]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - lib/doc/DocStyle.lyx
update all lyx documents to the latest file format
[lyx.git] / lib / doc / DocStyle.lyx
1 #LyX 1.4.0cvs created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2 \lyxformat 243
3 \begin_document
4 \begin_header
5 \textclass article
6 \language english
7 \inputencoding latin1
8 \fontscheme default
9 \graphics dvips
10 \paperfontsize 12
11 \spacing single
12 \papersize default
13 \use_geometry false
14 \use_amsmath 0
15 \cite_engine basic
16 \use_bibtopic false
17 \paperorientation portrait
18 \secnumdepth 3
19 \tocdepth 3
20 \paragraph_separation indent
21 \defskip medskip
22 \quotes_language english
23 \quotes_times 2
24 \papercolumns 1
25 \papersides 1
26 \paperpagestyle plain
27 \tracking_changes false
28 \output_changes true
29 \end_header
30
31 \begin_body
32
33 \begin_layout Title
34
35 Documentation Project Style Sheet
36 \end_layout
37
38 \begin_layout Author
39
40 by John Weiss
41 \end_layout
42
43 \begin_layout Abstract
44
45 This article is a style sheet.
46  It describes, with examples, how the documentation should look and sound.
47  The first few sections explain the font conventions and typography conventions
48  all documentation writers should follow.
49  Those sections also contain examples.
50  It also explains the purpose of each of the different manuals.
51  Follow it not merely to the letter, but also in spirit.
52 \end_layout
53
54 \begin_layout Abstract
55
56 The Style Sheet for LyX documentation (hereafter known as the Style Sheet)
57  applies to 
58 \emph on
59 all
60 \emph default
61  forms of LyX documenation, regardless of language.
62  There is a section for translators in the Style Sheet, towards the end.
63  
64 \emph on
65 Read the entire Style Sheet!
66 \emph default
67  Even if you are a translator, I assume you know enough English to comprehend
68  this document.
69 \end_layout
70
71 \begin_layout Section
72
73 Questions and Clarifications
74 \end_layout
75
76 \begin_layout Standard
77
78 After the second version of this Style Sheet grew uncomfortably large, the
79  LyX DocTeam decided it needed to lose some excess weight.
80  It seems the Style Sheet began to specify too many special cases, too many
81  points of clarification.
82  On the other hand, contributors to the documents were discovering many
83  creative ways of misinterpreting the Style Sheet specifications.
84  Therefore:
85 \end_layout
86
87 \begin_layout Quote
88
89 If you have any questions about anything in the Style Sheet, 
90 \emph on
91 ask first, write second!
92 \end_layout
93
94 \begin_layout Standard
95
96 Field all questions to the LyX Developer's Mailing List.
97  There are seasoned DocTeam members who can answer your questions.
98  If you have any problems with the Style Sheet itself, also contact the
99  mailing list.
100 \end_layout
101
102 \begin_layout Section
103
104 Fonts
105 \end_layout
106
107 \begin_layout Standard
108
109 We'll start with the easiest section, yet also the most important.
110 \end_layout
111
112 \begin_layout Standard
113
114 This is how you should fontify text in the manuals:
115 \end_layout
116
117 \begin_layout List
118 \labelwidthstring MMMMMMMM
119
120
121 \emph on
122 Emphasized
123 \emph default
124  general emphasis, generic arguments, titles of books, names the other manuals
125  and of their sections, and notes from the authors
126 \end_layout
127
128 \begin_deeper
129 \begin_layout Standard
130
131 Do not overemphasize your text.
132 \end_layout
133 \end_deeper
134 \begin_layout List
135 \labelwidthstring MMMMMMMM
136
137
138 \family typewriter
139 Typewriter
140 \family default
141  program names, file names, 
142 \family typewriter
143 man
144 \family default
145 -page names, LaTeX code, LaTeX commands, LaTeX package names, and LyX code
146  and functions
147 \end_layout
148
149 \begin_layout List
150 \labelwidthstring MMMMMMMM
151
152
153 \family sans
154 Sans\InsetSpace ~
155 Serif
156 \family default
157  menu, button, or popup names, the names/lables of all widgets in a popup,
158  the names of keyboard keys, and certain 
159 \begin_inset Quotes eld
160 \end_inset
161
162 special terms
163 \begin_inset Quotes erd
164 \end_inset
165
166
167 \end_layout
168
169 \begin_layout List
170 \labelwidthstring MMMMMMMM
171
172
173 \noun on
174 Noun\InsetSpace ~
175 Style
176 \noun default
177  people's names
178 \end_layout
179
180 \begin_layout List
181 \labelwidthstring MMMMMMMM
182
183
184 \family sans
185 \bar under
186 U
187 \bar default
188 nderlined\InsetSpace ~
189 Sans\InsetSpace ~
190 Serif
191 \family default
192  Rich Fields added this to mimick the underlining of letters in the menus
193  and on buttons.
194  It helps to highlight the accelerator keys, and human brains store information
195  best when they see it frequently.
196 \end_layout
197
198 \begin_deeper
199 \begin_layout Description
200
201 WARNING! --- When you do this, make sure you 
202 \emph on
203 only
204 \emph default
205  shut off the underlining.
206  Too many people send in things that look like: 
207 \newline
208
209 \family sans
210 \bar under
211 T
212 \family default
213 \bar default
214 his
215 \newline
216 \SpecialChar \ldots{}
217 i.\InsetSpace ~
218 e.\InsetSpace ~
219 they not only shut off underlining, they turned off 
220 \family sans
221 Sans\InsetSpace ~
222 Serif
223 \family default
224 , too! 
225 \emph on
226 Don't do that!
227 \emph default
228  Make sure the entire word is still in 
229 \family sans
230 Sans\InsetSpace ~
231 Serif
232 \family default
233  after you shut off the underlining.
234 \end_layout
235 \end_deeper
236 \begin_layout List
237 \labelwidthstring MMMMMMMM
238
239
240 \series bold
241 Bold
242 \series default
243  Unused.
244 \end_layout
245
246 \begin_deeper
247 \begin_layout Standard
248
249 If you want to emphasize any text, use 
250 \emph on
251 Emphasized
252 \emph default
253 .
254  LaTeX will put many things boldface on its own, such as 
255 \family sans
256 Section
257 \family default
258 s, certain parts of equations, et cetera.
259 \end_layout
260
261 \begin_layout Standard
262
263 Repeat: do not use boldface.
264 \end_layout
265 \end_deeper
266 \begin_layout Standard
267
268 Here are some examples:
269 \end_layout
270
271 \begin_layout Enumerate
272
273 The function 
274 \family typewriter
275 math-mode
276 \family default
277  appears in configuration files and in the LyX source.
278  Therefore, it (and all other LyX function names) count as code and is set
279  in 
280 \family typewriter
281 Typewriter
282 \family default
283 .
284 \end_layout
285
286 \begin_layout Enumerate
287
288 However, 
289 \family sans
290 \bar under
291 M
292 \bar default
293 ath\InsetSpace ~
294 mode
295 \family default
296  is a menu item in the 
297 \family sans
298 \bar under
299 M
300 \bar default
301 ath
302 \family default
303  menu, so it appears in 
304 \family sans
305 Sans\InsetSpace ~
306 Serif
307 \family default
308 .
309  Notice the use of 
310 \family sans
311 \bar under
312 U
313 \bar default
314 nderlined\InsetSpace ~
315 Sans\InsetSpace ~
316 Serif
317 \family default
318  for the accelerator keys.
319 \end_layout
320
321 \begin_layout Enumerate
322
323 Consider the following excerpt from the introduction of one of the manuals:
324 \end_layout
325
326 \begin_deeper
327 \begin_layout Quotation
328
329
330 \family sans
331 Return
332 \family default
333  and 
334 \family sans
335 Enter
336 \family default
337  both refer to the same key.
338  Some keyboards label the 
339 \family sans
340 Return
341 \family default
342  key as 
343 \begin_inset Quotes eld
344 \end_inset
345
346 Return,
347 \begin_inset Quotes erd
348 \end_inset
349
350  others as 
351 \begin_inset Quotes eld
352 \end_inset
353
354 Enter,
355 \begin_inset Quotes erd
356 \end_inset
357
358  still others have two keys.
359  LyX treats all of them as the same key, so we'll use 
360 \family sans
361 Return
362 \family default
363  and 
364 \family sans
365 Enter
366 \family default
367  interchangeably.
368 \end_layout
369
370 \begin_layout Standard
371
372 Notice that the key name, 
373 \family sans
374 Return
375 \family default
376 , is in 
377 \family sans
378 Sans\InsetSpace ~
379 Serif
380 \family default
381 , but 
382 \emph on
383 only
384 \emph default
385  when it references the key itself! When I described how the manufacturer
386  chose to label its keyboard, I used Roman and put the word in quotes.
387  There is a semantic difference.
388 \end_layout
389 \end_deeper
390 \begin_layout Enumerate
391
392 Take the following command:
393 \end_layout
394
395 \begin_deeper
396 \begin_layout Standard
397
398
399 \family typewriter
400 lpr -P
401 \family default
402 \emph on
403 printername
404 \end_layout
405
406 \begin_layout Standard
407
408 Notice that the argument to the 
409 \family typewriter
410 -P
411 \family default
412  option is in 
413 \emph on
414 Roman Italics
415 \emph default
416  (i.e.
417  emphasized).
418  This is a case where you don't use 
419 \family typewriter
420 Typewriter
421 \family default
422  for code, because you want the generic argument label to stand out.
423  On the other hand, if you were specifying an argument, for example, 
424 \begin_inset Quotes eld
425 \end_inset
426
427
428 \family typewriter
429 lpr -Pduaneps
430 \family default
431
432 \begin_inset Quotes erd
433 \end_inset
434
435 , you'd leave it in 
436 \family typewriter
437 Typewriter
438 \family default
439 .
440  
441 \end_layout
442 \end_deeper
443 \begin_layout Enumerate
444
445 Any LaTeX commands and code, and any 
446 \emph on
447 unsupported
448 \emph default
449  LaTeX package names get set in 
450 \family typewriter
451 Typewriter
452 \family default
453 .
454  For example, 
455 \begin_inset Quotes eld
456 \end_inset
457
458
459 \family typewriter
460 multicol
461 \family default
462
463 \begin_inset Quotes erd
464 \end_inset
465
466  is the name of an unsupported LaTeX package, but 
467 \begin_inset Quotes eld
468 \end_inset
469
470
471 \family sans
472 book
473 \family default
474
475 \begin_inset Quotes erd
476 \end_inset
477
478  is a supported LaTeX class.
479 \end_layout
480
481 \begin_layout Section
482
483 Keys 
484 \end_layout
485
486 \begin_layout Standard
487
488 The canonical keyboard contains these keys:
489 \end_layout
490
491 \begin_layout Itemize
492
493
494 \family sans
495 C-
496 \family default
497  or 
498 \family sans
499 Control-
500 \family default
501  
502 \end_layout
503
504 \begin_layout Itemize
505
506
507 \family sans
508 S-
509 \family default
510  or 
511 \family sans
512 Shift-
513 \family default
514  
515 \end_layout
516
517 \begin_layout Itemize
518
519
520 \family sans
521 M-
522 \family default
523  or 
524 \family sans
525 Meta-
526 \family default
527  
528 \end_layout
529
530 \begin_deeper
531 \begin_layout Standard
532
533 Self-explanatory.
534  Be lazy and 
535 \emph on
536 use the abbreviations
537 \emph default
538  whenever possible.
539 \end_layout
540 \end_deeper
541 \begin_layout Itemize
542
543
544 \family sans
545 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12
546 \end_layout
547
548 \begin_deeper
549 \begin_layout Standard
550
551 The function keys.
552  Most modern keyboards have all 12.
553 \end_layout
554 \end_deeper
555 \begin_layout Itemize
556
557
558 \family sans
559 Esc
560 \family default
561  
562 \end_layout
563
564 \begin_deeper
565 \begin_layout Standard
566
567 The 
568 \begin_inset Quotes eld
569 \end_inset
570
571 Escape key.
572 \begin_inset Quotes erd
573 \end_inset
574
575
576 \end_layout
577 \end_deeper
578 \begin_layout Itemize
579
580
581 \family sans
582 Insert
583 \family default
584  
585 \family sans
586 Delete
587 \family default
588  
589 \family sans
590 Home
591 \family default
592  
593 \family sans
594 End
595 \family default
596  
597 \family sans
598 PageUp
599 \family default
600  
601 \family sans
602 PageDown
603 \end_layout
604
605 \begin_deeper
606 \begin_layout Standard
607
608 These are the 6 keys that appear above the cursor keys on many PC keyboards.
609  Consider them as part of the standard motion keys.
610 \end_layout
611 \end_deeper
612 \begin_layout Itemize
613
614
615 \family sans
616 Left Right Up Down
617 \end_layout
618
619 \begin_deeper
620 \begin_layout Standard
621
622 The four standard motion keys.
623  There is no need to put the word 
624 \begin_inset Quotes eld
625 \end_inset
626
627 arrow
628 \begin_inset Quotes erd
629 \end_inset
630
631  anywhere, since that's obvious.
632 \begin_inset Foot
633 status collapsed
634
635 \begin_layout Standard
636
637 Same goes for 
638 \begin_inset Quotes eld
639 \end_inset
640
641 cursor key
642 \begin_inset Quotes erd
643 \end_inset
644
645 .
646  Even the word 
647 \begin_inset Quotes eld
648 \end_inset
649
650 key
651 \begin_inset Quotes erd
652 \end_inset
653
654  after one of these may be redundant in certain situations.
655 \end_layout
656
657 \end_inset
658
659  
660 \end_layout
661 \end_deeper
662 \begin_layout Itemize
663
664
665 \family sans
666 Return
667 \family default
668  and 
669 \family sans
670 Enter
671 \family default
672  
673 \end_layout
674
675 \begin_deeper
676 \begin_layout Standard
677
678 I won't throw a hissy fit if you use one instead of the other.
679  I'd prefer if you used 
680 \family sans
681 Return
682 \family default
683  over 
684 \family sans
685 Enter
686 \family default
687 , but it's okay if you slip up and forget.
688  Since these two keys are bound to the same function in LyX, it doesn't
689  really matter.
690 \end_layout
691 \end_deeper
692 \begin_layout Standard
693
694 You do not need to explain everywhere what the 
695 \family sans
696 Meta
697 \family default
698  key is or where the 
699 \family sans
700 Left
701 \family default
702  key is, et cetera.
703  The user isn't stupid.
704  Also, someone will document anything that isn't clear (e.\InsetSpace ~
705 g.\InsetSpace ~
706 the 
707 \family sans
708 Meta
709 \family default
710  vs.
711  
712 \family sans
713 Alt
714 \family default
715  problem) someplace in the introduction.
716  No need for you to repeat someone else's work.
717 \end_layout
718
719 \begin_layout Standard
720
721 LyX does not support keyboards missing any of the keys described above,
722  with one exception.
723  LyX can support a keyboard missing 
724 \family sans
725 F11
726 \family default
727  and 
728 \family sans
729 F12
730 \family default
731 .
732  There is a keyboard accelerator for 
733 \family sans
734 F10
735 \family default
736 , but this is the only function key LyX assumes exists.
737  Nevertheless, these details are of minor, if any, concern for the documentation.
738  Assume the aforementioned keys exist.
739 \end_layout
740
741 \begin_layout Section
742
743 Mice
744 \end_layout
745
746 \begin_layout Standard
747
748 The word 
749 \begin_inset Quotes eld
750 \end_inset
751
752 mouse
753 \begin_inset Quotes erd
754 \end_inset
755
756  and any description of the 3 mouse buttons have no special handling.
