]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Cmake export tests: Really supply own system fonts only if not specified in document.
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.2 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 503
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \origin /systemlyxdir/doc/el/
6 \textclass article
7 \begin_preamble
8 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
9 %
10 %This preamble is designed to ensure that the document prints
11 % out as advertised. If you mess with this preamble,
12 % parts of the document may not print out as expected.  If you
13 % have problems LaTeXing this file, please contact 
14 % the documentation team
15 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
16
17 % the pages of the TOC is numbered roman
18 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
19 \pagenumbering{roman}
20 \let\myTOC\tableofcontents
21 \renewcommand\tableofcontents{%
22   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
23   \myTOC
24   \cleardoublepage
25   \pagenumbering{arabic} }
26 \end_preamble
27 \use_default_options false
28 \maintain_unincluded_children false
29 \language greek
30 \language_package default
31 \inputencoding auto
32 \fontencoding OT1
33 \font_roman "default" "DejaVu Serif"
34 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
35 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
36 \font_math "auto" "auto"
37 \font_default_family default
38 \use_non_tex_fonts false
39 \font_sc false
40 \font_osf false
41 \font_sf_scale 100 100
42 \font_tt_scale 100 100
43 \graphics default
44 \default_output_format pdf2
45 \output_sync 0
46 \bibtex_command default
47 \index_command default
48 \paperfontsize 12
49 \spacing single
50 \use_hyperref true
51 \pdf_title "Introduction to LyX"
52 \pdf_author "LyX Team"
53 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
54 \pdf_keywords "LyX, documentation"
55 \pdf_bookmarks true
56 \pdf_bookmarksnumbered true
57 \pdf_bookmarksopen true
58 \pdf_bookmarksopenlevel 2
59 \pdf_breaklinks false
60 \pdf_pdfborder false
61 \pdf_colorlinks true
62 \pdf_backref false
63 \pdf_pdfusetitle false
64 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
65 \papersize a4paper
66 \use_geometry false
67 \use_package amsmath 1
68 \use_package amssymb 1
69 \use_package cancel 0
70 \use_package esint 0
71 \use_package mathdots 1
72 \use_package mathtools 0
73 \use_package mhchem 1
74 \use_package stackrel 0
75 \use_package stmaryrd 0
76 \use_package undertilde 0
77 \cite_engine basic
78 \cite_engine_type default
79 \biblio_style plain
80 \use_bibtopic false
81 \use_indices false
82 \paperorientation portrait
83 \suppress_date false
84 \justification true
85 \use_refstyle 0
86 \index Ευρετήριο
87 \shortcut idx
88 \color #008000
89 \end_index
90 \secnumdepth 3
91 \tocdepth 2
92 \paragraph_separation indent
93 \paragraph_indentation default
94 \quotes_language english
95 \papercolumns 1
96 \papersides 1
97 \paperpagestyle default
98 \tracking_changes false
99 \output_changes false
100 \html_math_output 0
101 \html_css_as_file 0
102 \html_be_strict false
103 \end_header
104
105 \begin_body
106
107 \begin_layout Title
108 Εισαγωγή στο 
109 \lang english
110 \SpecialChar LyX
111
112 \end_layout
113
114 \begin_layout Author
115 από την Ομάδα του 
116 \lang english
117 \SpecialChar LyX
118
119 \lang greek
120  
121 \begin_inset Foot
122 status collapsed
123
124 \begin_layout Plain Layout
125 \noindent
126 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
127 ς 
128 \lang english
129 \SpecialChar LyX
130
131 \lang greek
132
133 \lang english
134
135 \begin_inset CommandInset href
136 LatexCommand href
137 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
138 type "mailto:"
139
140 \end_inset
141
142
143 \end_layout
144
145 \end_inset
146
147
148 \end_layout
149
150 \begin_layout Standard
151 \begin_inset CommandInset toc
152 LatexCommand tableofcontents
153
154 \end_inset
155
156
157 \end_layout
158
159 \begin_layout Section
160 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
161
162 \end_layout
163
164 \begin_layout Subsection
165 Τι είναι το \SpecialChar LyX
166 ?
167 \end_layout
168
169 \begin_layout Standard
170 Το 
171 \lang english
172 \SpecialChar LyX
173
174 \lang greek
175  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
176  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
177  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
178  κλπ.
179  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
180  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
181 ός έλεγχος, κοκ.
182  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
183  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
184  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
185  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
186  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
187  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
188  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
189  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
190  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
191
192 \end_layout
193
194 \begin_layout Standard
195 Το 
196 \lang english
197 \SpecialChar LyX
198
199 \lang greek
200  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
201  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
202  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
203 \begin_inset Quotes eld
204 \end_inset
205
206 γραφομηχανής
207 \begin_inset Quotes erd
208 \end_inset
209
210 .
211  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
212  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
213  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
214  τον συγγραφέα; με το 
215 \lang english
216 \SpecialChar LyX
217
218 \lang greek
219 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
220 \end_layout
221
222 \begin_layout Standard
223 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
224 \lang english
225 \SpecialChar LyX
226
227 \lang greek
228  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
229  κάνετε.
230  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
231  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
232  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
233  χαρακτήρα 
234 \begin_inset Quotes eld
235 \end_inset
236
237 _
238 \begin_inset Quotes erd
239 \end_inset
240
241 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
242  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
243  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
244  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
245  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
246  πρόβλεψη.
247 \end_layout
248
249 \begin_layout Standard
250 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
251  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
252  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
253  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
254  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
255  πράγματος.
256  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
257  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
258  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
259 \lang english
260 WYSIWYG
261 \lang greek
262  επεξεργαστή κειμένου: 
263 \begin_inset Quotes eld
264 \end_inset
265
266
267 \lang english
268 What You See Is What You Get
269 \lang greek
270  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
271 \begin_inset Quotes erd
272 \end_inset
273
274 .
275  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
276 \begin_inset Quotes eld
277 \end_inset
278
279
280 \lang english
281 What You See Is All You Get
282 \lang greek
283  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
284 \begin_inset Quotes erd
285 \end_inset
286
287 .
288 \end_layout
289
290 \begin_layout Standard
291 Εδώ είναι που το 
292 \lang english
293 \SpecialChar LyX
294
295 \lang greek
296  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
297  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
298  Λέτε στο 
299 \lang english
300 \SpecialChar LyX
301
302 \lang greek
303  
304 \emph on
305 τι κάνετε
306 \emph default
307  και το 
308 \lang english
309 \SpecialChar LyX
310
311 \lang greek
312  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
313  
314 \emph on
315 στυλ.
316 \emph default
317
318 \begin_inset Foot
319 status collapsed
320
321 \begin_layout Plain Layout
322 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
323  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
324  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
325  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
326 \end_layout
327
328 \end_inset
329
330  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
331 \end_layout
332
333 \begin_layout Standard
334 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
335  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
336 \begin_inset Quotes eld
337 \end_inset
338
339 Εισαγωγή
340 \begin_inset Quotes erd
341 \end_inset
342
343 .
344  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
345  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
346  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
347  Μετά πληκτρολογείτε, 
348 \begin_inset Quotes eld
349 \end_inset
350
351 1.
352 \begin_inset space ~
353 \end_inset
354
355
356 \begin_inset space ~
357 \end_inset
358
359 Εισαγωγή
360 \begin_inset Quotes erd
361 \end_inset
362
363 .
