  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
833 \lang english
834 TeX
835 \lang greek
836 , που δημιουργήθηκε από τον 
837 \lang english
838 Donald Knuth
839 \lang greek
840  το 1984.
841  Το 
842 \lang english
843 TeX
844 \lang greek
845  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
846  σε ένα αρχείο 
847 \lang english
848 ASCII
849 \lang greek
850 , και τις εκτελεί.
851  Πολλά από τα 
852 \begin_inset Quotes eld
853 \end_inset
854
855 κόλπα
856 \begin_inset Quotes erd
857 \end_inset
858
859  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
860 \lang english
861 Knuth
862 \lang greek
863  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
864 \emph on
865 \lang english
866 TeX
867 \emph default
868 \lang greek
869 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
870  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
871 \lang english
872 TeX
873 \lang greek
874  είναι η μορφή εγγράφων 
875 \emph on
876 \lang english
877 pdf
878 \emph default
879 \lang greek
880  ή η αποκαλούμενη 
881 \begin_inset Quotes eld
882 \end_inset
883
884 ανεξάρτητη από τη συσκευή
885 \begin_inset Quotes erd
886 \end_inset
887
888  μορφή αρχείων 
889 \emph on
890 \lang english
891 dvi
892 \emph default
893 \lang greek
894 .
895  Η μορφή 
896 \lang english
897 dvi
898 \lang greek
899  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
900  σε άλλες μορφές όπως 
901 \lang english
902 PostScript
903 \lang greek
904 .
905  
906 \end_layout
907
908 \begin_layout Standard
909 Το 
910 \lang english
911 TeX
912 \lang greek
913  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
914 ών.
915  Οι περισσότεροι χρήστες του 
916 \lang english
917 TeX
918 \lang greek
919  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
920  ο 
921 \lang english
922 Knuth
923 \lang greek
924  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
925  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
926 \lang english
927 Leslie
928 \lang greek
929  
930 \lang english
931 Lamport
932 \lang greek
933 .
934  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
935  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
936 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
937  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
938  Έτσι γεννήθηκε το 
939 \lang english
940 LaTeX
941 \lang greek
942 .
943 \end_layout
944
945 \begin_layout Standard
946 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
947 \lang english
948 LaTeX
949 \lang greek
950 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
951 \lang english
952 TeX
953 \lang greek
954 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
955  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
956 \lang english
957 TeX
958 \lang greek
959  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
960 \lang english
961 LaTeX
962 \lang greek
963 .
964  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
965 \lang english
966 LaTeX
967 \lang greek
968 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
969 \lang english
970 LaTeX2e
971 \lang greek
972 , την τρέχουσα έκδοση του 
973 \lang english
974 LaTeX
975 \lang greek
976 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
977  Αυτή η νέα έκδοση του 
978 \lang english
979 LaTeX
980 \lang greek
981  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
982  μακροεντολών 
983 \lang english
984 TeX
985 \lang greek
986 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
987  Στην πραγματικότητα, το 
988 \lang english
989 LaTeX
990 \lang greek
991  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
992  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
993 \lang english
994 LaTeX
995 \lang greek
996  πέρα από το τυποποιημένα.
997 \end_layout
998
999 \begin_layout Standard
1000 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1001 \lang english
1002 LaTeX
1003 \lang greek
1004 : κλάσεις και στυλ.
1005  Μια 
1006 \emph on
1007 κλάση
1008 \emph default
1009  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1010 \lang english
1011 LaTeX
1012 \lang greek
1013  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1014  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar \ldots{}
1015
1016  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1017  τους! Ένα 
1018 \emph on
1019 στυλ
1020 \emph default
1021  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1022  διαφορετικό τύπο 
1023 \emph on
1024 συμπεριφοράς
1025 \emph default
1026  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1027  Για παράδειγμα, το 
1028 \lang english
1029 LyX
1030 \lang greek
1031  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1032  αρχείων στυλ 
1033 \lang english
1034 LaTeX
1035 \lang greek
1036  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1037  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1038  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1039  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1040  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1041  λιστών, κλπ.
1042 \end_layout
1043
1044 \begin_layout Standard
1045 Ιδού μια περίληψη:
1046 \end_layout
1047
1048 \begin_layout Description
1049
1050 \lang english
1051 TeX
1052 \lang greek
1053 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1054 \end_layout
1055
1056 \begin_layout Description
1057
1058 \lang english
1059 LaTeX
1060 \lang greek
1061 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1062 \lang english
1063 TeX
1064 \lang greek
1065 \SpecialChar \@.
1066
1067 \end_layout
1068
1069 \begin_layout Description
1070 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1071 \lang english
1072 LaTeX
1073 \lang greek
1074 \SpecialChar \@.
1075
1076 \end_layout
1077
1078 \begin_layout Description
1079 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1080 \lang english
1081 LaTeX
1082 \lang greek
1083  κατά κάποιον τρόπο.
1084 \end_layout
1085
1086 \begin_layout Description
1087
1088 \lang english
1089 LyX
1090 \lang greek
1091 : Οπτικός, 
1092 \lang english
1093 WYSIWYM
1094 \lang greek
1095  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1096 \lang english
1097 LaTeX
1098 \lang greek
1099  για τη στοιχειοθεσία.