757  Don't typeset them in any other font than the default, which is Roman.
758  
759 \end_layout
760
761 \begin_layout Standard
762
763 Exception: you're writing an Author's Note (see section 
764 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:author-notes}
765
766 \end_inset
767
768 ) and you need to mention something about the mouse.
769  Since the rest of the note is in 
770 \emph on
771 Emphasized
772 \emph default
773 , your description of 
774 \begin_inset Quotes eld
775 \end_inset
776
777 middle mouse button
778 \begin_inset Quotes erd
779 \end_inset
780
781  should be emphasized, as well.
782  There are a couple of other cases like this one; use your judgement.
783 \end_layout
784
785 \begin_layout Standard
786
787 There are only 3 mouse buttons.
788  The use of them and of the mouse itself is obvious.
789  There are few --- if any --- nonstandard things we do with the mouse.
790  Therefore, there's no need to make the word 
791 \begin_inset Quotes eld
792 \end_inset
793
794 mouse
795 \begin_inset Quotes erd
796 \end_inset
797
798  or 
799 \begin_inset Quotes eld
800 \end_inset
801
802 mouse button
803 \begin_inset Quotes erd
804 \end_inset
805
806  stand out.
807 \end_layout
808
809 \begin_layout Section
810
811 Special Typography
812 \end_layout
813
814 \begin_layout Standard
815
816 Do the following:
817 \end_layout
818
819 \begin_layout Description
820
821 Multi-word\InsetSpace ~
822 names Use a 
823 \family sans
824 Protected\InsetSpace ~
825 Blank
826 \family default
827  between the words for menu and widget names.
828  E.\InsetSpace ~
829 g.: 
830 \family sans
831 Save\InsetSpace ~
832 As
833 \family default
834 , not 
835 \family sans
836 Save As
837 \family default
838 .
839  
840 \end_layout
841
842 \begin_deeper
843 \begin_layout Standard
844
845 This holds for things in 
846 \family typewriter
847 Typewriter
848 \family default
849  as well as 
850 \family sans
851 Sans\InsetSpace ~
852 Serif
853 \family default
854 , with one caveat.
855  If you have a long code example, one that can't simply be inlined and put
856  in 
857 \family typewriter
858 Typewriter
859 \family default
860 , put that in a 
861 \family sans
862 LyX\InsetSpace ~
863 Code
864 \family default
865  environment.
866 \end_layout
867
868 \begin_layout Standard
869
870 I want the 
871 \family sans
872 Protected\InsetSpace ~
873 Blank
874 \family default
875  so that the name doesn't get split between two lines, which is visually
876  disruptive.
877  If something with a 
878 \family sans
879 Protected\InsetSpace ~
880 Blank
881 \family default
882  is near the end of a line and overflows the margin, use a 
883 \family typewriter
884
885 \backslash
886 sloppypar
887 \family default
888  in that parargraph (consult a LaTeX book for more about 
889 \begin_inset Quotes eld
890 \end_inset
891
892
893 \family typewriter
894
895 \backslash
896 sloppypar
897 \family default
898
899 \begin_inset Quotes erd
900 \end_inset
901
902 ) or manually add a hypenation point.
903 \end_layout
904 \end_deeper
905 \begin_layout Description
906
907 Special\InsetSpace ~
908 Terms These are things like the following:
909 \end_layout
910
911 \begin_deeper
912 \begin_layout Itemize
913
914
915 \family sans
916 HFill
917 \family default
918  
919 \end_layout
920
921 \begin_layout Itemize
922
923
924 \family sans
925 VFill
926 \family default
927  
928 \end_layout
929
930 \begin_layout Itemize
931
932
933 \family sans
934 Table\InsetSpace ~
935 Float
936 \end_layout
937
938 \begin_layout Itemize
939
940
941 \family sans
942 Figure\InsetSpace ~
943 Float
944 \end_layout
945
946 \begin_deeper
947 \begin_layout Standard
948
949 Use 
950 \family sans
951 Sans\InsetSpace ~
952 Serif
953 \family default
954  font and, in the case of 
955 \family sans
956 HFill 
957 \family default
958 and 
959 \family sans
960 VFill
961 \family default
962 , capitalize the first two letters.
963 \end_layout
964
965 \begin_layout Standard
966
967 Why are these terms special? They are concepts which the seasoned LaTeX-pert
968  is familiar with, but which the new LyX user is not.
969  I want them to stand out from the rest of the text, hence the use of 
970 \family sans
971 Sans\InsetSpace ~
972 Serif
973 \family default
974  for them.
975 \end_layout
976 \end_deeper
977 \end_deeper
978 \begin_layout Standard
979
980 Seasoned LyX Team Members: Are there other terms that require this special
981  status? On the other hand, should we eliminate this style completely?
982 \end_layout
983
984 \begin_layout Description
985
986 Terminology Note the following:
987 \end_layout
988
989 \begin_layout Itemize
990
991
992 \begin_inset Quotes eld
993 \end_inset
994
995 dialog
996 \begin_inset Quotes erd
997 \end_inset
998
999  not 
1000 \begin_inset Quotes eld
1001 \end_inset
1002
1003 popup
1004 \begin_inset Quotes erd
1005 \end_inset
1006
1007  or 
1008 \begin_inset Quotes eld
1009 \end_inset
1010
1011 window
1012 \begin_inset Quotes erd
1013 \end_inset
1014
1015 .
1016  
1017 \begin_inset Quotes eld
1018 \end_inset
1019
1020 Confirmation alert
1021 \begin_inset Quotes erd
1022 \end_inset
1023
1024  not 
1025 \begin_inset Quotes eld
1026 \end_inset
1027
1028 dialog
1029 \begin_inset Quotes erd
1030 \end_inset
1031
1032 .
1033 \end_layout
1034
1035 \begin_layout Itemize
1036
1037 PostScript® is a registered trademark of Adobe Corp.
1038  
1039 \emph on
1040 You must put the Â® after it or we'll get sued!
1041 \emph default
1042  I also want it written as seen here, always capitalized.
1043  Not 
1044 \begin_inset Quotes eld
1045 \end_inset
1046
1047 postscript®,
1048 \begin_inset Quotes erd
1049 \end_inset
1050
1051  or 
1052 \begin_inset Quotes eld
1053 \end_inset
1054
1055 Postscript®
1056 \begin_inset Quotes erd
1057 \end_inset
1058
1059  but 
1060 \begin_inset Quotes eld
1061 \end_inset
1062
1063 PostScript®
1064 \begin_inset Quotes erd
1065 \end_inset
1066
1067  - both of them capitalized, in the default font (i.\InsetSpace ~
1068 .e.\InsetSpace ~
1069 Roman).
1070  If you must, cut and paste it from here.
1071 \end_layout
1072
1073 \begin_deeper
1074 \begin_layout Standard
1075
1076 I am going to say this again:
1077 \end_layout
1078
1079
1080 \begin_layout Standard
1081
1082
1083 \begin_inset VSpace 0.37cm
1084 \end_inset
1085
1086
1087 \end_layout
1088
1089 \begin_layout Standard
1090 \align center
1091
1092 \size larger
1093 \emph on
1094 You must put the Â® after PostScript® or we'll get sued!
1095 \end_layout
1096
1097 \begin_layout Standard
1098
1099
1100 \begin_inset VSpace 0.51cm
1101 \end_inset
1102
1103
1104 \end_layout
1105
1106
1107 \begin_layout Standard
1108
1109 I mean it! American companies like to sue anything that moves.
1110  We could get in 
1111 \emph on
1112 major trouble
1113 \emph default
1114  by forgetting that Â®.
1115  So, don't.
1116  Got it?
1117 \end_layout
1118 \end_deeper
1119 \begin_layout Itemize
1120
1121 Similarly, if you use any other registered trademark in any documentation,
1122  put the Â® after it, too.
1123 \end_layout
1124
1125 \begin_layout Description
1126
1127 Menu\InsetSpace ~
1128 Items When quick-referencing an item in a menu, use the menu separator:
1129  
1130 \begin_inset Quotes eld
1131 \end_inset
1132
1133 \SpecialChar \menuseparator
1134
1135 \begin_inset Quotes erd
1136 \end_inset
1137
1138 .
1139  Example: 
1140 \family sans
1141 File\SpecialChar \menuseparator
1142 Save
1143 \family default
1144 .
1145  Notice that there are 
1146 \emph on
1147 no spaces
1148 \emph default
1149  around the 
1150 \begin_inset Quotes eld
1151 \end_inset
1152
1153 \SpecialChar \menuseparator
1154
1155 \begin_inset Quotes erd
1156 \end_inset
1157
1158  and that it's in 
1159 \family sans
1160 Sans\InsetSpace ~
1161 Serif
1162 \family default
1163 , just like the menu and item names.
1164 \end_layout
1165
1166 \begin_deeper
1167 \begin_layout Enumerate
1168
1169 The reason why I want no spaces around the 
1170 \begin_inset Quotes eld
1171 \end_inset
1172
1173 \SpecialChar \menuseparator
1174
1175 \begin_inset Quotes erd
1176 \end_inset
1177
1178  is to prevent LyX from splitting terms across lines.
1179  The same goes for using 
1180 \family sans
1181 Protected\InsetSpace ~
1182 Blank
1183 \family default
1184 s between multi-word terms.
1185  The split would be visually disruptive.
1186 \end_layout
1187
1188 \begin_layout Enumerate
1189
1190
1191 \begin_inset Quotes eld
1192 \end_inset
1193
1194 \SpecialChar \menuseparator
1195
1196 \begin_inset Quotes erd
1197 \end_inset
1198
1199  goes between menu names and item names 
1200 \emph on
1201 only
1202 \emph default
1203 .
1204  (Yes, submenus are okay, too).
1205 \end_layout
1206
1207 \begin_layout Enumerate
1208
1209
1210 \emph on
1211 NEVER
1212 \emph default
1213  put 
1214 \begin_inset Quotes eld
1215 \end_inset
1216
1217 \SpecialChar \menuseparator
1218
1219 \begin_inset Quotes erd
1220 \end_inset
1221
1222  between menu items and dialog names.
1223  Example: 
1224 \begin_inset Quotes eld
1225 \end_inset
1226
1227
1228 \family sans
1229 \bar under
1230 L
1231 \bar default
1232 ayout\SpecialChar \menuseparator
1233 P
1234 \bar under
1235 a
1236 \bar default
1237 per\SpecialChar \menuseparator
1238 Paper\InsetSpace ~
1239 Dialog
1240 \family default
1241
1242 \begin_inset Quotes erd
1243 \end_inset
1244
1245  
1246 \emph on
1247 IS STRICTLY FORBIDDEN!
1248 \emph default
1249  
1250 \end_layout
1251
1252 \begin_deeper
1253 \begin_layout Standard
1254
1255
1256 \emph on
1257 NEVER
1258 \emph default
1259  put 
1260 \begin_inset Quotes eld
1261 \end_inset
1262
1263 \SpecialChar \menuseparator
1264
1265 \begin_inset Quotes erd
1266 \end_inset
1267
1268  between popup names and any dialog.
1269  Example: 
1270 \begin_inset Quotes eld
1271 \end_inset
1272
1273
1274 \family sans
1275 Paper\InsetSpace ~
1276 Dialog\SpecialChar \menuseparator
1277 P
1278 \bar under
1279 o
1280 \bar default
1281 rtrait
1282 \family default
1283
1284 \begin_inset Quotes erd
1285 \end_inset
1286
1287  
1288 \emph on
1289 IS STRICTLY FORBIDDEN!
1290 \end_layout
1291
1292 \begin_layout Standard
1293
1294
1295 \emph on
1296 NEVER
1297 \emph default
1298  put 
1299 \begin_inset Quotes eld
1300 \end_inset
1301
1302 \SpecialChar \menuseparator
1303
1304 \begin_inset Quotes erd
1305 \end_inset
1306
1307  between menu items and any dialog.
1308  Example: 
1309 \begin_inset Quotes eld
1310 \end_inset
1311
1312
1313 \family sans
1314 \bar under
1315 L
1316 \bar default
1317 ayout\SpecialChar \menuseparator
1318 P
1319 \bar under
1320 a
1321 \bar default
1322 per\SpecialChar \menuseparator
1323 P
1324 \bar under
1325 o
1326 \bar default
1327 rtrait
1328 \family default
1329
1330 \begin_inset Quotes erd
1331 \end_inset
1332
1333  
1334 \emph on
1335 IS STRICTLY FORBIDDEN!
1336 \end_layout
1337
1338 \begin_layout Standard
1339
1340 Either write out the description, or use context to eliminate any need to
1341  repeat menu items, dialog names, etc.
1342 \end_layout
1343 \end_deeper
1344 \end_deeper
1345 \begin_layout Description
1346
1347 Note\InsetSpace ~
1348 Boxes LyX has a feature for adding comments that appear only within
1349  the LyX GUI.
1350  Here's one: 
1351 \begin_inset Note Note
1352 status collapsed
1353
1354 \begin_layout Standard
1355
1356 These should NEVER appear in the manuals.
1357 \end_layout
1358
1359 \end_inset
1360
1361 .
1362  You will see nothing in a printout of the Style Sheet.
1363  Therefore, they have no place in the manuals.
1364  Period.
1365  
1366 \end_layout
1367
1368 \begin_deeper
1369 \begin_layout Standard
1370
1371 If you have a parenthetical comment you want to make, the reader should
1372  see it too, even in the printed version.
1373  Use an Author's Note (see section 
1374 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:author-notes}
1375
1376 \end_inset
1377
1378 ) in place of the Note-Boxes.
1379 \end_layout
1380 \end_deeper
1381 \begin_layout Description
1382
1383
1384 \begin_inset Quotes eld
1385 \end_inset
1386
1387 (\SpecialChar \ldots{}
1388 )
1389 \begin_inset Quotes erd
1390 \end_inset
1391
1392 ,\InsetSpace ~
1393
1394 \begin_inset Quotes eld
1395 \end_inset
1396
1397 [\SpecialChar \ldots{}
1398 ]
1399 \begin_inset Quotes erd
1400 \end_inset
1401
1402 \InsetSpace ~
1403 and\InsetSpace ~
1404
1405 \begin_inset Quotes eld
1406 \end_inset
1407
1408 {\SpecialChar \ldots{}
1409 }
1410 \begin_inset Quotes erd
1411 \end_inset
1412
1413  I have recently been corrected about the use of parentheses.
1414  Standard English typesetting uses the normal parentheses, 
1415 \begin_inset Quotes eld
1416 \end_inset
1417
1418 (\SpecialChar \ldots{}
1419 )
1420 \begin_inset Quotes erd
1421 \end_inset
1422
1423 , around any aside, remark, or parenthetical expression.
1424  The bracket, 
1425 \begin_inset Quotes eld
1426 \end_inset
1427
1428 [\SpecialChar \ldots{}
1429 ]
1430 \begin_inset Quotes erd
1431 \end_inset
1432
1433 , is used only within quotations (see section\InsetSpace ~
1434
1435 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:quote}
1436
1437 \end_inset
1438
1439 ).
1440  The brace, 
1441 \begin_inset Quotes eld
1442 \end_inset
1443
1444 {\SpecialChar \ldots{}
1445 }
1446 \begin_inset Quotes erd
1447 \end_inset
1448
1449 , is never used.
