]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/el/Intro.lyx
HP-Statements example: update
[lyx.git] / lib / doc / el / Intro.lyx
1 #LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
2 \lyxformat 600
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \save_transient_properties true
6 \origin /systemlyxdir/doc/el/
7 \textclass article
8 \begin_preamble
9 % DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10 %
11 %This preamble is designed to ensure that the document prints
12 % out as advertised. If you mess with this preamble,
13 % parts of the document may not print out as expected.  If you
14 % have problems LaTeXing this file, please contact 
15 % the documentation team
16 % email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18 % the pages of the TOC is numbered roman
19 % and a pdf-bookmark for the TOC is added
20 \pagenumbering{roman}
21 \let\myTOC\tableofcontents
22 \renewcommand\tableofcontents{%
23   \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24   \myTOC
25   \cleardoublepage
26   \pagenumbering{arabic} }
27 \end_preamble
28 \use_default_options false
29 \maintain_unincluded_children no
30 \language greek
31 \language_package default
32 \inputencoding utf8
33 \fontencoding OT1
34 \font_roman "lmodern" "DejaVu Serif"
35 \font_sans "default" "DejaVu Sans"
36 \font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37 \font_math "auto" "auto"
38 \font_default_family default
39 \use_non_tex_fonts false
40 \font_sc false
41 \font_sans_osf false
42 \font_typewriter_osf false
43 \font_roman_osf false
44 \font_sf_scale 100 100
45 \font_tt_scale 100 100
46 \use_microtype false
47 \use_dash_ligatures false
48 \graphics default
49 \default_output_format pdf2
50 \output_sync 0
51 \bibtex_command default
52 \index_command default
53 \paperfontsize 12
54 \spacing single
55 \use_hyperref true
56 \pdf_title "Introduction to LyX"
57 \pdf_author "LyX Team"
58 \pdf_subject "LyX-documentation Intro"
59 \pdf_keywords "LyX, documentation"
60 \pdf_bookmarks true
61 \pdf_bookmarksnumbered true
62 \pdf_bookmarksopen true
63 \pdf_bookmarksopenlevel 2
64 \pdf_breaklinks false
65 \pdf_pdfborder false
66 \pdf_colorlinks true
67 \pdf_backref false
68 \pdf_pdfusetitle false
69 \pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
70 \papersize a4
71 \use_geometry false
72 \use_package amsmath 1
73 \use_package amssymb 1
74 \use_package cancel 1
75 \use_package esint 1
76 \use_package mathdots 1
77 \use_package mathtools 1
78 \use_package mhchem 1
79 \use_package stackrel 1
80 \use_package stmaryrd 1
81 \use_package undertilde 1
82 \cite_engine basic
83 \cite_engine_type default
84 \biblio_style plain
85 \use_bibtopic false
86 \use_indices false
87 \paperorientation portrait
88 \suppress_date false
89 \justification true
90 \use_refstyle 0
91 \use_minted 0
92 \use_lineno 0
93 \index Ευρετήριο
94 \shortcut idx
95 \color #008000
96 \end_index
97 \secnumdepth 3
98 \tocdepth 2
99 \paragraph_separation indent
100 \paragraph_indentation default
101 \is_math_indent 0
102 \math_numbering_side default
103 \quotes_style english
104 \dynamic_quotes 0
105 \papercolumns 1
106 \papersides 1
107 \paperpagestyle default
108 \tracking_changes false
109 \postpone_fragile_content false
110 \output_changes false
111 \html_math_output 0
112 \html_css_as_file 0
113 \html_be_strict false
114 \end_header
115
116 \begin_body
117
118 \begin_layout Title
119 Εισαγωγή στο 
120 \lang english
121 \SpecialChar LyX
122
123 \end_layout
124
125 \begin_layout Author
126 από την Ομάδα του 
127 \lang english
128 \SpecialChar LyX
129
130 \lang greek
131  
132 \begin_inset Foot
133 status collapsed
134
135 \begin_layout Plain Layout
136 \noindent
137 Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
138 ς 
139 \lang english
140 \SpecialChar LyX
141
142 \lang greek
143
144 \lang english
145
146 \begin_inset CommandInset href
147 LatexCommand href
148 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
149 type "mailto:"
150 literal "false"
151
152 \end_inset
153
154
155 \end_layout
156
157 \end_inset
158
159
160 \end_layout
161
162 \begin_layout Standard
163 \begin_inset CommandInset toc
164 LatexCommand tableofcontents
165
166 \end_inset
167
168
169 \end_layout
170
171 \begin_layout Section
172 Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
173
174 \end_layout
175
176 \begin_layout Subsection
177 Τι είναι το \SpecialChar LyX
178 ?
179 \end_layout
180
181 \begin_layout Standard
182 Το 
183 \lang english
184 \SpecialChar LyX
185
186 \lang greek
187  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
188  Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
189  άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
190  κλπ.
191  Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
192  επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
193 ός έλεγχος, κοκ.
194  Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
195  αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
196  Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
197  εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
198  με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
199  Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
200  διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
201  τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
202  θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
203
204 \end_layout
205
206 \begin_layout Standard
207 Το 
208 \lang english
209 \SpecialChar LyX
210
211 \lang greek
212  είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
213  με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
214  που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 
215 \begin_inset Quotes eld
216 \end_inset
217
218 γραφομηχανής
219 \begin_inset Quotes erd
220 \end_inset
221
222 .
223  Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
224  γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
225  Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
226  τον συγγραφέα; με το 
227 \lang english
228 \SpecialChar LyX
229
230 \lang greek
231 , ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
232 \end_layout
233
234 \begin_layout Standard
235 Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 
236 \lang english
237 \SpecialChar LyX
238
239 \lang greek
240  προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
241  κάνετε.
242  Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
243  οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
244  Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
245  χαρακτήρα 
246 \begin_inset Quotes eld
247 \end_inset
248
249 _
250 \begin_inset Quotes erd
251 \end_inset
252
253 , έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
254  Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
255  και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
256  Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
257  Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
258  πρόβλεψη.
259 \end_layout
260
261 \begin_layout Standard
262 Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
263  της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
264  Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
265  Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
266  Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
267  πράγματος.
268  Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
269  αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
270  Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 
271 \lang english
272 WYSIWYG
273 \lang greek
274  επεξεργαστή κειμένου: 
275 \begin_inset Quotes eld
276 \end_inset
277
278
279 \lang english
280 What You See Is What You Get
281 \lang greek
282  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
283 \begin_inset Quotes erd
284 \end_inset
285
286 .
287  Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 
288 \begin_inset Quotes eld
289 \end_inset
290
291
292 \lang english
293 What You See Is All You Get
294 \lang greek
295  (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
296 \begin_inset Quotes erd
297 \end_inset
298
299 .
300 \end_layout
301
302 \begin_layout Standard
303 Εδώ είναι που το 
304 \lang english
305 \SpecialChar LyX
306
307 \lang greek
308  διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
309  Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
310  Λέτε στο 
311 \lang english
312 \SpecialChar LyX
313
314 \lang greek
315  
316 \emph on
317 τι κάνετε
318 \emph default
319  και το 
320 \lang english
321 \SpecialChar LyX
322
323 \lang greek
324  αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
325  
326 \emph on
327 στυλ.
328 \emph default
329
330 \begin_inset Foot
331 status collapsed
332
333 \begin_layout Plain Layout
334 Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
335  πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
336  μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
337  Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
338 \end_layout
339
340 \end_inset
341
342  Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
343 \end_layout
344
345 \begin_layout Standard
346 Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
347  Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 
348 \begin_inset Quotes eld
349 \end_inset
350
351 Εισαγωγή
352 \begin_inset Quotes erd
353 \end_inset
354
355 .