1100 \end_layout
1101
1102 \begin_layout Standard
1103 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1104 \lang english
1105 LyX
1106 \lang greek
1107  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1108  Με απλά λόγια, το 
1109 \lang english
1110 LaTeX
1111 \lang greek
1112  είναι η διαφορά.
1113  Χρησιμοποιώντας το 
1114 \lang english
1115 LaTeX
1116 \lang greek
1117  ως θεμέλιο, το 
1118 \lang english
1119 LyX
1120 \lang greek
1121  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1122 \emph on
1123  τί 
1124 \emph default
1125 γράφετε.
1126  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1127 \emph on
1128 πώς
1129 \emph default
1130  θα φαίνονται.
1131 \end_layout
1132
1133 \begin_layout Section
1134 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1135 \end_layout
1136
1137 \begin_layout Standard
1138 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1139  των χαρακτηριστικών του 
1140 \lang english
1141 LyX
1142 \lang greek
1143 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1144  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1145  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1146  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1147  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1148 \end_layout
1149
1150 \begin_layout Standard
1151 Η ανάπτυξη του 
1152 \lang english
1153 LyX
1154 \lang greek
1155 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1156  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1157  ενημερώνουμε.
1158  Όπως και το υπόλοιπο 
1159 \lang english
1160 LyX
1161 \lang greek
1162 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1163  
1164 \begin_inset Quotes eld
1165 \end_inset
1166
1167 Πραγματικές Δουλειές
1168 \begin_inset Quotes erd
1169 \end_inset
1170
1171 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1172  κλπ.
1173  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1174 \begin_inset space ~
1175 \end_inset
1176
1177
1178 \begin_inset CommandInset ref
1179 LatexCommand ref
1180 reference "sec:Contrib"
1181
1182 \end_inset
1183
1184  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1185 \end_layout
1186
1187 \begin_layout Standard
1188 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1189  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1190  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1191  
1192 \lang english
1193 e-mail
1194 \lang greek
1195  στο 
1196 \lang english
1197
1198 \begin_inset CommandInset href
1199 LatexCommand href
1200 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1201 type "mailto:"
1202
1203 \end_inset
1204
1205
1206 \lang greek
1207 .
1208  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1209  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1210  
1211 \lang english
1212
1213 \begin_inset CommandInset href
1214 LatexCommand href
1215 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1216 type "mailto:"
1217
1218 \end_inset
1219
1220 .
1221 \end_layout
1222
1223 \begin_layout Subsection
1224 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1225 \end_layout
1226
1227 \begin_layout Standard
1228 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1229  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1230 \lang english
1231 LyX
1232 \lang greek
1233 .
1234  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1235 \lang english
1236 LyX
1237 \lang greek
1238  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1239  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1240  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1241  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1242  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1243 \begin_inset Graphics
1244         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1245         scale 75
1246
1247 \end_inset
1248
1249 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1250  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1251  μενού 
1252 \family sans
1253 Πλοήγηση
1254 \family default
1255 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar \@.
1256
1257 \end_layout
1258
1259 \begin_layout Standard
1260 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1261  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1262  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1263  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1264 \begin_inset Graphics
1265         filename ../clipart/referenceQt4.png
1266         scale 75
1267
1268 \end_inset
1269
1270 .
1271  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1272  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1273  του εγγράφου.
1274  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1275  ή πάνω στο κουμπί 
1276 \family sans
1277 Μετάβαση
1278 \begin_inset space ~
1279 \end_inset
1280
1281 στην
1282 \begin_inset space ~
1283 \end_inset
1284
1285 Ετικέτα
1286 \family default
1287  στον ανοιχτό διάλογο.
1288  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1289  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1290 \family sans
1291 Επιστροφή
1292 \family default
1293 .
1294 \end_layout
1295
1296 \begin_layout Standard
1297 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1298  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1299  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1300  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1301 \end_layout
1302
1303 \begin_layout Itemize
1304
1305 \emph on
1306 Στυλ Έμφασης
1307 \emph default
1308  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1309  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1310 \end_layout
1311
1312 \begin_layout Itemize
1313
1314 \family typewriter
1315 \lang english
1316 Typewriter
1317 \family default
1318 \lang greek
1319  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1320 \lang english
1321 LyX
1322 \lang greek
1323  και συναρτήσεις.
1324 \end_layout
1325
1326 \begin_layout Itemize
1327
1328 \family sans
1329 \lang english
1330 Sans Serif
1331 \family default
1332 \lang greek
1333  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1334  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1335 \end_layout
1336
1337 \begin_layout Itemize
1338
1339 \noun on
1340 Στυλ ουσιαστικου
1341 \noun default
1342  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1343 \end_layout
1344
1345 \begin_layout Itemize
1346
1347 \series bold
1348 Έντονη Γραφή
1349 \series default
1350  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1351 \lang english
1352 LaTeX
1353 \lang greek
1354 .