1450  Therefore, never use 
1451 \begin_inset Quotes eld
1452 \end_inset
1453
1454 [\SpecialChar \ldots{}
1455 ]
1456 \begin_inset Quotes erd
1457 \end_inset
1458
1459  or 
1460 \begin_inset Quotes eld
1461 \end_inset
1462
1463 {\SpecialChar \ldots{}
1464 }
1465 \begin_inset Quotes erd
1466 \end_inset
1467
1468  unless otherwise specified by this Style Sheet.
1469 \end_layout
1470
1471 \begin_layout Description
1472
1473 Dashes: Be sure to use the correct one.
1474  A single 
1475 \begin_inset Quotes eld
1476 \end_inset
1477
1478
1479 \family typewriter
1480 -
1481 \family default
1482
1483 \begin_inset Quotes erd
1484 \end_inset
1485
1486  character is not a dash, it's a hyphen.
1487  Use it only as a hyphen.
1488  
1489 \end_layout
1490
1491 \begin_deeper
1492 \begin_layout Standard
1493
1494 Instead, use an 
1495 \begin_inset Quotes eld
1496 \end_inset
1497
1498 en-dash
1499 \begin_inset Quotes erd
1500 \end_inset
1501
1502  or an 
1503 \begin_inset Quotes eld
1504 \end_inset
1505
1506 em- dash.
1507 \begin_inset Quotes erd
1508 \end_inset
1509
1510  Two back-to-back 
1511 \begin_inset Quotes eld
1512 \end_inset
1513
1514
1515 \family typewriter
1516 -
1517 \family default
1518
1519 \begin_inset Quotes erd
1520 \end_inset
1521
1522  characters form the en-dash.
1523  Three 
1524 \begin_inset Quotes eld
1525 \end_inset
1526
1527
1528 \family typewriter
1529 -
1530 \family default
1531
1532 \begin_inset Quotes erd
1533 \end_inset
1534
1535  characters create an em-dash, which is slightly longer than the en-dash.
1536  In the printed version of any document, LyX will combine the two or three
1537  
1538 \begin_inset Quotes eld
1539 \end_inset
1540
1541
1542 \family typewriter
1543 -
1544 \family default
1545
1546 \begin_inset Quotes erd
1547 \end_inset
1548
1549  characters into a single, unbroken line.
1550 \end_layout
1551 \end_deeper
1552 \begin_layout Section
1553
1554 Cross-References and Labels
1555 \end_layout
1556
1557 \begin_layout Standard
1558
1559 Use the following labelling conventions:
1560 \end_layout
1561
1562 \begin_layout List
1563 \labelwidthstring 00.00.0000
1564
1565 sec:xxx Use this for 
1566 \family sans
1567 Section
1568 \family default
1569 s as well as 
1570 \family sans
1571 Chapter
1572 \family default
1573 s, 
1574 \family sans
1575 Subsection
1576 \family default
1577 s, 
1578 \family sans
1579 Subsubsection
1580 \family default
1581 s, etc.
1582 \end_layout
1583
1584 \begin_layout List
1585 \labelwidthstring 00.00.0000
1586
1587 eqn:xxx Use this for Equations, should you need to create any.
1588 \end_layout
1589
1590 \begin_layout List
1591 \labelwidthstring 00.00.0000
1592
1593 tbl:xxxx Use this for tables inside of a table float.
1594 \end_layout
1595
1596 \begin_layout List
1597 \labelwidthstring 00.00.0000
1598
1599 fig:xxx Use this for figures inside of figure floats.
1600 \end_layout
1601
1602 \begin_layout Standard
1603
1604 Additionally, you should put the label at one of two locations:
1605 \end_layout
1606
1607 \begin_layout Enumerate
1608
1609 The 
1610 \emph on
1611 beginning of the paragraph
1612 \emph default
1613 , after a section heading, or at the beginning of captions, etc.
1614  It should be the first thing on the first line.
1615  Don't put a space betweeen it and the first word.
1616 \end_layout
1617
1618 \begin_layout Enumerate
1619
1620 If there is no paragraph after a section heading, put it at the 
1621 \emph on
1622 end of the last line.
1623
1624 \emph default
1625  
1626 \end_layout
1627
1628 \begin_deeper
1629 \begin_layout Standard
1630
1631 Example: You have a 
1632 \family sans
1633 Section
1634 \family default
1635  which is immediately followed by a 
1636 \family sans
1637 Subsection
1638 \family default
1639  heading.
1640  This is a case where you need to put the label at the end of the 
1641 \family sans
1642 Section
1643 \family default
1644  heading.
1645  I know it looks ugly; not much we can do about that, though.
1646 \end_layout
1647 \end_deeper
1648 \begin_layout Section
1649
1650 Content --- What Goes Where
1651 \end_layout
1652
1653 \begin_layout Standard
1654
1655 This is 
1656 \emph on
1657 very
1658 \emph default
1659  important to anyone documenting a new feature.
1660  If you need to add new documentation, pay attention.
1661  
1662 \end_layout
1663
1664 \begin_layout Standard
1665
1666 In the dim and distant past, whenever someone wanted to document a new feature
1667  they added, they either wrote a mini-doc and stuck it into the documentation
1668  directory, or they added a new section to the lone manual.
1669  No one paid much attention to organization in those days, either.
1670  The result was a totally bloated, totally unnavigable, and incomplete manual
1671  orbitted by a swarm of tiny, incomplete mini-docs.
1672  I don't want the docs to fall back into that mess.
1673 \end_layout
1674
1675 \begin_layout Standard
1676
1677 With that in mind, I have some instructions for how to keep things organized:
1678 \end_layout
1679
1680 \begin_layout List
1681 \labelwidthstring 00.00.0000
1682
1683
1684 \family typewriter
1685 Intro.lyx 
1686 \family default
1687 Please, don't touch this file.
1688  It's essentially complete, anyhow.
1689  Only the editor(s) should make changes to this, as this file contains info
1690  about how to contribute to the doc project.
1691  That's really the only stuff that should need to change, and even then,
1692  only when a new maintainer comes along.
1693 \end_layout
1694
1695 \begin_layout List
1696 \labelwidthstring 00.00.0000
1697
1698
1699 \family typewriter
1700 UserGuide.lyx 
1701 \family default
1702 This file is complete.
1703  Any changes should be for updates 
1704 \emph on
1705 only
1706 \emph default
1707 .
1708  DO NOT ADD new features to here willy-nilly.
1709  Let the editor decide if --- and when --- new sections go in here.
1710  Place any new features in\SpecialChar \ldots{}
1711
1712 \end_layout
1713
1714 \begin_layout List
1715 \labelwidthstring 00.00.0000
1716
1717
1718 \family typewriter
1719 Extended.lyx
1720 \family default
1721  This is where all new features go from now on.
1722  It's in the style of a bound journal --- each section is an 
1723 \begin_inset Quotes eld
1724 \end_inset
1725
1726 article
1727 \begin_inset Quotes erd
1728 \end_inset
1729
1730  from the author of the feature.
1731  Also, anyone who writes a 
1732 \family typewriter
1733 .layout
1734 \family default
1735  file for a new document class should write a section describing that new
1736  class and how to use it.
1737  That also goes here.
1738 \end_layout
1739
1740 \begin_deeper
1741 \begin_layout Standard
1742
1743 Note, however, that you are 
1744 \emph on
1745 not
1746 \emph default
1747  excused from following this Style Sheet just because the sections of 
1748 \family typewriter
1749 Extended.lyx
1750 \family default
1751  are in the form of a journal article.
1752 \end_layout
1753 \end_deeper
1754 \begin_layout List
1755 \labelwidthstring 00.00.0000
1756
1757
1758 \family typewriter
1759 Tutorial.lyx
1760 \family default
1761  This file is complete.
1762  Do not change or add to without permission of the Documenation Project
1763  Editor.
1764 \end_layout
1765
1766 \begin_layout List
1767 \labelwidthstring 00.00.0000
1768
1769
1770 \family typewriter
1771 Customization.lyx
1772 \family default
1773  This document describes advanced features, most of which alter the look,
1774  feel, and behavior of LyX.
1775  This manual is still a bit incomplete, although that may change soon.
1776  Check for updates often.
1777 \end_layout
1778
1779 \begin_deeper
1780 \begin_layout Standard
1781
1782 If you are unsure whether or not something belongs in 
1783 \family typewriter
1784 Customization.lyx
1785 \family default
1786 , then, most-likely, it 
1787 \emph on
1788 really
1789 \emph default
1790  belongs in 
1791 \family typewriter
1792 Extended.lyx
1793 \family default
1794 .
1795  Again, let the current editor of the LyX documentation decide if your new
1796  section should be migrated to 
1797 \family typewriter
1798 Customization.lyx
1799 \family default
1800 .
1801 \end_layout
1802 \end_deeper
1803 \begin_layout List
1804 \labelwidthstring 00.00.0000
1805
1806
1807 \family typewriter
1808 Reference.lyx
1809 \family default
1810  I'd prefer to completely finish this one before doing anything else, but
1811  that's unrealistic.
1812  LyX keeps changing so much that I think the 
1813 \emph on
1814 Reference Manual
1815 \emph default
1816  will be the last one completed.
1817  However, I'd like it if the developer's would add entries anytime they
1818  create a new function or popup.
1819  That would help things immensely!
1820 \end_layout
1821
1822 \begin_deeper
1823 \begin_layout Standard
1824
1825 Note that the 
1826 \emph on
1827 Reference Manual
1828 \emph default
1829  follows this Style Sheet for the most part.
1830  There are, however, additional rules to follow when making new entries.
1831  At the top of this manual, there are examples of and a template for 
1832 \emph on
1833 Reference Manual
1834 \emph default
1835  entries.
1836  Use them.
1837 \end_layout
1838 \end_deeper
1839 \begin_layout Section
1840
1841 Writing Style: The Primary Manuals
1842 \end_layout
1843
1844 \begin_layout Standard
1845
1846 While I want to make contributing to the Documentation Project as painless
1847  as possible for newcomers, I also want the newcomers to be painless on
1848  the existing Documentation Team! Ergo, I've written this section to give
1849  some flavor to guide everyone's individual style.
1850  
1851 \end_layout
1852
1853 \begin_layout Subsection
1854
1855 Language
1856 \end_layout
1857
1858 \begin_layout Standard
1859
1860 All contributions to the 
1861 \emph on
1862 primary
1863 \emph default
1864  LyX documentation must be in English.
1865  I don't care if it's British, Australian, or American English.
1866  The DocTeam editor will proofread for glaring mistakes and fix them.
1867 \end_layout
1868
1869 \begin_layout Standard
1870
1871 Don't get hung up on semantics.
1872  English is a flexible language, and just because your Mothertongue-to-English
1873  dictionary gives only one translation for a word doesn't necessarily mean
1874  it's so.
1875  We've had some discussions and misunderstandings on the Developers' List
1876  because of this very problem.
1877  If something is unclear (or just plain weird) due to a translation problem,
1878  one of the American/British/Australian developers can fix it.
1879 \end_layout
1880
1881 \begin_layout Standard
1882
1883 Nota Bene: by 
1884 \emph on
1885 primary
1886 \emph default
1887  documentation, I exclude the translations.
1888  We usually don't have enough people to cover the manuals in one language,
1889  let alone more than one.
1890  Subsequently, the tranlsations are just that --- translations of the English
1891  version of the LyX manuals.
1892  The translation efforts require have their own set of guidelines.
1893  See section 
1894 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:translations}
1895
1896 \end_inset
1897
1898  for more info.
1899 \end_layout
1900
1901 \begin_layout Subsection
1902
1903 Wearing Many Hats:
1904 \newline
1905 Commentary from the Author (i.\InsetSpace ~
1906 e.: You)
1907 \end_layout
1908
1909 \begin_layout Standard
1910
1911
1912 \begin_inset LatexCommand \label{sec:author-notes}
1913
1914 \end_inset
1915
1916 I want to make it easy for everyone when it comes to documenting things.
1917  Some features are incomplete.
1918  Some, you might not know everything about.
1919  Sometimes, you may want to comminucate something to me or the reader or
1920  other DocTeam members.
1921  Sometimes, you may want to 
1922 \begin_inset Quotes eld
1923 \end_inset
1924
1925 speak for yourself;
1926 \begin_inset Quotes erd
1927 \end_inset
1928
1929  you want to say something that is your personal opinion and using 
1930 \begin_inset Quotes eld
1931 \end_inset
1932
1933 we
1934 \begin_inset Quotes erd
1935 \end_inset
1936
1937  would be inappropriate.
1938 \end_layout
1939
1940 \begin_layout Standard
1941
1942 In short, when you contribute to the LyX Docs, you wear many hats.
1943 \end_layout
1944
1945 \begin_layout Standard
1946
1947 For occasions when you need to switch hats, I've designed some special mechanism
1948 s.
1949 \end_layout
1950
1951 \begin_layout Subsubsection
1952
1953 Personal\InsetSpace ~
1954 Notes: The 
1955 \begin_inset Quotes eld
1956 \end_inset
1957
1958 Me
1959 \begin_inset Quotes erd
1960 \end_inset
1961
1962  Hat
1963 \end_layout
1964
1965 \begin_layout Standard
1966
1967 These are footnotes.
1968  They begin with the following:
1969 \end_layout
1970
1971 \begin_layout Quote
1972
1973 Note from 
1974 \noun on
1975 Name of Person
1976 \noun default
1977 :
1978 \end_layout
1979
1980 \begin_layout Standard
1981
1982 \SpecialChar \ldots{}
1983 using the 
1984 \noun on
1985 Noun Style
1986 \noun default
1987  for the person's name and without the quotes.
1988  The rest of the footnote is the actual comment.
1989  
1990 \end_layout
1991
1992 \begin_layout Standard
1993
1994 Use these when you need to quote a comment by someone (usually yourself),
1995  and need to identify that person.
1996  This includes occasions when you need wear the 
1997 \begin_inset Quotes eld
1998 \end_inset
1999
2000 me
2001 \begin_inset Quotes erd
2002 \end_inset
2003
2004  hat, i.\InsetSpace ~
2005 e.\InsetSpace ~
2006 to speak for yourself instead of for the LyX Team.
2007 \end_layout
2008
2009 \begin_layout Standard
2010
2011 If the comment is too large to put in a footnote, don't use a Personal Note.
2012  When quoting more than about 3 sentences or 5 lines of text, use a bona
2013  fide quote.
2014  Don't use any leading 
2015 \begin_inset Quotes eld
2016 \end_inset
2017
2018 Note from 
2019 \noun on
2020 Name of Person
2021 \noun default
2022 :
2023 \begin_inset Quotes erd
2024 \end_inset
2025
2026  in that case.
2027  In a real quote, you'll give credit to the original speaker in either the
2028  paragraph before or after the body of the 
2029 \family sans
2030 Quotation
2031 \family default
2032 .
2033 \end_layout
2034
2035 \begin_layout Subsubsection
2036
2037 Author's\InsetSpace ~
2038 Notes: The 
2039 \begin_inset Quotes eld
2040 \end_inset
2041
2042 Author
2043 \begin_inset Quotes erd
2044 \end_inset
2045
2046  Hat
2047 \end_layout
2048
2049 \begin_layout Standard
2050
2051 There will be times when you are not speaking for the LyX Team, yet you
2052  are not entirely speaking for yourself.
2053  Instead, you are speaking on behalf of the manual itself, as the author
2054  of the manual.
2055  Some examples of when you might need to do this are:
2056 \end_layout
2057
2058 \begin_layout Itemize
2059
2060 You need to contradict something you just wrote because the feature isn't
2061  quite ready yet, but you wanted to document what it will do.
