]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
Turn 'Do not load' math option to 'Automatic' (ticket 10661)
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 544
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children false
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding auto
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "default" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_osf false
42 \font_sf_scale 100 100
43 \font_tt_scale 100 100
44 \use_microtype false
45 \use_dash_ligatures false
46 \graphics default
47 \default_output_format pdf2
48 \output_sync 0
49 \bibtex_command default
50 \index_command default
51 \paperfontsize 12
52 \spacing single
53 \use_hyperref true
54 \pdf_title "Introduction to LyX"
55 \pdf_author "LyX Team"
56 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
57 \pdf_keywords "LyX, documentation"
58 \pdf_bookmarks true
59 \pdf_bookmarksnumbered true
60 \pdf_bookmarksopen true
61 \pdf_bookmarksopenlevel 2
62 \pdf_breaklinks false
63 \pdf_pdfborder false
64 \pdf_colorlinks true
65 \pdf_backref false
66 \pdf_pdfusetitle false
67 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
68 \papersize a4paper
69 \use_geometry false
70 \use_package amsmath 1
71 \use_package amssymb 1
72 \use_package cancel 1
73 \use_package esint 1
74 \use_package mathdots 1
75 \use_package mathtools 1
76 \use_package mhchem 1
77 \use_package stackrel 1
78 \use_package stmaryrd 1
79 \use_package undertilde 1
80 \cite_engine basic
81 \cite_engine_type default
82 \biblio_style plain
83 \use_bibtopic false
84 \use_indices false
85 \paperorientation portrait
86 \suppress_date false
87 \justification true
88 \use_refstyle 0
89 \index Ευρετήριο
90 \shortcut idx
91 \color #008000
92 \end_index
93 \secnumdepth 3
94 \tocdepth 2
95 \paragraph_separation indent
96 \paragraph_indentation default
97 \is_math_indent 0
98 \math_numbering_side default
99 \quotes_style english
100 \papercolumns 1
101 \papersides 1
102 \paperpagestyle default
103 \tracking_changes false
104 \output_changes false
105 \html_math_output 0
106 \html_css_as_file 0
107 \html_be_strict false
108 \use_minted 0
109 \end_header
110
111 \begin_body
112
113 \begin_layout Title
114 Εισαγωγή στο 
115 \lang english
116 \SpecialChar LyX
117
118 \end_layout
119
120 \begin_layout Author
121 από την Ομάδα του 
122 \lang english
123 \SpecialChar LyX
124
125 \lang greek
126  
127 \begin_inset Foot
128 status collapsed
129
130 \begin_layout Plain Layout
131 \noindent
132 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
133 ς 
134 \lang english
135 \SpecialChar LyX
136
137 \lang greek
138
139 \lang english
140
141 \begin_inset CommandInset href
142 LatexCommand href
143 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
144 type "mailto:"
145 literal "false"
146
147 \end_inset
148
149
150 \end_layout
151
152 \end_inset
153
154
155 \end_layout
156
157 \begin_layout Standard
158 \begin_inset CommandInset toc
159 LatexCommand tableofcontents
160
161 \end_inset
162
163
164 \end_layout
165
166 \begin_layout Section
167 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
168
169 \end_layout
170
171 \begin_layout Subsection
172 Τι είναι το \SpecialChar LyX
173 ?
174 \end_layout
175
176 \begin_layout Standard
177 Το 
178 \lang english
179 \SpecialChar LyX
180
181 \lang greek
182  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
183  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
184  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
185  κλπ.
186  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
187  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
188 ός έλεγχος, κοκ.
189  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
190  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
191  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
192  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
193  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
194  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
195  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
196  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
197  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
198
199 \end_layout
200
201 \begin_layout Standard
202 Το 
203 \lang english
204 \SpecialChar LyX
205
206 \lang greek
207  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
208  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
209  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
210 \begin_inset Quotes eld
211 \end_inset
212
213 γραφομηχανής
214 \begin_inset Quotes erd
215 \end_inset
216
217 .
218  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
219  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
220  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
221  τον συγγραφέα; με το 
222 \lang english
223 \SpecialChar LyX
224
225 \lang greek
226 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
227 \end_layout
228
229 \begin_layout Standard
230 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
231 \lang english
232 \SpecialChar LyX
233
234 \lang greek
235  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
236  κάνετε.
237  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
238  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
239  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
240  χαρακτήρα 
241 \begin_inset Quotes eld
242 \end_inset
243
244 _
245 \begin_inset Quotes erd
246 \end_inset
247
248 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
249  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
250  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
251  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
252  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
253  πρόβλεψη.
254 \end_layout
255
256 \begin_layout Standard
257 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
258  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
259  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
260  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
261  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
262  πράγματος.
263  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
264  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
265  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
266 \lang english
267 WYSIWYG
268 \lang greek
269  επεξεργαστή κειμένου: 
270 \begin_inset Quotes eld
271 \end_inset
272
273
274 \lang english
275 What You See Is What You Get
276 \lang greek
277  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
278 \begin_inset Quotes erd
279 \end_inset
280
281 .
282  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
283 \begin_inset Quotes eld
284 \end_inset
285
286
287 \lang english
288 What You See Is All You Get
289 \lang greek
290  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
291 \begin_inset Quotes erd
292 \end_inset
293
294 .
295 \end_layout
296
297 \begin_layout Standard
298 Εδώ είναι που το 
299 \lang english
300 \SpecialChar LyX
301
302 \lang greek
303  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
304  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
305  Λέτε στο 
306 \lang english
307 \SpecialChar LyX
308
309 \lang greek
310  
311 \emph on
312 τι κάνετε
313 \emph default
314  και το 
315 \lang english
316 \SpecialChar LyX
317
318 \lang greek
319  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
320  
321 \emph on
322 στυλ.
323 \emph default
324
325 \begin_inset Foot
326 status collapsed
327
328 \begin_layout Plain Layout
329 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
330  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
331  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
332  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
333 \end_layout
334
335 \end_inset
336
337  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
338 \end_layout
339
340 \begin_layout Standard
341 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
342  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
343 \begin_inset Quotes eld
344 \end_inset
345
346 Εισαγωγή
347 \begin_inset Quotes erd
348 \end_inset
349
350 .
351  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
352  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
353  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
354  Μετά πληκτρολογείτε, 
355 \begin_inset Quotes eld
356 \end_inset
357
358 1.
359 \begin_inset space ~
360 \end_inset
361
362
363 \begin_inset space ~
364 \end_inset
365
366 Εισαγωγή
367 \begin_inset Quotes erd
368 \end_inset
369
370 .
371  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
372  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
373  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
374  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
375 \end_layout
376
377 \begin_layout Standard
378 Στο 
379 \lang english
380 \SpecialChar LyX
381
382 \lang greek
383 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
384  κουμπιών και επιλέγετε 
385 \family sans
386 Τμήμα
387 \family default
388 , και πληκτρολογείτε 
389 \begin_inset Quotes eld
390 \end_inset
391
392 Εισαγωγή
393 \begin_inset Quotes erd
394 \end_inset
395
396 .
397 \end_layout
398
399 \begin_layout Standard
400 Ναι, αυτό είναι όλο.
401  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
402  — παντού.
403  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
404  ενδοαναφοράς), το 
405 \lang english
406 \SpecialChar LyX
407
408 \lang greek
409  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
410  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
411 \end_layout
412
413 \begin_layout Standard
414 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
415  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
416 \begin_inset space ~
417 \end_inset
418
419 4.