364  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
365  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
366  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
367  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
368 \end_layout
369
370 \begin_layout Standard
371 Στο 
372 \lang english
373 \SpecialChar LyX
374
375 \lang greek
376 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
377  κουμπιών και επιλέγετε 
378 \family sans
379 Τμήμα
380 \family default
381 , και πληκτρολογείτε 
382 \begin_inset Quotes eld
383 \end_inset
384
385 Εισαγωγή
386 \begin_inset Quotes erd
387 \end_inset
388
389 .
390 \end_layout
391
392 \begin_layout Standard
393 Ναι, αυτό είναι όλο.
394  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
395  — παντού.
396  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
397  ενδοαναφοράς), το 
398 \lang english
399 \SpecialChar LyX
400
401 \lang greek
402  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
403  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
404 \end_layout
405
406 \begin_layout Standard
407 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
408  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
409 \begin_inset space ~
410 \end_inset
411
412 4.
413  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
414 \begin_inset space \thinspace{}
415 \end_inset
416
417
418 \lang english
419 pt
420 \lang greek
421  αντί για 16
422 \begin_inset space \thinspace{}
423 \end_inset
424
425
426 \lang english
427 pt
428 \lang greek
429 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
430 \begin_inset space ~
431 \end_inset
432
433 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
434 \begin_inset space ~
435 \end_inset
436
437 1.
438  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
439 \lang english
440 \SpecialChar LyX
441
442 \lang greek
443 .
444  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
445  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
446  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
447 \end_layout
448
449 \begin_layout Standard
450 Ακόμα ένα παράδειγμα.
451  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
452  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
453  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
454  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
455  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
456  αντικειμένων, κοκ.
457  Στο 
458 \lang english
459 \SpecialChar LyX
460
461 \lang greek
462  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
463  βάλετε μέσα.
464  Αυτό είναι όλο.
465 \end_layout
466
467 \begin_layout Standard
468 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
469 \lang english
470 \SpecialChar LyX
471
472 \lang greek
473  είναι: ορίστε 
474 \emph on
475 τι
476 \emph default
477  κάνετε, όχι 
478 \emph on
479 πώς
480 \emph default
481  να το κάνετε.
482  Αντί για 
483 \begin_inset Quotes eld
484 \end_inset
485
486
487 \lang english
488 What You See Is What You Get
489 \lang greek
490  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
491 \begin_inset Quotes erd
492 \end_inset
493
494 , το μοντέλο του 
495 \lang english
496 \SpecialChar LyX
497
498 \lang greek
499  είναι 
500 \begin_inset Quotes eld
501 \end_inset
502
503
504 \lang english
505 What You See Is What You 
506 \emph on
507 Mean
508 \emph default
509 \lang greek
510  (Λαμβάνεις αυτό που 
511 \emph on
512 εννοείς
513 \emph default
514 )
515 \begin_inset Quotes erd
516 \end_inset
517
518  ή 
519 \begin_inset Quotes eld
520 \end_inset
521
522
523 \lang english
524 WYSIWYM
525 \lang greek
526 .
527 \begin_inset Quotes erd
528 \end_inset
529
530  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
531  Γι' αυτό και το 
532 \lang english
533 \SpecialChar LyX
534
535 \lang greek
536  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
537  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
538  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
539  κλπ.
540  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
541 \lang english
542 \SpecialChar LyX
543
544 \lang greek
545  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
546  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
547  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
548 \end_layout
549
550 \begin_layout Subsection
551 Διαφορές μεταξύ 
552 \lang english
553 \SpecialChar LyX
554
555 \lang greek
556  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
557 \begin_inset Argument 1
558 status open
559
560 \begin_layout Plain Layout
561 \begin_inset ERT
562 status collapsed
563
564 \begin_layout Plain Layout
565
566
567 \backslash
568 texorpdfstring{
569 \end_layout
570
571 \end_inset
572
573
574 \lang english
575 \SpecialChar LyX
576
577 \lang greek
578
579 \begin_inset ERT
580 status collapsed
581
582 \begin_layout Plain Layout
583
584 }{LyX}
585 \end_layout
586
587 \end_inset
588
589  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
590 \end_layout
591
592 \end_inset
593
594
595 \end_layout
596
597 \begin_layout Standard
598 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
599 \lang english
600 \SpecialChar LyX
601
602 \lang greek
603 :
604 \end_layout
605
606 \begin_layout Itemize
607 Χάρακα εγγράφου
608 \end_layout
609
610 \begin_layout Itemize
611 Στηλοθέτες
612 \end_layout
613
614 \begin_layout Itemize
615 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
616 \begin_inset space \thinspace{}
617 \end_inset
618
619 χ.
620 \begin_inset space \space{}
621 \end_inset
622
623 πατώντας 
624 \family sans
625 \lang english
626 Enter
627 \family default
628 \lang greek
629  ή 
630 \family sans
631 \lang english
632 Space
633 \family default
634 \lang greek
635  δύο ή περισσότερες φορές)
636 \end_layout
637
638 \begin_layout Standard
639 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
640  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
641 \lang english
642 \SpecialChar LyX
643
644 \lang greek
645 .
646  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
647  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
648 \lang english
649 \SpecialChar LyX
650
651 \lang greek
652  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
653  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
654  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
655 \lang english
656 WYSIWYM
657 \lang greek
658 .
659 \end_layout
660
661 \begin_layout Standard
662 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
663 \lang english
664 \SpecialChar LyX
665
666 \lang greek
667 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
668 \end_layout
669
670 \begin_layout Itemize
671 Έλεγχος εσοχών
672 \end_layout
673
674 \begin_layout Itemize
675 Αλλαγές σελίδας
676 \end_layout
677
678 \begin_layout Itemize
679 Απόσταση γραμμών (π.
680 \begin_inset space \thinspace{}
681 \end_inset
682
683 χ.
684 \begin_inset space \space{}
685 \end_inset
686
687 απλή, διπλή, κλπ.)
688 \end_layout
689
690 \begin_layout Itemize
691 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
692 \end_layout
693
694 \begin_layout Itemize
695 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
696 \end_layout
697
698 \begin_layout Itemize
699 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
700 \end_layout
701
702 \begin_layout Standard
703 Αν και υπάρχουν στο 
704 \lang english
705 \SpecialChar LyX
706
707 \lang greek
708 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
709  Το 
710 \lang english
711 \SpecialChar LyX
712
713 \lang greek
714  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
715  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
716  και μέγεθος.
717  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
718  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
719  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
720  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
721  και ελεγχόμενες από το 
722 \lang english
723 \SpecialChar LyX
724
725 \lang greek
726 .
727 \begin_inset Foot
728 status collapsed
729
730 \begin_layout Plain Layout
731 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
732  
733 \lang english
734 \SpecialChar LaTeX
735
736 \lang greek
737 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
738  Δείτε τον 
739 \emph on
740 Οδηγό Χρήστη
741 \emph default
742  και/ή τα 
743 \emph on
744 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
745 \emph default
746  για λεπτομέρειες.
747 \end_layout
748
749 \end_inset
750
751  
752 \end_layout
753
754 \begin_layout Standard
755 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
756 \lang english
757 \SpecialChar LyX
758
759 \lang greek
760  (και το 
761 \lang english
762 \SpecialChar LaTeX
763
764 \lang greek
765 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
766 \end_layout
767
768 \begin_layout Itemize
769 Συλλαβισμός
770 \end_layout
771
772 \begin_layout Itemize
773 Λίστες παντός τύπου
774 \end_layout
775
776 \begin_layout Itemize
777 Μαθηματικοί τύποι
778 \end_layout
779
780 \begin_layout Itemize
781 Πίνακες
782 \end_layout
783
784 \begin_layout Itemize
785 Ενδοαναφορές
786 \end_layout
787
788 \begin_layout Standard
789 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
790  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
791  γραφής κατά το πρότυπο 
792 \lang english
793 WYSIWYM
794 \lang greek
795 .