1355 \end_layout
1356
1357 \begin_layout Standard
1358 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1359  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1360 \end_layout
1361
1362 \begin_layout Itemize
1363 \begin_inset Quotes eld
1364 \end_inset
1365
1366
1367 \family sans
1368 \lang english
1369 Ctrl
1370 \lang greek
1371 -
1372 \family default
1373
1374 \begin_inset Quotes erd
1375 \end_inset
1376
1377  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1378 \family sans
1379 \lang english
1380 Control
1381 \family default
1382 \lang greek
1383 .
1384 \end_layout
1385
1386 \begin_layout Itemize
1387 \begin_inset Quotes eld
1388 \end_inset
1389
1390
1391 \family sans
1392 \lang english
1393 Shift
1394 \lang greek
1395 -
1396 \family default
1397
1398 \begin_inset Quotes erd
1399 \end_inset
1400
1401  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1402 \family sans
1403 \lang english
1404 Shift
1405 \family default
1406 \lang greek
1407 .
1408 \end_layout
1409
1410 \begin_layout Itemize
1411 \begin_inset Quotes eld
1412 \end_inset
1413
1414
1415 \family sans
1416 \lang english
1417 Alt
1418 \lang greek
1419 -
1420 \family default
1421
1422 \begin_inset Quotes erd
1423 \end_inset
1424
1425  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1426 \family sans
1427  
1428 \lang english
1429 Alt
1430 \family default
1431  (
1432 \family sans
1433 Meta
1434 \family default
1435 )
1436 \lang greek
1437 .
1438 \end_layout
1439
1440 \begin_layout Itemize
1441 \begin_inset Quotes eld
1442 \end_inset
1443
1444
1445 \family sans
1446 \lang english
1447 F1
1448 \family default
1449 \lang greek
1450
1451 \begin_inset Quotes erd
1452 \end_inset
1453
1454  \SpecialChar \ldots{}
1455  
1456 \begin_inset Quotes eld
1457 \end_inset
1458
1459
1460 \family sans
1461 \lang english
1462 F12
1463 \family default
1464 \lang greek
1465
1466 \begin_inset Quotes erd
1467 \end_inset
1468
1469  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1470 \end_layout
1471
1472 \begin_layout Itemize
1473 \begin_inset Quotes eld
1474 \end_inset
1475
1476
1477 \family sans
1478 \lang english
1479 Esc
1480 \family default
1481 \lang greek
1482
1483 \begin_inset Quotes erd
1484 \end_inset
1485
1486  είναι το κουμπί διαφυγής.
1487 \end_layout
1488
1489 \begin_layout Itemize
1490 \begin_inset Quotes eld
1491 \end_inset
1492
1493
1494 \family sans
1495 \lang english
1496 Left
1497 \family default
1498 \lang greek
1499
1500 \begin_inset Quotes erd
1501 \end_inset
1502
1503  
1504 \begin_inset Quotes eld
1505 \end_inset
1506
1507
1508 \family sans
1509 \lang english
1510 Right
1511 \family default
1512 \lang greek
1513
1514 \begin_inset Quotes erd
1515 \end_inset
1516
1517  
1518 \begin_inset Quotes eld
1519 \end_inset
1520
1521
1522 \family sans
1523 \lang english
1524 Up
1525 \family default
1526 \lang greek
1527
1528 \begin_inset Quotes erd
1529 \end_inset
1530
1531  
1532 \begin_inset Quotes eld
1533 \end_inset
1534
1535
1536 \family sans
1537 \lang english
1538 Down
1539 \family default
1540 \lang greek
1541
1542 \begin_inset Quotes erd
1543 \end_inset
1544
1545 : αυτοερμηνευόμενα.
1546 \end_layout
1547
1548 \begin_layout Itemize
1549
1550 \family sans
1551 \begin_inset Quotes eld
1552 \end_inset
1553
1554
1555 \lang english
1556 Insert
1557 \family default
1558 \lang greek
1559
1560 \begin_inset Quotes erd
1561 \end_inset
1562
1563  
1564 \begin_inset Quotes eld
1565 \end_inset
1566
1567
1568 \family sans
1569 \lang english
1570 Delete
1571 \family default
1572 \lang greek
1573
1574 \begin_inset Quotes erd
1575 \end_inset
1576
1577  
1578 \begin_inset Quotes eld
1579 \end_inset
1580
1581
1582 \family sans
1583 \lang english
1584 Home
1585 \family default
1586 \lang greek
1587
1588 \begin_inset Quotes erd
1589 \end_inset
1590
1591  
1592 \begin_inset Quotes eld
1593 \end_inset
1594
1595
1596 \family sans
1597 \lang english
1598 End
1599 \family default
1600 \lang greek
1601
1602 \begin_inset Quotes erd
1603 \end_inset
1604
1605  
1606 \begin_inset Quotes eld
1607 \end_inset
1608
1609
1610 \family sans
1611 \lang english
1612 PageUp
1613 \family default
1614 \lang greek
1615
1616 \begin_inset Quotes erd
1617 \end_inset
1618
1619  
1620 \begin_inset Quotes eld
1621 \end_inset
1622
1623
1624 \family sans
1625 \lang english
1626 PageDown
1627 \family default
1628 \lang greek
1629
1630 \begin_inset Quotes erd
1631 \end_inset
1632
1633 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1634  πληκτρολόγια.