420  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
421 \begin_inset space \thinspace{}
422 \end_inset
423
424
425 \lang english
426 pt
427 \lang greek
428  αντί για 16
429 \begin_inset space \thinspace{}
430 \end_inset
431
432
433 \lang english
434 pt
435 \lang greek
436 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
437 \begin_inset space ~
438 \end_inset
439
440 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
441 \begin_inset space ~
442 \end_inset
443
444 1.
445  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
446 \lang english
447 \SpecialChar LyX
448
449 \lang greek
450 .
451  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
452  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
453  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
454 \end_layout
455
456 \begin_layout Standard
457 Ακόμα ένα παράδειγμα.
458  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
459  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
460  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
461  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
462  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
463  αντικειμένων, κοκ.
464  Στο 
465 \lang english
466 \SpecialChar LyX
467
468 \lang greek
469  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
470  βάλετε μέσα.
471  Αυτό είναι όλο.
472 \end_layout
473
474 \begin_layout Standard
475 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
476 \lang english
477 \SpecialChar LyX
478
479 \lang greek
480  είναι: ορίστε 
481 \emph on
482 τι
483 \emph default
484  κάνετε, όχι 
485 \emph on
486 πώς
487 \emph default
488  να το κάνετε.
489  Αντί για 
490 \begin_inset Quotes eld
491 \end_inset
492
493
494 \lang english
495 What You See Is What You Get
496 \lang greek
497  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
498 \begin_inset Quotes erd
499 \end_inset
500
501 , το μοντέλο του 
502 \lang english
503 \SpecialChar LyX
504
505 \lang greek
506  είναι 
507 \begin_inset Quotes eld
508 \end_inset
509
510
511 \lang english
512 What You See Is What You 
513 \emph on
514 Mean
515 \emph default
516 \lang greek
517  (Λαμβάνεις αυτό που 
518 \emph on
519 εννοείς
520 \emph default
521 )
522 \begin_inset Quotes erd
523 \end_inset
524
525  ή 
526 \begin_inset Quotes eld
527 \end_inset
528
529
530 \lang english
531 WYSIWYM
532 \lang greek
533 .
534 \begin_inset Quotes erd
535 \end_inset
536
537  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
538  Γι' αυτό και το 
539 \lang english
540 \SpecialChar LyX
541
542 \lang greek
543  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
544  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
545  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
546  κλπ.
547  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
548 \lang english
549 \SpecialChar LyX
550
551 \lang greek
552  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
553  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
554  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
555 \end_layout
556
557 \begin_layout Subsection
558 Διαφορές μεταξύ 
559 \lang english
560 \SpecialChar LyX
561
562 \lang greek
563  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
564 \begin_inset Argument 1
565 status open
566
567 \begin_layout Plain Layout
568 \begin_inset ERT
569 status collapsed
570
571 \begin_layout Plain Layout
572
573
574 \backslash
575 texorpdfstring{
576 \end_layout
577
578 \end_inset
579
580
581 \lang english
582 \SpecialChar LyX
583
584 \lang greek
585
586 \begin_inset ERT
587 status collapsed
588
589 \begin_layout Plain Layout
590
591 }{LyX}
592 \end_layout
593
594 \end_inset
595
596  και Άλλοι Επεξεργαστές Κειμένου
597 \end_layout
598
599 \end_inset
600
601
602 \end_layout
603
604 \begin_layout Standard
605 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
606 \lang english
607 \SpecialChar LyX
608
609 \lang greek
610 :
611 \end_layout
612
613 \begin_layout Itemize
614 Χάρακα εγγράφου
615 \end_layout
616
617 \begin_layout Itemize
618 Στηλοθέτες
619 \end_layout
620
621 \begin_layout Itemize
622 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
623 \begin_inset space \thinspace{}
624 \end_inset
625
626 χ.
627 \begin_inset space \space{}
628 \end_inset
629
630 πατώντας 
631 \family sans
632 \lang english
633 Enter
634 \family default
635 \lang greek
636  ή 
637 \family sans
638 \lang english
639 Space
640 \family default
641 \lang greek
642  δύο ή περισσότερες φορές)
643 \end_layout
644
645 \begin_layout Standard
646 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
647  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
648 \lang english
649 \SpecialChar LyX
650
651 \lang greek
652 .
653  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
654  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
655 \lang english
656 \SpecialChar LyX
657
658 \lang greek
659  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
660  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
661  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
662 \lang english
663 WYSIWYM
664 \lang greek
665 .
666 \end_layout
667
668 \begin_layout Standard
669 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
670 \lang english
671 \SpecialChar LyX
672
673 \lang greek
674 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
675 \end_layout
676
677 \begin_layout Itemize
678 Έλεγχος εσοχών
679 \end_layout
680
681 \begin_layout Itemize
682 Αλλαγές σελίδας
683 \end_layout
684
685 \begin_layout Itemize
686 Απόσταση γραμμών (π.
687 \begin_inset space \thinspace{}
688 \end_inset
689
690 χ.
691 \begin_inset space \space{}
692 \end_inset
693
694 απλή, διπλή, κλπ.)
695 \end_layout
696
697 \begin_layout Itemize
698 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
699 \end_layout
700
701 \begin_layout Itemize
702 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
703 \end_layout
704
705 \begin_layout Itemize
706 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
707 \end_layout
708
709 \begin_layout Standard
710 Αν και υπάρχουν στο 
711 \lang english
712 \SpecialChar LyX
713
714 \lang greek
715 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
716  Το 
717 \lang english
718 \SpecialChar LyX
719
720 \lang greek
721  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
722  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
723  και μέγεθος.
724  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
725  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
726  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
727  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
728  και ελεγχόμενες από το 
729 \lang english
730 \SpecialChar LyX
731
732 \lang greek
733 .
734 \begin_inset Foot
735 status collapsed
736
737 \begin_layout Plain Layout
738 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
739  
740 \lang english
741 \SpecialChar LaTeX
742
743 \lang greek
744 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
745  Δείτε τον 
746 \emph on
747 Οδηγό Χρήστη
748 \emph default
749  και/ή τα 
750 \emph on
751 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
752 \emph default
753  για λεπτομέρειες.
754 \end_layout
755
756 \end_inset
757
758  
759 \end_layout
760
761 \begin_layout Standard
762 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
763 \lang english
764 \SpecialChar LyX
765
766 \lang greek
767  (και το 
768 \lang english
769 \SpecialChar LaTeX
770
771 \lang greek
772 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
773 \end_layout
774
775 \begin_layout Itemize
776 Συλλαβισμός
777 \end_layout
778
779 \begin_layout Itemize
780 Λίστες παντός τύπου
781 \end_layout
782
783 \begin_layout Itemize
784 Μαθηματικοί τύποι
785 \end_layout
786
787 \begin_layout Itemize
788 Πίνακες
789 \end_layout
790
791 \begin_layout Itemize
792 Ενδοαναφορές
793 \end_layout
794
795 \begin_layout Standard
796 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
797  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
798  γραφής κατά το πρότυπο 
799 \lang english
800 WYSIWYM
801 \lang greek
802 .
803  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
804 \lang english
805 \SpecialChar LyX
806
807 \lang greek
808  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
809 \lang english
810 \SpecialChar LaTeX
811
812 \lang greek
813  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
814 \emph on
815 δουλεύει
816 \emph default
817 .