2062 \end_layout
2063
2064 \begin_layout Itemize
2065
2066 You need to leave a note for yourself.
2067 \end_layout
2068
2069 \begin_layout Itemize
2070
2071 You need to leave a note for the editor or the other DocTeam members.
2072 \end_layout
2073
2074 \begin_layout Itemize
2075
2076 You need to point out something about the manuals to the reader, something
2077  that doesn't fit into the context of the current paragraph.
2078 \end_layout
2079
2080 \begin_layout Standard
2081
2082 At such times, you are wearing your 
2083 \begin_inset Quotes eld
2084 \end_inset
2085
2086 I am the Author
2087 \begin_inset Quotes erd
2088 \end_inset
2089
2090  hat, if you will.
2091 \end_layout
2092
2093 \begin_layout Standard
2094
2095 The typography for an 
2096 \begin_inset Quotes eld
2097 \end_inset
2098
2099 Author's Note
2100 \begin_inset Quotes erd
2101 \end_inset
2102
2103  is as follows:
2104 \end_layout
2105
2106 \begin_layout Itemize
2107
2108 They go in the body of the text, in brackets, 
2109 \begin_inset Quotes eld
2110 \end_inset
2111
2112 []
2113 \begin_inset Quotes erd
2114 \end_inset
2115
2116 , not any other form of parentheses.
2117  The bracket are in the default character style.
2118 \end_layout
2119
2120 \begin_layout Itemize
2121
2122 The text of the note itself, however, is emphasized.
2123  
2124 \end_layout
2125
2126 \begin_layout Itemize
2127
2128 Begin with the words, 
2129 \begin_inset Quotes eld
2130 \end_inset
2131
2132
2133 \emph on
2134 Author's Note:
2135 \emph default
2136
2137 \begin_inset Quotes erd
2138 \end_inset
2139
2140  and end with an em-dash, 
2141 \begin_inset Quotes eld
2142 \end_inset
2143
2144 ---
2145 \begin_inset Quotes erd
2146 \end_inset
2147
2148 , followed by your initials.
2149  
2150 \end_layout
2151
2152 \begin_layout Standard
2153
2154 Here's an example: [
2155 \emph on
2156 Author's Note: This is an example note.
2157  ---jw
2158 \emph default
2159 ].
2160 \end_layout
2161
2162 \begin_layout Standard
2163
2164 The form of the Author's Note, by the way, isn't a suggestion or request.
2165  It is 
2166 \emph on
2167 mandatory
2168 \emph default
2169 .
2170  All Author's Notes must begin with this text, verbatim: 
2171 \begin_inset Quotes eld
2172 \end_inset
2173
2174 [
2175 \emph on
2176 Author's Note:
2177 \emph default
2178
2179 \begin_inset Quotes erd
2180 \end_inset
2181
2182 .
2183  Abbreviations to 
2184 \begin_inset Quotes eld
2185 \end_inset
2186
2187 AN
2188 \begin_inset Quotes erd
2189 \end_inset
2190
2191  are or any other variant are forbidden.
2192  The Author's Note must end with an em-dash, which is 3 
2193 \begin_inset Quotes eld
2194 \end_inset
2195
2196 -
2197 \begin_inset Quotes erd
2198 \end_inset
2199
2200  characters: 
2201 \begin_inset Quotes eld
2202 \end_inset
2203
2204 ---
2205 \begin_inset Quotes erd
2206 \end_inset
2207
2208 .
2209  Do not use 2 or 1 
2210 \begin_inset Quotes eld
2211 \end_inset
2212
2213 -
2214 \begin_inset Quotes erd
2215 \end_inset
2216
2217 ; you must use 3 (and 5 is right out).
2218 \end_layout
2219
2220 \begin_layout Standard
2221
2222
2223 \begin_inset Quotes eld
2224 \end_inset
2225
2226 Author's Notes
2227 \begin_inset Quotes erd
2228 \end_inset
2229
2230  are inherently transient, and should disapear as a manual matures.
2231 \end_layout
2232
2233 \begin_layout Subsubsection
2234
2235 Footnotes: 
2236 \end_layout
2237
2238 \begin_layout Standard
2239
2240 You are also free to use footnotes on their own in addition to the Personal
2241  Notes and/or Author's Notes.
2242  I've frequently used footnotes to \SpecialChar \ldots{}
2243  well, to comment on parts of a section
2244  without putting the commentary into the body of the text.
2245 \end_layout
2246
2247 \begin_layout Paragraph*
2248
2249 Mixing Footnotes and Personal Notes
2250 \end_layout
2251
2252 \begin_layout Standard
2253
2254 Personal Notes always go in footnotes, and should be 5 lines or fewer.
2255  Any larger quotation should be quoted properly, using the rules of standard
2256  English.
2257  Place quotes in a 
2258 \family sans
2259 Quotation
2260 \family default
2261  paragraph environment.
2262 \end_layout
2263
2264 \begin_layout Paragraph*
2265
2266 Mixing Footnotes and Author's Notes
2267 \end_layout
2268
2269 \begin_layout Standard
2270
2271 Author's Notes should 
2272 \emph on
2273 never
2274 \emph default
2275  go in footnotes.
2276  
2277 \end_layout
2278
2279 \begin_layout Paragraph*
2280
2281 Mixing Personal Notes and Author's Notes
2282 \end_layout
2283
2284 \begin_layout Standard
2285
2286 Forbidden; these two are mutually exclusive.
2287 \end_layout
2288
2289 \begin_layout Subsubsection
2290
2291 Summary of Use
2292 \end_layout
2293
2294 \begin_layout Itemize
2295
2296 Personal Notes:
2297 \newline
2298
2299 \emph on
2300 short
2301 \emph default
2302  opinion --- yours or another LyX developer's --- about anything.
2303  Anywhere in the manuals you wish to speak for yourself instead the the
2304  LyX Team, use this.
2305  If you have a long rant, however, quote yourself (see section\InsetSpace ~
2306
2307 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:quote}
2308
2309 \end_inset
2310
2311 ).
2312 \end_layout
2313
2314 \begin_layout Itemize
2315
2316 Author's Note:
2317 \newline
2318 Use this to describe things in LyX (or the manuals) that may change in the
2319  future or are somehow incomplete.
2320  Author's Notes are supposed to disappear as a manual matures.
2321 \end_layout
2322
2323 \begin_layout Itemize
2324
2325 Plain Footnotes:
2326 \newline
2327 Used for text fragments that almost fit into the flow of the text\SpecialChar \ldots{}
2328 but not
2329  quite.
2330 \end_layout
2331
2332 \begin_layout Standard
2333
2334 When using these three mechanisms, in addition to rigorously following their
2335  descriptions, please use them properly.
2336  I listed some additional restrictions previously.
2337  Some of you may balk at these restrictions.
2338  Nevertheless, there is a reason for them: if you have an overwhemling desire
2339  to mix or modify footnotes, Personal Notes, and Author's Notes, you shouldn't
2340  be using any of them.
2341  More specifically, you're trying to use a hammer to drive in a screw.
2342  What you want to say probably needs to go into the main body of the text.
2343 \end_layout
2344
2345 \begin_layout Subsection
2346
2347 General Stylistic Guidelines
2348 \end_layout
2349
2350 \begin_layout Standard
2351
2352 Everything in this section is 
2353 \emph on
2354 mandatory to all documenters
2355 \emph default
2356 , regardless the language you're writing in.
2357  
2358 \end_layout
2359
2360 \begin_layout Subsubsection
2361
2362 Typography
2363 \end_layout
2364
2365 \begin_layout Enumerate
2366
2367 Use the typography rules outlined in the beginning sections of this document.
2368 \end_layout
2369
2370 \begin_layout Enumerate
2371
2372 Don't, however, mimic the typography of this file.
2373  Yes, the Style Sheet doesn't follow the Style Sheet (grin).
2374 \end_layout
2375
2376 \begin_layout Enumerate
2377
2378 There is some typographic freedom in those rules in earlier sections.
2379  Use that freedom wisely.
2380  Most importanly, never sacrifice the online appearance for the printed
2381  appearance and vice versa.
2382 \end_layout
2383
2384 \begin_deeper
2385 \begin_layout Standard
2386
2387 An example is in the 
2388 \emph on
2389 User's Guide
2390 \emph default
2391 .
2392  There is a footnote using the 
2393 \family typewriter
2394 multcols
2395 \family default
2396  command to divide a long 
2397 \family sans
2398 Itemize
2399 \family default
2400  environment into 3 columns.
2401  It adds some LaTeX commands to the online version, the so-called 
2402 \begin_inset Quotes eld
2403 \end_inset
2404
2405 Evil Red Text
2406 \begin_inset Quotes erd
2407 \end_inset
2408
2409  that some so vehemently oppose.
2410  Without it, however, that footnote takes up over two pages, most of which
2411  is empty space.
2412  This is an example of permitting a little ugliness in the online version
2413  to get the printed version to look right.
2414 \end_layout
2415 \end_deeper
2416 \begin_layout Enumerate
2417
2418 When in doubt, compromise.
2419 \end_layout
2420
2421 \begin_deeper
2422 \begin_layout Standard
2423
2424 When in doubt, use good judgement.
2425 \end_layout
2426 \end_deeper
2427 \begin_layout Subsubsection
2428
2429 Semantics
2430 \end_layout
2431
2432 \begin_layout Enumerate
2433
2434 You are 
2435 \begin_inset Quotes eld
2436 \end_inset
2437
2438 we
2439 \begin_inset Quotes erd
2440 \end_inset
2441
2442 .
2443 \end_layout
2444
2445 \begin_deeper
2446 \begin_layout Standard
2447
2448 When you speak, you speak for the entire LyX Team, so use 
2449 \begin_inset Quotes eld
2450 \end_inset
2451
2452 we
2453 \begin_inset Quotes erd
2454 \end_inset
2455
2456  instead of 
2457 \begin_inset Quotes eld
2458 \end_inset
2459
2460 I
2461 \begin_inset Quotes erd
2462 \end_inset
2463
2464 .
2465 \end_layout
2466 \end_deeper
2467 \begin_layout Enumerate
2468
2469 The reader is 
2470 \begin_inset Quotes eld
2471 \end_inset
2472
2473 you
2474 \begin_inset Quotes erd
2475 \end_inset
2476
2477 .
2478 \end_layout
2479
2480 \begin_deeper
2481 \begin_layout Standard
2482
2483 Whenever you want to say something to the reader, use 
2484 \begin_inset Quotes eld
2485 \end_inset
2486
2487 you,
2488 \begin_inset Quotes erd
2489 \end_inset
2490
2491  not some contorted construction to avoid being too informal.
2492  
2493 \end_layout
2494 \end_deeper
2495 \begin_layout Enumerate
2496
2497 Use the term 
2498 \begin_inset Quotes eld
2499 \end_inset
2500
2501 mouse
2502 \begin_inset Quotes erd
2503 \end_inset
2504
2505  for both the physical pointing object (mouse, joystick, touch pad, track
2506  ball, etc.) and the mouse cursor which the physical object moves about the
2507  screen.
2508 \end_layout
2509
2510 \begin_layout Enumerate
2511
2512 Use the term 
2513 \begin_inset Quotes eld
2514 \end_inset
2515
2516 cursor
2517 \begin_inset Quotes erd
2518 \end_inset
2519
2520  for the little blinking vertical bar that indicates where text can/will
2521  appear next.
2522 \end_layout
2523
2524 \begin_layout Enumerate
2525
2526 When in doubt, compromise.
2527 \end_layout
2528
2529 \begin_deeper
2530 \begin_layout Standard
2531
2532 When in doubt, use good judgement.
2533 \end_layout
2534 \end_deeper
2535 \begin_layout Subsubsection
2536
2537
2538 \begin_inset LatexCommand \label{sec:quote}
2539
2540 \end_inset
2541
2542 Quoting Yourself and Others
2543 \end_layout
2544
2545 \begin_layout Standard
2546
2547 In some cases, you'll have something to say, an opinion of yours.
2548  Since this is your opinion, you're not speaking for the LyX Team.
2549  You have so much to say, in fact, that it won't fit into a Personal Note
2550  or an Author's Note.
2551  In these cases you want to quote yourself.
2552 \end_layout
2553
2554 \begin_layout Standard
2555
2556 Any time you wish to quote someone, be it yourself or someone else, there
2557  are standard rules one follows.
2558  Every language has its own rules.
2559  You should follow the rules that apply to the language of the document
2560  to which you are contributing.
2561  
2562 \end_layout
2563
2564 \begin_layout Standard
2565
2566 This creates a problem for the primary documentation.
2567  The primary documentation is written in English, yet the contributors come
2568  from many countries.
2569  The quoting rules for English (well, American English, at least) are outlined
2570  in the following 
2571 \family sans
2572 Figure\InsetSpace ~
2573 Float
2574 \family default
2575 , for your convenience.
2576  Read them if you need to.
2577 \end_layout
2578
2579 \begin_layout Standard
2580
2581
2582 \begin_inset Float figure
2583 placement htbp
2584 wide false
2585 sideways false
2586 status collapsed
2587
2588 \begin_layout Standard
2589
2590 Quoting rules for English:
2591 \end_layout
2592
2593 \begin_layout Itemize
2594
2595 The body of the quote belongs in a 
2596 \family sans
2597 Quotation
2598 \family default
2599  environment.
2600 \end_layout
2601
2602 \begin_layout Itemize
2603
2604 The sentences prior to the quote should flow logically and smoothly into
2605  the quote.
2606 \end_layout
2607
2608 \begin_layout Itemize
2609
2610 The sentences immediately following the quote should continue the flow of
2611  the text.
2612 \end_layout
2613
2614 \begin_layout Itemize
2615
2616 You must, 
2617 \emph on
2618 must
2619 \emph default
2620  credit the original author of the quote in the sentences immediately before
2621  or after the quote.
2622 \end_layout
2623
2624 \begin_layout Itemize
2625
2626 Crediting the original author of the quote should not, however, disrupt
2627  the flow of the text.
2628 \end_layout
2629
2630 \begin_layout Itemize
2631
2632 If you omit text from the beginning of the first sentence in the quote,
2633  the quote must start with the text 
2634 \begin_inset Quotes eld
2635 \end_inset
2636
2637 [\SpecialChar \ldots{}
2638 ]
2639 \begin_inset Quotes erd
2640 \end_inset
2641
2642 .
2643  This is an ellipsis in square brackets.
2644 \end_layout
2645
2646 \begin_layout Itemize
2647
2648 If you omit text from the end of the last sentence in the quote, the quote
2649  must end with the text 
2650 \begin_inset Quotes eld
2651 \end_inset
2652
2653 [\SpecialChar \ldots{}
2654 ]
2655 \begin_inset Quotes erd
2656 \end_inset
2657
2658  followed by the sentence's punctuation mark.
2659 \end_layout
2660
2661 \begin_layout Itemize
2662
2663 If you omit any text from the middle of the quote, be it whole sentences
2664  or parts of sentences, replace it with the text 
2665 \begin_inset Quotes eld
2666 \end_inset
2667
2668 [\SpecialChar \ldots{}
2669 ]
2670 \begin_inset Quotes erd
2671 \end_inset
2672
2673 .
2674 \end_layout
2675
2676 \begin_layout Itemize
2677
2678 The quote must be grammatically correct.
2679  
2680 \end_layout
2681
2682 \begin_deeper
2683 \begin_layout Itemize
2684
2685 If the original is wrong, you must correct it.
2686 \end_layout
2687
2688 \begin_layout Itemize
2689
2690 If omitting part of the quote 
2691 \begin_inset Quotes eld
2692 \end_inset
2693
2694 breaks
2695 \begin_inset Quotes erd
2696 \end_inset
2697
2698  it, you must correct the problem.