1635  Τα 
1636 \begin_inset Quotes eld
1637 \end_inset
1638
1639
1640 \family sans
1641 \lang english
1642 PageUp
1643 \family default
1644 \lang greek
1645
1646 \begin_inset Quotes erd
1647 \end_inset
1648
1649  και 
1650 \begin_inset Quotes eld
1651 \end_inset
1652
1653
1654 \family sans
1655 \lang english
1656 PageDown
1657 \family default
1658 \lang greek
1659
1660 \begin_inset Quotes erd
1661 \end_inset
1662
1663  ονομάζονται επίσης 
1664 \begin_inset Quotes eld
1665 \end_inset
1666
1667
1668 \family sans
1669 \lang english
1670 Prior
1671 \family default
1672 \lang greek
1673
1674 \begin_inset Quotes erd
1675 \end_inset
1676
1677  και 
1678 \begin_inset Quotes eld
1679 \end_inset
1680
1681
1682 \family sans
1683 \lang english
1684 Next
1685 \family default
1686 \lang greek
1687
1688 \begin_inset Quotes erd
1689 \end_inset
1690
1691  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1692 \end_layout
1693
1694 \begin_layout Itemize
1695
1696 \family sans
1697 \lang english
1698 Return
1699 \family default
1700 \lang greek
1701  και 
1702 \family sans
1703 \lang english
1704 Enter
1705 \family default
1706 \lang greek
1707  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1708  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1709 \family sans
1710 \lang english
1711 Return
1712 \family default
1713 \lang greek
1714  ως 
1715 \begin_inset Quotes eld
1716 \end_inset
1717
1718
1719 \lang english
1720 Return
1721 \lang greek
1722 ,
1723 \begin_inset Quotes erd
1724 \end_inset
1725
1726  άλλα ως 
1727 \begin_inset Quotes eld
1728 \end_inset
1729
1730
1731 \lang english
1732 Enter
1733 \lang greek
1734 ,
1735 \begin_inset Quotes erd
1736 \end_inset
1737
1738  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1739  Το 
1740 \lang english
1741 LyX
1742 \lang greek
1743  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1744 \family sans
1745 \lang english
1746 Return
1747 \family default
1748 \lang greek
1749  και 
1750 \family sans
1751 \lang english
1752 Enter
1753 \family default
1754 \lang greek
1755  εναλλακτικά.
1756 \end_layout
1757
1758 \begin_layout Standard
1759 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1760 \family sans
1761 Βοήθεια
1762 \family default
1763  υπό το όνομα 
1764 \family sans
1765 Συντομεύσεις
1766 \family default
1767 .
1768 \end_layout
1769
1770 \begin_layout Subsection
1771 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1772 \end_layout
1773
1774 \begin_layout Standard
1775 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1776 , ο Πίνακας
1777 \begin_inset space ~
1778 \end_inset
1779
1780
1781 \begin_inset CommandInset ref
1782 LatexCommand ref
1783 reference "cap:Units-for-image"
1784
1785 \end_inset
1786
1787  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1788 \lang english
1789 LyX
1790 \lang greek
1791 .
1792 \end_layout
1793
1794 \begin_layout Standard
1795 \begin_inset Float table
1796 placement t
1797 wide false
1798 sideways false
1799 status open
1800
1801 \begin_layout Plain Layout
1802 \begin_inset Caption
1803
1804 \begin_layout Plain Layout
1805 \begin_inset CommandInset label
1806 LatexCommand label
1807 name "cap:Units-for-image"
1808
1809 \end_inset
1810
1811 Μονάδες μέτρησης
1812 \end_layout
1813
1814 \end_inset
1815
1816
1817 \end_layout
1818
1819 \begin_layout Plain Layout
1820 \begin_inset VSpace medskip
1821 \end_inset
1822
1823
1824 \end_layout
1825
1826 \begin_layout Plain Layout
1827 \align center
1828 \begin_inset Tabular
1829 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1830 <features tabularvalignment="middle">
1831 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1832 <column alignment="center" valignment="top" width="0">
1833 <row>
1834 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1835 \begin_inset Text
1836
1837 \begin_layout Plain Layout
1838 μονάδα
1839 \end_layout
1840
1841 \end_inset
1842 </cell>
1843 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1844 \begin_inset Text
1845
1846 \begin_layout Plain Layout
1847 όνομα/περιγραφή
1848 \end_layout
1849
1850 \end_inset
1851 </cell>
1852 </row>
1853 <row>
1854 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1855 \begin_inset Text
1856
1857 \begin_layout Plain Layout
1858
1859 \lang english
1860 mm
1861 \end_layout
1862
1863 \end_inset
1864 </cell>
1865 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1866 \begin_inset Text
1867
1868 \begin_layout Plain Layout
1869 χιλιοστό
1870 \end_layout
1871
1872 \end_inset
1873 </cell>
1874 </row>
1875 <row>
1876 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1877 \begin_inset Text
1878
1879 \begin_layout Plain Layout
1880
1881 \lang english
1882 cm
1883 \end_layout
1884
1885 \end_inset
1886 </cell>
1887 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1888 \begin_inset Text
1889
1890 \begin_layout Plain Layout
1891 εκατοστό
1892 \end_layout
1893
1894 \end_inset
1895 </cell>
1896 </row>
1897 <row>