818 \end_layout
819
820 \begin_layout Subsection
821 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
822 ?
823 \end_layout
824
825 \begin_layout Standard
826 Το 
827 \lang english
828 \SpecialChar LaTeX
829
830 \lang greek
831  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
832 \lang english
833 Leslie Lamport
834 \lang greek
835  το 1985.
836 \begin_inset Foot
837 status collapsed
838
839 \begin_layout Plain Layout
840 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
841 \begin_inset Quotes eld
842 \end_inset
843
844
845 \emph on
846 \lang english
847 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
848
849 \emph default
850 \lang greek
851 ,
852 \begin_inset Quotes erd
853 \end_inset
854
855  από τον 
856 \lang english
857 Helmut Kopka
858 \lang greek
859  και τον 
860 \lang english
861 Patrick Daly
862 \lang greek
863 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
864 \emph on
865 Οδηγού Χρήστη
866 \emph default
867 \SpecialChar endofsentence
868
869 \end_layout
870
871 \end_inset
872
873  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
874 \lang english
875 \SpecialChar TeX
876
877 \lang greek
878 , που δημιουργήθηκε από τον 
879 \lang english
880 Donald Knuth
881 \lang greek
882  το 1984.
883  Το 
884 \lang english
885 \SpecialChar TeX
886
887 \lang greek
888  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
889  σε ένα αρχείο 
890 \lang english
891 ASCII
892 \lang greek
893 , και τις εκτελεί.
894  Πολλά από τα 
895 \begin_inset Quotes eld
896 \end_inset
897
898 κόλπα
899 \begin_inset Quotes erd
900 \end_inset
901
902  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
903 \lang english
904 Knuth
905 \lang greek
906  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
907 \emph on
908 \lang english
909 \SpecialChar TeX
910
911 \emph default
912 \lang greek
913 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
914  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
915 \lang english
916 \SpecialChar TeX
917
918 \lang greek
919  είναι η μορφή εγγράφων 
920 \emph on
921 \lang english
922 pdf
923 \emph default
924 \lang greek
925  ή η αποκαλούμενη 
926 \begin_inset Quotes eld
927 \end_inset
928
929 ανεξάρτητη από τη συσκευή
930 \begin_inset Quotes erd
931 \end_inset
932
933  μορφή αρχείων 
934 \emph on
935 \lang english
936 dvi
937 \emph default
938 \lang greek
939 .
940  Η μορφή 
941 \lang english
942 dvi
943 \lang greek
944  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
945  σε άλλες μορφές όπως 
946 \lang english
947 PostScript
948 \lang greek
949 .
950  
951 \end_layout
952
953 \begin_layout Standard
954 Το 
955 \lang english
956 \SpecialChar TeX
957
958 \lang greek
959  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
960 ών.
961  Οι περισσότεροι χρήστες του 
962 \lang english
963 \SpecialChar TeX
964
965 \lang greek
966  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
967  ο 
968 \lang english
969 Knuth
970 \lang greek
971  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
972  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
973 \lang english
974 Leslie
975 \lang greek
976  
977 \lang english
978 Lamport
979 \lang greek
980 .
981  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
982  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
983 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
984  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
985  Έτσι γεννήθηκε το 
986 \lang english
987 \SpecialChar LaTeX
988
989 \lang greek
990 .
991 \end_layout
992
993 \begin_layout Standard
994 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
995 \lang english
996 \SpecialChar LaTeX
997
998 \lang greek
999 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
1000 \lang english
1001 \SpecialChar TeX
1002
1003 \lang greek
1004 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
1005  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
1006 \lang english
1007 \SpecialChar TeX
1008
1009 \lang greek
1010  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
1011 \lang english
1012 \SpecialChar LaTeX
1013
1014 \lang greek
1015 .
1016  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
1017 \lang english
1018 \SpecialChar LaTeX
1019
1020 \lang greek
1021 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
1022 \lang english
1023 \SpecialChar LaTeX2e
1024
1025 \lang greek
1026 , την τρέχουσα έκδοση του 
1027 \lang english
1028 \SpecialChar LaTeX
1029
1030 \lang greek
1031 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
1032  Αυτή η νέα έκδοση του 
1033 \lang english
1034 \SpecialChar LaTeX
1035
1036 \lang greek
1037  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1038  μακροεντολών 
1039 \lang english
1040 \SpecialChar TeX
1041
1042 \lang greek
1043 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1044  Στην πραγματικότητα, το 
1045 \lang english
1046 \SpecialChar LaTeX
1047
1048 \lang greek
1049  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1050  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1051 \lang english
1052 \SpecialChar LaTeX
1053
1054 \lang greek
1055  πέρα από το τυποποιημένα.
1056 \end_layout
1057
1058 \begin_layout Standard
1059 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1060 \lang english
1061 \SpecialChar LaTeX
1062
1063 \lang greek
1064 : κλάσεις και στυλ.
1065  Μια 
1066 \emph on
1067 κλάση
1068 \emph default
1069  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1070 \lang english
1071 \SpecialChar LaTeX
1072
1073 \lang greek
1074  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1075  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1076
1077  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1078  τους! Ένα 
1079 \emph on
1080 στυλ
1081 \emph default
1082  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1083  διαφορετικό τύπο 
1084 \emph on
1085 συμπεριφοράς
1086 \emph default
1087  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1088  Για παράδειγμα, το 
1089 \lang english
1090 \SpecialChar LyX
1091
1092 \lang greek
1093  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1094  αρχείων στυλ 
1095 \lang english
1096 \SpecialChar LaTeX
1097
1098 \lang greek
1099  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1100  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1101  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1102  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1103  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1104  λιστών, κλπ.
1105 \end_layout
1106
1107 \begin_layout Standard
1108 Ιδού μια περίληψη:
1109 \end_layout
1110
1111 \begin_layout Description
1112 \begin_inset ERT
1113 status open
1114
1115 \begin_layout Plain Layout
1116
1117 \end_layout
1118
1119 \end_inset
1120
1121
1122 \lang english
1123 \SpecialChar TeX
1124
1125 \lang greek
1126 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1127 \end_layout
1128
1129 \begin_layout Description
1130 \begin_inset ERT
1131 status open
1132
1133 \begin_layout Plain Layout
1134
1135 \end_layout
1136
1137 \end_inset
1138
1139
1140 \lang english
1141 \SpecialChar LaTeX
1142
1143 \lang greek
1144 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1145 \lang english
1146 \SpecialChar TeX
1147
1148 \lang greek
1149 \SpecialChar endofsentence
1150
1151 \end_layout
1152
1153 \begin_layout Description
1154 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1155 \lang english
1156 \SpecialChar LaTeX
1157
1158 \lang greek
1159 \SpecialChar endofsentence
1160
1161 \end_layout
1162
1163 \begin_layout Description
1164 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1165 \lang english
1166 \SpecialChar LaTeX
1167
1168 \lang greek
1169  κατά κάποιον τρόπο.
1170 \end_layout
1171
1172 \begin_layout Description
1173 \begin_inset ERT
1174 status open
1175
1176 \begin_layout Plain Layout
1177
1178 \end_layout
1179
1180 \end_inset
1181
1182
1183 \lang english
1184 \SpecialChar LyX
1185
1186 \lang greek
1187 : Οπτικός, 
1188 \lang english
1189 WYSIWYM
1190 \lang greek
1191  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1192 \lang english
1193 \SpecialChar LaTeX
1194
1195 \lang greek
1196  για τη στοιχειοθεσία.