796  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
797 \lang english
798 \SpecialChar LyX
799
800 \lang greek
801  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
802 \lang english
803 \SpecialChar LaTeX
804
805 \lang greek
806  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
807 \emph on
808 δουλεύει
809 \emph default
810 .
811 \end_layout
812
813 \begin_layout Subsection
814 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
815 ?
816 \end_layout
817
818 \begin_layout Standard
819 Το 
820 \lang english
821 \SpecialChar LaTeX
822
823 \lang greek
824  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
825 \lang english
826 Leslie Lamport
827 \lang greek
828  το 1985.
829 \begin_inset Foot
830 status collapsed
831
832 \begin_layout Plain Layout
833 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
834 \begin_inset Quotes eld
835 \end_inset
836
837
838 \emph on
839 \lang english
840 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
841
842 \emph default
843 \lang greek
844 ,
845 \begin_inset Quotes erd
846 \end_inset
847
848  από τον 
849 \lang english
850 Helmut Kopka
851 \lang greek
852  και τον 
853 \lang english
854 Patrick Daly
855 \lang greek
856 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
857 \emph on
858 Οδηγού Χρήστη
859 \emph default
860 \SpecialChar endofsentence
861
862 \end_layout
863
864 \end_inset
865
866  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
867 \lang english
868 \SpecialChar TeX
869
870 \lang greek
871 , που δημιουργήθηκε από τον 
872 \lang english
873 Donald Knuth
874 \lang greek
875  το 1984.
876  Το 
877 \lang english
878 \SpecialChar TeX
879
880 \lang greek
881  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
882  σε ένα αρχείο 
883 \lang english
884 ASCII
885 \lang greek
886 , και τις εκτελεί.
887  Πολλά από τα 
888 \begin_inset Quotes eld
889 \end_inset
890
891 κόλπα
892 \begin_inset Quotes erd
893 \end_inset
894
895  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
896 \lang english
897 Knuth
898 \lang greek
899  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
900 \emph on
901 \lang english
902 \SpecialChar TeX
903
904 \emph default
905 \lang greek
906 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
907  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
908 \lang english
909 \SpecialChar TeX
910
911 \lang greek
912  είναι η μορφή εγγράφων 
913 \emph on
914 \lang english
915 pdf
916 \emph default
917 \lang greek
918  ή η αποκαλούμενη 
919 \begin_inset Quotes eld
920 \end_inset
921
922 ανεξάρτητη από τη συσκευή
923 \begin_inset Quotes erd
924 \end_inset
925
926  μορφή αρχείων 
927 \emph on
928 \lang english
929 dvi
930 \emph default
931 \lang greek
932 .
933  Η μορφή 
934 \lang english
935 dvi
936 \lang greek
937  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
938  σε άλλες μορφές όπως 
939 \lang english
940 PostScript
941 \lang greek
942 .
943  
944 \end_layout
945
946 \begin_layout Standard
947 Το 
948 \lang english
949 \SpecialChar TeX
950
951 \lang greek
952  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
953 ών.
954  Οι περισσότεροι χρήστες του 
955 \lang english
956 \SpecialChar TeX
957
958 \lang greek
959  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
960  ο 
961 \lang english
962 Knuth
963 \lang greek
964  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
965  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
966 \lang english
967 Leslie
968 \lang greek
969  
970 \lang english
971 Lamport
972 \lang greek
973 .
974  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
975  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
976 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
977  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
978  Έτσι γεννήθηκε το 
979 \lang english
980 \SpecialChar LaTeX
981
982 \lang greek
983 .
984 \end_layout
985
986 \begin_layout Standard
987 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
988 \lang english
989 \SpecialChar LaTeX
990
991 \lang greek
992 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
993 \lang english
994 \SpecialChar TeX
995
996 \lang greek
997 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
998  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
999 \lang english
1000 \SpecialChar TeX
1001
1002 \lang greek
1003  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1004 \lang english
1005 \SpecialChar LaTeX
1006
1007 \lang greek
1008 .
1009  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
1010 \lang english
1011 \SpecialChar LaTeX
1012
1013 \lang greek
1014 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1015 \lang english
1016 \SpecialChar LaTeX2e
1017
1018 \lang greek
1019 , την τρέχουσα έκδοση του 
1020 \lang english
1021 \SpecialChar LaTeX
1022
1023 \lang greek
1024 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1025  Αυτή η νέα έκδοση του 
1026 \lang english
1027 \SpecialChar LaTeX
1028
1029 \lang greek
1030  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1031  μακροεντολών 
1032 \lang english
1033 \SpecialChar TeX
1034
1035 \lang greek
1036 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1037  Στην πραγματικότητα, το 
1038 \lang english
1039 \SpecialChar LaTeX
1040
1041 \lang greek
1042  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1043  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1044 \lang english
1045 \SpecialChar LaTeX
1046
1047 \lang greek
1048  πέρα από το τυποποιημένα.
1049 \end_layout
1050
1051 \begin_layout Standard
1052 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1053 \lang english
1054 \SpecialChar LaTeX
1055
1056 \lang greek
1057 : κλάσεις και στυλ.
1058  Μια 
1059 \emph on
1060 κλάση
1061 \emph default
1062  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1063 \lang english
1064 \SpecialChar LaTeX
1065
1066 \lang greek
1067  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1068  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1069
1070  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1071  τους! Ένα 
1072 \emph on
1073 στυλ
1074 \emph default
1075  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1076  διαφορετικό τύπο 
1077 \emph on
1078 συμπεριφοράς
1079 \emph default
1080  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1081  Για παράδειγμα, το 
1082 \lang english
1083 \SpecialChar LyX
1084
1085 \lang greek
1086  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1087  αρχείων στυλ 
1088 \lang english
1089 \SpecialChar LaTeX
1090
1091 \lang greek
1092  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1093  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1094  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1095  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1096  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1097  λιστών, κλπ.
1098 \end_layout
1099
1100 \begin_layout Standard
1101 Ιδού μια περίληψη:
1102 \end_layout
1103
1104 \begin_layout Description
1105 \begin_inset ERT
1106 status open
1107
1108 \begin_layout Plain Layout
1109
1110 \end_layout
1111
1112 \end_inset
1113
1114
1115 \lang english
1116 \SpecialChar TeX
1117
1118 \lang greek
1119 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1120 \end_layout
1121
1122 \begin_layout Description
1123 \begin_inset ERT
1124 status open
1125
1126 \begin_layout Plain Layout
1127
1128 \end_layout
1129
1130 \end_inset
1131
1132
1133 \lang english
1134 \SpecialChar LaTeX
1135
1136 \lang greek
1137 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1138 \lang english
1139 \SpecialChar TeX
1140
1141 \lang greek
1142 \SpecialChar endofsentence
1143
1144 \end_layout
1145
1146 \begin_layout Description
1147 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1148 \lang english
1149 \SpecialChar LaTeX
1150
1151 \lang greek
1152 \SpecialChar endofsentence
1153
1154 \end_layout
1155
1156 \begin_layout Description
1157 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1158 \lang english
1159 \SpecialChar LaTeX
1160
1161 \lang greek
1162  κατά κάποιον τρόπο.