1898 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1899 \begin_inset Text
1900
1901 \begin_layout Plain Layout
1902
1903 \lang english
1904 in
1905 \end_layout
1906
1907 \end_inset
1908 </cell>
1909 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1910 \begin_inset Text
1911
1912 \begin_layout Plain Layout
1913 ίντσα
1914 \end_layout
1915
1916 \end_inset
1917 </cell>
1918 </row>
1919 <row>
1920 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1921 \begin_inset Text
1922
1923 \begin_layout Plain Layout
1924
1925 \lang english
1926 pt
1927 \end_layout
1928
1929 \end_inset
1930 </cell>
1931 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1932 \begin_inset Text
1933
1934 \begin_layout Plain Layout
1935
1936 \lang english
1937 point (72.27
1938 \begin_inset space \thinspace{}
1939 \end_inset
1940
1941 pt = 1
1942 \begin_inset space \thinspace{}
1943 \end_inset
1944
1945 in)
1946 \end_layout
1947
1948 \end_inset
1949 </cell>
1950 </row>
1951 <row>
1952 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1953 \begin_inset Text
1954
1955 \begin_layout Plain Layout
1956
1957 \lang english
1958 pc
1959 \end_layout
1960
1961 \end_inset
1962 </cell>
1963 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1964 \begin_inset Text
1965
1966 \begin_layout Plain Layout
1967
1968 \lang english
1969 pica (1
1970 \begin_inset space \thinspace{}
1971 \end_inset
1972
1973 pc = 12
1974 \begin_inset space \thinspace{}
1975 \end_inset
1976
1977 pt)
1978 \end_layout
1979
1980 \end_inset
1981 </cell>
1982 </row>
1983 <row>
1984 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1985 \begin_inset Text
1986
1987 \begin_layout Plain Layout
1988
1989 \lang english
1990 sp
1991 \end_layout
1992
1993 \end_inset
1994 </cell>
1995 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1996 \begin_inset Text
1997
1998 \begin_layout Plain Layout
1999
2000 \lang english
2001 scaled point (65536
2002 \begin_inset space \thinspace{}
2003 \end_inset
2004
2005 sp = 1
2006 \begin_inset space \thinspace{}
2007 \end_inset
2008
2009 pt)
2010 \end_layout
2011
2012 \end_inset
2013 </cell>
2014 </row>
2015 <row>
2016 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2017 \begin_inset Text
2018
2019 \begin_layout Plain Layout
2020
2021 \lang english
2022 bp
2023 \end_layout
2024
2025 \end_inset
2026 </cell>
2027 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2028 \begin_inset Text
2029
2030 \begin_layout Plain Layout
2031
2032 \lang english
2033 big point (72
2034 \begin_inset space \thinspace{}
2035 \end_inset
2036
2037 bp = 1
2038 \begin_inset space \thinspace{}
2039 \end_inset
2040
2041 in)
2042 \end_layout
2043
2044 \end_inset
2045 </cell>
2046 </row>
2047 <row>
2048 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2049 \begin_inset Text
2050
2051 \begin_layout Plain Layout
2052
2053 \lang english
2054 dd
2055 \end_layout
2056
2057 \end_inset
2058 </cell>
2059 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2060 \begin_inset Text
2061
2062 \begin_layout Plain Layout
2063
2064 \lang english
2065 didot (72
2066 \begin_inset space \thinspace{}
2067 \end_inset
2068
2069 dd 
2070 \begin_inset Formula $\approx$
2071 \end_inset
2072
2073  37.6
2074 \begin_inset space \thinspace{}
2075 \end_inset
2076
2077 mm)
2078 \end_layout
2079
2080 \end_inset
2081 </cell>
2082 </row>
2083 <row>
2084 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2085 \begin_inset Text
2086
2087 \begin_layout Plain Layout
2088
2089 \lang english
2090 cc
2091 \end_layout
2092
2093 \end_inset
2094 </cell>
2095 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2096 \begin_inset Text
2097
2098 \begin_layout Plain Layout
2099
2100 \lang english
2101 cicero (1
2102 \begin_inset space \thinspace{}
2103 \end_inset
2104
2105 cc = 12
2106 \begin_inset space \thinspace{}
2107 \end_inset
2108
2109 dd)
2110 \end_layout
2111
2112 \end_inset
2113 </cell>
2114 </row>
2115 <row>
2116 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2117 \begin_inset Text
2118
2119 \begin_layout Plain Layout
2120
2121 \lang english
2122 Scale%
2123 \end_layout
2124
2125 \end_inset
2126 </cell>
2127 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2128 \begin_inset Text
2129
2130 \begin_layout Plain Layout
2131 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2132 \end_layout
2133
2134 \end_inset
2135 </cell>
2136 </row>
2137 <row>
2138 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2139 \begin_inset Text
2140
2141 \begin_layout Plain Layout
2142
2143 \lang english
2144 text%
2145 \end_layout
2146
2147 \end_inset
2148 </cell>
2149 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2150 \begin_inset Text
2151
2152 \begin_layout Plain Layout
2153 % του πλάτους κειμένου
2154 \end_layout
2155
2156 \end_inset
2157 </cell>
2158 </row>
2159 <row>
2160 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2161 \begin_inset Text
2162
2163 \begin_layout Plain Layout
2164
2165 \lang english
2166 col%
2167 \end_layout
2168
2169 \end_inset
2170 </cell>