1197 \end_layout
1198
1199 \begin_layout Standard
1200 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1201 \lang english
1202 \SpecialChar LyX
1203
1204 \lang greek
1205  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1206  Με απλά λόγια, το 
1207 \lang english
1208 \SpecialChar LaTeX
1209
1210 \lang greek
1211  είναι η διαφορά.
1212  Χρησιμοποιώντας το 
1213 \lang english
1214 \SpecialChar LaTeX
1215
1216 \lang greek
1217  ως θεμέλιο, το 
1218 \lang english
1219 \SpecialChar LyX
1220
1221 \lang greek
1222  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1223 \emph on
1224  τί 
1225 \emph default
1226 γράφετε.
1227  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1228 \emph on
1229 πώς
1230 \emph default
1231  θα φαίνονται.
1232 \end_layout
1233
1234 \begin_layout Section
1235 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1236 \end_layout
1237
1238 \begin_layout Standard
1239 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1240  των χαρακτηριστικών του 
1241 \lang english
1242 \SpecialChar LyX
1243
1244 \lang greek
1245 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1246  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1247  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1248  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1249  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1250 \end_layout
1251
1252 \begin_layout Standard
1253 Η ανάπτυξη του 
1254 \lang english
1255 \SpecialChar LyX
1256
1257 \lang greek
1258 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1259  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1260  ενημερώνουμε.
1261  Όπως και το υπόλοιπο 
1262 \lang english
1263 \SpecialChar LyX
1264
1265 \lang greek
1266 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1267  
1268 \begin_inset Quotes eld
1269 \end_inset
1270
1271 Πραγματικές Δουλειές
1272 \begin_inset Quotes erd
1273 \end_inset
1274
1275 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1276  κλπ.
1277  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1278 \begin_inset space ~
1279 \end_inset
1280
1281
1282 \begin_inset CommandInset ref
1283 LatexCommand ref
1284 reference "sec:Contrib"
1285
1286 \end_inset
1287
1288  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1289 \end_layout
1290
1291 \begin_layout Standard
1292 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1293  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1294  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1295  
1296 \lang english
1297 e-mail
1298 \lang greek
1299  στο 
1300 \lang english
1301
1302 \begin_inset CommandInset href
1303 LatexCommand href
1304 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1305 type "mailto:"
1306 literal "false"
1307
1308 \end_inset
1309
1310
1311 \lang greek
1312 .
1313  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1314  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1315  
1316 \lang english
1317
1318 \begin_inset CommandInset href
1319 LatexCommand href
1320 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1321 type "mailto:"
1322 literal "false"
1323
1324 \end_inset
1325
1326 .
1327 \end_layout
1328
1329 \begin_layout Subsection
1330 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1331 \end_layout
1332
1333 \begin_layout Standard
1334 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1335  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1336 \lang english
1337 \SpecialChar LyX
1338
1339 \lang greek
1340 .
1341  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1342 \lang english
1343 \SpecialChar LyX
1344
1345 \lang greek
1346  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1347  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1348  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1349  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1350  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1351 \begin_inset Graphics
1352         filename ../clipart/footnote.png
1353         scale 75
1354
1355 \end_inset
1356
1357 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1358  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1359  μενού 
1360 \family sans
1361 Πλοήγηση
1362 \family default
1363 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1364
1365 \end_layout
1366
1367 \begin_layout Standard
1368 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1369  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1370  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1371  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1372 \begin_inset Graphics
1373         filename ../clipart/reference.png
1374         scale 75
1375
1376 \end_inset
1377
1378 .
1379  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1380  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1381  του εγγράφου.
1382  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1383  ή πάνω στο κουμπί 
1384 \family sans
1385 Μετάβαση
1386 \begin_inset space ~
1387 \end_inset
1388
1389 στην
1390 \begin_inset space ~
1391 \end_inset
1392
1393 Ετικέτα
1394 \family default
1395  στον ανοιχτό διάλογο.
1396  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1397  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1398 \family sans
1399 Επιστροφή
1400 \family default
1401 .
1402 \end_layout
1403
1404 \begin_layout Standard
1405 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1406  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1407  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1408  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1409 \end_layout
1410
1411 \begin_layout Itemize
1412
1413 \emph on
1414 Στυλ Έμφασης
1415 \emph default
1416  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1417  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1418 \end_layout
1419
1420 \begin_layout Itemize
1421
1422 \family typewriter
1423 \lang english
1424 Typewriter
1425 \family default
1426 \lang greek
1427  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1428 \lang english
1429 \SpecialChar LyX
1430
1431 \lang greek
1432  και συναρτήσεις.
1433 \end_layout
1434
1435 \begin_layout Itemize
1436
1437 \family sans
1438 \lang english
1439 Sans Serif
1440 \family default
1441 \lang greek
1442  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1443  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1444 \end_layout
1445
1446 \begin_layout Itemize
1447
1448 \noun on
1449 Στυλ ουσιαστικου
1450 \noun default
1451  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1452 \end_layout
1453
1454 \begin_layout Itemize
1455
1456 \series bold
1457 Έντονη Γραφή
1458 \series default
1459  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1460 \lang english
1461 \SpecialChar LaTeX
1462
1463 \lang greek
1464 .
1465 \end_layout
1466
1467 \begin_layout Standard
1468 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1469  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1470 \end_layout
1471
1472 \begin_layout Itemize
1473 \begin_inset Quotes eld
1474 \end_inset
1475
1476
1477 \family sans
1478 \lang english
1479 Ctrl
1480 \lang greek
1481 -
1482 \family default
1483
1484 \begin_inset Quotes erd
1485 \end_inset
1486
1487  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1488 \family sans
1489 \lang english
1490 Control
1491 \family default
1492 \lang greek
1493 .
1494 \end_layout
1495
1496 \begin_layout Itemize
1497 \begin_inset Quotes eld
1498 \end_inset
1499
1500
1501 \family sans
1502 \lang english
1503 Shift
1504 \lang greek
1505 -
1506 \family default
1507
1508 \begin_inset Quotes erd
1509 \end_inset
1510
1511  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1512 \family sans
1513 \lang english
1514 Shift
1515 \family default
1516 \lang greek
1517 .
1518 \end_layout
1519
1520 \begin_layout Itemize
1521 \begin_inset Quotes eld
1522 \end_inset
1523
1524
1525 \family sans
1526 \lang english
1527 Alt
1528 \lang greek
1529 -
1530 \family default
1531
1532 \begin_inset Quotes erd
1533 \end_inset
1534
1535  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1536 \family sans
1537  
1538 \lang english
1539 Alt
1540 \family default
1541  (
1542 \family sans
1543 Meta
1544 \family default
1545 )
1546 \lang greek
1547 .
1548 \end_layout
1549
1550 \begin_layout Itemize
1551 \begin_inset Quotes eld
1552 \end_inset
1553
1554
1555 \family sans
1556 \lang english
1557 F1
1558 \family default
1559 \lang greek
1560
1561 \begin_inset Quotes erd
1562 \end_inset
1563
1564  \SpecialChar ldots
1565  
1566 \begin_inset Quotes eld
1567 \end_inset
1568
1569
1570 \family sans
1571 \lang english
1572 F12
1573 \family default
1574 \lang greek
1575
1576 \begin_inset Quotes erd
1577 \end_inset
1578
1579  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1580 \end_layout
1581
1582 \begin_layout Itemize
1583 \begin_inset Quotes eld
1584 \end_inset
1585
1586
1587 \family sans
1588 \lang english
1589 Esc
1590 \family default
1591 \lang greek
1592
1593 \begin_inset Quotes erd
1594 \end_inset
1595
1596  είναι το κουμπί διαφυγής.