1163 \end_layout
1164
1165 \begin_layout Description
1166 \begin_inset ERT
1167 status open
1168
1169 \begin_layout Plain Layout
1170
1171 \end_layout
1172
1173 \end_inset
1174
1175
1176 \lang english
1177 \SpecialChar LyX
1178
1179 \lang greek
1180 : Οπτικός, 
1181 \lang english
1182 WYSIWYM
1183 \lang greek
1184  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1185 \lang english
1186 \SpecialChar LaTeX
1187
1188 \lang greek
1189  για τη στοιχειοθεσία.
1190 \end_layout
1191
1192 \begin_layout Standard
1193 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1194 \lang english
1195 \SpecialChar LyX
1196
1197 \lang greek
1198  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1199  Με απλά λόγια, το 
1200 \lang english
1201 \SpecialChar LaTeX
1202
1203 \lang greek
1204  είναι η διαφορά.
1205  Χρησιμοποιώντας το 
1206 \lang english
1207 \SpecialChar LaTeX
1208
1209 \lang greek
1210  ως θεμέλιο, το 
1211 \lang english
1212 \SpecialChar LyX
1213
1214 \lang greek
1215  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1216 \emph on
1217  τί 
1218 \emph default
1219 γράφετε.
1220  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1221 \emph on
1222 πώς
1223 \emph default
1224  θα φαίνονται.
1225 \end_layout
1226
1227 \begin_layout Section
1228 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1229 \end_layout
1230
1231 \begin_layout Standard
1232 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1233  των χαρακτηριστικών του 
1234 \lang english
1235 \SpecialChar LyX
1236
1237 \lang greek
1238 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1239  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1240  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1241  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1242  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1243 \end_layout
1244
1245 \begin_layout Standard
1246 Η ανάπτυξη του 
1247 \lang english
1248 \SpecialChar LyX
1249
1250 \lang greek
1251 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1252  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1253  ενημερώνουμε.
1254  Όπως και το υπόλοιπο 
1255 \lang english
1256 \SpecialChar LyX
1257
1258 \lang greek
1259 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1260  
1261 \begin_inset Quotes eld
1262 \end_inset
1263
1264 Πραγματικές Δουλειές
1265 \begin_inset Quotes erd
1266 \end_inset
1267
1268 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1269  κλπ.
1270  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1271 \begin_inset space ~
1272 \end_inset
1273
1274
1275 \begin_inset CommandInset ref
1276 LatexCommand ref
1277 reference "sec:Contrib"
1278
1279 \end_inset
1280
1281  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1282 \end_layout
1283
1284 \begin_layout Standard
1285 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1286  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1287  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1288  
1289 \lang english
1290 e-mail
1291 \lang greek
1292  στο 
1293 \lang english
1294
1295 \begin_inset CommandInset href
1296 LatexCommand href
1297 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1298 type "mailto:"
1299
1300 \end_inset
1301
1302
1303 \lang greek
1304 .
1305  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1306  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1307  
1308 \lang english
1309
1310 \begin_inset CommandInset href
1311 LatexCommand href
1312 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1313 type "mailto:"
1314
1315 \end_inset
1316
1317 .
1318 \end_layout
1319
1320 \begin_layout Subsection
1321 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1322 \end_layout
1323
1324 \begin_layout Standard
1325 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1326  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1327 \lang english
1328 \SpecialChar LyX
1329
1330 \lang greek
1331 .
1332  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1333 \lang english
1334 \SpecialChar LyX
1335
1336 \lang greek
1337  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1338  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1339  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1340  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1341  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1342 \begin_inset Graphics
1343         filename ../clipart/footnoteQt4.png
1344         scale 75
1345
1346 \end_inset
1347
1348 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1349  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1350  μενού 
1351 \family sans
1352 Πλοήγηση
1353 \family default
1354 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1355
1356 \end_layout
1357
1358 \begin_layout Standard
1359 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1360  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1361  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1362  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1363 \begin_inset Graphics
1364         filename ../clipart/referenceQt4.png
1365         scale 75
1366
1367 \end_inset
1368
1369 .
1370  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1371  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1372  του εγγράφου.
1373  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1374  ή πάνω στο κουμπί 
1375 \family sans
1376 Μετάβαση
1377 \begin_inset space ~
1378 \end_inset
1379
1380 στην
1381 \begin_inset space ~
1382 \end_inset
1383
1384 Ετικέτα
1385 \family default
1386  στον ανοιχτό διάλογο.
1387  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1388  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1389 \family sans
1390 Επιστροφή
1391 \family default
1392 .
1393 \end_layout
1394
1395 \begin_layout Standard
1396 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1397  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1398  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1399  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1400 \end_layout
1401
1402 \begin_layout Itemize
1403
1404 \emph on
1405 Στυλ Έμφασης
1406 \emph default
1407  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1408  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1409 \end_layout
1410
1411 \begin_layout Itemize
1412
1413 \family typewriter
1414 \lang english
1415 Typewriter
1416 \family default
1417 \lang greek
1418  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1419 \lang english
1420 \SpecialChar LyX
1421
1422 \lang greek
1423  και συναρτήσεις.
1424 \end_layout
1425
1426 \begin_layout Itemize
1427
1428 \family sans
1429 \lang english
1430 Sans Serif
1431 \family default
1432 \lang greek
1433  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1434  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1435 \end_layout
1436
1437 \begin_layout Itemize
1438
1439 \noun on
1440 Στυλ ουσιαστικου
1441 \noun default
1442  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1443 \end_layout
1444
1445 \begin_layout Itemize
1446
1447 \series bold
1448 Έντονη Γραφή
1449 \series default
1450  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1451 \lang english
1452 \SpecialChar LaTeX
1453
1454 \lang greek
1455 .
1456 \end_layout
1457
1458 \begin_layout Standard
1459 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1460  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1461 \end_layout
1462
1463 \begin_layout Itemize
1464 \begin_inset Quotes eld
1465 \end_inset
1466
1467
1468 \family sans
1469 \lang english
1470 Ctrl
1471 \lang greek
1472 -
1473 \family default
1474
1475 \begin_inset Quotes erd
1476 \end_inset
1477
1478  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1479 \family sans
1480 \lang english
1481 Control
1482 \family default
1483 \lang greek
1484 .
1485 \end_layout
1486
1487 \begin_layout Itemize
1488 \begin_inset Quotes eld
1489 \end_inset
1490
1491
1492 \family sans
1493 \lang english
1494 Shift
1495 \lang greek
1496 -
1497 \family default
1498
1499 \begin_inset Quotes erd
1500 \end_inset
1501
1502  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1503 \family sans
1504 \lang english
1505 Shift
1506 \family default
1507 \lang greek
1508 .
1509 \end_layout
1510
1511 \begin_layout Itemize
1512 \begin_inset Quotes eld
1513 \end_inset
1514
1515
1516 \family sans
1517 \lang english
1518 Alt
1519 \lang greek
1520 -
1521 \family default
1522
1523 \begin_inset Quotes erd
1524 \end_inset
1525
1526  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1527 \family sans
1528  
1529 \lang english
1530 Alt
1531 \family default
1532  (
1533 \family sans
1534 Meta
1535 \family default
1536 )
1537 \lang greek
1538 .