2699 \end_layout
2700
2701 \begin_layout Itemize
2702
2703 For missing words (e.\InsetSpace ~
2704 g.\InsetSpace ~
2705
2706 \begin_inset Quotes eld
2707 \end_inset
2708
2709 the
2710 \begin_inset Quotes erd
2711 \end_inset
2712
2713  goes missing), place the word in square brackets, 
2714 \begin_inset Quotes eld
2715 \end_inset
2716
2717 [\SpecialChar \ldots{}
2718 ]
2719 \begin_inset Quotes erd
2720 \end_inset
2721
2722  and insert in the quote where needed.
2723 \end_layout
2724
2725 \begin_layout Itemize
2726
2727 For mangled word order, correct the mangled text, following it with the
2728  text 
2729 \begin_inset Quotes eld
2730 \end_inset
2731
2732 [sic]
2733 \begin_inset Quotes erd
2734 \end_inset
2735
2736 .
2737 \end_layout
2738 \end_deeper
2739 \begin_layout Itemize
2740
2741 Spelling in the quote must be correct.
2742  Correct any misspelled words and place the text 
2743 \begin_inset Quotes eld
2744 \end_inset
2745
2746 [sic]
2747 \begin_inset Quotes erd
2748 \end_inset
2749
2750  after the corrected word.
2751 \end_layout
2752
2753 \begin_layout Itemize
2754
2755 Back-to-back bracket blocks merge together.
2756  Example: 
2757 \begin_inset Quotes eld
2758 \end_inset
2759
2760 [\SpecialChar \ldots{}
2761 ][the]
2762 \begin_inset Quotes erd
2763 \end_inset
2764
2765  is wrong.
2766  It should be 
2767 \begin_inset Quotes eld
2768 \end_inset
2769
2770 [\SpecialChar \ldots{}
2771 the]
2772 \begin_inset Quotes erd
2773 \end_inset
2774
2775 .
2776 \end_layout
2777
2778 \begin_layout Itemize
2779
2780 If you correct the spelling in 2 or more consecutive words, you can get
2781  away with one 
2782 \begin_inset Quotes eld
2783 \end_inset
2784
2785 [sic]
2786 \begin_inset Quotes erd
2787 \end_inset
2788
2789  after the last mistake.
2790 \end_layout
2791
2792 \end_inset
2793
2794
2795 \end_layout
2796
2797 \begin_layout Subsubsection
2798
2799 Coverage
2800 \end_layout
2801
2802 \begin_layout Standard
2803
2804 When describing a new feature or 
2805 \family typewriter
2806 *.layout
2807 \family default
2808  file, be sure to:
2809 \end_layout
2810
2811 \begin_layout Enumerate
2812
2813 Be 
2814 \emph on
2815 clear, concise, 
2816 \emph default
2817 and 
2818 \emph on
2819 to the point
2820 \emph default
2821 .
2822  KISS = 
2823 \begin_inset Quotes eld
2824 \end_inset
2825
2826 Keep It Short and Sweet
2827 \begin_inset Quotes erd
2828 \end_inset
2829
2830  (or, 
2831 \begin_inset Quotes eld
2832 \end_inset
2833
2834 Keep It Simple, Stupid!
2835 \begin_inset Quotes erd
2836 \end_inset
2837
2838 )
2839 \end_layout
2840
2841 \begin_deeper
2842 \begin_layout Itemize
2843
2844 Do 
2845 \emph on
2846 not
2847 \emph default
2848  write paragraph after paragraph of verbage.
2849  
2850 \end_layout
2851
2852 \begin_layout Itemize
2853
2854 Get to the point.
2855 \end_layout
2856
2857 \begin_layout Itemize
2858
2859 Take a look at the manual for a commercial word processor --- it's a fine
2860  example of how 
2861 \series bold
2862 NOT
2863 \series default
2864  to write documentation.
2865  It's all pithy, substanceless verbage, and its 
2866 \emph on
2867 utterly useless!
2868 \emph default
2869  
2870 \end_layout
2871 \end_deeper
2872 \begin_layout Enumerate
2873
2874 Avoid being pedantic like The Plague!
2875 \end_layout
2876
2877 \begin_layout Enumerate
2878
2879 In the same vein, don't write more than you have to.
2880  You're not working in a vacuum --- refer freely to other parts of the manual
2881  (and other parts of other manuals).
2882  Even if that 
2883 \begin_inset Quotes eld
2884 \end_inset
2885
2886 other part of the manual
2887 \begin_inset Quotes erd
2888 \end_inset
2889
2890  is incomplete or empty, refer to it.
2891  Someone will fill it in eventually.
2892 \end_layout
2893
2894 \begin_layout Enumerate
2895
2896 On the other hand, BE THOROUGH!
2897 \end_layout
2898
2899 \begin_deeper
2900 \begin_layout Enumerate
2901
2902 You are documenting 
2903 \emph on
2904 features
2905 \emph default
2906 , not widgets, not how the source code is organized.
2907 \end_layout
2908
2909 \begin_layout Enumerate
2910
2911 Group by feature, not by widget.
2912 \end_layout
2913
2914 \begin_layout Enumerate
2915
2916 Stay on topic --- one 
2917 \family sans
2918 Section
2919 \family default
2920  should cover 
2921 \emph on
2922 one
2923 \emph default
2924  feature.
2925  Use 
2926 \family sans
2927 Subsection
2928 \family default
2929 s and further subdivisions to group things if you're documenting several
2930  related features in a single 
2931 \family sans
2932 Section
2933 \family default
2934 .
2935 \end_layout
2936
2937 \begin_layout Enumerate
2938
2939 Describe EVERYTHING related to that feature, no matter where it is.
2940 \end_layout
2941
2942 \begin_deeper
2943 \begin_layout Enumerate
2944
2945 Example: Paragraph Indenting.
2946  Several popups control its behavior.
2947  You would document 
2948 \emph on
2949 all
2950 \emph default
2951  of this: which popups control it, when you use which setting on which popup
2952  to do which operation, et cetera.
2953 \end_layout
2954
2955 \begin_layout Enumerate
2956
2957 Note from 
2958 \noun on
2959 John Weiss
2960 \noun default
2961
2962 \newline
2963 I've had people only document one popup --- literally.
2964  This added off-topic information and only described half of the feature,
2965  since other menus, popups, and even unbound functions contained additional
2966  stuff.
2967 \newline
2968 I got 
2969 \emph on
2970 really
2971 \emph default
2972  cranky when that happens, because it means 
2973 \emph on
2974
2975 \emph default
2976 ended up fixing it.
2977  Bad help is worse than no help at all.
2978 \end_layout
2979
2980 \begin_deeper
2981 \begin_layout Standard
2982
2983 These remarks still hold true: you'll piss of the DocTeam editor if you
2984  do things wrong, because he'll have to fix your mistakes.
2985 \end_layout
2986 \end_deeper
2987 \end_deeper
2988 \begin_layout Enumerate
2989
2990 Remember, there are people who will reference 
2991 \emph on
2992 your
2993 \emph default
2994  section, just as you're referencing someone else's.
2995  You do want what you write to be useful, don't you?
2996 \end_layout
2997 \end_deeper
2998 \begin_layout Enumerate
2999
3000 When in doubt, compromise.
3001 \end_layout
3002
3003 \begin_deeper
3004 \begin_layout Standard
3005
3006 When in doubt, use good judgement.
3007 \end_layout
3008 \end_deeper
3009 \begin_layout Subsubsection
3010
3011 NEVER NEVER 
3012 \emph on
3013 NEVER EVER
3014 \emph default
3015  Treat the Reader as if She is Stupid
3016 \end_layout
3017
3018 \begin_layout Enumerate
3019
3020 No dumbing-down.
3021 \end_layout
3022
3023 \begin_layout Enumerate
3024
3025 No talking down to the reader.
3026 \end_layout
3027
3028 \begin_layout Enumerate
3029
3030 The reader is smart enough to know what a mouse is.
3031 \end_layout
3032
3033 \begin_layout Enumerate
3034
3035 The reader is smart enough to know how to use a keyboard, including the
3036  
3037 \family sans
3038 Shift-
3039 \family default
3040
3041 \family sans
3042 Control-
3043 \family default
3044 , and 
3045 \family sans
3046 Meta-
3047 \family default
3048  keys.
3049  (The introduction of most of the manuals takes care of the 
3050 \begin_inset Quotes eld
3051 \end_inset
3052
3053
3054 \family sans
3055 Meta-
3056 \family default
3057  is the 
3058 \family sans
3059 Alt-
3060 \family default
3061  key
3062 \begin_inset Quotes erd
3063 \end_inset
3064
3065  issue, so you don't need to.)
3066 \end_layout
3067
3068 \begin_layout Enumerate
3069
3070 The reader is smart enough to know that 
3071 \begin_inset Quotes eld
3072 \end_inset
3073
3074 at the cursor
3075 \begin_inset Quotes erd
3076 \end_inset
3077
3078  means 
3079 \begin_inset Quotes eld
3080 \end_inset
3081
3082 where the text cursor is sitting right now, in the buffer currently visible.
3083 \begin_inset Quotes erd
3084 \end_inset
3085
3086  
3087 \size small
3088 (Anything more than the word 
3089 \begin_inset Quotes eld
3090 \end_inset
3091
3092 cursor
3093 \begin_inset Quotes erd
3094 \end_inset
3095
3096  is, IMO, superfluous and wll be deleted .
3097  So, save yourself the typing, save the editor the cutting, and save the
3098  reader the strain of sifting through extra verbage that adds no content.)
3099 \end_layout
3100
3101 \begin_layout Enumerate
3102
3103 Rule of thumb: the reader is not an imbecile.
3104  The reader is merely lost; point them in the right direction, and they
3105  can take it from there.
3106 \end_layout
3107
3108 \begin_layout Subsection
3109
3110 Tips for the English Version
3111 \end_layout
3112
3113 \begin_layout Standard
3114
3115
3116 \begin_inset LatexCommand \label{sec:english-only}
3117
3118 \end_inset
3119
3120 When contributing to the primary --- i.\InsetSpace ~
3121 e.\InsetSpace ~
3122 the English language version ---
3123  of the LyX manuals, keep the following in mind.
3124 \end_layout
3125
3126 \begin_layout Subsubsection
3127
3128 Write as if You're Talking with a Friend.
3129  
3130 \end_layout
3131
3132 \begin_layout Enumerate
3133
3134 Think that way when you write.
3135  Play the dialogue in your mind.
3136 \end_layout
3137
3138 \begin_layout Enumerate
3139
3140 Be as informal as you please (without being rude).
3141 \end_layout
3142
3143 \begin_layout Subsubsection
3144
3145 AVOID the Passive Voice
3146 \end_layout
3147
3148 \begin_layout Enumerate
3149
3150 No: 
3151 \begin_inset Quotes eld
3152 \end_inset
3153
3154 It is felt that this name best explains the command's purpose.
3155 \begin_inset Quotes erd
3156 \end_inset
3157
3158  We know full well who wrote the command: 
3159 \begin_inset Quotes eld
3160 \end_inset
3161
3162 The LyX Team felt ...
3163 \begin_inset Quotes erd
3164 \end_inset
3165
3166  Or, better yet, 
3167 \begin_inset Quotes eld
3168 \end_inset
3169
3170 We felt that ...
3171 \begin_inset Quotes erd
3172 \end_inset
3173
3174
3175 \end_layout
3176
3177 \begin_layout Enumerate
3178
3179 Things don't happen by magic - somebody or something did it.
3180  Only politicians use the passive voice to cover up who did something.
3181  If LyX reformats a paragraph, write, 
3182 \begin_inset Quotes eld
3183 \end_inset
3184
3185 LyX reformatted the paragraph.
3186 \begin_inset Quotes erd
3187 \end_inset
3188
3189  If 
3190 \family typewriter
3191 ispell
3192 \family default
3193  makes changes, write, 
3194 \begin_inset Quotes eld
3195 \end_inset
3196
3197
3198 \family typewriter
3199 ispell
3200 \family default
3201  changes the document.
3202 \begin_inset Quotes erd
3203 \end_inset
3204
3205
3206 \end_layout
3207
3208 \begin_deeper
3209 \begin_layout Standard
3210
3211 Rule of thumb: any sentence you can express as, 
3212 \begin_inset Quotes eld
3213 \end_inset
3214
3215 It was done by foo,
3216 \begin_inset Quotes erd
3217 \end_inset
3218
3219  you can express as, 
3220 \begin_inset Quotes eld
3221 \end_inset
3222
3223 Foo did it.
3224 \begin_inset Quotes erd
3225 \end_inset
3226
3227  Much nicer.
3228 \end_layout
3229 \end_deeper
3230 \begin_layout Enumerate
3231
3232 I know it's tough.
3233  We all hear way, way too much garbage English on the TV every day in the
3234  passive voice.
3235  Some people think it makes speech better.
3236  It doesn't.
3237  It makes speech baroque, if not outright byzantine.
3238  With a little effort, you can wean yourself off of it.
3239 \end_layout
3240
3241 \begin_layout Enumerate
3242
3243
3244 \emph on
3245 will make you rewrite
3246 \emph default
3247  anything in the passive voice.
3248  It's awkward and hard to read.
3249 \end_layout
3250
3251 \begin_layout Enumerate
3252
3253 Note to non-Americans:
3254 \end_layout
3255
3256 \begin_deeper
3257 \begin_layout Standard
3258
3259 Using passive voice is generally considered bad style in the U.\InsetSpace ~
3260 S.\InsetSpace ~
3261 as it is
3262  too easy to obfuscate your words with it.
3263  It also bloats sentences, often unnecessarily.
3264 \end_layout
3265 \end_deeper
3266 \begin_layout Subsubsection
3267
3268 Short Sentences.
3269  Short Paragraphs.
3270 \end_layout
3271
3272 \begin_layout Standard
3273
3274 In English, there is a grammatical error known as the 
3275 \begin_inset Quotes eld
3276 \end_inset
3277
3278 run-on sentence.
3279 \begin_inset Quotes erd
3280 \end_inset
3281
3282  The classic example of a run-on sentence is 7 clauses strung together with
3283  the word 
3284 \begin_inset Quotes eld
3285 \end_inset
3286
3287 and.
3288 \begin_inset Quotes erd
3289 \end_inset
3290
3291  There are, however, less obvious run-on sentences, ones using too many
3292  subordinate clauses.
3293  Such sentences may look elegant because they are complex.
3294  However, they are also extremely difficult to read because they are so
3295  complex.
3296 \end_layout
3297
3298 \begin_layout Standard
3299
3300 In general, stick to short sentences in written English.
3301  Getting rid of passive voice (
3302 \begin_inset Quotes eld
3303 \end_inset
3304
3305 \SpecialChar \ldots{}
3306 was done by\SpecialChar \ldots{}
3307
3308 \begin_inset Quotes erd
3309 \end_inset
3310
3311 ) shortens and simplifies them.
3312  Hacking apart sentences with many dependent clauses is another way to shorten
3313  sentences.
3314  There are ways to do this yet still have a smooth-flowing paragraph.
3315 \end_layout
3316
3317 \begin_layout Standard
3318
3319 While I'm talking about paragraphs, I'll apply the 
3320 \begin_inset Quotes eld
3321 \end_inset
3322
3323 shorter is better
3324 \begin_inset Quotes erd
3325 \end_inset
3326
3327  motto to them, as well.
3328  At the time I started with the manuals (and this Style Sheet), I didn't
3329  pay too much attention to paragraph size.