1597 \end_layout
1598
1599 \begin_layout Itemize
1600 \begin_inset Quotes eld
1601 \end_inset
1602
1603
1604 \family sans
1605 \lang english
1606 Left
1607 \family default
1608 \lang greek
1609
1610 \begin_inset Quotes erd
1611 \end_inset
1612
1613  
1614 \begin_inset Quotes eld
1615 \end_inset
1616
1617
1618 \family sans
1619 \lang english
1620 Right
1621 \family default
1622 \lang greek
1623
1624 \begin_inset Quotes erd
1625 \end_inset
1626
1627  
1628 \begin_inset Quotes eld
1629 \end_inset
1630
1631
1632 \family sans
1633 \lang english
1634 Up
1635 \family default
1636 \lang greek
1637
1638 \begin_inset Quotes erd
1639 \end_inset
1640
1641  
1642 \begin_inset Quotes eld
1643 \end_inset
1644
1645
1646 \family sans
1647 \lang english
1648 Down
1649 \family default
1650 \lang greek
1651
1652 \begin_inset Quotes erd
1653 \end_inset
1654
1655 : αυτοερμηνευόμενα.
1656 \end_layout
1657
1658 \begin_layout Itemize
1659
1660 \family sans
1661 \begin_inset Quotes eld
1662 \end_inset
1663
1664
1665 \lang english
1666 Insert
1667 \family default
1668 \lang greek
1669
1670 \begin_inset Quotes erd
1671 \end_inset
1672
1673  
1674 \begin_inset Quotes eld
1675 \end_inset
1676
1677
1678 \family sans
1679 \lang english
1680 Delete
1681 \family default
1682 \lang greek
1683
1684 \begin_inset Quotes erd
1685 \end_inset
1686
1687  
1688 \begin_inset Quotes eld
1689 \end_inset
1690
1691
1692 \family sans
1693 \lang english
1694 Home
1695 \family default
1696 \lang greek
1697
1698 \begin_inset Quotes erd
1699 \end_inset
1700
1701  
1702 \begin_inset Quotes eld
1703 \end_inset
1704
1705
1706 \family sans
1707 \lang english
1708 End
1709 \family default
1710 \lang greek
1711
1712 \begin_inset Quotes erd
1713 \end_inset
1714
1715  
1716 \begin_inset Quotes eld
1717 \end_inset
1718
1719
1720 \family sans
1721 \lang english
1722 PageUp
1723 \family default
1724 \lang greek
1725
1726 \begin_inset Quotes erd
1727 \end_inset
1728
1729  
1730 \begin_inset Quotes eld
1731 \end_inset
1732
1733
1734 \family sans
1735 \lang english
1736 PageDown
1737 \family default
1738 \lang greek
1739
1740 \begin_inset Quotes erd
1741 \end_inset
1742
1743 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1744  πληκτρολόγια.
1745  Τα 
1746 \begin_inset Quotes eld
1747 \end_inset
1748
1749
1750 \family sans
1751 \lang english
1752 PageUp
1753 \family default
1754 \lang greek
1755
1756 \begin_inset Quotes erd
1757 \end_inset
1758
1759  και 
1760 \begin_inset Quotes eld
1761 \end_inset
1762
1763
1764 \family sans
1765 \lang english
1766 PageDown
1767 \family default
1768 \lang greek
1769
1770 \begin_inset Quotes erd
1771 \end_inset
1772
1773  ονομάζονται επίσης 
1774 \begin_inset Quotes eld
1775 \end_inset
1776
1777
1778 \family sans
1779 \lang english
1780 Prior
1781 \family default
1782 \lang greek
1783
1784 \begin_inset Quotes erd
1785 \end_inset
1786
1787  και 
1788 \begin_inset Quotes eld
1789 \end_inset
1790
1791
1792 \family sans
1793 \lang english
1794 Next
1795 \family default
1796 \lang greek
1797
1798 \begin_inset Quotes erd
1799 \end_inset
1800
1801  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1802 \end_layout
1803
1804 \begin_layout Itemize
1805 \begin_inset ERT
1806 status open
1807
1808 \begin_layout Plain Layout
1809
1810 \end_layout
1811
1812 \end_inset
1813
1814
1815 \family sans
1816 \lang english
1817 Return
1818 \family default
1819 \lang greek
1820  και 
1821 \family sans
1822 \lang english
1823 Enter
1824 \family default
1825 \lang greek
1826  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1827  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1828 \family sans
1829 \lang english
1830 Return
1831 \family default
1832 \lang greek
1833  ως 
1834 \begin_inset Quotes eld
1835 \end_inset
1836
1837
1838 \lang english
1839 Return
1840 \lang greek
1841 ,
1842 \begin_inset Quotes erd
1843 \end_inset
1844
1845  άλλα ως 
1846 \begin_inset Quotes eld
1847 \end_inset
1848
1849
1850 \lang english
1851 Enter
1852 \lang greek
1853 ,
1854 \begin_inset Quotes erd
1855 \end_inset
1856
1857  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1858  Το 
1859 \lang english
1860 \SpecialChar LyX
1861
1862 \lang greek
1863  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1864 \family sans
1865 \lang english
1866 Return
1867 \family default
1868 \lang greek
1869  και 
1870 \family sans
1871 \lang english
1872 Enter
1873 \family default
1874 \lang greek
1875  εναλλακτικά.
1876 \end_layout
1877
1878 \begin_layout Standard
1879 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1880 \family sans
1881 Βοήθεια
1882 \family default
1883  υπό το όνομα 
1884 \family sans
1885 Συντομεύσεις
1886 \family default
1887 .
1888 \end_layout
1889
1890 \begin_layout Subsection
1891 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1892 \end_layout
1893
1894 \begin_layout Standard
1895 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1896 , ο Πίνακας
1897 \begin_inset space ~
1898 \end_inset
1899
1900
1901 \begin_inset CommandInset ref
1902 LatexCommand ref
1903 reference "cap:Units-for-image"
1904
1905 \end_inset
1906
1907  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1908 \lang english
1909 \SpecialChar LyX
1910
1911 \lang greek
1912 .