2171 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2172 \begin_inset Text
2173
2174 \begin_layout Plain Layout
2175 % του πλάτους στήλης
2176 \end_layout
2177
2178 \end_inset
2179 </cell>
2180 </row>
2181 <row>
2182 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2183 \begin_inset Text
2184
2185 \begin_layout Plain Layout
2186
2187 \lang english
2188 page%
2189 \end_layout
2190
2191 \end_inset
2192 </cell>
2193 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2194 \begin_inset Text
2195
2196 \begin_layout Plain Layout
2197 % του πλάτους χαρτιού
2198 \end_layout
2199
2200 \end_inset
2201 </cell>
2202 </row>
2203 <row>
2204 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2205 \begin_inset Text
2206
2207 \begin_layout Plain Layout
2208
2209 \lang english
2210 line%
2211 \end_layout
2212
2213 \end_inset
2214 </cell>
2215 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2216 \begin_inset Text
2217
2218 \begin_layout Plain Layout
2219 % του πλάτους γραμμής
2220 \end_layout
2221
2222 \end_inset
2223 </cell>
2224 </row>
2225 <row>
2226 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2227 \begin_inset Text
2228
2229 \begin_layout Plain Layout
2230
2231 \lang english
2232 theight%
2233 \end_layout
2234
2235 \end_inset
2236 </cell>
2237 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2238 \begin_inset Text
2239
2240 \begin_layout Plain Layout
2241 % του ύψους κειμένου
2242 \end_layout
2243
2244 \end_inset
2245 </cell>
2246 </row>
2247 <row>
2248 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2249 \begin_inset Text
2250
2251 \begin_layout Plain Layout
2252
2253 \lang english
2254 pheight%
2255 \end_layout
2256
2257 \end_inset
2258 </cell>
2259 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2260 \begin_inset Text
2261
2262 \begin_layout Plain Layout
2263 % του ύψους χαρτιού
2264 \end_layout
2265
2266 \end_inset
2267 </cell>
2268 </row>
2269 <row>
2270 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2271 \begin_inset Text
2272
2273 \begin_layout Plain Layout
2274
2275 \lang english
2276 ex
2277 \end_layout
2278
2279 \end_inset
2280 </cell>
2281 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2282 \begin_inset Text
2283
2284 \begin_layout Plain Layout
2285 ύψος του γράμματος 
2286 \emph on
2287 \lang english
2288 x
2289 \emph default
2290 \lang greek
2291  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2292 \end_layout
2293
2294 \end_inset
2295 </cell>
2296 </row>
2297 <row>
2298 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2299 \begin_inset Text
2300
2301 \begin_layout Plain Layout
2302
2303 \lang english
2304 em
2305 \end_layout
2306
2307 \end_inset
2308 </cell>
2309 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2310 \begin_inset Text
2311
2312 \begin_layout Plain Layout
2313 πλάτος του γράμματος 
2314 \emph on
2315 M
2316 \emph default
2317  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2318 \end_layout
2319
2320 \end_inset
2321 </cell>
2322 </row>
2323 <row>
2324 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2325 \begin_inset Text
2326
2327 \begin_layout Plain Layout
2328
2329 \lang english
2330 mu
2331 \end_layout
2332
2333 \end_inset
2334 </cell>
2335 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2336 \begin_inset Text
2337
2338 \begin_layout Plain Layout
2339 μαθηματική μονάδα 
2340 \lang english
2341 (1
2342 \begin_inset space \thinspace{}
2343 \end_inset
2344
2345 mu = 1/18
2346 \begin_inset space \thinspace{}
2347 \end_inset
2348
2349 em)
2350 \end_layout
2351
2352 \end_inset
2353 </cell>
2354 </row>
2355 </lyxtabular>
2356
2357 \end_inset
2358
2359
2360 \end_layout
2361
2362 \end_inset
2363
2364
2365 \end_layout
2366
2367 \begin_layout Subsection
2368 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2369 \end_layout
2370
2371 \begin_layout Standard
2372 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2373  που θα βρείτε στο μενού 
2374 \family sans
2375 Βοήθεια
2376 \family default
2377 :
2378 \end_layout
2379
2380 \begin_layout Description
2381 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2382 \end_layout
2383
2384 \begin_layout Description
2385 Διδακτικό
2386 \begin_inset space ~
2387 \end_inset
2388
2389 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2390 \lang english
2391 LyX
2392 \lang greek
2393 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2394 \lang english
2395 LaTeX
2396 \lang greek
2397  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2398  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2399 \lang english
2400 LaTeX
2401 \lang greek
2402  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2403 \emph on
2404 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2405 \emph default
2406 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2407 \begin_inset Quotes eld
2408 \end_inset
2409
2410
2411 \lang english
2412 LyX
2413 \lang greek
2414  για χρήστες 
2415 \lang english
2416 LaTeX
2417 \lang greek
2418 .