1539 \end_layout
1540
1541 \begin_layout Itemize
1542 \begin_inset Quotes eld
1543 \end_inset
1544
1545
1546 \family sans
1547 \lang english
1548 F1
1549 \family default
1550 \lang greek
1551
1552 \begin_inset Quotes erd
1553 \end_inset
1554
1555  \SpecialChar ldots
1556  
1557 \begin_inset Quotes eld
1558 \end_inset
1559
1560
1561 \family sans
1562 \lang english
1563 F12
1564 \family default
1565 \lang greek
1566
1567 \begin_inset Quotes erd
1568 \end_inset
1569
1570  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1571 \end_layout
1572
1573 \begin_layout Itemize
1574 \begin_inset Quotes eld
1575 \end_inset
1576
1577
1578 \family sans
1579 \lang english
1580 Esc
1581 \family default
1582 \lang greek
1583
1584 \begin_inset Quotes erd
1585 \end_inset
1586
1587  είναι το κουμπί διαφυγής.
1588 \end_layout
1589
1590 \begin_layout Itemize
1591 \begin_inset Quotes eld
1592 \end_inset
1593
1594
1595 \family sans
1596 \lang english
1597 Left
1598 \family default
1599 \lang greek
1600
1601 \begin_inset Quotes erd
1602 \end_inset
1603
1604  
1605 \begin_inset Quotes eld
1606 \end_inset
1607
1608
1609 \family sans
1610 \lang english
1611 Right
1612 \family default
1613 \lang greek
1614
1615 \begin_inset Quotes erd
1616 \end_inset
1617
1618  
1619 \begin_inset Quotes eld
1620 \end_inset
1621
1622
1623 \family sans
1624 \lang english
1625 Up
1626 \family default
1627 \lang greek
1628
1629 \begin_inset Quotes erd
1630 \end_inset
1631
1632  
1633 \begin_inset Quotes eld
1634 \end_inset
1635
1636
1637 \family sans
1638 \lang english
1639 Down
1640 \family default
1641 \lang greek
1642
1643 \begin_inset Quotes erd
1644 \end_inset
1645
1646 : αυτοερμηνευόμενα.
1647 \end_layout
1648
1649 \begin_layout Itemize
1650
1651 \family sans
1652 \begin_inset Quotes eld
1653 \end_inset
1654
1655
1656 \lang english
1657 Insert
1658 \family default
1659 \lang greek
1660
1661 \begin_inset Quotes erd
1662 \end_inset
1663
1664  
1665 \begin_inset Quotes eld
1666 \end_inset
1667
1668
1669 \family sans
1670 \lang english
1671 Delete
1672 \family default
1673 \lang greek
1674
1675 \begin_inset Quotes erd
1676 \end_inset
1677
1678  
1679 \begin_inset Quotes eld
1680 \end_inset
1681
1682
1683 \family sans
1684 \lang english
1685 Home
1686 \family default
1687 \lang greek
1688
1689 \begin_inset Quotes erd
1690 \end_inset
1691
1692  
1693 \begin_inset Quotes eld
1694 \end_inset
1695
1696
1697 \family sans
1698 \lang english
1699 End
1700 \family default
1701 \lang greek
1702
1703 \begin_inset Quotes erd
1704 \end_inset
1705
1706  
1707 \begin_inset Quotes eld
1708 \end_inset
1709
1710
1711 \family sans
1712 \lang english
1713 PageUp
1714 \family default
1715 \lang greek
1716
1717 \begin_inset Quotes erd
1718 \end_inset
1719
1720  
1721 \begin_inset Quotes eld
1722 \end_inset
1723
1724
1725 \family sans
1726 \lang english
1727 PageDown
1728 \family default
1729 \lang greek
1730
1731 \begin_inset Quotes erd
1732 \end_inset
1733
1734 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1735  πληκτρολόγια.
1736  Τα 
1737 \begin_inset Quotes eld
1738 \end_inset
1739
1740
1741 \family sans
1742 \lang english
1743 PageUp
1744 \family default
1745 \lang greek
1746
1747 \begin_inset Quotes erd
1748 \end_inset
1749
1750  και 
1751 \begin_inset Quotes eld
1752 \end_inset
1753
1754
1755 \family sans
1756 \lang english
1757 PageDown
1758 \family default
1759 \lang greek
1760
1761 \begin_inset Quotes erd
1762 \end_inset
1763
1764  ονομάζονται επίσης 
1765 \begin_inset Quotes eld
1766 \end_inset
1767
1768
1769 \family sans
1770 \lang english
1771 Prior
1772 \family default
1773 \lang greek
1774
1775 \begin_inset Quotes erd
1776 \end_inset
1777
1778  και 
1779 \begin_inset Quotes eld
1780 \end_inset
1781
1782
1783 \family sans
1784 \lang english
1785 Next
1786 \family default
1787 \lang greek
1788
1789 \begin_inset Quotes erd
1790 \end_inset
1791
1792  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1793 \end_layout
1794
1795 \begin_layout Itemize
1796 \begin_inset ERT
1797 status open
1798
1799 \begin_layout Plain Layout
1800
1801 \end_layout
1802
1803 \end_inset
1804
1805
1806 \family sans
1807 \lang english
1808 Return
1809 \family default
1810 \lang greek
1811  και 
1812 \family sans
1813 \lang english
1814 Enter
1815 \family default
1816 \lang greek
1817  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1818  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1819 \family sans
1820 \lang english
1821 Return
1822 \family default
1823 \lang greek
1824  ως 
1825 \begin_inset Quotes eld
1826 \end_inset
1827
1828
1829 \lang english
1830 Return
1831 \lang greek
1832 ,
1833 \begin_inset Quotes erd
1834 \end_inset
1835
1836  άλλα ως 
1837 \begin_inset Quotes eld
1838 \end_inset
1839
1840
1841 \lang english
1842 Enter
1843 \lang greek
1844 ,
1845 \begin_inset Quotes erd
1846 \end_inset
1847
1848  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1849  Το 
1850 \lang english
1851 \SpecialChar LyX
1852
1853 \lang greek
1854  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1855 \family sans
1856 \lang english
1857 Return
1858 \family default
1859 \lang greek
1860  και 
1861 \family sans
1862 \lang english
1863 Enter
1864 \family default
1865 \lang greek
1866  εναλλακτικά.
1867 \end_layout
1868
1869 \begin_layout Standard
1870 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1871 \family sans
1872 Βοήθεια
1873 \family default
1874  υπό το όνομα 
1875 \family sans
1876 Συντομεύσεις
1877 \family default
1878 .
1879 \end_layout
1880
1881 \begin_layout Subsection
1882 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1883 \end_layout
1884
1885 \begin_layout Standard
1886 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1887 , ο Πίνακας
1888 \begin_inset space ~
1889 \end_inset
1890
1891
1892 \begin_inset CommandInset ref
1893 LatexCommand ref
1894 reference "cap:Units-for-image"
1895
1896 \end_inset
1897
1898  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1899 \lang english
1900 \SpecialChar LyX
1901
1902 \lang greek
1903 .