1913 \end_layout
1914
1915 \begin_layout Standard
1916 \begin_inset Float table
1917 placement t
1918 wide false
1919 sideways false
1920 status open
1921
1922 \begin_layout Plain Layout
1923 \begin_inset Caption Standard
1924
1925 \begin_layout Plain Layout
1926 \begin_inset CommandInset label
1927 LatexCommand label
1928 name "cap:Units-for-image"
1929
1930 \end_inset
1931
1932 Μονάδες μέτρησης
1933 \end_layout
1934
1935 \end_inset
1936
1937
1938 \end_layout
1939
1940 \begin_layout Plain Layout
1941 \begin_inset VSpace medskip
1942 \end_inset
1943
1944
1945 \end_layout
1946
1947 \begin_layout Plain Layout
1948 \align center
1949 \begin_inset Tabular
1950 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1951 <features tabularvalignment="middle">
1952 <column alignment="center" valignment="top">
1953 <column alignment="center" valignment="top">
1954 <row>
1955 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1956 \begin_inset Text
1957
1958 \begin_layout Plain Layout
1959 μονάδα
1960 \end_layout
1961
1962 \end_inset
1963 </cell>
1964 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1965 \begin_inset Text
1966
1967 \begin_layout Plain Layout
1968 όνομα/περιγραφή
1969 \end_layout
1970
1971 \end_inset
1972 </cell>
1973 </row>
1974 <row>
1975 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1976 \begin_inset Text
1977
1978 \begin_layout Plain Layout
1979
1980 \lang english
1981 mm
1982 \end_layout
1983
1984 \end_inset
1985 </cell>
1986 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1987 \begin_inset Text
1988
1989 \begin_layout Plain Layout
1990 χιλιοστό
1991 \end_layout
1992
1993 \end_inset
1994 </cell>
1995 </row>
1996 <row>
1997 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1998 \begin_inset Text
1999
2000 \begin_layout Plain Layout
2001
2002 \lang english
2003 cm
2004 \end_layout
2005
2006 \end_inset
2007 </cell>
2008 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2009 \begin_inset Text
2010
2011 \begin_layout Plain Layout
2012 εκατοστό
2013 \end_layout
2014
2015 \end_inset
2016 </cell>
2017 </row>
2018 <row>
2019 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2020 \begin_inset Text
2021
2022 \begin_layout Plain Layout
2023
2024 \lang english
2025 in
2026 \end_layout
2027
2028 \end_inset
2029 </cell>
2030 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2031 \begin_inset Text
2032
2033 \begin_layout Plain Layout
2034 ίντσα
2035 \end_layout
2036
2037 \end_inset
2038 </cell>
2039 </row>
2040 <row>
2041 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2042 \begin_inset Text
2043
2044 \begin_layout Plain Layout
2045
2046 \lang english
2047 pt
2048 \end_layout
2049
2050 \end_inset
2051 </cell>
2052 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2053 \begin_inset Text
2054
2055 \begin_layout Plain Layout
2056
2057 \lang english
2058 point (72.27
2059 \begin_inset space \thinspace{}
2060 \end_inset
2061
2062 pt = 1
2063 \begin_inset space \thinspace{}
2064 \end_inset
2065
2066 in)
2067 \end_layout
2068
2069 \end_inset
2070 </cell>
2071 </row>
2072 <row>
2073 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2074 \begin_inset Text
2075
2076 \begin_layout Plain Layout
2077
2078 \lang english
2079 pc
2080 \end_layout
2081
2082 \end_inset
2083 </cell>
2084 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2085 \begin_inset Text
2086
2087 \begin_layout Plain Layout
2088
2089 \lang english
2090 pica (1
2091 \begin_inset space \thinspace{}
2092 \end_inset
2093
2094 pc = 12
2095 \begin_inset space \thinspace{}
2096 \end_inset
2097
2098 pt)
2099 \end_layout
2100
2101 \end_inset
2102 </cell>
2103 </row>
2104 <row>
2105 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2106 \begin_inset Text
2107
2108 \begin_layout Plain Layout
2109
2110 \lang english
2111 sp
2112 \end_layout
2113
2114 \end_inset
2115 </cell>
2116 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2117 \begin_inset Text
2118
2119 \begin_layout Plain Layout
2120
2121 \lang english
2122 scaled point (65536
2123 \begin_inset space \thinspace{}
2124 \end_inset
2125
2126 sp = 1
2127 \begin_inset space \thinspace{}
2128 \end_inset
2129
2130 pt)
2131 \end_layout
2132
2133 \end_inset
2134 </cell>
2135 </row>
2136 <row>
2137 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2138 \begin_inset Text
2139
2140 \begin_layout Plain Layout
2141
2142 \lang english
2143 bp
2144 \end_layout
2145
2146 \end_inset
2147 </cell>
2148 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2149 \begin_inset Text
2150
2151 \begin_layout Plain Layout
2152
2153 \lang english
2154 big point (72
2155 \begin_inset space \thinspace{}
2156 \end_inset
2157
2158 bp = 1
2159 \begin_inset space \thinspace{}
2160 \end_inset
2161
2162 in)
2163 \end_layout
2164
2165 \end_inset
2166 </cell>
2167 </row>
2168 <row>
2169 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2170 \begin_inset Text
2171
2172 \begin_layout Plain Layout
2173
2174 \lang english
2175 dd
2176 \end_layout
2177
2178 \end_inset
2179 </cell>
2180 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2181 \begin_inset Text
2182
2183 \begin_layout Plain Layout
2184
2185 \lang english
2186 didot (72
2187 \begin_inset space \thinspace{}
2188 \end_inset
2189
2190 dd 
2191 \begin_inset Formula $\approx$
2192 \end_inset
2193
2194  37.6
2195 \begin_inset space \thinspace{}
2196 \end_inset
2197
2198 mm)
2199 \end_layout
2200
2201 \end_inset
2202 </cell>
2203 </row>
2204 <row>
2205 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2206 \begin_inset Text
2207
2208 \begin_layout Plain Layout
2209
2210 \lang english
2211 cc
2212 \end_layout
2213
2214 \end_inset
2215 </cell>
2216 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2217 \begin_inset Text
2218
2219 \begin_layout Plain Layout
2220
2221 \lang english
2222 cicero (1
2223 \begin_inset space \thinspace{}
2224 \end_inset
2225
2226 cc = 12
2227 \begin_inset space \thinspace{}
2228 \end_inset
2229
2230 dd)
2231 \end_layout
2232
2233 \end_inset
2234 </cell>
2235 </row>
2236 <row>
2237 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2238 \begin_inset Text
2239
2240 \begin_layout Plain Layout
2241
2242 \lang english
2243 Scale%
2244 \end_layout
2245
2246 \end_inset
2247 </cell>
2248 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2249 \begin_inset Text
2250
2251 \begin_layout Plain Layout
2252 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2253 \end_layout
2254
2255 \end_inset
2256 </cell>
2257 </row>
2258 <row>
2259 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2260 \begin_inset Text
2261
2262 \begin_layout Plain Layout
2263
2264 \lang english
2265 text%
2266 \end_layout
2267
2268 \end_inset
2269 </cell>
2270 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2271 \begin_inset Text
2272
2273 \begin_layout Plain Layout
2274 % του πλάτους κειμένου
2275 \end_layout
2276
2277 \end_inset
2278 </cell>
2279 </row>
2280 <row>
2281 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2282 \begin_inset Text
2283
2284 \begin_layout Plain Layout
2285
2286 \lang english
2287 col%
2288 \end_layout
2289
2290 \end_inset
2291 </cell>
2292 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2293 \begin_inset Text
2294
2295 \begin_layout Plain Layout
2296 % του πλάτους στήλης
2297 \end_layout
2298
2299 \end_inset
2300 </cell>
2301 </row>
2302 <row>
2303 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2304 \begin_inset Text
2305
2306 \begin_layout Plain Layout
2307
2308 \lang english
2309 page%
2310 \end_layout
2311
2312 \end_inset
2313 </cell>
2314 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2315 \begin_inset Text
2316
2317 \begin_layout Plain Layout
2318 % του πλάτους χαρτιού
2319 \end_layout
2320
2321 \end_inset
2322 </cell>
2323 </row>
2324 <row>
2325 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2326 \begin_inset Text
2327