356  Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
357  μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
358  Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
359  Μετά πληκτρολογείτε, 
360 \begin_inset Quotes eld
361 \end_inset
362
363 1.
364 \begin_inset space ~
365 \end_inset
366
367
368 \begin_inset space ~
369 \end_inset
370
371 Εισαγωγή
372 \begin_inset Quotes erd
373 \end_inset
374
375 .
376  Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
377  έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
378  την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
379  καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
380 \end_layout
381
382 \begin_layout Standard
383 Στο 
384 \lang english
385 \SpecialChar LyX
386
387 \lang greek
388 , πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
389  κουμπιών και επιλέγετε 
390 \family sans
391 Τμήμα
392 \family default
393 , και πληκτρολογείτε 
394 \begin_inset Quotes eld
395 \end_inset
396
397 Εισαγωγή
398 \begin_inset Quotes erd
399 \end_inset
400
401 .
402 \end_layout
403
404 \begin_layout Standard
405 Ναι, αυτό είναι όλο.
406  Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
407  — παντού.
408  Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
409  ενδοαναφοράς), το 
410 \lang english
411 \SpecialChar LyX
412
413 \lang greek
414  θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
415  ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
416 \end_layout
417
418 \begin_layout Standard
419 Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
420  Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
421 \begin_inset space ~
422 \end_inset
423
424 4.
425  Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
426 \begin_inset space \thinspace{}
427 \end_inset
428
429
430 \lang english
431 pt
432 \lang greek
433  αντί για 16
434 \begin_inset space \thinspace{}
435 \end_inset
436
437
438 \lang english
439 pt
440 \lang greek
441 , οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
442 \begin_inset space ~
443 \end_inset
444
445 4 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
446 \begin_inset space ~
447 \end_inset
448
449 1.
450  Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 
451 \lang english
452 \SpecialChar LyX
453
454 \lang greek
455 .
456  Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
457  μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
458  Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
459 \end_layout
460
461 \begin_layout Standard
462 Ακόμα ένα παράδειγμα.
463  Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
464  Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
465  από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
466  Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
467  της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
468  αντικειμένων, κοκ.
469  Στο 
470 \lang english
471 \SpecialChar LyX
472
473 \lang greek
474  έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
475  βάλετε μέσα.
476  Αυτό είναι όλο.
477 \end_layout
478
479 \begin_layout Standard
480 Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 
481 \lang english
482 \SpecialChar LyX
483
484 \lang greek
485  είναι: ορίστε 
486 \emph on
487 τι
488 \emph default
489  κάνετε, όχι 
490 \emph on
491 πώς
492 \emph default
493  να το κάνετε.
494  Αντί για 
495 \begin_inset Quotes eld
496 \end_inset
497
498
499 \lang english
500 What You See Is What You Get
501 \lang greek
502  (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
503 \begin_inset Quotes erd
504 \end_inset
505
506 , το μοντέλο του 
507 \lang english
508 \SpecialChar LyX
509
510 \lang greek
511  είναι 
512 \begin_inset Quotes eld
513 \end_inset
514
515
516 \lang english
517 What You See Is What You 
518 \emph on
519 Mean
520 \emph default
521 \lang greek
522  (Λαμβάνεις αυτό που 
523 \emph on
524 εννοείς
525 \emph default
526 )
527 \begin_inset Quotes erd
528 \end_inset
529
530  ή 
531 \begin_inset Quotes eld
532 \end_inset
533
534
535 \lang english
536 WYSIWYM
537 \lang greek
538 .
539 \begin_inset Quotes erd
540 \end_inset
541
542  Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
543  Γι' αυτό και το 
544 \lang english
545 \SpecialChar LyX
546
547 \lang greek
548  δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
549  Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
550  κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
551  κλπ.
552  Αυτό δε σημαίνει ότι το 
553 \lang english
554 \SpecialChar LyX
555
556 \lang greek
557  υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
558  Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
559  — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
560 \end_layout
561
562 \begin_layout Subsection
563 Διαφορές μεταξύ 
564 \lang english
565 \SpecialChar LyX
566
567 \lang greek
568  και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
569 \end_layout
570
571 \begin_layout Standard
572 Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 
573 \lang english
574 \SpecialChar LyX
575
576 \lang greek
577 :
578 \end_layout
579
580 \begin_layout Itemize
581 Χάρακα εγγράφου
582 \end_layout
583
584 \begin_layout Itemize
585 Στηλοθέτες
586 \end_layout
587
588 \begin_layout Itemize
589 Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
590 \begin_inset space \thinspace{}
591 \end_inset
592
593 χ.
594 \begin_inset space \space{}
595 \end_inset
596
597 πατώντας 
598 \family sans
599 \lang english
600 Enter
601 \family default
602 \lang greek
603  ή 
604 \family sans
605 \lang english
606 Space
607 \family default
608 \lang greek
609  δύο ή περισσότερες φορές)
610 \end_layout
611
612 \begin_layout Standard
613 Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
614  σελίδα, είναι άχρηστα στο 
615 \lang english
616 \SpecialChar LyX
617
618 \lang greek
619 .
620  Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
621  Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 
622 \lang english
623 \SpecialChar LyX
624
625 \lang greek
626  τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
627  Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
628  στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 
629 \lang english
630 WYSIWYM
631 \lang greek
632 .
633 \end_layout
634
635 \begin_layout Standard
636 Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 
637 \lang english
638 \SpecialChar LyX
639
640 \lang greek
641 , αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
642 \end_layout
643
644 \begin_layout Itemize
645 Έλεγχος εσοχών
646 \end_layout
647
648 \begin_layout Itemize
649 Αλλαγές σελίδας
650 \end_layout
651
652 \begin_layout Itemize
653 Απόσταση γραμμών (π.
654 \begin_inset space \thinspace{}
655 \end_inset
656
657 χ.
658 \begin_inset space \space{}
659 \end_inset
660
661 απλή, διπλή, κλπ.)
662 \end_layout
663
664 \begin_layout Itemize
665 Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
666 \end_layout
667
668 \begin_layout Itemize
669 Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
670 \end_layout
671
672 \begin_layout Itemize
673 Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
674 \end_layout
675
676 \begin_layout Standard
677 Αν και υπάρχουν στο 
678 \lang english
679 \SpecialChar LyX
680
681 \lang greek
682 , γενικά δεν τα χρειάζεστε.
683  Το 
684 \lang english
685 \SpecialChar LyX
686
687 \lang greek
688  αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
689  Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
690  και μέγεθος.
691  Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
692  τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
693  Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
694  Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
695  και ελεγχόμενες από το 
696 \lang english
697 \SpecialChar LyX
698
699 \lang greek
700 .
701 \begin_inset Foot
702 status collapsed
703
704 \begin_layout Plain Layout
705 Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
706  
707 \lang english
708 \SpecialChar LaTeX
709
710 \lang greek
711 ), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
712  Δείτε τον 
713 \emph on
714 Οδηγό Χρήστη
715 \emph default
716  και/ή τα 
717 \emph on
718 Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
719 \emph default
720  για λεπτομέρειες.
721 \end_layout
722
723 \end_inset
724
725  
726 \end_layout
727
728 \begin_layout Standard
729 Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 
730 \lang english
731 \SpecialChar LyX
732
733 \lang greek
734  (και το 
735 \lang english
736 \SpecialChar LaTeX
737
738 \lang greek
739 ) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
740 \end_layout
741
742 \begin_layout Itemize
743 Συλλαβισμός
744 \end_layout
745
746 \begin_layout Itemize
747 Λίστες παντός τύπου
748 \end_layout
749
750 \begin_layout Itemize
751 Μαθηματικοί τύποι
752 \end_layout
753
754 \begin_layout Itemize
755 Πίνακες
756 \end_layout
757
758 \begin_layout Itemize
759 Ενδοαναφορές
760 \end_layout
761
762 \begin_layout Standard
763 Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
764  σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
765  γραφής κατά το πρότυπο 
766 \lang english
767 WYSIWYM
768 \lang greek
769 .