3330  I've since become a big proponent of short paragraphs, with one idea per
3331  paragraph.
3332  While long, flowing, multi-concept paragraphs can be nice in novels, we're
3333  writing manuals.
3334  Our goal is rapid information location and comprehension, not a literary
3335  prize.
3336 \end_layout
3337
3338 \begin_layout Standard
3339
3340 There is a single exception to the short sentence, short paragraph rule.
3341  Particularly complex ideas may need more 
3342 \begin_inset Quotes eld
3343 \end_inset
3344
3345 breathing room.
3346 \begin_inset Quotes erd
3347 \end_inset
3348
3349  However, you shouldn't encounter such complex ideas often when documenting
3350  LyX.
3351  Try to keep things short, and use your judgement as needed.
3352 \end_layout
3353
3354 \begin_layout Standard
3355
3356 To reiterate, yet again, something I said before:
3357 \end_layout
3358
3359 \begin_layout Quote
3360
3361 When in doubt, compromise.
3362 \end_layout
3363
3364 \begin_layout Quote
3365
3366 When in doubt, use good judgement.
3367 \end_layout
3368
3369 \begin_layout Standard
3370
3371 Hopefully, you've got the idea (grin).
3372 \end_layout
3373
3374 \begin_layout Section
3375
3376 Translations
3377 \end_layout
3378
3379 \begin_layout Subsection
3380
3381 Rules of the Translating Trade
3382 \end_layout
3383
3384 \begin_layout Standard
3385
3386 While translating anything, there are certain 
3387 \begin_inset Quotes eld
3388 \end_inset
3389
3390 tools of the trade
3391 \begin_inset Quotes erd
3392 \end_inset
3393
3394  you should use.
3395  They will help you greatly.
3396 \end_layout
3397
3398 \begin_layout Subsubsection
3399
3400 Translate one paragraph at a time.
3401 \end_layout
3402
3403 \begin_layout Standard
3404
3405 Most people translate word by word.
3406  Clearly, you lose all context if you do that.
3407  A word may have multiple meanings.
3408  You can't tell which unless you look at the rest of the sentence.
3409 \end_layout
3410
3411 \begin_layout Standard
3412
3413 There is another level to the context issue, however.
3414  Your dictionary may translate multiple English words the same way.
3415  All those words mean 
3416 \emph on
3417 roughly
3418 \emph default
3419  the same thing.
3420  Each one, however, covers a different shade of meaning, a different mood
3421  or intent.
3422  It is often difficult to resolve those shades of meaning in the context
3423  of even one sentence.
3424  A paragraph, however, will provide that context.
3425 \end_layout
3426
3427 \begin_layout Subsubsection
3428
3429 You will not translate it correctly on the first try.
3430 \end_layout
3431
3432 \begin_layout Standard
3433
3434 Alright, I admit that you may be able to translate some of the sentences
3435  at first glance.
3436  If you know a language well, you may even understand over half of the text.
3437  Nevertheless, overconfidence can lead you astray.
3438  There will be some sentences, no matter how few, that will simply confound
3439  you.
3440 \end_layout
3441
3442 \begin_layout Standard
3443
3444 It is generally a good idea to make multiple passes over a paragraph you're
3445  translating.
3446  Even if you translate the entire paragraph on the first pass, make a second
3447  one.
3448  You'll often improve upon your first attempt.
3449 \end_layout
3450
3451 \begin_layout Subsubsection
3452
3453 When in doubt, write down all of the meanings for a word.
3454 \end_layout
3455
3456 \begin_layout Standard
3457
3458 You can often translate tricky parts of a text using the context of the
3459  surrounding sentences.
3460  So, if you hit a word or phrase you don't know, translate it more than
3461  one way.
3462  Picking the most likely translations, summarize them in one to three words
3463  in place of an 
3464 \begin_inset Quotes eld
3465 \end_inset
3466
3467 exact
3468 \begin_inset Quotes erd
3469 \end_inset
3470
3471  translation.
3472  
3473 \end_layout
3474
3475 \begin_layout Subsubsection
3476
3477 Using context, fix the meanings on the next pass.
3478 \end_layout
3479
3480 \begin_layout Standard
3481
3482 This is where your multiple translations of a single word become useful.
3483  Using the other sentences you translated, you can now translate that mystery--s
3484 entence without reconsulting your dictionary.
3485 \end_layout
3486
3487 \begin_layout Subsubsection
3488
3489 Fix the grammar only after you've finished translating the sentence.
3490 \end_layout
3491
3492 \begin_layout Standard
3493
3494 If there's a mystery phrase in the middle of a sentence, you can't translate
3495  the entire sentence.
3496  Why grammatically rearrange the words you translated already? You may need
3497  to restructure the sentence a second time once you figure out how to translate
3498  that mystery phrase.
3499  Better to wait until you've completely translated the sentence to clean
3500  up its grammar.
3501  That way, you do so only once.
3502 \end_layout
3503
3504 \begin_layout Subsubsection
3505
3506 If you can't translate it, skip it and come back to it on the next pass.
3507 \end_layout
3508
3509 \begin_layout Standard
3510
3511 Remember the earlier discussion of context and its immense usefulness? There
3512  is no sin in making multiple passes over a tricky passage.
3513 \end_layout
3514
3515 \begin_layout Subsubsection
3516
3517 Translate the meaning first.
3518  The rest can wait.
3519 \end_layout
3520
3521 \begin_layout Standard
3522
3523 The information content of the text under translation is the most important
3524  part.
3525  This is especially important for a manual, where the information 
3526 \emph on
3527 is the only
3528 \emph default
3529  important part of the original document.
3530  Lose that, and you lose the very point of performing the translation.
3531 \end_layout
3532
3533 \begin_layout Subsection
3534
3535 Tips for the Translators
3536 \end_layout
3537
3538 \begin_layout Standard
3539
3540 Those of you contributing to a translation of the LyX manuals must follow
3541  a modified set of rules.
3542  The first few rules are analogous to those in section\InsetSpace ~
3543
3544 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:english-only}
3545
3546 \end_inset
3547
3548 .
3549  There are additional rules and regulations that follow those first few.
3550  
3551 \end_layout
3552
3553 \begin_layout Subsubsection
3554
3555 Write as if you are explaining LyX to a colleague you know well.
3556 \end_layout
3557
3558 \begin_layout Enumerate
3559
3560 Think that way when you write.
3561  Play the dialogue in your mind.
3562 \end_layout
3563
3564 \begin_layout Enumerate
3565
3566 Use a conversational style in your writing.
3567  Pretend you are teaching LyX to a colleague you know well.
3568 \end_layout
3569
3570 \begin_layout Enumerate
3571
3572 Use a style that is polite without being too formal.
3573  If, in your culture, informal language is appropriate to use with a colleague,
3574  use informal speech in the translation of the manual.
3575 \end_layout
3576
3577 \begin_layout Subsubsection
3578
3579 AVOID Snobby, Academic, Specialized, or 
3580 \begin_inset Quotes eld
3581 \end_inset
3582
3583 Dead
3584 \begin_inset Quotes erd
3585 \end_inset
3586
3587  Writing.
3588  
3589 \end_layout
3590
3591 \begin_layout Standard
3592
3593 In English, the passive voice appears formal, dry, barren.
3594  It also often adds unnecessary complexity.
3595  In other langauges, however, this is not the case.
3596  There is nothing wrong with passive voice, and people use it frequently
3597  in everyday conversation.
3598  Nevertheless, your translation of the LyX manuals must avoid 
3599 \begin_inset Quotes eld
3600 \end_inset
3601
3602 dead
3603 \begin_inset Quotes erd
3604 \end_inset
3605
3606  writing.
3607 \end_layout
3608
3609 \begin_layout Standard
3610
3611 In Germany, there is a magazine known as 
3612 \begin_inset Quotes gld
3613 \end_inset
3614
3615 Der Spiegel.
3616 \begin_inset Quotes grd
3617 \end_inset
3618
3619  The writing in it is so complex, it is extremely difficult for non-native
3620  German speakers to understand.
3621  While sophisticated, the writing style of 
3622 \begin_inset Quotes gld
3623 \end_inset
3624
3625 Der Spiegel
3626 \begin_inset Quotes grd
3627 \end_inset
3628
3629  is not what a German uses in everyday conversation.
3630  Nor is the writing style for a Russian mathematics journal.
3631  Such specialized or overly-sophisticated styles are 
3632 \begin_inset Quotes eld
3633 \end_inset
3634
3635 dead
3636 \begin_inset Quotes erd
3637 \end_inset
3638
3639  in the sense that they are seldom used by normal people in everyday speech.
3640 \end_layout
3641
3642 \begin_layout Standard
3643
3644 We who write the LyX manuals, original or translated, seek to 
3645 \emph on
3646 inform
3647 \emph default
3648 .
3649  If we write in a style only a few people use, and use seldomly, we will
3650  fail to inform.
3651  Use a writing style that mirrors everyday speech (without being vulgar,
3652  of course).
3653  
3654 \end_layout
3655
3656 \begin_layout Subsubsection
3657
3658 Keep the Writing Simple.
3659 \end_layout
3660
3661 \begin_layout Standard
3662
3663 For the English version, I wrote, 
3664 \begin_inset Quotes eld
3665 \end_inset
3666
3667 Use short sentences and short paragraphs.
3668 \begin_inset Quotes erd
3669 \end_inset
3670
3671  What if, however, short sentences and paragraphs are something only children
3672  use in your language? What if, in yet another language, short sentences
3673  imply rudeness? Naturally, you would not want to use them in your translation.
3674 \end_layout
3675
3676 \begin_layout Standard
3677
3678 Nevertheless, the translations of the LyX manuals should be as clear as
3679  the originals.
3680  So, for our international colleagues, we apply this rule: Keep your sentences
3681  and paragraphs as short as makes sense.
3682 \end_layout
3683
3684 \begin_layout Standard
3685
3686 Remember: we're translating manuals here, folks.
3687  Our goal is rapid information location and comprehension, not a literary
3688  prize.
3689  Try to keep your writing concise yet smooth-flowing.
3690  And use your judgement as needed:
3691 \end_layout
3692
3693 \begin_layout Quote
3694
3695 When in doubt, compromise.
3696 \end_layout
3697
3698 \begin_layout Quote
3699
3700 When in doubt, use good judgement.
3701 \end_layout
3702
3703 \begin_layout Subsubsection
3704
3705 Translators must follow the Style Sheet, too!
3706 \end_layout
3707
3708 \begin_layout Standard
3709
3710 Everything in this manual --- 
3711 \emph on
3712 except section\InsetSpace ~
3713
3714 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:english-only}
3715
3716 \end_inset
3717
3718
3719 \emph default
3720  --- applies to every LyX documenter, no matter what the language.
3721 \end_layout
3722
3723 \begin_layout Subsubsection
3724
3725 Translators must read the Style Sheet Supplement for their language.
3726 \end_layout
3727
3728 \begin_layout Standard
3729
3730 For every translation project, there is a Supplement to the Style Sheet.
3731  It will be named:
3732 \end_layout
3733
3734 \begin_layout Quote
3735
3736
3737 \family typewriter
3738 DocStyle_Supplement_<cn>.lyx
3739 \end_layout
3740
3741 \begin_layout Standard
3742
3743 \SpecialChar \ldots{}
3744 where 
3745 \begin_inset Quotes eld
3746 \end_inset
3747
3748
3749 \family typewriter
3750 <cn>
3751 \family default
3752
3753 \begin_inset Quotes erd
3754 \end_inset
3755
3756  is your language's two-letter locale code.
3757  The Translation Project Chief for your language wrote this.
3758  If he hasn't, pester him to do so! <
3759 \emph on
3760 wink!
3761 \emph default
3762 >
3763 \end_layout
3764
3765 \begin_layout Subsubsection
3766
3767 The English versions of the manuals are not Sacred Text.
3768 \end_layout
3769
3770 \begin_layout Standard
3771
3772 You do not need to translate everything word for word.
3773  In fact, you shouldn't.
3774  Keep to the spirit of the originals, not the letter.
3775  Be as creative as you want, as long as you 
3776 \emph on
3777 accurately
3778 \emph default
3779  and 
3780 \emph on
3781 completely
3782 \emph default
3783  convey all of the information contained in the English versions.
3784 \end_layout
3785
3786 \begin_layout Subsubsection
3787
3788 Any information in the LyX manuals must also be in the translations.
3789 \end_layout
3790
3791 \begin_layout Standard
3792
3793
3794 \begin_inset LatexCommand \label{sec:accuracy}
3795
3796 \end_inset
3797
3798 This falls under translating the orignals accurately and completely.
3799  
3800 \end_layout
3801
3802 \begin_layout Itemize
3803
3804 Omitting any feature description is
3805 \emph on
3806  stricly forbidden
3807 \emph default
3808 .
3809 \end_layout
3810
3811 \begin_layout Itemize
3812
3813 Misrepresenting or misdescribing any LyX feature or operation 
3814 \emph on
3815 must be avoided
3816 \emph default
3817 .
3818 \end_layout
3819
3820 \begin_layout Itemize
3821
3822 The translation 
3823 \emph on
3824 cannot
3825 \emph default
3826  outpace the original.
3827 \newline
3828 If no one has documented new feature in the primary LyX manuals (i.\InsetSpace ~
3829 e.\InsetSpace ~
3830 the English
3831  versions), do not do so in the translations.
3832  If you're really looking for something to do, either:
3833 \end_layout
3834
3835 \begin_deeper
3836 \begin_layout Itemize
3837
3838 \SpecialChar \ldots{}
3839 focus on translating something you haven't yet,
3840 \newline
3841 OR
3842 \end_layout
3843
3844 \begin_layout Itemize
3845
3846 \SpecialChar \ldots{}
3847 update or repair the primary manual.
3848 \end_layout
3849
3850 \begin_layout Standard
3851
3852 If you cannot or do not want to do one of the above, then take a break.
3853  Relax.
3854  Wait for the main manuals to catch up before translating anything else.
3855 \end_layout
3856 \end_deeper
3857 \begin_layout Subsubsection
3858
3859 What you cannot translate, you may omit (usually).
3860 \end_layout
3861
3862 \begin_layout Standard
3863
3864 Prepositions, idioms, metaphors, slang, Oh My! There's a jungle of potentially
3865  untranslatable text you may face.
3866  Happily, none of these untranslatables are essential to the original text\SpecialChar \ldots{}
3867
3868  usually.
3869  If you can't translate a phrase or two, try omitting them.
3870  If the rest of the paragraph still makes sense, then don't worry about
3871  the omission.
3872 \end_layout
3873
3874 \begin_layout Standard
3875
3876 There may be special cases where omitting part of a sentence or paragraph
3877  violates rule\InsetSpace ~
3878
3879 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:accuracy}
3880
3881 \end_inset
3882
3883 .
3884  In those cases, 
3885 \emph on
3886 do not omit!
3887 \emph default
3888  You must try and translate those tricky spots.
3889 \end_layout
3890
3891 \begin_layout Subsubsection
3892
3893 Translators may add their own fluff to the information content.
3894 \end_layout
3895
3896 \begin_layout Standard
3897
3898 After you do strip away all of the idioms, metaphors, slang, humor, and
3899  other 
3900 \begin_inset Quotes eld
3901 \end_inset
3902
3903 expendable text,
3904 \begin_inset Quotes erd
3905 \end_inset
3906
3907  you may find that your translated manual is dull and dry.
3908  Why not add your own fluff? Add text that makes the manual a pleasure to
3909  read, that engages the reader.