1904 \end_layout
1905
1906 \begin_layout Standard
1907 \begin_inset Float table
1908 placement t
1909 wide false
1910 sideways false
1911 status open
1912
1913 \begin_layout Plain Layout
1914 \begin_inset Caption Standard
1915
1916 \begin_layout Plain Layout
1917 \begin_inset CommandInset label
1918 LatexCommand label
1919 name "cap:Units-for-image"
1920
1921 \end_inset
1922
1923 Μονάδες μέτρησης
1924 \end_layout
1925
1926 \end_inset
1927
1928
1929 \end_layout
1930
1931 \begin_layout Plain Layout
1932 \begin_inset VSpace medskip
1933 \end_inset
1934
1935
1936 \end_layout
1937
1938 \begin_layout Plain Layout
1939 \align center
1940 \begin_inset Tabular
1941 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1942 <features tabularvalignment="middle">
1943 <column alignment="center" valignment="top">
1944 <column alignment="center" valignment="top">
1945 <row>
1946 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1947 \begin_inset Text
1948
1949 \begin_layout Plain Layout
1950 μονάδα
1951 \end_layout
1952
1953 \end_inset
1954 </cell>
1955 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1956 \begin_inset Text
1957
1958 \begin_layout Plain Layout
1959 όνομα/περιγραφή
1960 \end_layout
1961
1962 \end_inset
1963 </cell>
1964 </row>
1965 <row>
1966 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1967 \begin_inset Text
1968
1969 \begin_layout Plain Layout
1970
1971 \lang english
1972 mm
1973 \end_layout
1974
1975 \end_inset
1976 </cell>
1977 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1978 \begin_inset Text
1979
1980 \begin_layout Plain Layout
1981 χιλιοστό
1982 \end_layout
1983
1984 \end_inset
1985 </cell>
1986 </row>
1987 <row>
1988 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1989 \begin_inset Text
1990
1991 \begin_layout Plain Layout
1992
1993 \lang english
1994 cm
1995 \end_layout
1996
1997 \end_inset
1998 </cell>
1999 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2000 \begin_inset Text
2001
2002 \begin_layout Plain Layout
2003 εκατοστό
2004 \end_layout
2005
2006 \end_inset
2007 </cell>
2008 </row>
2009 <row>
2010 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2011 \begin_inset Text
2012
2013 \begin_layout Plain Layout
2014
2015 \lang english
2016 in
2017 \end_layout
2018
2019 \end_inset
2020 </cell>
2021 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2022 \begin_inset Text
2023
2024 \begin_layout Plain Layout
2025 ίντσα
2026 \end_layout
2027
2028 \end_inset
2029 </cell>
2030 </row>
2031 <row>
2032 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2033 \begin_inset Text
2034
2035 \begin_layout Plain Layout
2036
2037 \lang english
2038 pt
2039 \end_layout
2040
2041 \end_inset
2042 </cell>
2043 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2044 \begin_inset Text
2045
2046 \begin_layout Plain Layout
2047
2048 \lang english
2049 point (72.27
2050 \begin_inset space \thinspace{}
2051 \end_inset
2052
2053 pt = 1
2054 \begin_inset space \thinspace{}
2055 \end_inset
2056
2057 in)
2058 \end_layout
2059
2060 \end_inset
2061 </cell>
2062 </row>
2063 <row>
2064 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2065 \begin_inset Text
2066
2067 \begin_layout Plain Layout
2068
2069 \lang english
2070 pc
2071 \end_layout
2072
2073 \end_inset
2074 </cell>
2075 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2076 \begin_inset Text
2077
2078 \begin_layout Plain Layout
2079
2080 \lang english
2081 pica (1
2082 \begin_inset space \thinspace{}
2083 \end_inset
2084
2085 pc = 12
2086 \begin_inset space \thinspace{}
2087 \end_inset
2088
2089 pt)
2090 \end_layout
2091
2092 \end_inset
2093 </cell>
2094 </row>
2095 <row>
2096 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2097 \begin_inset Text
2098
2099 \begin_layout Plain Layout
2100
2101 \lang english
2102 sp
2103 \end_layout
2104
2105 \end_inset
2106 </cell>
2107 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2108 \begin_inset Text
2109
2110 \begin_layout Plain Layout
2111
2112 \lang english
2113 scaled point (65536
2114 \begin_inset space \thinspace{}
2115 \end_inset
2116
2117 sp = 1
2118 \begin_inset space \thinspace{}
2119 \end_inset
2120
2121 pt)
2122 \end_layout
2123
2124 \end_inset
2125 </cell>
2126 </row>
2127 <row>
2128 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2129 \begin_inset Text
2130
2131 \begin_layout Plain Layout
2132
2133 \lang english
2134 bp
2135 \end_layout
2136
2137 \end_inset
2138 </cell>
2139 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2140 \begin_inset Text
2141
2142 \begin_layout Plain Layout
2143
2144 \lang english
2145 big point (72
2146 \begin_inset space \thinspace{}
2147 \end_inset
2148
2149 bp = 1
2150 \begin_inset space \thinspace{}
2151 \end_inset
2152
2153 in)
2154 \end_layout
2155
2156 \end_inset
2157 </cell>
2158 </row>
2159 <row>
2160 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2161 \begin_inset Text
2162
2163 \begin_layout Plain Layout
2164
2165 \lang english
2166 dd
2167 \end_layout
2168
2169 \end_inset
2170 </cell>
2171 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2172 \begin_inset Text
2173
2174 \begin_layout Plain Layout
2175
2176 \lang english
2177 didot (72
2178 \begin_inset space \thinspace{}
2179 \end_inset
2180
2181 dd 
2182 \begin_inset Formula $\approx$
2183 \end_inset
2184
2185  37.6
2186 \begin_inset space \thinspace{}
2187 \end_inset
2188
2189 mm)
2190 \end_layout
2191
2192 \end_inset
2193 </cell>
2194 </row>
2195 <row>
2196 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2197 \begin_inset Text
2198
2199 \begin_layout Plain Layout
2200
2201 \lang english
2202 cc
2203 \end_layout
2204
2205 \end_inset
2206 </cell>
2207 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2208 \begin_inset Text
2209
2210 \begin_layout Plain Layout
2211
2212 \lang english
2213 cicero (1
2214 \begin_inset space \thinspace{}
2215 \end_inset
2216
2217 cc = 12
2218 \begin_inset space \thinspace{}
2219 \end_inset
2220
2221 dd)
2222 \end_layout
2223
2224 \end_inset
2225 </cell>
2226 </row>
2227 <row>
2228 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2229 \begin_inset Text
2230
2231 \begin_layout Plain Layout
2232
2233 \lang english
2234 Scale%
2235 \end_layout
2236
2237 \end_inset
2238 </cell>
2239 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2240 \begin_inset Text
2241
2242 \begin_layout Plain Layout
2243 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2244 \end_layout
2245
2246 \end_inset
2247 </cell>
2248 </row>
2249 <row>
2250 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2251 \begin_inset Text
2252
2253 \begin_layout Plain Layout
2254
2255 \lang english
2256 text%
2257 \end_layout
2258
2259 \end_inset
2260 </cell>
2261 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2262 \begin_inset Text
2263
2264 \begin_layout Plain Layout
2265 % του πλάτους κειμένου
2266 \end_layout
2267
2268 \end_inset
2269 </cell>
2270 </row>
2271 <row>
2272 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2273 \begin_inset Text
2274
2275 \begin_layout Plain Layout
2276
2277 \lang english
2278 col%
2279 \end_layout
2280
2281 \end_inset
2282 </cell>
2283 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2284 \begin_inset Text
2285
2286 \begin_layout Plain Layout
2287 % του πλάτους στήλης
2288 \end_layout
2289
2290 \end_inset
2291 </cell>
2292 </row>
2293 <row>
2294 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2295 \begin_inset Text
2296
2297 \begin_layout Plain Layout
2298
2299 \lang english
2300 page%
2301 \end_layout
2302
2303 \end_inset
2304 </cell>
2305 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2306 \begin_inset Text