770  Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 
771 \lang english
772 \SpecialChar LyX
773
774 \lang greek
775  είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 
776 \lang english
777 \SpecialChar LaTeX
778
779 \lang greek
780  που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 
781 \emph on
782 δουλεύει
783 \emph default
784 .
785 \end_layout
786
787 \begin_layout Subsection
788 Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
789 ?
790 \end_layout
791
792 \begin_layout Standard
793 Το 
794 \lang english
795 \SpecialChar LaTeX
796
797 \lang greek
798  είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 
799 \lang english
800 Leslie Lamport
801 \lang greek
802  το 1985.
803 \begin_inset Foot
804 status collapsed
805
806 \begin_layout Plain Layout
807 Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 
808 \begin_inset Quotes eld
809 \end_inset
810
811
812 \emph on
813 \lang english
814 A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
815
816 \emph default
817 \lang greek
818 ,
819 \begin_inset Quotes erd
820 \end_inset
821
822  από τον 
823 \lang english
824 Helmut Kopka
825 \lang greek
826  και τον 
827 \lang english
828 Patrick Daly
829 \lang greek
830 , για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 
831 \emph on
832 Οδηγού Χρήστη
833 \emph default
834 \SpecialChar endofsentence
835
836 \end_layout
837
838 \end_inset
839
840  Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 
841 \lang english
842 \SpecialChar TeX
843
844 \lang greek
845 , που δημιουργήθηκε από τον 
846 \lang english
847 Donald Knuth
848 \lang greek
849  το 1984.
850  Το 
851 \lang english
852 \SpecialChar TeX
853
854 \lang greek
855  παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
856  σε ένα αρχείο 
857 \lang english
858 ASCII
859 \lang greek
860 , και τις εκτελεί.
861  Πολλά από τα 
862 \begin_inset Quotes eld
863 \end_inset
864
865 κόλπα
866 \begin_inset Quotes erd
867 \end_inset
868
869  της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 
870 \lang english
871 Knuth
872 \lang greek
873  σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 
874 \emph on
875 \lang english
876 \SpecialChar TeX
877
878 \emph default
879 \lang greek
880 , εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
881  Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 
882 \lang english
883 \SpecialChar TeX
884
885 \lang greek
886  είναι η μορφή εγγράφων 
887 \emph on
888 \lang english
889 pdf
890 \emph default
891 \lang greek
892  ή η αποκαλούμενη 
893 \begin_inset Quotes eld
894 \end_inset
895
896 ανεξάρτητη από τη συσκευή
897 \begin_inset Quotes erd
898 \end_inset
899
900  μορφή αρχείων 
901 \emph on
902 \lang english
903 dvi
904 \emph default
905 \lang greek
906 .
907  Η μορφή 
908 \lang english
909 dvi
910 \lang greek
911  χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
912  σε άλλες μορφές όπως 
913 \lang english
914 PostScript
915 \lang greek
916 .
917  
918 \end_layout
919
920 \begin_layout Standard
921 Το 
922 \lang english
923 \SpecialChar TeX
924
925 \lang greek
926  δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
927 ών.
928  Οι περισσότεροι χρήστες του 
929 \lang english
930 \SpecialChar TeX
931
932 \lang greek
933  χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
934  ο 
935 \lang english
936 Knuth
937 \lang greek
938  για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
939  Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 
940 \lang english
941 Leslie
942 \lang greek
943  
944 \lang english
945 Lamport
946 \lang greek
947 .
948  Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
949  χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
950 τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
951  με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
952  Έτσι γεννήθηκε το 
953 \lang english
954 \SpecialChar LaTeX
955
956 \lang greek
957 .
958 \end_layout
959
960 \begin_layout Standard
961 Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 
962 \lang english
963 \SpecialChar LaTeX
964
965 \lang greek
966 , κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 
967 \lang english
968 \SpecialChar TeX
969
970 \lang greek
971 , για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
972  Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 
973 \lang english
974 \SpecialChar TeX
975
976 \lang greek
977  για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 
978 \lang english
979 \SpecialChar LaTeX
980
981 \lang greek
982 .
983  Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 
984 \lang english
985 \SpecialChar LaTeX
986
987 \lang greek
988 -ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 
989 \lang english
990 \SpecialChar LaTeX2e
991
992 \lang greek
993 , την τρέχουσα έκδοση του 
994 \lang english
995 \SpecialChar LaTeX
996
997 \lang greek
998 , στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
999  Αυτή η νέα έκδοση του 
1000 \lang english
1001 \SpecialChar LaTeX
1002
1003 \lang greek
1004  έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1005  μακροεντολών 
1006 \lang english
1007 \SpecialChar TeX
1008
1009 \lang greek
1010 , βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1011  Στην πραγματικότητα, το 
1012 \lang english
1013 \SpecialChar LaTeX
1014
1015 \lang greek
1016  είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1017  δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 
1018 \lang english
1019 \SpecialChar LaTeX
1020
1021 \lang greek
1022  πέρα από το τυποποιημένα.
1023 \end_layout
1024
1025 \begin_layout Standard
1026 Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 
1027 \lang english
1028 \SpecialChar LaTeX
1029
1030 \lang greek
1031 : κλάσεις και στυλ.
1032  Μια 
1033 \emph on
1034 κλάση
1035 \emph default
1036  είναι ένα σύνολο μακροεντολών 
1037 \lang english
1038 \SpecialChar LaTeX
1039
1040 \lang greek
1041  που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1042  Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1043
1044  πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1045  τους! Ένα 
1046 \emph on
1047 στυλ
1048 \emph default
1049  διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1050  διαφορετικό τύπο 
1051 \emph on
1052 συμπεριφοράς
1053 \emph default
1054  που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1055  Για παράδειγμα, το 
1056 \lang english
1057 \SpecialChar LyX
1058
1059 \lang greek
1060  ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1061  αρχείων στυλ 
1062 \lang english
1063 \SpecialChar LaTeX
1064
1065 \lang greek
1066  σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1067  Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1068  αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1069  σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1070  της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1071  λιστών, κλπ.
1072 \end_layout
1073
1074 \begin_layout Standard
1075 Ιδού μια περίληψη:
1076 \end_layout
1077
1078 \begin_layout Description
1079 \begin_inset ERT
1080 status open
1081
1082 \begin_layout Plain Layout
1083
1084 \end_layout
1085
1086 \end_inset
1087
1088
1089 \lang english
1090 \SpecialChar TeX
1091
1092 \lang greek
1093 : Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1094 \end_layout
1095
1096 \begin_layout Description
1097 \begin_inset ERT
1098 status open
1099
1100 \begin_layout Plain Layout
1101
1102 \end_layout
1103
1104 \end_inset
1105
1106
1107 \lang english
1108 \SpecialChar LaTeX
1109
1110 \lang greek
1111 : Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 
1112 \lang english
1113 \SpecialChar TeX
1114
1115 \lang greek
1116 \SpecialChar endofsentence
1117
1118 \end_layout
1119
1120 \begin_layout Description
1121 κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 
1122 \lang english
1123 \SpecialChar LaTeX
1124
1125 \lang greek
1126 \SpecialChar endofsentence
1127
1128 \end_layout
1129
1130 \begin_layout Description
1131 στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 
1132 \lang english
1133 \SpecialChar LaTeX
1134
1135 \lang greek
1136  κατά κάποιον τρόπο.