2419 \begin_inset Quotes erd
2420 \end_inset
2421
2422  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2423 \end_layout
2424
2425 \begin_layout Description
2426 Οδηγός
2427 \begin_inset space ~
2428 \end_inset
2429
2430 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2431  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2432 \emph on
2433 περισσότερων
2434 \emph default
2435  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2436 \lang english
2437 LyX
2438 \lang greek
2439 .
2440  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2441 \emph on
2442 Διδακτικού Εγχειριδίου
2443 \emph default
2444 .
2445 \end_layout
2446
2447 \begin_layout Description
2448 Ενσωματωμένα
2449 \begin_inset space ~
2450 \end_inset
2451
2452 Αντικείμενα Επέκταση του 
2453 \emph on
2454 Οδηγού Χρήστη
2455 \emph default
2456 .
2457  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2458  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2459  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2460 \lang english
2461 LaTeX
2462 \lang greek
2463 .
2464 \end_layout
2465
2466 \begin_layout Description
2467 Μαθηματικά Επέκταση του 
2468 \emph on
2469 Οδηγού Χρήστη
2470 \emph default
2471 .
2472  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2473 \end_layout
2474
2475 \begin_layout Description
2476 Πρόσθετα
2477 \begin_inset space ~
2478 \end_inset
2479
2480 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2481 \emph on
2482 Οδηγού Χρήστη
2483 \emph default
2484 .
2485  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2486 \lang english
2487 LaTeX
2488 \lang greek
2489 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2490 \end_layout
2491
2492 \begin_layout Description
2493 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2494 \lang english
2495 LyX
2496 \lang greek
2497 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2498 \lang english
2499 LyX
2500 \lang greek
2501 \SpecialChar \@.
2502  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2503  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2504 \lang english
2505 LyX
2506 \lang greek
2507  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2508 \lang english
2509 LaTeX
2510 \lang greek
2511 .
2512 \end_layout
2513
2514 \begin_layout Description
2515 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2516 \lang english
2517 LyX
2518 \lang greek
2519 .
2520 \end_layout
2521
2522 \begin_layout Description
2523 Διαμόρφωση
2524 \begin_inset space ~
2525 \end_inset
2526
2527
2528 \lang english
2529 LaTeX
2530 \lang greek
2531  Το 
2532 \lang english
2533 LyX
2534 \lang greek
2535  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2536  για το τί έμαθε το 
2537 \lang english
2538 LyX
2539 \lang greek
2540  για την εγκατάσταση σας.
2541  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2542 \end_layout
2543
2544 \begin_layout Standard
2545 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2546  Για παράδειγμα, ο 
2547 \emph on
2548 Οδηγός Χρήστη 
2549 \emph default
2550 περιέχει 
2551 \emph on
2552 κάποιες
2553 \emph default
2554  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2555  αναγνώστη στο 
2556 \emph on
2557 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2558 \emph default
2559  για περισσότερες πληροφορίες.
2560 \end_layout
2561
2562 \begin_layout Standard
2563 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2564 \end_layout
2565
2566 \begin_layout Standard
2567 \begin_inset VSpace bigskip
2568 \end_inset
2569
2570
2571 \end_layout
2572
2573 \begin_layout Standard
2574 \align center
2575 Εάν είστε καινούργιος στο 
2576 \lang english
2577 LyX
2578 \lang greek
2579 , διαβάστε το 
2580 \emph on
2581 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2582 \emph default
2583 .
2584  Τώρα\SpecialChar \@.
2585
2586 \end_layout
2587
2588 \begin_layout Standard
2589 \begin_inset VSpace bigskip
2590 \end_inset
2591
2592
2593 \end_layout
2594
2595 \begin_layout Standard
2596 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2597 \end_layout
2598
2599 \begin_layout Section
2600 Συνεισφορά στο LyX Project
2601 \begin_inset CommandInset label
2602 LatexCommand label
2603 name "sec:Contrib"
2604
2605 \end_inset
2606
2607
2608 \end_layout
2609
2610 \begin_layout Subsection
2611 Συνεισφορά στο LyX
2612 \end_layout
2613
2614 \begin_layout Standard
2615 Το 
2616 \lang english
2617 LyX
2618 \lang greek
2619  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2620 \lang english
2621 C++
2622 \lang greek
2623  (ο εισαγωγέας 
2624 \lang english
2625 LaTeX
2626 \lang greek
2627  είναι γραμμένος σε 
2628 \lang english
2629 Python
2630 \lang greek
2631 ).