2307
2308 \begin_layout Plain Layout
2309 % του πλάτους χαρτιού
2310 \end_layout
2311
2312 \end_inset
2313 </cell>
2314 </row>
2315 <row>
2316 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2317 \begin_inset Text
2318
2319 \begin_layout Plain Layout
2320
2321 \lang english
2322 line%
2323 \end_layout
2324
2325 \end_inset
2326 </cell>
2327 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2328 \begin_inset Text
2329
2330 \begin_layout Plain Layout
2331 % του πλάτους γραμμής
2332 \end_layout
2333
2334 \end_inset
2335 </cell>
2336 </row>
2337 <row>
2338 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2339 \begin_inset Text
2340
2341 \begin_layout Plain Layout
2342
2343 \lang english
2344 theight%
2345 \end_layout
2346
2347 \end_inset
2348 </cell>
2349 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2350 \begin_inset Text
2351
2352 \begin_layout Plain Layout
2353 % του ύψους κειμένου
2354 \end_layout
2355
2356 \end_inset
2357 </cell>
2358 </row>
2359 <row>
2360 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2361 \begin_inset Text
2362
2363 \begin_layout Plain Layout
2364
2365 \lang english
2366 pheight%
2367 \end_layout
2368
2369 \end_inset
2370 </cell>
2371 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2372 \begin_inset Text
2373
2374 \begin_layout Plain Layout
2375 % του ύψους χαρτιού
2376 \end_layout
2377
2378 \end_inset
2379 </cell>
2380 </row>
2381 <row>
2382 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2383 \begin_inset Text
2384
2385 \begin_layout Plain Layout
2386
2387 \lang english
2388 ex
2389 \end_layout
2390
2391 \end_inset
2392 </cell>
2393 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2394 \begin_inset Text
2395
2396 \begin_layout Plain Layout
2397 ύψος του γράμματος 
2398 \emph on
2399 \lang english
2400 x
2401 \emph default
2402 \lang greek
2403  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2404 \end_layout
2405
2406 \end_inset
2407 </cell>
2408 </row>
2409 <row>
2410 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2411 \begin_inset Text
2412
2413 \begin_layout Plain Layout
2414
2415 \lang english
2416 em
2417 \end_layout
2418
2419 \end_inset
2420 </cell>
2421 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2422 \begin_inset Text
2423
2424 \begin_layout Plain Layout
2425 πλάτος του γράμματος 
2426 \emph on
2427 M
2428 \emph default
2429  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2430 \end_layout
2431
2432 \end_inset
2433 </cell>
2434 </row>
2435 <row>
2436 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2437 \begin_inset Text
2438
2439 \begin_layout Plain Layout
2440
2441 \lang english
2442 mu
2443 \end_layout
2444
2445 \end_inset
2446 </cell>
2447 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2448 \begin_inset Text
2449
2450 \begin_layout Plain Layout
2451 μαθηματική μονάδα 
2452 \lang english
2453 (1
2454 \begin_inset space \thinspace{}
2455 \end_inset
2456
2457 mu = 1/18
2458 \begin_inset space \thinspace{}
2459 \end_inset
2460
2461 em)
2462 \end_layout
2463
2464 \end_inset
2465 </cell>
2466 </row>
2467 </lyxtabular>
2468
2469 \end_inset
2470
2471
2472 \end_layout
2473
2474 \end_inset
2475
2476
2477 \end_layout
2478
2479 \begin_layout Subsection
2480 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2481 \end_layout
2482
2483 \begin_layout Standard
2484 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2485  που θα βρείτε στο μενού 
2486 \family sans
2487 Βοήθεια
2488 \family default
2489 :
2490 \end_layout
2491
2492 \begin_layout Description
2493 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2494 \end_layout
2495
2496 \begin_layout Description
2497 Διδακτικό
2498 \begin_inset space ~
2499 \end_inset
2500
2501 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2502 \lang english
2503 \SpecialChar LyX
2504
2505 \lang greek
2506 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2507 \lang english
2508 \SpecialChar LaTeX
2509
2510 \lang greek
2511  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2512  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2513 \lang english
2514 \SpecialChar LaTeX
2515
2516 \lang greek
2517  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2518 \emph on
2519 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2520 \emph default
2521 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2522 \begin_inset Quotes eld
2523 \end_inset
2524
2525
2526 \lang english
2527 \SpecialChar LyX
2528
2529 \lang greek
2530  για χρήστες 
2531 \lang english
2532 \SpecialChar LaTeX
2533
2534 \lang greek
2535 .
2536 \begin_inset Quotes erd
2537 \end_inset
2538
2539  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2540 \end_layout
2541
2542 \begin_layout Description
2543 Οδηγός
2544 \begin_inset space ~
2545 \end_inset
2546
2547 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2548  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2549 \emph on
2550 περισσότερων
2551 \emph default
2552  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2553 \lang english
2554 \SpecialChar LyX
2555
2556 \lang greek
2557 .
2558  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2559 \emph on
2560 Διδακτικού Εγχειριδίου
2561 \emph default
2562 .
2563 \end_layout
2564
2565 \begin_layout Description
2566 Ενσωματωμένα
2567 \begin_inset space ~
2568 \end_inset
2569
2570 Αντικείμενα Επέκταση του 
2571 \emph on
2572 Οδηγού Χρήστη
2573 \emph default
2574 .
2575  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2576  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2577  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2578 \lang english
2579 \SpecialChar LaTeX
2580
2581 \lang greek
2582 .
2583 \end_layout
2584
2585 \begin_layout Description
2586 Μαθηματικά Επέκταση του 
2587 \emph on
2588 Οδηγού Χρήστη
2589 \emph default
2590 .
2591  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2592 \end_layout
2593
2594 \begin_layout Description
2595 Πρόσθετα
2596 \begin_inset space ~
2597 \end_inset
2598
2599 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2600 \emph on
2601 Οδηγού Χρήστη
2602 \emph default
2603 .
2604  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2605 \lang english
2606 \SpecialChar LaTeX
2607
2608 \lang greek
2609 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2610 \end_layout
2611
2612 \begin_layout Description
2613 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2614 \lang english
2615 \SpecialChar LyX
2616
2617 \lang greek
2618 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2619 \lang english
2620 \SpecialChar LyX
2621
2622 \lang greek
2623 \SpecialChar endofsentence
2624  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2625  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2626 \lang english
2627 \SpecialChar LyX
2628
2629 \lang greek
2630  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2631 \lang english
2632 \SpecialChar LaTeX
2633
2634 \lang greek
2635 .
2636 \end_layout
2637
2638 \begin_layout Description
2639 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2640 \lang english
2641 \SpecialChar LyX
2642
2643 \lang greek
2644 .
2645 \end_layout
2646
2647 \begin_layout Description
2648 Διαμόρφωση
2649 \begin_inset space ~
2650 \end_inset
2651
2652
2653 \lang english
2654 \SpecialChar LaTeX
2655
2656 \lang greek
2657  Το 
2658 \lang english
2659 \SpecialChar LyX
2660
2661 \lang greek
2662  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2663  για το τί έμαθε το 
2664 \lang english
2665 \SpecialChar LyX
2666
2667 \lang greek
2668  για την εγκατάσταση σας.