1137 \end_layout
1138
1139 \begin_layout Description
1140 \begin_inset ERT
1141 status open
1142
1143 \begin_layout Plain Layout
1144
1145 \end_layout
1146
1147 \end_inset
1148
1149
1150 \lang english
1151 \SpecialChar LyX
1152
1153 \lang greek
1154 : Οπτικός, 
1155 \lang english
1156 WYSIWYM
1157 \lang greek
1158  επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 
1159 \lang english
1160 \SpecialChar LaTeX
1161
1162 \lang greek
1163  για τη στοιχειοθεσία.
1164 \end_layout
1165
1166 \begin_layout Standard
1167 Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 
1168 \lang english
1169 \SpecialChar LyX
1170
1171 \lang greek
1172  και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1173  Με απλά λόγια, το 
1174 \lang english
1175 \SpecialChar LaTeX
1176
1177 \lang greek
1178  είναι η διαφορά.
1179  Χρησιμοποιώντας το 
1180 \lang english
1181 \SpecialChar LaTeX
1182
1183 \lang greek
1184  ως θεμέλιο, το 
1185 \lang english
1186 \SpecialChar LyX
1187
1188 \lang greek
1189  σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1190 \emph on
1191  τί 
1192 \emph default
1193 γράφετε.
1194  Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 
1195 \emph on
1196 πώς
1197 \emph default
1198  θα φαίνονται.
1199 \end_layout
1200
1201 \begin_layout Section
1202 Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1203 \end_layout
1204
1205 \begin_layout Standard
1206 Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1207  των χαρακτηριστικών του 
1208 \lang english
1209 \SpecialChar LyX
1210
1211 \lang greek
1212 , χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1213  Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1214  Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1215  πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1216  και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1217 \end_layout
1218
1219 \begin_layout Standard
1220 Η ανάπτυξη του 
1221 \lang english
1222 \SpecialChar LyX
1223
1224 \lang greek
1225 , ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1226  ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1227  ενημερώνουμε.
1228  Όπως και το υπόλοιπο 
1229 \lang english
1230 \SpecialChar LyX
1231
1232 \lang greek
1233 , τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1234  
1235 \begin_inset Quotes eld
1236 \end_inset
1237
1238 Πραγματικές Δουλειές
1239 \begin_inset Quotes erd
1240 \end_inset
1241
1242 , οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1243  κλπ.
1244  Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1245 \begin_inset space ~
1246 \end_inset
1247
1248
1249 \begin_inset CommandInset ref
1250 LatexCommand ref
1251 reference "sec:Contrib"
1252
1253 \end_inset
1254
1255  μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1256 \end_layout
1257
1258 \begin_layout Standard
1259 Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1260  δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1261  Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1262  
1263 \lang english
1264 e-mail
1265 \lang greek
1266  στο 
1267 \lang english
1268
1269 \begin_inset CommandInset href
1270 LatexCommand href
1271 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1272 type "mailto:"
1273 literal "false"
1274
1275 \end_inset
1276
1277
1278 \lang greek
1279 .
1280  Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1281  χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1282  
1283 \lang english
1284
1285 \begin_inset CommandInset href
1286 LatexCommand href
1287 target "lyx-users@lists.lyx.org"
1288 type "mailto:"
1289 literal "false"
1290
1291 \end_inset
1292
1293 .
1294 \end_layout
1295
1296 \begin_layout Subsection
1297 Η Μορφή των Εγχειριδίων
1298 \end_layout
1299
1300 \begin_layout Standard
1301 Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1302  Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 
1303 \lang english
1304 \SpecialChar LyX
1305
1306 \lang greek
1307 .
1308  Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 
1309 \lang english
1310 \SpecialChar LyX
1311
1312 \lang greek
1313  και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1314  Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1315  σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1316  Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1317  Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 
1318 \begin_inset Graphics
1319         filename ../clipart/footnote.png
1320         scale 75
1321
1322 \end_inset
1323
1324 , κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1325  Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1326  μενού 
1327 \family sans
1328 Πλοήγηση
1329 \family default
1330 , όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1331
1332 \end_layout
1333
1334 \begin_layout Standard
1335 Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1336  αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1337  Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1338  γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 
1339 \begin_inset Graphics
1340         filename ../clipart/reference.png
1341         scale 75
1342
1343 \end_inset
1344
1345 .
1346  Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1347  ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1348  του εγγράφου.
1349  Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1350  ή πάνω στο κουμπί 
1351 \family sans
1352 Μετάβαση
1353 \begin_inset space ~
1354 \end_inset
1355
1356 στην
1357 \begin_inset space ~
1358 \end_inset
1359
1360 Ετικέτα
1361 \family default
1362  στον ανοιχτό διάλογο.
1363  Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1364  Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 
1365 \family sans
1366 Επιστροφή
1367 \family default
1368 .
1369 \end_layout
1370
1371 \begin_layout Standard
1372 Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1373  ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1374  στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1375  Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1376 \end_layout
1377
1378 \begin_layout Itemize
1379
1380 \emph on
1381 Στυλ Έμφασης
1382 \emph default
1383  χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1384  ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1385 \end_layout
1386
1387 \begin_layout Itemize
1388
1389 \family typewriter
1390 \lang english
1391 Typewriter
1392 \family default
1393 \lang greek
1394  χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 
1395 \lang english
1396 \SpecialChar LyX
1397
1398 \lang greek
1399  και συναρτήσεις.
1400 \end_layout
1401
1402 \begin_layout Itemize
1403
1404 \family sans
1405 \lang english
1406 Sans Serif
1407 \family default
1408 \lang greek
1409  χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1410  των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1411 \end_layout
1412
1413 \begin_layout Itemize
1414
1415 \noun on
1416 Στυλ ουσιαστικου
1417 \noun default
1418  χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1419 \end_layout
1420
1421 \begin_layout Itemize
1422
1423 \series bold
1424 Έντονη Γραφή
1425 \series default
1426  χρησιμοποιείται για κώδικα 
1427 \lang english
1428 \SpecialChar LaTeX
1429
1430 \lang greek
1431 .
1432 \end_layout
1433
1434 \begin_layout Standard
1435 Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1436  η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1437 \end_layout
1438
1439 \begin_layout Itemize
1440 \begin_inset Quotes eld
1441 \end_inset
1442
1443
1444 \family sans
1445 \lang english
1446 Ctrl
1447 \lang greek
1448 -
1449 \family default
1450
1451 \begin_inset Quotes erd
1452 \end_inset
1453
1454  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1455 \family sans
1456 \lang english
1457 Control
1458 \family default
1459 \lang greek
1460 .
1461 \end_layout
1462
1463 \begin_layout Itemize
1464 \begin_inset Quotes eld
1465 \end_inset
1466
1467
1468 \family sans
1469 \lang english
1470 Shift
1471 \lang greek
1472 -
1473 \family default
1474
1475 \begin_inset Quotes erd
1476 \end_inset
1477
1478  δεικτοδοτεί το πλήκτρο 
1479 \family sans
1480 \lang english
1481 Shift
1482 \family default
1483 \lang greek
1484 .
1485 \end_layout
1486
1487 \begin_layout Itemize
1488 \begin_inset Quotes eld
1489 \end_inset
1490
1491
1492 \family sans
1493 \lang english
1494 Alt
1495 \lang greek
1496 -
1497 \family default
1498
1499 \begin_inset Quotes erd
1500 \end_inset
1501
1502  δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1503 \family sans
1504  
1505 \lang english
1506 Alt
1507 \family default
1508  (
1509 \family sans
1510 Meta
1511 \family default
1512 )
1513 \lang greek
1514 .