3910  It may take the form of humor, or metaphors, or sayings.
3911  Whatever you add, it should be 
3912 \begin_inset Quotes eld
3913 \end_inset
3914
3915 in context.
3916 \begin_inset Quotes erd
3917 \end_inset
3918
3919  It should not clash with the explanation of LyX features and functions.
3920 \end_layout
3921
3922 \begin_layout Subsection
3923
3924 For Translation Project Chiefs
3925 \end_layout
3926
3927 \begin_layout Subsubsection
3928
3929 The First Is In Charge
3930 \end_layout
3931
3932 \begin_layout Standard
3933
3934 If you were the first person to start translating the manuals, you're the
3935  LyXDoc Translation Project Chief for your language.
3936  If you are the 
3937 \emph on
3938 only
3939 \emph default
3940  person translating the LyXDocs, that automatically makes you the Translation
3941  Project Chief.
3942 \end_layout
3943
3944 \begin_layout Standard
3945
3946 Amongst other things, that means that you must read this section and perform
3947  the tasks described here.
3948 \end_layout
3949
3950 \begin_layout Standard
3951
3952 If you are a member of a LyX Documentation Translation Team, but 
3953 \emph on
3954 are not
3955 \emph default
3956  its Chief, you may stop reading.
3957  The remainder of this section will be of no interest to you.
3958  If you came to the Style Sheet from the Supplement for your language, you
3959  may return to it.
3960 \end_layout
3961
3962 \begin_layout Standard
3963
3964 If you have not read the Style Sheet Supplement for your language, you should
3965  read it now.
3966  
3967 \end_layout
3968
3969 \begin_layout Subsubsection
3970
3971 Read the Style Sheet
3972 \end_layout
3973
3974 \begin_layout Standard
3975
3976 No documenter is excused from following the Style Sheet, not even a Translation
3977  Project Chief.
3978 \end_layout
3979
3980 \begin_layout Standard
3981
3982 Actually, it is 
3983 \emph on
3984 especially
3985 \emph default
3986  important that the Translation Project Chiefs read the Style Sheet.
3987 \end_layout
3988
3989 \begin_layout Subsubsection
3990
3991 Make your translators read the Style Sheet
3992 \end_layout
3993
3994 \begin_layout Standard
3995
3996 No documenter is excused from following the Style Sheet.
3997 \end_layout
3998
3999 \begin_layout Standard
4000
4001 Since your translation team is translating, they know 
4002 \emph on
4003 some
4004 \emph default
4005  English, at least.
4006  Therefore, they should be able to read the Style Sheet.
4007 \end_layout
4008
4009 \begin_layout Subsubsection
4010
4011 Provide a 
4012 \begin_inset Quotes eld
4013 \end_inset
4014
4015 Supplement
4016 \begin_inset Quotes erd
4017 \end_inset
4018
4019  to this Style Sheet
4020 \end_layout
4021
4022 \begin_layout Standard
4023
4024 There are parts of this Style Sheet that are English-specific.
4025  I have tried to provide a general, language-independent description of
4026  certain details in this section.
4027  Unfortunately, that general description doesn't cover the specifics of
4028  each language.
4029  
4030 \end_layout
4031
4032 \begin_layout Standard
4033
4034 That's where you, as head of a LyXDoc Translation Team, come in.
4035 \end_layout
4036
4037 \begin_layout Standard
4038
4039 Every Translation Team Chief is 
4040 \emph on
4041 required
4042 \emph default
4043  to write a Supplement to the official Documentation Style Sheet, with specifics
4044  issues affecting your language.
4045  (You are, after all, the LyX Team expert on your native tongue.) Follow
4046  these guidelines when writing the Supplement:
4047 \end_layout
4048
4049 \begin_layout Enumerate
4050
4051 Name the file:
4052 \newline
4053
4054 \family typewriter
4055 DocStyle_Supplement_<cn>.lyx
4056 \family default
4057
4058 \newline
4059 \SpecialChar \ldots{}
4060 where 
4061 \begin_inset Quotes eld
4062 \end_inset
4063
4064
4065 \family typewriter
4066 <cn>
4067 \family default
4068
4069 \begin_inset Quotes erd
4070 \end_inset
4071
4072  is the two-letter code for your language.
4073  This is the same two-letter code that is part of the filenames for the
4074  translated manuals.
4075  Example: 
4076 \begin_inset Quotes eld
4077 \end_inset
4078
4079
4080 \family typewriter
4081 _de
4082 \family default
4083
4084 \begin_inset Quotes erd
4085 \end_inset
4086
4087  for German, 
4088 \begin_inset Quotes eld
4089 \end_inset
4090
4091
4092 \family typewriter
4093 _sv
4094 \family default
4095
4096 \begin_inset Quotes erd
4097 \end_inset
4098
4099  for Swedish, and 
4100 \begin_inset Quotes eld
4101 \end_inset
4102
4103
4104 \family typewriter
4105 _ru
4106 \family default
4107
4108 \begin_inset Quotes erd
4109 \end_inset
4110
4111  for Russian.
4112 \end_layout
4113
4114 \begin_layout Enumerate
4115
4116 Do not worry about where the file goes.
4117  The CVS maintainers will locate all documentation and Style Sheet Supplements
4118  in an appropriate place.
4119 \end_layout
4120
4121 \begin_layout Enumerate
4122
4123 Document Properties: 
4124 \end_layout
4125
4126 \begin_deeper
4127 \begin_layout Itemize
4128
4129 For consistency, use the same document class and other document properties
4130  as the Style Sheet.
4131 \begin_inset Foot
4132 status collapsed
4133
4134 \begin_layout Standard
4135
4136 Specifically, check the settings in the 
4137 \family sans
4138 Document Layout
4139 \family default
4140  popup.
4141  Use those in your Supplement.
4142 \end_layout
4143
4144 \end_inset
4145
4146
4147 \end_layout
4148
4149 \begin_layout Itemize
4150
4151 Exceptions: Use margins, indentation/paragraph separation, language, and
4152  encoding appropriate for your language.
4153 \end_layout
4154 \end_deeper
4155 \begin_layout Enumerate
4156
4157 The title of the Supplement: 
4158 \end_layout
4159
4160 \begin_deeper
4161 \begin_layout Itemize
4162
4163 The title will use the 
4164 \begin_inset Quotes eld
4165 \end_inset
4166
4167
4168 \family sans
4169 Title
4170 \family default
4171
4172 \begin_inset Quotes erd
4173 \end_inset
4174
4175  paragraph environment.
4176  In your native tongue, the title will read:
4177 \end_layout
4178
4179 \begin_deeper
4180 \begin_layout Standard
4181
4182
4183 \family typewriter
4184 Documentation Project Style Sheet:
4185 \newline
4186 Supplement for the <foo> Translation Project
4187 \end_layout
4188
4189 \begin_layout Standard
4190
4191 (Replace 
4192 \begin_inset Quotes eld
4193 \end_inset
4194
4195
4196 \family typewriter
4197 <foo>
4198 \family default
4199
4200 \begin_inset Quotes erd
4201 \end_inset
4202
4203  with the name of your language.)
4204 \end_layout
4205 \end_deeper
4206 \begin_layout Itemize
4207
4208 If, in your language, 
4209 \begin_inset Quotes eld
4210 \end_inset
4211
4212 supplement
4213 \begin_inset Quotes erd
4214 \end_inset
4215
4216  translates into 
4217 \begin_inset Quotes eld
4218 \end_inset
4219
4220 appendix,
4221 \begin_inset Quotes erd
4222 \end_inset
4223
4224  we have a problem.
4225  In English, 
4226 \begin_inset Quotes eld
4227 \end_inset
4228
4229 Supplement
4230 \begin_inset Quotes erd
4231 \end_inset
4232
4233  and 
4234 \begin_inset Quotes eld
4235 \end_inset
4236
4237 Appendix
4238 \begin_inset Quotes erd
4239 \end_inset
4240
4241  have somewhat different meanings.
4242  An appendix is an extra part of a document.
4243  A supplement is an extra document.
4244  
4245 \end_layout
4246
4247 \begin_deeper
4248 \begin_layout Standard
4249
4250 Choose a replacement word accordingly.
4251  Whatever you choose to replace 
4252 \begin_inset Quotes eld
4253 \end_inset
4254
4255 Supplement,
4256 \begin_inset Quotes erd
4257 \end_inset
4258
4259  it must not have the same translation as the word 
4260 \begin_inset Quotes eld
4261 \end_inset
4262
4263 appendix.
4264 \begin_inset Quotes erd
4265 \end_inset
4266
4267
4268 \end_layout
4269 \end_deeper
4270 \end_deeper
4271 \begin_layout Enumerate
4272
4273 Below the title, in the 
4274 \begin_inset Quotes eld
4275 \end_inset
4276
4277
4278 \family sans
4279 Author
4280 \family default
4281
4282 \begin_inset Quotes erd
4283 \end_inset
4284
4285  paragraph environment, place your name.
4286 \end_layout
4287
4288 \begin_deeper
4289 \begin_layout Standard
4290
4291 There will be no abstract.
4292 \end_layout
4293 \end_deeper
4294 \begin_layout Enumerate
4295
4296 The first 
4297 \family sans
4298 Section
4299 \family default
4300  of the Supplement:
4301 \end_layout
4302
4303 \begin_deeper
4304 \begin_layout Standard
4305
4306 The first thing you will do is strongly yet politely encourage the reader
4307  to stop reading the 
4308 \begin_inset Quotes eld
4309 \end_inset
4310
4311 Supplement
4312 \begin_inset Quotes erd
4313 \end_inset
4314
4315  and go read the Style Sheet.
4316  The reader should not return to the 
4317 \begin_inset Quotes eld
4318 \end_inset
4319
4320 Supplement
4321 \begin_inset Quotes erd
4322 \end_inset
4323
4324  until he has read 
4325 \emph on
4326 and
4327 \emph default
4328  understood the Style Sheet proper.
4329 \end_layout
4330 \end_deeper
4331 \begin_layout Subsubsection
4332
4333 Keep the Supplement Succinct
4334 \end_layout
4335
4336 \begin_layout Standard
4337
4338 This Style Sheet is already very detailed.
4339  DocTeam members all have a lot to read.
4340  We don't want to place an extra burden on translators.
4341  Therefore, keep the Supplement as short as you can without losing information.
4342 \end_layout
4343
4344 \begin_layout Subsubsection
4345
4346 Font Issues
4347 \end_layout
4348
4349 \begin_layout Standard
4350
4351 The second 
4352 \family sans
4353 Section
4354 \family default
4355  will be about font issues\SpecialChar \ldots{}
4356  if you have any.
4357  Not all Translation Project Chiefs will need to deal with this issue.
4358  The fonts:
4359 \end_layout
4360
4361 \begin_layout Itemize
4362
4363
4364 \family typewriter
4365 Typewriter
4366 \end_layout
4367
4368 \begin_layout Itemize
4369
4370
4371 \family sans
4372 Sans Serif
4373 \end_layout
4374
4375 \begin_layout Itemize
4376
4377 Roman
4378 \newline
4379
4380 \emph on
4381 Emphasized (actually Italics)
4382 \end_layout
4383
4384 \begin_layout Itemize
4385
4386
4387 \bar under
4388 Underlined
4389 \end_layout
4390
4391 \begin_layout Itemize
4392
4393
4394 \series bold
4395 Bold
4396 \end_layout
4397
4398 \begin_layout Itemize
4399
4400
4401 \noun on
4402 Noun (actually Small Caps)
4403 \end_layout
4404
4405 \begin_layout Standard
4406
4407 \SpecialChar \ldots{}
4408 certainly exist for all languages that use the Roman alphabet.
4409  Do they exist, however, for Greek? How about Cyrillic? These different
4410  fonts almost certainly do not exist for Devanagri, Chinese, Korean, Japanese,
4411  Hebrew, Arabic, and other scripts.
4412  
4413 \end_layout
4414
4415 \begin_layout Standard
4416
4417 There will be some languages for which following the font-scheme specified
4418  in this Style Sheet may not be possible.
4419  If you are the Translation Project Chief for such a language, you have
4420  extra work.
4421 \end_layout
4422
4423 \begin_layout Standard
4424
4425 In the font section of the Supplement, you will provide a new typographic
4426  style, designed specifically for your writing system.
4427  For consistency, the title of this section in every Supplement should translate
4428  into English as 
4429 \begin_inset Quotes eld
4430 \end_inset
4431
4432 fonts.
4433 \begin_inset Quotes erd
4434 \end_inset
4435
4436  Before adding anything to this section, however, determine what this new
4437  typographic style will look like.
4438  Stick to the font specifications in this Style Sheet as best you can, whenever
4439  you can.
4440  When you cannot, use the following suggestions:
4441 \end_layout
4442
4443 \begin_layout Itemize
4444
4445 Guidelines for 
4446 \begin_inset Quotes eld
4447 \end_inset
4448
4449 translating
4450 \begin_inset Quotes erd
4451 \end_inset
4452
4453  fonts, 
4454 \newline
4455 or
4456 \newline
4457 What to do when a font doesn't exist:
4458 \end_layout
4459
4460 \begin_deeper
4461 \begin_layout List
4462 \labelwidthstring MMMMMMMM
4463
4464 Roman Use the font that typesetters in your language use for printing books,
4465  manuals, etc.
4466  This will typically be the default font LyX (and LaTeX) uses in your language.
4467 \end_layout
4468
4469 \begin_layout List
4470 \labelwidthstring MMMMMMMM
4471
4472
4473 \noun on
4474 Noun\InsetSpace ~
4475 Style
4476 \noun default
4477  This is for people's names.
4478  If there is special font for names in your alphabet/writing system, use
4479  it in place of this.
4480  Otherwise, write names in the default font, typeset according to the rules
4481  of your language.
4482 \end_layout
4483
4484 \begin_layout List
4485 \labelwidthstring MMMMMMMM
4486
4487
4488 \emph on
4489 Emphasized
4490 \emph default
4491  Use the font with which your language normally emphasizes text.
4492 \end_layout
4493
4494 \begin_deeper
4495 \begin_layout Standard
4496
4497 Use a font that is different from your language's equivalent of 
4498 \series bold
4499 Boldface
4500 \series default
4501 .
4502  In other words, your 
4503 \family sans
4504 Section
4505 \family default
4506
4507 \family sans
4508 Subsection
4509 \family default
4510  and similar headers will be in one typeface, perhaps 
4511 \series bold
4512 Boldface
4513 \series default
4514 , perhaps not.
4515  Whatever that font is, avoid using it for 
4516 \emph on
4517 Emphasized
4518 \emph default
4519  if at all possible!
4520 \end_layout
4521 \end_deeper
4522 \begin_layout List
4523 \labelwidthstring MMMMMMMM
4524
4525
4526 \family typewriter
4527 Typewriter
4528 \family default
4529  Pick up a computer program manual written in your language.
4530  It will use a special typeface for filenames, for command names, program
4531  names, and such.
4532  Use that same font in place of 
4533 \family typewriter
4534 Typewriter
4535 \family default
4536 .
4537 \end_layout
4538
4539 \begin_layout List
4540 \labelwidthstring MMMMMMMM
4541
4542
4543 \family sans
4544 Sans\InsetSpace ~
4545 Serif
4546 \family default
4547  Pick any other font that is different from the ones you're using in place
4548  of 
4549 \emph on
4550 Emphasized
4551 \emph default
4552
4553 \series bold
4554 Boldface
4555 \series default
4556 , and 
4557 \family typewriter
4558 Typewriter
4559 \family default
4560 .