2328 \begin_layout Plain Layout
2329
2330 \lang english
2331 line%
2332 \end_layout
2333
2334 \end_inset
2335 </cell>
2336 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2337 \begin_inset Text
2338
2339 \begin_layout Plain Layout
2340 % του πλάτους γραμμής
2341 \end_layout
2342
2343 \end_inset
2344 </cell>
2345 </row>
2346 <row>
2347 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2348 \begin_inset Text
2349
2350 \begin_layout Plain Layout
2351
2352 \lang english
2353 theight%
2354 \end_layout
2355
2356 \end_inset
2357 </cell>
2358 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2359 \begin_inset Text
2360
2361 \begin_layout Plain Layout
2362 % του ύψους κειμένου
2363 \end_layout
2364
2365 \end_inset
2366 </cell>
2367 </row>
2368 <row>
2369 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2370 \begin_inset Text
2371
2372 \begin_layout Plain Layout
2373
2374 \lang english
2375 pheight%
2376 \end_layout
2377
2378 \end_inset
2379 </cell>
2380 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2381 \begin_inset Text
2382
2383 \begin_layout Plain Layout
2384 % του ύψους χαρτιού
2385 \end_layout
2386
2387 \end_inset
2388 </cell>
2389 </row>
2390 <row>
2391 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2392 \begin_inset Text
2393
2394 \begin_layout Plain Layout
2395
2396 \lang english
2397 ex
2398 \end_layout
2399
2400 \end_inset
2401 </cell>
2402 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2403 \begin_inset Text
2404
2405 \begin_layout Plain Layout
2406 ύψος του γράμματος 
2407 \emph on
2408 \lang english
2409 x
2410 \emph default
2411 \lang greek
2412  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2413 \end_layout
2414
2415 \end_inset
2416 </cell>
2417 </row>
2418 <row>
2419 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2420 \begin_inset Text
2421
2422 \begin_layout Plain Layout
2423
2424 \lang english
2425 em
2426 \end_layout
2427
2428 \end_inset
2429 </cell>
2430 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2431 \begin_inset Text
2432
2433 \begin_layout Plain Layout
2434 πλάτος του γράμματος 
2435 \emph on
2436 M
2437 \emph default
2438  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2439 \end_layout
2440
2441 \end_inset
2442 </cell>
2443 </row>
2444 <row>
2445 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2446 \begin_inset Text
2447
2448 \begin_layout Plain Layout
2449
2450 \lang english
2451 mu
2452 \end_layout
2453
2454 \end_inset
2455 </cell>
2456 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2457 \begin_inset Text
2458
2459 \begin_layout Plain Layout
2460 μαθηματική μονάδα 
2461 \lang english
2462 (1
2463 \begin_inset space \thinspace{}
2464 \end_inset
2465
2466 mu = 1/18
2467 \begin_inset space \thinspace{}
2468 \end_inset
2469
2470 em)
2471 \end_layout
2472
2473 \end_inset
2474 </cell>
2475 </row>
2476 </lyxtabular>
2477
2478 \end_inset
2479
2480
2481 \end_layout
2482
2483 \end_inset
2484
2485
2486 \end_layout
2487
2488 \begin_layout Subsection
2489 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2490 \end_layout
2491
2492 \begin_layout Standard
2493 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2494  που θα βρείτε στο μενού 
2495 \family sans
2496 Βοήθεια
2497 \family default
2498 :
2499 \end_layout
2500
2501 \begin_layout Description
2502 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2503 \end_layout
2504
2505 \begin_layout Description
2506 Διδακτικό
2507 \begin_inset space ~
2508 \end_inset
2509
2510 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2511 \lang english
2512 \SpecialChar LyX
2513
2514 \lang greek
2515 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2516 \lang english
2517 \SpecialChar LaTeX
2518
2519 \lang greek
2520  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2521  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2522 \lang english
2523 \SpecialChar LaTeX
2524
2525 \lang greek
2526  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2527 \emph on
2528 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2529 \emph default
2530 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2531 \begin_inset Quotes eld
2532 \end_inset
2533
2534
2535 \lang english
2536 \SpecialChar LyX
2537
2538 \lang greek
2539  για χρήστες 
2540 \lang english
2541 \SpecialChar LaTeX
2542
2543 \lang greek
2544 .
2545 \begin_inset Quotes erd
2546 \end_inset
2547
2548  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2549 \end_layout
2550
2551 \begin_layout Description
2552 Οδηγός
2553 \begin_inset space ~
2554 \end_inset
2555
2556 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2557  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2558 \emph on
2559 περισσότερων
2560 \emph default
2561  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2562 \lang english
2563 \SpecialChar LyX
2564
2565 \lang greek
2566 .
2567  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2568 \emph on
2569 Διδακτικού Εγχειριδίου
2570 \emph default
2571 .
2572 \end_layout
2573
2574 \begin_layout Description
2575 Ενσωματωμένα
2576 \begin_inset space ~
2577 \end_inset
2578
2579 Αντικείμενα Επέκταση του 
2580 \emph on
2581 Οδηγού Χρήστη
2582 \emph default
2583 .
2584  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2585  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2586  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2587 \lang english
2588 \SpecialChar LaTeX
2589
2590 \lang greek
2591 .
2592 \end_layout
2593
2594 \begin_layout Description
2595 Μαθηματικά Επέκταση του 
2596 \emph on
2597 Οδηγού Χρήστη
2598 \emph default
2599 .
2600  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2601 \end_layout
2602
2603 \begin_layout Description
2604 Πρόσθετα
2605 \begin_inset space ~
2606 \end_inset
2607
2608 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2609 \emph on
2610 Οδηγού Χρήστη
2611 \emph default
2612 .
2613  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2614 \lang english
2615 \SpecialChar LaTeX
2616
2617 \lang greek
2618 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2619 \end_layout
2620
2621 \begin_layout Description
2622 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2623 \lang english
2624 \SpecialChar LyX
2625
2626 \lang greek
2627 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2628 \lang english
2629 \SpecialChar LyX
2630
2631 \lang greek
2632 \SpecialChar endofsentence
2633  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2634  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2635 \lang english
2636 \SpecialChar LyX
2637
2638 \lang greek
2639  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2640 \lang english
2641 \SpecialChar LaTeX
2642
2643 \lang greek
2644 .
2645 \end_layout
2646
2647 \begin_layout Description
2648 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2649 \lang english
2650 \SpecialChar LyX
2651
2652 \lang greek
2653 .
2654 \end_layout
2655
2656 \begin_layout Description
2657 Διαμόρφωση
2658 \begin_inset space ~
2659 \end_inset
2660
2661
2662 \lang english
2663 \SpecialChar LaTeX
2664
2665 \lang greek
2666  Το 
2667 \lang english
2668 \SpecialChar LyX
2669
2670 \lang greek
2671  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2672  για το τί έμαθε το 
2673 \lang english
2674 \SpecialChar LyX
2675
2676 \lang greek
2677  για την εγκατάσταση σας.
2678  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2679 \end_layout
2680
2681 \begin_layout Standard
2682 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2683  Για παράδειγμα, ο 
2684 \emph on
2685 Οδηγός Χρήστη 
2686 \emph default
2687 περιέχει 
2688 \emph on
2689 κάποιες
2690 \emph default
2691  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2692  αναγνώστη στο 
2693 \emph on
2694 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2695 \emph default
2696  για περισσότερες πληροφορίες.