1515 \end_layout
1516
1517 \begin_layout Itemize
1518 \begin_inset Quotes eld
1519 \end_inset
1520
1521
1522 \family sans
1523 \lang english
1524 F1
1525 \family default
1526 \lang greek
1527
1528 \begin_inset Quotes erd
1529 \end_inset
1530
1531  \SpecialChar ldots
1532  
1533 \begin_inset Quotes eld
1534 \end_inset
1535
1536
1537 \family sans
1538 \lang english
1539 F12
1540 \family default
1541 \lang greek
1542
1543 \begin_inset Quotes erd
1544 \end_inset
1545
1546  είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1547 \end_layout
1548
1549 \begin_layout Itemize
1550 \begin_inset Quotes eld
1551 \end_inset
1552
1553
1554 \family sans
1555 \lang english
1556 Esc
1557 \family default
1558 \lang greek
1559
1560 \begin_inset Quotes erd
1561 \end_inset
1562
1563  είναι το κουμπί διαφυγής.
1564 \end_layout
1565
1566 \begin_layout Itemize
1567 \begin_inset Quotes eld
1568 \end_inset
1569
1570
1571 \family sans
1572 \lang english
1573 Left
1574 \family default
1575 \lang greek
1576
1577 \begin_inset Quotes erd
1578 \end_inset
1579
1580  
1581 \begin_inset Quotes eld
1582 \end_inset
1583
1584
1585 \family sans
1586 \lang english
1587 Right
1588 \family default
1589 \lang greek
1590
1591 \begin_inset Quotes erd
1592 \end_inset
1593
1594  
1595 \begin_inset Quotes eld
1596 \end_inset
1597
1598
1599 \family sans
1600 \lang english
1601 Up
1602 \family default
1603 \lang greek
1604
1605 \begin_inset Quotes erd
1606 \end_inset
1607
1608  
1609 \begin_inset Quotes eld
1610 \end_inset
1611
1612
1613 \family sans
1614 \lang english
1615 Down
1616 \family default
1617 \lang greek
1618
1619 \begin_inset Quotes erd
1620 \end_inset
1621
1622 : αυτοερμηνευόμενα.
1623 \end_layout
1624
1625 \begin_layout Itemize
1626
1627 \family sans
1628 \begin_inset Quotes eld
1629 \end_inset
1630
1631
1632 \lang english
1633 Insert
1634 \family default
1635 \lang greek
1636
1637 \begin_inset Quotes erd
1638 \end_inset
1639
1640  
1641 \begin_inset Quotes eld
1642 \end_inset
1643
1644
1645 \family sans
1646 \lang english
1647 Delete
1648 \family default
1649 \lang greek
1650
1651 \begin_inset Quotes erd
1652 \end_inset
1653
1654  
1655 \begin_inset Quotes eld
1656 \end_inset
1657
1658
1659 \family sans
1660 \lang english
1661 Home
1662 \family default
1663 \lang greek
1664
1665 \begin_inset Quotes erd
1666 \end_inset
1667
1668  
1669 \begin_inset Quotes eld
1670 \end_inset
1671
1672
1673 \family sans
1674 \lang english
1675 End
1676 \family default
1677 \lang greek
1678
1679 \begin_inset Quotes erd
1680 \end_inset
1681
1682  
1683 \begin_inset Quotes eld
1684 \end_inset
1685
1686
1687 \family sans
1688 \lang english
1689 PageUp
1690 \family default
1691 \lang greek
1692
1693 \begin_inset Quotes erd
1694 \end_inset
1695
1696  
1697 \begin_inset Quotes eld
1698 \end_inset
1699
1700
1701 \family sans
1702 \lang english
1703 PageDown
1704 \family default
1705 \lang greek
1706
1707 \begin_inset Quotes erd
1708 \end_inset
1709
1710 : αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1711  πληκτρολόγια.
1712  Τα 
1713 \begin_inset Quotes eld
1714 \end_inset
1715
1716
1717 \family sans
1718 \lang english
1719 PageUp
1720 \family default
1721 \lang greek
1722
1723 \begin_inset Quotes erd
1724 \end_inset
1725
1726  και 
1727 \begin_inset Quotes eld
1728 \end_inset
1729
1730
1731 \family sans
1732 \lang english
1733 PageDown
1734 \family default
1735 \lang greek
1736
1737 \begin_inset Quotes erd
1738 \end_inset
1739
1740  ονομάζονται επίσης 
1741 \begin_inset Quotes eld
1742 \end_inset
1743
1744
1745 \family sans
1746 \lang english
1747 Prior
1748 \family default
1749 \lang greek
1750
1751 \begin_inset Quotes erd
1752 \end_inset
1753
1754  και 
1755 \begin_inset Quotes eld
1756 \end_inset
1757
1758
1759 \family sans
1760 \lang english
1761 Next
1762 \family default
1763 \lang greek
1764
1765 \begin_inset Quotes erd
1766 \end_inset
1767
1768  αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1769 \end_layout
1770
1771 \begin_layout Itemize
1772 \begin_inset ERT
1773 status open
1774
1775 \begin_layout Plain Layout
1776
1777 \end_layout
1778
1779 \end_inset
1780
1781
1782 \family sans
1783 \lang english
1784 Return
1785 \family default
1786 \lang greek
1787  και 
1788 \family sans
1789 \lang english
1790 Enter
1791 \family default
1792 \lang greek
1793  αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1794  Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 
1795 \family sans
1796 \lang english
1797 Return
1798 \family default
1799 \lang greek
1800  ως 
1801 \begin_inset Quotes eld
1802 \end_inset
1803
1804
1805 \lang english
1806 Return
1807 \lang greek
1808 ,
1809 \begin_inset Quotes erd
1810 \end_inset
1811
1812  άλλα ως 
1813 \begin_inset Quotes eld
1814 \end_inset
1815
1816
1817 \lang english
1818 Enter
1819 \lang greek
1820 ,
1821 \begin_inset Quotes erd
1822 \end_inset
1823
1824  και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1825  Το 
1826 \lang english
1827 \SpecialChar LyX
1828
1829 \lang greek
1830  τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 
1831 \family sans
1832 \lang english
1833 Return
1834 \family default
1835 \lang greek
1836  και 
1837 \family sans
1838 \lang english
1839 Enter
1840 \family default
1841 \lang greek
1842  εναλλακτικά.
1843 \end_layout
1844
1845 \begin_layout Standard
1846 Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 
1847 \family sans
1848 Βοήθεια
1849 \family default
1850  υπό το όνομα 
1851 \family sans
1852 Συντομεύσεις
1853 \family default
1854 .
1855 \end_layout
1856
1857 \begin_layout Subsection
1858 Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1859 \end_layout
1860
1861 \begin_layout Standard
1862 Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1863 , ο Πίνακας
1864 \begin_inset space ~
1865 \end_inset
1866
1867
1868 \begin_inset CommandInset ref
1869 LatexCommand ref
1870 reference "cap:Units-for-image"
1871
1872 \end_inset
1873
1874  επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 
1875 \lang english
1876 \SpecialChar LyX
1877
1878 \lang greek
1879 .