2669  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2670 \end_layout
2671
2672 \begin_layout Standard
2673 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2674  Για παράδειγμα, ο 
2675 \emph on
2676 Οδηγός Χρήστη 
2677 \emph default
2678 περιέχει 
2679 \emph on
2680 κάποιες
2681 \emph default
2682  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2683  αναγνώστη στο 
2684 \emph on
2685 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2686 \emph default
2687  για περισσότερες πληροφορίες.
2688 \end_layout
2689
2690 \begin_layout Standard
2691 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2692 \end_layout
2693
2694 \begin_layout Standard
2695 \begin_inset VSpace bigskip
2696 \end_inset
2697
2698
2699 \end_layout
2700
2701 \begin_layout Standard
2702 \align center
2703 Εάν είστε καινούργιος στο 
2704 \lang english
2705 \SpecialChar LyX
2706
2707 \lang greek
2708 , διαβάστε το 
2709 \emph on
2710 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2711 \emph default
2712 .
2713  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2714
2715 \end_layout
2716
2717 \begin_layout Standard
2718 \begin_inset VSpace bigskip
2719 \end_inset
2720
2721
2722 \end_layout
2723
2724 \begin_layout Standard
2725 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2726 \end_layout
2727
2728 \begin_layout Section
2729 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2730  Project
2731 \begin_inset CommandInset label
2732 LatexCommand label
2733 name "sec:Contrib"
2734
2735 \end_inset
2736
2737
2738 \end_layout
2739
2740 \begin_layout Subsection
2741 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2742
2743 \end_layout
2744
2745 \begin_layout Standard
2746 Το 
2747 \lang english
2748 \SpecialChar LyX
2749
2750 \lang greek
2751  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2752 \lang english
2753 C++
2754 \lang greek
2755  (ο εισαγωγέας 
2756 \lang english
2757 \SpecialChar LaTeX
2758
2759 \lang greek
2760  είναι γραμμένος σε 
2761 \lang english
2762 Python
2763 \lang greek
2764 ).
2765  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2766  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2767 \end_layout
2768
2769 \begin_layout Subsubsection
2770 Αναφορά σφάλματος
2771 \end_layout
2772
2773 \begin_layout Standard
2774 Χρησιμοποιώντας το 
2775 \lang english
2776 \SpecialChar LyX
2777
2778 \lang greek
2779 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2780  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2781  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2782  του 
2783 \lang english
2784 \SpecialChar LyX
2785
2786 \lang greek
2787 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2788  
2789 \lang english
2790 \SpecialChar LyX
2791
2792 \lang greek
2793  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2794 \end_layout
2795
2796 \begin_layout Standard
2797 Το 
2798 \lang english
2799 \SpecialChar LyX
2800
2801 \lang greek
2802  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2803 \family typewriter
2804 \lang english
2805
2806 \begin_inset Flex URL
2807 status collapsed
2808
2809 \begin_layout Plain Layout
2810
2811 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2812 \end_layout
2813
2814 \end_inset
2815
2816
2817 \family default
2818 \lang greek
2819 .
2820  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2821  να έχει ήδη αναφερθεί.
2822  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2823  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2824  ένα 
2825 \lang english
2826 e-mail
2827 \lang greek
2828  στη λίστα ανάπτυξης, 
2829 \lang english
2830
2831 \begin_inset CommandInset href
2832 LatexCommand href
2833 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2834 type "mailto:"
2835
2836 \end_inset
2837
2838
2839 \lang greek
2840 .
2841  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2842  
2843 \lang english
2844 \SpecialChar LyX
2845
2846 \lang greek
2847
2848 \family typewriter
2849 \lang english
2850
2851 \begin_inset Flex URL
2852 status collapsed
2853
2854 \begin_layout Plain Layout
2855
2856 http://www.lyx.org/
2857 \end_layout
2858
2859 \end_inset
2860
2861
2862 \family default
2863 \lang greek
2864 .
2865 \end_layout
2866
2867 \begin_layout Standard
2868 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2869 \lang english
2870 \SpecialChar LyX
2871
2872 \lang greek
2873  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2874  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2875  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2876  άλλες βελτιώσεις.
2877  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2878  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2879  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2880 ί το 
2881 \lang english
2882 \SpecialChar LyX
2883
2884 \lang greek
2885 .
2886  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2887  
2888 \family typewriter
2889 \lang english
2890 config.log
2891 \family default
2892 \lang greek
2893 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2894 \end_layout
2895
2896 \begin_layout Subsubsection
2897 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2898 \end_layout
2899
2900 \begin_layout Standard
2901 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2902 \lang english
2903 \SpecialChar LyX
2904
2905 \lang greek
2906  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2907 \lang english
2908 \SpecialChar LyX
2909
2910 \lang greek
2911 , στείλτε τις ως αρχείο 
2912 \lang english
2913 diff
2914 \lang greek
2915  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2916  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2917 \end_layout
2918
2919 \begin_layout Subsection
2920 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2921 \end_layout
2922
2923 \begin_layout Standard
2924 Η τεκμηρίωση του 
2925 \lang english
2926 \SpecialChar LyX
2927
2928 \lang greek
2929  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2930 \lang english
2931 \SpecialChar LyX
2932
2933 \lang greek
2934  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2935  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2936  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2937  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2938 \end_layout
2939
2940 \begin_layout Subsubsection
2941 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2942 \end_layout
2943
2944 \begin_layout Standard
2945 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2946 \lang english
2947
2948 \begin_inset CommandInset href
2949 LatexCommand href
2950 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2951 type "mailto:"
2952
2953 \end_inset
2954
2955
2956 \lang greek
2957 .
2958  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2959 \end_layout
2960
2961 \begin_layout Subsubsection
2962 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2963 \end_layout
2964
2965 \begin_layout Standard
2966 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2967 \lang english
2968 \SpecialChar LyX
2969
2970 \lang greek
2971 , όπως οτιδήποτε στο 
2972 \lang english
2973 \SpecialChar LyX
2974  project
2975 \lang greek
2976 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2977  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2978 \end_layout
2979
2980 \begin_layout Enumerate
2981 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2982 \lang english
2983 \SpecialChar LyX
2984
2985 \lang greek
2986  από 
2987 \begin_inset Newline newline
2988 \end_inset
2989
2990
2991 \lang english
2992
2993 \begin_inset Flex URL
2994 status collapsed
2995
2996 \begin_layout Plain Layout
2997
2998 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2999 \end_layout
3000
3001 \end_inset
3002
3003
3004 \lang greek
3005  
3006 \end_layout
3007
3008 \begin_layout Enumerate
3009 Μετά, διαβάστε τον 
3010 \emph on
3011 Οδηγό Χρήστη
3012 \emph default
3013  και το 
3014 \emph on
3015 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3016 \emph default
3017
3018 \begin_inset Newline newline
3019 \end_inset
3020
3021 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3022  Το 
3023 \emph on
3024 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3025 \emph default
3026  και ο 
3027 \emph on
3028 Οδηγός Χρήστη
3029 \emph default
3030  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3031  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3032  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3033 \end_layout
3034
3035 \begin_layout Enumerate
3036 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3037 \begin_inset Newline newline
3038 \end_inset
3039
3040
3041 \lang english
3042
3043 \begin_inset CommandInset href
3044 LatexCommand href
3045 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3046 type "mailto:"
3047
3048 \end_inset
3049
3050
3051 \lang greek
3052
3053 \begin_inset Newline newline
3054 \end_inset
3055
3056 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3057 \end_layout
3058
3059 \begin_layout Standard
3060 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3061  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3062  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3063 \end_layout
3064
3065 \end_body
3066 \end_document