2697 \end_layout
2698
2699 \begin_layout Standard
2700 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2701 \end_layout
2702
2703 \begin_layout Standard
2704 \begin_inset VSpace bigskip
2705 \end_inset
2706
2707
2708 \end_layout
2709
2710 \begin_layout Standard
2711 \align center
2712 Εάν είστε καινούργιος στο 
2713 \lang english
2714 \SpecialChar LyX
2715
2716 \lang greek
2717 , διαβάστε το 
2718 \emph on
2719 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2720 \emph default
2721 .
2722  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2723
2724 \end_layout
2725
2726 \begin_layout Standard
2727 \begin_inset VSpace bigskip
2728 \end_inset
2729
2730
2731 \end_layout
2732
2733 \begin_layout Standard
2734 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2735 \end_layout
2736
2737 \begin_layout Section
2738 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2739  Project
2740 \begin_inset CommandInset label
2741 LatexCommand label
2742 name "sec:Contrib"
2743
2744 \end_inset
2745
2746
2747 \end_layout
2748
2749 \begin_layout Subsection
2750 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2751
2752 \end_layout
2753
2754 \begin_layout Standard
2755 Το 
2756 \lang english
2757 \SpecialChar LyX
2758
2759 \lang greek
2760  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2761 \lang english
2762 C++
2763 \lang greek
2764  (ο εισαγωγέας 
2765 \lang english
2766 \SpecialChar LaTeX
2767
2768 \lang greek
2769  είναι γραμμένος σε 
2770 \lang english
2771 Python
2772 \lang greek
2773 ).
2774  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2775  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2776 \end_layout
2777
2778 \begin_layout Subsubsection
2779 Αναφορά σφάλματος
2780 \end_layout
2781
2782 \begin_layout Standard
2783 Χρησιμοποιώντας το 
2784 \lang english
2785 \SpecialChar LyX
2786
2787 \lang greek
2788 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2789  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2790  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2791  του 
2792 \lang english
2793 \SpecialChar LyX
2794
2795 \lang greek
2796 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2797  
2798 \lang english
2799 \SpecialChar LyX
2800
2801 \lang greek
2802  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2803 \end_layout
2804
2805 \begin_layout Standard
2806 Το 
2807 \lang english
2808 \SpecialChar LyX
2809
2810 \lang greek
2811  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2812 \family typewriter
2813 \lang english
2814
2815 \begin_inset Flex URL
2816 status collapsed
2817
2818 \begin_layout Plain Layout
2819
2820 http://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2821 \end_layout
2822
2823 \end_inset
2824
2825
2826 \family default
2827 \lang greek
2828 .
2829  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2830  να έχει ήδη αναφερθεί.
2831  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2832  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2833  ένα 
2834 \lang english
2835 e-mail
2836 \lang greek
2837  στη λίστα ανάπτυξης, 
2838 \lang english
2839
2840 \begin_inset CommandInset href
2841 LatexCommand href
2842 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2843 type "mailto:"
2844 literal "false"
2845
2846 \end_inset
2847
2848
2849 \lang greek
2850 .
2851  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2852  
2853 \lang english
2854 \SpecialChar LyX
2855
2856 \lang greek
2857
2858 \family typewriter
2859 \lang english
2860
2861 \begin_inset Flex URL
2862 status collapsed
2863
2864 \begin_layout Plain Layout
2865
2866 http://www.lyx.org/
2867 \end_layout
2868
2869 \end_inset
2870
2871
2872 \family default
2873 \lang greek
2874 .
2875 \end_layout
2876
2877 \begin_layout Standard
2878 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2879 \lang english
2880 \SpecialChar LyX
2881
2882 \lang greek
2883  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2884  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2885  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2886  άλλες βελτιώσεις.
2887  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2888  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2889  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2890 ί το 
2891 \lang english
2892 \SpecialChar LyX
2893
2894 \lang greek
2895 .
2896  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2897  
2898 \family typewriter
2899 \lang english
2900 config.log
2901 \family default
2902 \lang greek
2903 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2904 \end_layout
2905
2906 \begin_layout Subsubsection
2907 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2908 \end_layout
2909
2910 \begin_layout Standard
2911 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2912 \lang english
2913 \SpecialChar LyX
2914
2915 \lang greek
2916  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2917 \lang english
2918 \SpecialChar LyX
2919
2920 \lang greek
2921 , στείλτε τις ως αρχείο 
2922 \lang english
2923 diff
2924 \lang greek
2925  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2926  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2927 \end_layout
2928
2929 \begin_layout Subsection
2930 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2931 \end_layout
2932
2933 \begin_layout Standard
2934 Η τεκμηρίωση του 
2935 \lang english
2936 \SpecialChar LyX
2937
2938 \lang greek
2939  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2940 \lang english
2941 \SpecialChar LyX
2942
2943 \lang greek
2944  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2945  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2946  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2947  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2948 \end_layout
2949
2950 \begin_layout Subsubsection
2951 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2952 \end_layout
2953
2954 \begin_layout Standard
2955 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2956 \lang english
2957
2958 \begin_inset CommandInset href
2959 LatexCommand href
2960 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2961 type "mailto:"
2962 literal "false"
2963
2964 \end_inset
2965
2966
2967 \lang greek
2968 .
2969  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2970 \end_layout
2971
2972 \begin_layout Subsubsection
2973 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2974 \end_layout
2975
2976 \begin_layout Standard
2977 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2978 \lang english
2979 \SpecialChar LyX
2980
2981 \lang greek
2982 , όπως οτιδήποτε στο 
2983 \lang english
2984 \SpecialChar LyX
2985  project
2986 \lang greek
2987 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2988  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2989 \end_layout
2990
2991 \begin_layout Enumerate
2992 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2993 \lang english
2994 \SpecialChar LyX
2995
2996 \lang greek
2997  από 
2998 \begin_inset Newline newline
2999 \end_inset
3000
3001
3002 \lang english
3003
3004 \begin_inset Flex URL
3005 status collapsed
3006
3007 \begin_layout Plain Layout
3008
3009 http://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
3010 \end_layout
3011
3012 \end_inset
3013
3014
3015 \lang greek
3016  
3017 \end_layout
3018
3019 \begin_layout Enumerate
3020 Μετά, διαβάστε τον 
3021 \emph on
3022 Οδηγό Χρήστη
3023 \emph default
3024  και το 
3025 \emph on
3026 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3027 \emph default
3028
3029 \begin_inset Newline newline
3030 \end_inset
3031
3032 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3033  Το 
3034 \emph on
3035 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3036 \emph default
3037  και ο 
3038 \emph on
3039 Οδηγός Χρήστη
3040 \emph default
3041  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3042  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3043  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3044 \end_layout
3045
3046 \begin_layout Enumerate
3047 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3048 \begin_inset Newline newline
3049 \end_inset
3050
3051
3052 \lang english
3053
3054 \begin_inset CommandInset href
3055 LatexCommand href
3056 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3057 type "mailto:"
3058 literal "false"
3059
3060 \end_inset
3061
3062
3063 \lang greek
3064
3065 \begin_inset Newline newline
3066 \end_inset
3067
3068 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3069 \end_layout
3070
3071 \begin_layout Standard
3072 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3073  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3074  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3075 \end_layout
3076
3077 \end_body
3078 \end_document