1880 \end_layout
1881
1882 \begin_layout Standard
1883 \begin_inset Float table
1884 placement t
1885 alignment document
1886 wide false
1887 sideways false
1888 status open
1889
1890 \begin_layout Plain Layout
1891 \begin_inset Caption Standard
1892
1893 \begin_layout Plain Layout
1894 \begin_inset CommandInset label
1895 LatexCommand label
1896 name "cap:Units-for-image"
1897
1898 \end_inset
1899
1900 Μονάδες μέτρησης
1901 \end_layout
1902
1903 \end_inset
1904
1905
1906 \end_layout
1907
1908 \begin_layout Plain Layout
1909 \begin_inset VSpace medskip
1910 \end_inset
1911
1912
1913 \end_layout
1914
1915 \begin_layout Plain Layout
1916 \align center
1917 \begin_inset Tabular
1918 <lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1919 <features tabularvalignment="middle">
1920 <column alignment="center" valignment="top">
1921 <column alignment="center" valignment="top">
1922 <row>
1923 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1924 \begin_inset Text
1925
1926 \begin_layout Plain Layout
1927 μονάδα
1928 \end_layout
1929
1930 \end_inset
1931 </cell>
1932 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1933 \begin_inset Text
1934
1935 \begin_layout Plain Layout
1936 όνομα/περιγραφή
1937 \end_layout
1938
1939 \end_inset
1940 </cell>
1941 </row>
1942 <row>
1943 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1944 \begin_inset Text
1945
1946 \begin_layout Plain Layout
1947
1948 \lang english
1949 mm
1950 \end_layout
1951
1952 \end_inset
1953 </cell>
1954 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1955 \begin_inset Text
1956
1957 \begin_layout Plain Layout
1958 χιλιοστό
1959 \end_layout
1960
1961 \end_inset
1962 </cell>
1963 </row>
1964 <row>
1965 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1966 \begin_inset Text
1967
1968 \begin_layout Plain Layout
1969
1970 \lang english
1971 cm
1972 \end_layout
1973
1974 \end_inset
1975 </cell>
1976 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1977 \begin_inset Text
1978
1979 \begin_layout Plain Layout
1980 εκατοστό
1981 \end_layout
1982
1983 \end_inset
1984 </cell>
1985 </row>
1986 <row>
1987 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1988 \begin_inset Text
1989
1990 \begin_layout Plain Layout
1991
1992 \lang english
1993 in
1994 \end_layout
1995
1996 \end_inset
1997 </cell>
1998 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1999 \begin_inset Text
2000
2001 \begin_layout Plain Layout
2002 ίντσα
2003 \end_layout
2004
2005 \end_inset
2006 </cell>
2007 </row>
2008 <row>
2009 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2010 \begin_inset Text
2011
2012 \begin_layout Plain Layout
2013
2014 \lang english
2015 pt
2016 \end_layout
2017
2018 \end_inset
2019 </cell>
2020 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2021 \begin_inset Text
2022
2023 \begin_layout Plain Layout
2024
2025 \lang english
2026 point (72.27
2027 \begin_inset space \thinspace{}
2028 \end_inset
2029
2030 pt = 1
2031 \begin_inset space \thinspace{}
2032 \end_inset
2033
2034 in)
2035 \end_layout
2036
2037 \end_inset
2038 </cell>
2039 </row>
2040 <row>
2041 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2042 \begin_inset Text
2043
2044 \begin_layout Plain Layout
2045
2046 \lang english
2047 pc
2048 \end_layout
2049
2050 \end_inset
2051 </cell>
2052 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2053 \begin_inset Text
2054
2055 \begin_layout Plain Layout
2056
2057 \lang english
2058 pica (1
2059 \begin_inset space \thinspace{}
2060 \end_inset
2061
2062 pc = 12
2063 \begin_inset space \thinspace{}
2064 \end_inset
2065
2066 pt)
2067 \end_layout
2068
2069 \end_inset
2070 </cell>
2071 </row>
2072 <row>
2073 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2074 \begin_inset Text
2075
2076 \begin_layout Plain Layout
2077
2078 \lang english
2079 sp
2080 \end_layout
2081
2082 \end_inset
2083 </cell>
2084 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2085 \begin_inset Text
2086
2087 \begin_layout Plain Layout
2088
2089 \lang english
2090 scaled point (65536
2091 \begin_inset space \thinspace{}
2092 \end_inset
2093
2094 sp = 1
2095 \begin_inset space \thinspace{}
2096 \end_inset
2097
2098 pt)
2099 \end_layout
2100
2101 \end_inset
2102 </cell>
2103 </row>
2104 <row>
2105 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2106 \begin_inset Text
2107
2108 \begin_layout Plain Layout
2109
2110 \lang english
2111 bp
2112 \end_layout
2113
2114 \end_inset
2115 </cell>
2116 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2117 \begin_inset Text
2118
2119 \begin_layout Plain Layout
2120
2121 \lang english
2122 big point (72
2123 \begin_inset space \thinspace{}
2124 \end_inset
2125
2126 bp = 1
2127 \begin_inset space \thinspace{}
2128 \end_inset
2129
2130 in)
2131 \end_layout
2132
2133 \end_inset
2134 </cell>
2135 </row>
2136 <row>
2137 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2138 \begin_inset Text
2139
2140 \begin_layout Plain Layout
2141
2142 \lang english
2143 dd
2144 \end_layout
2145
2146 \end_inset
2147 </cell>
2148 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2149 \begin_inset Text
2150
2151 \begin_layout Plain Layout
2152
2153 \lang english
2154 didot (72
2155 \begin_inset space \thinspace{}
2156 \end_inset
2157
2158 dd 
2159 \begin_inset Formula $\approx$
2160 \end_inset
2161
2162  37.6
2163 \begin_inset space \thinspace{}
2164 \end_inset
2165
2166 mm)
2167 \end_layout
2168
2169 \end_inset
2170 </cell>
2171 </row>
2172 <row>
2173 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2174 \begin_inset Text
2175
2176 \begin_layout Plain Layout
2177
2178 \lang english
2179 cc
2180 \end_layout
2181
2182 \end_inset
2183 </cell>
2184 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2185 \begin_inset Text
2186
2187 \begin_layout Plain Layout
2188
2189 \lang english
2190 cicero (1
2191 \begin_inset space \thinspace{}
2192 \end_inset
2193
2194 cc = 12
2195 \begin_inset space \thinspace{}
2196 \end_inset
2197
2198 dd)
2199 \end_layout
2200
2201 \end_inset
2202 </cell>
2203 </row>
2204 <row>
2205 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2206 \begin_inset Text
2207
2208 \begin_layout Plain Layout
2209
2210 \lang english
2211 Scale%
2212 \end_layout
2213
2214 \end_inset
2215 </cell>
2216 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2217 \begin_inset Text
2218
2219 \begin_layout Plain Layout
2220 % του αρχικού πλάτους εικόνας
2221 \end_layout
2222
2223 \end_inset
2224 </cell>
2225 </row>
2226 <row>
2227 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2228 \begin_inset Text
2229
2230 \begin_layout Plain Layout
2231
2232 \lang english
2233 text%
2234 \end_layout
2235
2236 \end_inset
2237 </cell>
2238 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2239 \begin_inset Text
2240
2241 \begin_layout Plain Layout
2242 % του πλάτους κειμένου
2243 \end_layout
2244
2245 \end_inset
2246 </cell>
2247 </row>
2248 <row>
2249 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2250 \begin_inset Text
2251
2252 \begin_layout Plain Layout
2253
2254 \lang english
2255 col%
2256 \end_layout
2257
2258 \end_inset
2259 </cell>
2260 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2261 \begin_inset Text
2262
2263 \begin_layout Plain Layout
2264 % του πλάτους στήλης
2265 \end_layout
2266
2267 \end_inset
2268 </cell>
2269 </row>
2270 <row>
2271 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2272 \begin_inset Text
2273
2274 \begin_layout Plain Layout
2275
2276 \lang english
2277 page%
2278 \end_layout
2279
2280 \end_inset
2281 </cell>
2282 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2283 \begin_inset Text
2284
2285 \begin_layout Plain Layout
2286 % του πλάτους χαρτιού
2287 \end_layout
2288
2289 \end_inset
2290 </cell>
2291 </row>
2292 <row>
2293 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2294 \begin_inset Text
2295