2632  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2633  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2634 \end_layout
2635
2636 \begin_layout Subsubsection
2637 Αναφορά σφάλματος
2638 \end_layout
2639
2640 \begin_layout Standard
2641 Χρησιμοποιώντας το 
2642 \lang english
2643 LyX
2644 \lang greek
2645 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2646  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2647  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2648  του 
2649 \lang english
2650 LyX
2651 \lang greek
2652 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2653  
2654 \lang english
2655 LyX
2656 \lang greek
2657  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2658 \end_layout
2659
2660 \begin_layout Standard
2661 Το 
2662 \lang english
2663 LyX
2664 \lang greek
2665  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2666 \family typewriter
2667 \lang english
2668
2669 \begin_inset Flex URL
2670 status collapsed
2671
2672 \begin_layout Plain Layout
2673
2674 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2675 \end_layout
2676
2677 \end_inset
2678
2679
2680 \family default
2681 \lang greek
2682 .
2683  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2684  να έχει ήδη αναφερθεί.
2685  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2686  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2687  ένα 
2688 \lang english
2689 e-mail
2690 \lang greek
2691  στη λίστα ανάπτυξης, 
2692 \lang english
2693
2694 \begin_inset CommandInset href
2695 LatexCommand href
2696 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2697 type "mailto:"
2698
2699 \end_inset
2700
2701
2702 \lang greek
2703 .
2704  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2705  
2706 \lang english
2707 LyX
2708 \lang greek
2709
2710 \family typewriter
2711 \lang english
2712
2713 \begin_inset Flex URL
2714 status collapsed
2715
2716 \begin_layout Plain Layout
2717
2718 http://www.lyx.org/
2719 \end_layout
2720
2721 \end_inset
2722
2723
2724 \family default
2725 \lang greek
2726 .
2727 \end_layout
2728
2729 \begin_layout Standard
2730 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2731 \lang english
2732 LyX
2733 \lang greek
2734  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2735  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2736  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2737  άλλες βελτιώσεις.
2738  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2739  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2740  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2741 ί το 
2742 \lang english
2743 LyX
2744 \lang greek
2745 .
2746  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2747  
2748 \family typewriter
2749 \lang english
2750 config.log
2751 \family default
2752 \lang greek
2753 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2754 \end_layout
2755
2756 \begin_layout Subsubsection
2757 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2758 \end_layout
2759
2760 \begin_layout Standard
2761 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2762 \lang english
2763 LyX
2764 \lang greek
2765  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2766 \lang english
2767 LyX
2768 \lang greek
2769 , στείλτε τις ως αρχείο 
2770 \lang english
2771 diff
2772 \lang greek
2773  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2774  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2775 \end_layout
2776
2777 \begin_layout Subsection
2778 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2779 \end_layout
2780
2781 \begin_layout Standard
2782 Η τεκμηρίωση του 
2783 \lang english
2784 LyX
2785 \lang greek
2786  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2787 \lang english
2788 LyX
2789 \lang greek
2790  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2791  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2792  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2793  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2794 \end_layout
2795
2796 \begin_layout Subsubsection
2797 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2798 \end_layout
2799
2800 \begin_layout Standard
2801 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2802 \lang english
2803
2804 \begin_inset CommandInset href
2805 LatexCommand href
2806 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2807 type "mailto:"
2808
2809 \end_inset
2810
2811
2812 \lang greek
2813 .
2814  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2815 \end_layout
2816
2817 \begin_layout Subsubsection
2818 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2819 \end_layout
2820
2821 \begin_layout Standard
2822 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2823 \lang english
2824 LyX
2825 \lang greek
2826 , όπως οτιδήποτε στο 
2827 \lang english
2828 LyX project
2829 \lang greek
2830 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2831  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2832 \end_layout
2833
2834 \begin_layout Enumerate
2835 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2836 \lang english
2837 LyX
2838 \lang greek
2839  από 
2840 \begin_inset Newline newline
2841 \end_inset
2842
2843
2844 \lang english
2845
2846 \begin_inset Flex URL
2847 status collapsed
2848
2849 \begin_layout Plain Layout
2850
2851 http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/lib/doc
2852 \end_layout
2853
2854 \end_inset
2855
2856
2857 \lang greek
2858  
2859 \end_layout
2860
2861 \begin_layout Enumerate
2862 Μετά, διαβάστε τον 
2863 \emph on
2864 Οδηγό Χρήστη
2865 \emph default
2866  και το 
2867 \emph on
2868 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2869 \emph default
2870
2871 \begin_inset Newline newline
2872 \end_inset
2873
2874 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2875  Το 
2876 \emph on
2877 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2878 \emph default
2879  και ο 
2880 \emph on
2881 Οδηγός Χρήστη
2882 \emph default
2883  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
2884  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
2885  φαίνονται τα εγχειρίδια.
2886 \end_layout
2887
2888 \begin_layout Enumerate
2889 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
2890 \begin_inset Newline newline
2891 \end_inset
2892
2893
2894 \lang english
2895
2896 \begin_inset CommandInset href
2897 LatexCommand href
2898 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2899 type "mailto:"
2900
2901 \end_inset
2902
2903
2904 \lang greek
2905
2906 \begin_inset Newline newline
2907 \end_inset
2908
2909 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
2910 \end_layout
2911
2912 \begin_layout Standard
2913 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
2914  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
2915  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
2916 \end_layout
2917
2918 \end_body
2919 \end_document