4561  If you're unlucky, and your language's writing system doesn't have enough
4562  fonts, use the same font you picked to replace 
4563 \family typewriter
4564 Typewriter
4565 \family default
4566 .
4567  Only do this, however, if your alphabet/writing system has very few fonts
4568  to pick from.
4569 \end_layout
4570
4571 \begin_layout List
4572 \labelwidthstring MMMMMMMM
4573
4574
4575 \family sans
4576 \bar under
4577 U
4578 \bar default
4579 nderlined\InsetSpace ~
4580 Sans\InsetSpace ~
4581 Serif
4582 \family default
4583  Don't worry about this one.
4584 \end_layout
4585
4586 \begin_deeper
4587 \begin_layout Standard
4588
4589 If you use some special font on-screen to highlight the accelerator keys
4590  for menus, buttons, and other widgets, you might want to mimic that in
4591  the translations.
4592  It is not required, however.
4593  Therefore, if you can't mimic this typographic convention in your native
4594  writing system, don't.
4595 \end_layout
4596 \end_deeper
4597 \end_deeper
4598 \begin_layout Standard
4599
4600 Note that you may also want to describe fonts that your Translation Team
4601  should 
4602 \emph on
4603 never
4604 \emph default
4605  use.
4606  For example, no contributer to the English/European versions may ever use
4607  
4608 \series bold
4609 Boldface
4610 \series default
4611 , as this is used for section-headings.
4612  Since there are enough other fonts, we who use the Roman alphabet and its
4613  variants can afford to omit 
4614 \series bold
4615 Boldface
4616 \series default
4617 .
4618  
4619 \end_layout
4620
4621 \begin_layout Standard
4622
4623 Once you have determined which fonts in your native writing system will
4624  replace one or more of the above, propose it to the LyX Developer's Mailing
4625  List.
4626  You may receive valuable feedback this way.
4627  If not, that's okay.
4628  If no one can read your writing system, and therefore cannot comment, that's
4629  also okay.
4630  Go ahead and describe the typographic standard you created in the Supplement.
4631  
4632 \end_layout
4633
4634 \begin_layout Standard
4635
4636 Remember: stick to the font specifications in this Style Sheet as best you
4637  can, whenever you can.
4638 \end_layout
4639
4640 \begin_layout Subsubsection
4641
4642 Quoting Style and the 
4643 \family sans
4644 Quote
4645 \family default
4646  vs.
4647  
4648 \family sans
4649 Quotation
4650 \family default
4651  Issue
4652 \end_layout
4653
4654 \begin_layout Standard
4655
4656 The next section of the Supplement will cover the issue of quoting.
4657  Give it an appropriate title.
4658 \end_layout
4659
4660 \begin_layout Standard
4661
4662 One of the first things you should do in that section is resolve the following
4663  issue:
4664 \end_layout
4665
4666 \begin_layout Itemize
4667
4668 Decide whether 
4669 \family sans
4670 Quote
4671 \family default
4672  or 
4673 \family sans
4674 Quotation
4675 \family default
4676  is the correct paragraph environment for your language.
4677 \end_layout
4678
4679 \begin_layout Itemize
4680
4681 In the Supplement, specify which one to use.
4682 \end_layout
4683
4684 \begin_layout Standard
4685
4686 English has its own typography and style for quoting others.
4687  The Style Sheet describes that typography in section\InsetSpace ~
4688
4689 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:quote}
4690
4691 \end_inset
4692
4693 .
4694  Your language also has a specific typography and style for quotations.
4695  Describe that style in this section of the Supplement, too.
4696  Naturally, you do not need to go overboard.
4697  Section\InsetSpace ~
4698
4699 \begin_inset LatexCommand \ref{sec:quote}
4700
4701 \end_inset
4702
4703  of this Style Sheet is overly detailed for a good reason.
4704  Authors of the primary LyX manuals are not necessarily native English speakers.
4705  The members of your Translation Team, however, will all likely be native
4706  speakers of your language.
4707  Therefore, discuss proper quoting style of your native tongue to an appropriate
4708  level of detail.
4709 \end_layout
4710
4711 \begin_layout Subsubsection
4712
4713 Translations of Style Sheet Terminology
4714 \end_layout
4715
4716 \begin_layout Standard
4717
4718 In the Supplement, you must provide a standard translation of certain key
4719  phrases for the members of your Translation Team.
4720  Place this in a section following the one about quotations.
4721 \end_layout
4722
4723 \begin_layout Standard
4724
4725 In particular, standardize the translations of the phrases: 
4726 \end_layout
4727
4728 \begin_layout Itemize
4729
4730 Note from 
4731 \noun on
4732 <foo>:
4733 \end_layout
4734
4735 \begin_layout Itemize
4736
4737
4738 \emph on
4739 Author's Note:
4740 \end_layout
4741
4742 \begin_layout Standard
4743
4744 Do 
4745 \emph on
4746 not
4747 \emph default
4748  change the typography of the 
4749 \begin_inset Quotes eld
4750 \end_inset
4751
4752 Personal Note
4753 \begin_inset Quotes erd
4754 \end_inset
4755
4756  and 
4757 \begin_inset Quotes eld
4758 \end_inset
4759
4760 Author's Note,
4761 \begin_inset Quotes erd
4762 \end_inset
4763
4764  however.
4765  Only provide a translation for the opening phrases.
4766  Insist that the members of your Translation Team use these two tools correctly.
4767 \end_layout
4768
4769 \begin_layout Standard
4770
4771 While we are discussing proper use of the 
4772 \begin_inset Quotes eld
4773 \end_inset
4774
4775 Personal Note
4776 \begin_inset Quotes erd
4777 \end_inset
4778
4779  and 
4780 \begin_inset Quotes eld
4781 \end_inset
4782
4783 Author's Note
4784 \begin_inset Quotes erd
4785 \end_inset
4786
4787  in translations, let's talk about a related problem.
4788  The 
4789 \begin_inset Quotes eld
4790 \end_inset
4791
4792 Author's Note
4793 \begin_inset Quotes erd
4794 \end_inset
4795
4796  is meant to be a note from the author of a manual to the reader.
4797  In the case of a translation, however, the translator is 
4798 \emph on
4799 not
4800 \emph default
4801  the author! How then should a translator translate an 
4802 \begin_inset Quotes eld
4803 \end_inset
4804
4805 Author's Note?
4806 \begin_inset Quotes erd
4807 \end_inset
4808
4809
4810 \end_layout
4811
4812 \begin_layout Standard
4813
4814 You, as Translation Project Chief, must decide.
4815  You can forbid translation of pre-existing 
4816 \begin_inset Quotes eld
4817 \end_inset
4818
4819 Author's Notes,
4820 \begin_inset Quotes erd
4821 \end_inset
4822
4823  omitting them entirely instead.
4824  You could tell your translators to read any 
4825 \begin_inset Quotes eld
4826 \end_inset
4827
4828 Author's Note
4829 \begin_inset Quotes erd
4830 \end_inset
4831
4832  they may encounter, understand it, then write their own 
4833 \begin_inset Quotes eld
4834 \end_inset
4835
4836 Author's Note
4837 \begin_inset Quotes erd
4838 \end_inset
4839
4840  about the situation, not as a translation but as a personal opinion.
4841  You may decide on some other policy.
4842 \end_layout
4843
4844 \begin_layout Standard
4845
4846 Whatever you decide, codify your policy in its own 
4847 \family sans
4848 Section
4849 \family default
4850  or 
4851 \family sans
4852 Subsection
4853 \family default
4854  or whatever.
4855  Place it near the section where you translated 
4856 \begin_inset Quotes eld
4857 \end_inset
4858
4859 Personal Note
4860 \begin_inset Quotes erd
4861 \end_inset
4862
4863  and 
4864 \begin_inset Quotes eld
4865 \end_inset
4866
4867 Author's Note
4868 \begin_inset Quotes erd
4869 \end_inset
4870
4871 .
4872 \end_layout
4873
4874 \begin_layout Subsubsection
4875
4876 Lost in Translation
4877 \end_layout
4878
4879 \begin_layout Standard
4880
4881 After describing all of the previous issues, create a new 
4882 \family sans
4883 Section
4884 \family default
4885 .
4886  Give it the name, 
4887 \begin_inset Quotes eld
4888 \end_inset
4889
4890 Lost in Translation,
4891 \begin_inset Quotes erd
4892 \end_inset
4893
4894   or something similar.
4895 \end_layout
4896
4897 \begin_layout Standard
4898
4899 In this section you will discuss any common English metaphors, humor, connotatio
4900 n, or other difficult to translate text.
4901  Try to balance brevity and completeness.
4902  Devote a 
4903 \family sans
4904 Subsection
4905 \family default
4906  --- or even 
4907 \family sans
4908 Subsubsection
4909 \family default
4910 s --- to each specific issue.
4911 \end_layout
4912
4913 \begin_layout Subsubsection
4914
4915 \SpecialChar \ldots{}
4916  
4917 \begin_inset Quotes eld
4918 \end_inset
4919
4920 Yes, we mean now.
4921 \begin_inset Quotes erd
4922 \end_inset
4923
4924  \SpecialChar \ldots{}
4925
4926 \end_layout
4927
4928 \begin_layout Standard
4929
4930 Throughout the manuals, the DocTeam has used the following sentences:
4931 \end_layout
4932
4933 \begin_layout Quote
4934
4935 If you haven't read the <
4936 \emph on
4937 Foo
4938 \emph default
4939 > manual, go read it.
4940  Yes, we mean now.
4941 \end_layout
4942
4943 \begin_layout Standard
4944
4945 This sentence will be tricky to translate, since it contains non-translatable
4946  connotations.
4947  Therefore, create a
4948 \family sans
4949  Subsection
4950 \family default
4951  for this issue in your 
4952 \begin_inset Quotes eld
4953 \end_inset
4954
4955 Lost in Translation
4956 \begin_inset Quotes erd
4957 \end_inset
4958
4959  section.
4960  Present the 
4961 \begin_inset Quotes eld
4962 \end_inset
4963
4964 \SpecialChar \ldots{}
4965  Yes, we mean now\SpecialChar \ldots{}
4966
4967 \begin_inset Quotes erd
4968 \end_inset
4969
4970  sentences, then present a translation, along with any explanation you feel
4971  necessary.
4972 \end_layout
4973
4974 \begin_layout Standard
4975
4976 Here's what those two sentences, sitting alone in their own paragraph, mean:
4977 \end_layout
4978
4979 \begin_layout Standard
4980
4981 The first sentence uses the English conditional followed by an imperative.
4982  We, as the LyX team, are commanding the reader to go back to another manual.
4983  For example, the 
4984 \emph on
4985 Intro
4986 \emph default
4987  manual is a prerequisite for all of the other manuals.
4988  The conditional clause preceeding the command means, 
4989 \begin_inset Quotes eld
4990 \end_inset
4991
4992 You do not need to perform this command twice.
4993 \begin_inset Quotes erd
4994 \end_inset
4995
4996
4997 \end_layout
4998
4999 \begin_layout Standard
5000
5001 The second sentence adds force to the command.
5002  Culturally, the imperative tense of a verb in English is not necessarily
5003  forceful.
5004  The way we wrote that command, 
5005 \begin_inset Quotes eld
5006 \end_inset
5007
5008 go read it,
5009 \begin_inset Quotes erd
5010 \end_inset
5011
5012  is firm, yet polite.
5013  The reader may choose to ignore it.
5014  By following with, 
5015 \begin_inset Quotes eld
5016 \end_inset
5017
5018 Yes, we mean now,
5019 \begin_inset Quotes erd
5020 \end_inset
5021
5022  we imply two things.
5023  First, we add some 
5024 \begin_inset Quotes eld
5025 \end_inset
5026
5027 resistive force
5028 \begin_inset Quotes erd
5029 \end_inset
5030
5031  to the command.
5032  That second sentence reinforces the command, making it a bit harder to
5033  ignore.
5034  Second, the sentence itself implies a certain sense of urgency.
5035  You cannot merely wait until later to fulfill that command.
5036  The brief pragraph, and its sudden end, add still further subtle reinforcement
5037  to the command, 
5038 \begin_inset Quotes eld
5039 \end_inset
5040
5041 go do the required reading before using this manual.
5042 \begin_inset Quotes erd
5043 \end_inset
5044
5045
5046 \end_layout
5047
5048 \begin_layout Standard
5049
5050 Note that all of this commanding and reinforcing is nevertheless in a polite
5051  format.
5052  Furthermore, it is in a subtle form.
5053  We are commanding the reader to do something, but in an indirect fashion.
5054  This way, the reader does not feel like we are bullying him.
5055 \end_layout
5056
5057 \begin_layout Subsubsection
5058
5059 Firm Convincing vs.
5060  Rudeness
5061 \end_layout
5062
5063 \begin_layout Standard
5064
5065 In the same part of the Supplement that you place the 
5066 \begin_inset Quotes eld
5067 \end_inset
5068
5069 \SpecialChar \ldots{}
5070 Yes, we mean now\SpecialChar \ldots{}
5071
5072 \begin_inset Quotes erd
5073 \end_inset
5074
5075  translation, discuss the English version's use of 
5076 \begin_inset Quotes eld
5077 \end_inset
5078
5079 firm convincing.
5080 \begin_inset Quotes erd
5081 \end_inset
5082
5083
5084 \end_layout
5085
5086 \begin_layout Standard
5087
5088 You see, here in America, we often say that everything is permitted unless
5089  explicitly banned by law.
5090  As a result, manuals for computer software are frequently ignored and the
5091  software subsequently blamed for not being 
5092 \begin_inset Quotes eld
5093 \end_inset
5094
5095 user-friendly.
5096 \begin_inset Quotes erd
5097 \end_inset
5098
5099  This is where the use of 
5100 \begin_inset Quotes eld
5101 \end_inset
5102
5103 firm convincing
5104 \begin_inset Quotes erd
5105 \end_inset
5106
5107  comes in.
5108  
5109 \end_layout
5110
5111 \begin_layout Standard
5112
5113 We who wrote the manuals added sentences insisting that the reader not ignore
5114  certain parts of the documentation.
5115  We wrote in a manner that was polite, yet firmly asserted that the user
5116  was misusing the software if he did not read the manual correctly.
5117  We did not, however, want to sound threatening, coercive, or bullying.
5118 \end_layout
5119
5120 \begin_layout Standard
5121
5122 In your culture, cajoling the reader into using the manuals correctly may
5123  not be necessary.
5124  It may, in fact, be outright rude.
5125  Additionally, translating the firm-but-convincing bits may not work.
5126  The translation may sound weird, or rude, or hostile.
5127  Therefore, you and your translation team will face many sentences that
5128  you cannot translate.
5129 \end_layout
5130
5131 \begin_layout Standard
5132
5133 You, the Translation Project Chief, must discuss this issue.
5134  Try and find parts of the original manuals where some friendly but firm
5135  convincing does not translate properly.
5136  Use these cases as the basis for examples of the problem.
5137  Be sure to then offer a solution (i.\InsetSpace ~
5138 e.\InsetSpace ~
5139 how you want such sentences translated.)
5140  If stumped, ask for help on the LyX Developer's List.
5141 \end_layout
5142
5143 \begin_layout Subsubsection
5144
5145 Anything Else?
5146 \end_layout
5147
5148 \begin_layout Standard
5149
5150 You can add more sections to the Supplement if you need to discuss other
5151  issues.
5152  There may be policies or guidelines that you want to set for your Translation
5153  Team.
5154  Be careful, however! Keep the Supplement 
5155 \emph on
5156 short
5157 \emph default
5158 .
5159  
5160 \end_layout
5161
5162 \end_body
5163 \end_document