2296 \begin_layout Plain Layout
2297
2298 \lang english
2299 line%
2300 \end_layout
2301
2302 \end_inset
2303 </cell>
2304 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2305 \begin_inset Text
2306
2307 \begin_layout Plain Layout
2308 % του πλάτους γραμμής
2309 \end_layout
2310
2311 \end_inset
2312 </cell>
2313 </row>
2314 <row>
2315 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2316 \begin_inset Text
2317
2318 \begin_layout Plain Layout
2319
2320 \lang english
2321 theight%
2322 \end_layout
2323
2324 \end_inset
2325 </cell>
2326 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2327 \begin_inset Text
2328
2329 \begin_layout Plain Layout
2330 % του ύψους κειμένου
2331 \end_layout
2332
2333 \end_inset
2334 </cell>
2335 </row>
2336 <row>
2337 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2338 \begin_inset Text
2339
2340 \begin_layout Plain Layout
2341
2342 \lang english
2343 pheight%
2344 \end_layout
2345
2346 \end_inset
2347 </cell>
2348 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2349 \begin_inset Text
2350
2351 \begin_layout Plain Layout
2352 % του ύψους χαρτιού
2353 \end_layout
2354
2355 \end_inset
2356 </cell>
2357 </row>
2358 <row>
2359 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2360 \begin_inset Text
2361
2362 \begin_layout Plain Layout
2363
2364 \lang english
2365 ex
2366 \end_layout
2367
2368 \end_inset
2369 </cell>
2370 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2371 \begin_inset Text
2372
2373 \begin_layout Plain Layout
2374 ύψος του γράμματος 
2375 \emph on
2376 \lang english
2377 x
2378 \emph default
2379 \lang greek
2380  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2381 \end_layout
2382
2383 \end_inset
2384 </cell>
2385 </row>
2386 <row>
2387 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2388 \begin_inset Text
2389
2390 \begin_layout Plain Layout
2391
2392 \lang english
2393 em
2394 \end_layout
2395
2396 \end_inset
2397 </cell>
2398 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2399 \begin_inset Text
2400
2401 \begin_layout Plain Layout
2402 πλάτος του γράμματος 
2403 \emph on
2404 M
2405 \emph default
2406  στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2407 \end_layout
2408
2409 \end_inset
2410 </cell>
2411 </row>
2412 <row>
2413 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2414 \begin_inset Text
2415
2416 \begin_layout Plain Layout
2417
2418 \lang english
2419 mu
2420 \end_layout
2421
2422 \end_inset
2423 </cell>
2424 <cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2425 \begin_inset Text
2426
2427 \begin_layout Plain Layout
2428 μαθηματική μονάδα 
2429 \lang english
2430 (1
2431 \begin_inset space \thinspace{}
2432 \end_inset
2433
2434 mu = 1/18
2435 \begin_inset space \thinspace{}
2436 \end_inset
2437
2438 em)
2439 \end_layout
2440
2441 \end_inset
2442 </cell>
2443 </row>
2444 </lyxtabular>
2445
2446 \end_inset
2447
2448
2449 \end_layout
2450
2451 \end_inset
2452
2453
2454 \end_layout
2455
2456 \begin_layout Subsection
2457 Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2458 \end_layout
2459
2460 \begin_layout Standard
2461 Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2462  που θα βρείτε στο μενού 
2463 \family sans
2464 Βοήθεια
2465 \family default
2466 :
2467 \end_layout
2468
2469 \begin_layout Description
2470 Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2471 \end_layout
2472
2473 \begin_layout Description
2474 Διδακτικό
2475 \begin_inset space ~
2476 \end_inset
2477
2478 Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 
2479 \lang english
2480 \SpecialChar LyX
2481
2482 \lang greek
2483 , και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 
2484 \lang english
2485 \SpecialChar LaTeX
2486
2487 \lang greek
2488  προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2489  Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 
2490 \lang english
2491 \SpecialChar LaTeX
2492
2493 \lang greek
2494  στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 
2495 \emph on
2496 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2497 \emph default
2498 , ξεκινώντας με το τμήμα 
2499 \begin_inset Quotes eld
2500 \end_inset
2501
2502
2503 \lang english
2504 \SpecialChar LyX
2505
2506 \lang greek
2507  για χρήστες 
2508 \lang english
2509 \SpecialChar LaTeX
2510
2511 \lang greek
2512 .
2513 \begin_inset Quotes erd
2514 \end_inset
2515
2516  (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2517 \end_layout
2518
2519 \begin_layout Description
2520 Οδηγός
2521 \begin_inset space ~
2522 \end_inset
2523
2524 Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2525  Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 
2526 \emph on
2527 περισσότερων
2528 \emph default
2529  από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 
2530 \lang english
2531 \SpecialChar LyX
2532
2533 \lang greek
2534 .
2535  Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 
2536 \emph on
2537 Διδακτικού Εγχειριδίου
2538 \emph default
2539 .
2540 \end_layout
2541
2542 \begin_layout Description
2543 Ενσωματωμένα
2544 \begin_inset space ~
2545 \end_inset
2546
2547 Αντικείμενα Επέκταση του 
2548 \emph on
2549 Οδηγού Χρήστη
2550 \emph default
2551 .
2552  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2553  σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2554  Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 
2555 \lang english
2556 \SpecialChar LaTeX
2557
2558 \lang greek
2559 .
2560 \end_layout
2561
2562 \begin_layout Description
2563 Μαθηματικά Επέκταση του 
2564 \emph on
2565 Οδηγού Χρήστη
2566 \emph default
2567 .
2568  Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2569 \end_layout
2570
2571 \begin_layout Description
2572 Πρόσθετα
2573 \begin_inset space ~
2574 \end_inset
2575
2576 Χαρακτηριστικά Επέκταση του 
2577 \emph on
2578 Οδηγού Χρήστη
2579 \emph default
2580 .
2581  Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 
2582 \lang english
2583 \SpecialChar LaTeX
2584
2585 \lang greek
2586 , πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2587 \end_layout
2588
2589 \begin_layout Description
2590 Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 
2591 \lang english
2592 \SpecialChar LyX
2593
2594 \lang greek
2595 , συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 
2596 \lang english
2597 \SpecialChar LyX
2598
2599 \lang greek
2600 \SpecialChar endofsentence
2601  Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2602  Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 
2603 \lang english
2604 \SpecialChar LyX
2605
2606 \lang greek
2607  να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 
2608 \lang english
2609 \SpecialChar LaTeX
2610
2611 \lang greek
2612 .
2613 \end_layout
2614
2615 \begin_layout Description
2616 Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 
2617 \lang english
2618 \SpecialChar LyX
2619
2620 \lang greek
2621 .
2622 \end_layout
2623
2624 \begin_layout Description
2625 Διαμόρφωση
2626 \begin_inset space ~
2627 \end_inset
2628
2629
2630 \lang english
2631 \SpecialChar LaTeX
2632
2633 \lang greek
2634  Το 
2635 \lang english
2636 \SpecialChar LyX
2637
2638 \lang greek
2639  ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2640  για το τί έμαθε το 
2641 \lang english
2642 \SpecialChar LyX
2643
2644 \lang greek
2645  για την εγκατάσταση σας.
2646  Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2647 \end_layout
2648
2649 \begin_layout Standard
2650 Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2651  Για παράδειγμα, ο 
2652 \emph on
2653 Οδηγός Χρήστη 
2654 \emph default
2655 περιέχει 
2656 \emph on
2657 κάποιες
2658 \emph default
2659  πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2660  αναγνώστη στο 
2661 \emph on
2662 Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2663 \emph default
2664  για περισσότερες πληροφορίες.
2665 \end_layout
2666
2667 \begin_layout Standard
2668 Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2669 \end_layout
2670
2671 \begin_layout Standard
2672 \begin_inset VSpace bigskip
2673 \end_inset
2674
2675
2676 \end_layout
2677
2678 \begin_layout Standard
2679 \align center
2680 Εάν είστε καινούργιος στο 
2681 \lang english
2682 \SpecialChar LyX
2683
2684 \lang greek
2685 , διαβάστε το 
2686 \emph on
2687 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2688 \emph default
2689 .
2690  Τώρα\SpecialChar endofsentence
2691
2692 \end_layout
2693
2694 \begin_layout Standard
2695 \begin_inset VSpace bigskip
2696 \end_inset
2697
2698
2699 \end_layout
2700
2701 \begin_layout Standard
2702 Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2703 \end_layout
2704
2705 \begin_layout Section
2706 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2707  Project
2708 \begin_inset CommandInset label
2709 LatexCommand label
2710 name "sec:Contrib"
2711
2712 \end_inset
2713
2714
2715 \end_layout
2716
2717 \begin_layout Subsection
2718 Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2719
2720 \end_layout
2721
2722 \begin_layout Standard
2723 Το 
2724 \lang english
2725 \SpecialChar LyX
2726
2727 \lang greek
2728  είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 
2729 \lang english
2730 C++
2731 \lang greek
2732  (ο εισαγωγέας 
2733 \lang english
2734 \SpecialChar LaTeX
2735
2736 \lang greek
2737  είναι γραμμένος σε 
2738 \lang english
2739 Python
2740 \lang greek
2741 ).
2742  Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2743  ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2744 \end_layout
2745
2746 \begin_layout Subsubsection
2747 Αναφορά σφάλματος
2748 \end_layout
2749
2750 \begin_layout Standard
2751 Χρησιμοποιώντας το 
2752 \lang english
2753 \SpecialChar LyX
2754
2755 \lang greek
2756 , ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2757  Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2758  Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2759  του 
2760 \lang english
2761 \SpecialChar LyX
2762
2763 \lang greek
2764 : ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2765  
2766 \lang english
2767 \SpecialChar LyX
2768
2769 \lang greek
2770  που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2771 \end_layout
2772
2773 \begin_layout Standard
2774 Το 
2775 \lang english
2776 \SpecialChar LyX
2777
2778 \lang greek
2779  έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 
2780 \family typewriter
2781 \lang english
2782
2783 \begin_inset Flex URL
2784 status collapsed
2785
2786 \begin_layout Plain Layout
2787
2788 https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2789 \end_layout
2790
2791 \end_inset
2792
2793
2794 \family default
2795 \lang greek
2796 .
2797  Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2798  να έχει ήδη αναφερθεί.
2799  Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2800  νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2801  ένα 
2802 \lang english
2803 e-mail
2804 \lang greek
2805  στη λίστα ανάπτυξης, 
2806 \lang english
2807
2808 \begin_inset CommandInset href
2809 LatexCommand href
2810 target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2811 type "mailto:"
2812 literal "false"
2813
2814 \end_inset
2815
2816
2817 \lang greek
2818 .
2819  Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2820  
2821 \lang english
2822 \SpecialChar LyX
2823
2824 \lang greek
2825
2826 \family typewriter
2827 \lang english
2828
2829 \begin_inset Flex URL
2830 status collapsed
2831
2832 \begin_layout Plain Layout
2833
2834 https://www.lyx.org/
2835 \end_layout
2836
2837 \end_inset
2838
2839
2840 \family default
2841 \lang greek
2842 .
2843 \end_layout
2844
2845 \begin_layout Standard
2846 Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 
2847 \lang english
2848 \SpecialChar LyX
2849
2850 \lang greek
2851  με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2852  Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2853  οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2854  άλλες βελτιώσεις.
2855  Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2856  Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2857  σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2858 ί το 
2859 \lang english
2860 \SpecialChar LyX
2861
2862 \lang greek
2863 .
2864  Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2865  
2866 \family typewriter
2867 \lang english
2868 config.log
2869 \family default
2870 \lang greek
2871 , και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2872 \end_layout
2873
2874 \begin_layout Subsubsection
2875 Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2876 \end_layout
2877
2878 \begin_layout Standard
2879 Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 
2880 \lang english
2881 \SpecialChar LyX
2882
2883 \lang greek
2884  που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 
2885 \lang english
2886 \SpecialChar LyX
2887
2888 \lang greek
2889 , στείλτε τις ως αρχείο 
2890 \lang english
2891 diff
2892 \lang greek
2893  (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2894  με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2895 \end_layout
2896
2897 \begin_layout Subsection
2898 Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2899 \end_layout
2900
2901 \begin_layout Standard
2902 Η τεκμηρίωση του 
2903 \lang english
2904 \SpecialChar LyX
2905
2906 \lang greek
2907  είναι εκτενής; ωστόσο το 
2908 \lang english
2909 \SpecialChar LyX
2910
2911 \lang greek
2912  αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2913  Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2914  Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2915  έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2916 \end_layout
2917
2918 \begin_layout Subsubsection
2919 Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2920 \end_layout
2921
2922 \begin_layout Standard
2923 Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 
2924 \lang english
2925
2926 \begin_inset CommandInset href
2927 LatexCommand href
2928 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2929 type "mailto:"
2930 literal "false"
2931
2932 \end_inset
2933
2934
2935 \lang greek
2936 .
2937  Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2938 \end_layout
2939
2940 \begin_layout Subsubsection
2941 Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2942 \end_layout
2943
2944 \begin_layout Standard
2945 Το έργο της Τεκμηρίωσης του 
2946 \lang english
2947 \SpecialChar LyX
2948
2949 \lang greek
2950 , όπως οτιδήποτε στο 
2951 \lang english
2952 \SpecialChar LyX
2953  project
2954 \lang greek
2955 , καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2956  έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2957 \end_layout
2958
2959 \begin_layout Enumerate
2960 Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 
2961 \lang english
2962 \SpecialChar LyX
2963
2964 \lang greek
2965  από 
2966 \begin_inset Newline newline
2967 \end_inset
2968
2969
2970 \lang english
2971
2972 \begin_inset Flex URL
2973 status collapsed
2974
2975 \begin_layout Plain Layout
2976
2977 https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2978 \end_layout
2979
2980 \end_inset
2981
2982
2983 \lang greek
2984  
2985 \end_layout
2986
2987 \begin_layout Enumerate
2988 Μετά, διαβάστε τον 
2989 \emph on
2990 Οδηγό Χρήστη
2991 \emph default
2992  και το 
2993 \emph on
2994 Διδακτικό Εγχειρίδιο
2995 \emph default
2996
2997 \begin_inset Newline newline
2998 \end_inset
2999
3000 Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
3001  Το 
3002 \emph on
3003 Διδακτικό Εγχειρίδιο
3004 \emph default
3005  και ο 
3006 \emph on
3007 Οδηγός Χρήστη
3008 \emph default
3009  είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3010  Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3011  φαίνονται τα εγχειρίδια.
3012 \end_layout
3013
3014 \begin_layout Enumerate
3015 Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3016 \begin_inset Newline newline
3017 \end_inset
3018
3019
3020 \lang english
3021
3022 \begin_inset CommandInset href
3023 LatexCommand href
3024 target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3025 type "mailto:"
3026 literal "false"
3027
3028 \end_inset
3029
3030
3031 \lang greek
3032
3033 \begin_inset Newline newline
3034 \end_inset
3035
3036 για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3037 \end_layout
3038
3039 \begin_layout Standard
3040 Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3041  της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3042  Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3043 \end_layout
3044
3045 \end_body
3046 \end_document