]> git.lyx.org Git - dictionaries.git/blob - dicts/info/spanish-peruvian/README_es_PE.txt
initial import of dictionaries and thesauri (from OpenSUSE repository)
[dictionaries.git] / dicts / info / spanish-peruvian / README_es_PE.txt
1   ****************************************************************************
2   **                                                                        **
3   **  Diccionario para corrección ortográfica en español de OpenOffice.org  **
4   **                                                                        **
5   ****************************************************************************
6   **  VERSIÓN LOCALIZADA PARA PERÚ                                          **
7   ****************************************************************************
8
9                                    Versión 0.1
10
11 SUMARIO
12
13 1. AUTOR
14 2. LICENCIA
15 3. INSTALACIÓN
16 4. COLABORACIÓN
17 5. AGRADECIMIENTOS
18
19
20 1. AUTOR
21
22    Este diccionario ha sido desarrollado inicialmente por Santiago Bosio;
23 quien actualmente coordina el desarrollo de todos los diccionarios localizados,
24 y mantiene el diccionario para la localización Argentina (es_AR).
25
26    Si desea contactar al autor, por favor envíe sus mensajes mediante correo
27 electrónico a:
28
29         sbosio <en> openoffice <punto> org
30         (reemplace <en> por @ y <punto> por . al enviar su mensaje)
31
32    El diccionario es un desarrollo completamente nuevo, y NO ESTÁ BASADO en el
33 trabajo de Jesús Carretero y Santiago Rodríguez, ni en la versión adaptada al
34 formato de MySpell por Richard Holt.
35
36    Esta versión localizada del diccionario no cuenta con un encargado de
37 mantenimiento. Si quiere ofrecerse para esta tarea, contáctese con el autor,
38 quien le dará más detalles sobre el trabajo a desarrollar.
39
40
41 2. LICENCIA
42
43    Este diccionario para corrección ortográfica, integrado por el fichero
44 de afijos (es_XX.aff) y la lista de palabras (es_XX.dic) se distribuye bajo
45 licencia GNU LGPL (Lesser General Public License). Puede obtener una copia de
46 la licencia original (en inglés) en la siguiente dirección:
47
48         http://www.gnu.org/licenses/lgpl.txt
49
50
51 3. INSTALACIÓN
52
53    La forma recomendada de instalar sus diccionarios en OpenOffice.org 2.0, es
54 utilizando el Asistente. Lo encontrará en el menú Archivo -> Asistentes, bajo
55 la opción "Instalar diccionarios nuevos". Este asistente permite instalar los
56 diccionarios descargándolos directamente de Internet, o utilizando un paquete
57 de diccionario comprimido (en ZIP) que haya descargado previamente. El
58 asistente realiza automáticamente las modificaciones en los ficheros de
59 configuración.
60
61    Si desea realizar una instalación manual siga estas instrucciones:
62
63 a) Copie el fichero de afijos y la lista de palabras en la carpeta de
64    instalación de diccionarios.
65
66    Si tiene permisos de administrador, puede instalar el diccionario de
67 manera que esté disponible para todos los usuarios, copiando los ficheros al
68 directorio de diccionarios de la suite. Este directorio depende de la
69 plataforma de instalación. Podrá ubicarlo si ingresa en el ítem Opciones
70 del menú Herramientas. Despliegue la primer lista, etiquetada "OpenOffice.org"
71 y seleccione el ítem Rutas. La carpeta donde debe copiar los ficheros se
72 denomina "ooo", y la encontrará bajo el directorio que figura en la lista de
73 rutas con el tipo "Lingüística".
74
75    En caso de no contar con permisos de administrador, igualmente puede
76 realizar una instalación para su usuario particular, copiando los ficheros al
77 directorio que figura en la lista de rutas con el tipo "Diccionarios definidos
78 por el usuario".
79
80    Estos directorios de configuración usualmente están ocultos. Deberá ajustar
81 las opciones del administrador de ficheros que utiliza para que se muestren
82 este tipo de ficheros o directorios. Consulte la ayuda para su plataforma en
83 caso que no sepa cómo hacerlo.
84
85 b) Edite la lista de diccionarios disponibles para añadir el nuevo diccionario.
86
87    En el directorio donde copió los diccionarios encontrará un fichero de
88 texto denominado "dictionary.lst". Modifíquelo como se indica a continuación,
89 utilizando el editor de textos de su preferencia.
90
91    El formato de la lista permite definir tres tipos de diccionarios
92 diferentes: de corrección ortográfica (DICT), de sinónimos (THES) o de
93 separación silábica (HYPH).
94
95    En este caso creará un nuevo ítem de tipo DICT. Para cada entrada de este
96 tipo, debe definir el lenguaje y la región (utilizando códigos ISO estándares),
97 y especificar el nombre base de los ficheros que definen el diccionario. Para
98 el español, el código ISO de lenguaje se escribe "es" (en minúsculas, sin las
99 comillas). El código de región depende de cómo tenga configurado su sistema
100 (por lo general será el del país donde reside), elegible entre uno de los
101 siguientes:
102
103    Argentina:           "AR"            Honduras:               "HN"
104    Bolivia:             "BO"            México:                        "MX"
105    Chile:               "CL"            Nicaragua:              "NI"
106    Colombia:            "CO"            Panamá:                        "PA"
107    Costa Rica:          "CR"            Perú:                  "PE"
108    Cuba:                "CU"            Puerto Rico:            "PR"
109    Rep. Dominicana:     "DO"            Paraguay:               "PY"
110    Ecuador:             "EC"            El Salvador:            "SV"
111    España:             "ES"            Uruguay:                "UY"
112    Guatemala:           "GT"            Venezuela:              "VE"
113
114    (El código de región se escribe en mayúsculas sin las comillas).
115
116    El nombre base del fichero es igual al del fichero de diccionario o al de
117 afijos, sin la extensión (.dic o .aff).
118
119    Por ejemplo, si ha descargado el paquete localizado para Argentina
120 (es_AR.zip), al descomprimirlo obtendrá los ficheros 'es_AR.dic' y
121 'es_AR.aff'. Después de copiarlos en el directorio correspondiente, la nueva
122 línea que deberá crear en el fichero 'dictionary.lst' es:
123
124    DICT es AR es_AR
125
126 c) Reinicie OpenOffice.org.
127
128    Guarde y cierre todos los documentos que tenga abiertos. Si utiliza la
129 plataforma de Microsoft Windows y tiene el inicio rápido de OpenOffice.org
130 activado, ciérrelo también.
131
132    Inicie nuevamente alguna de las aplicaciones de OpenOffice.org (cualquiera
133 de ellas servirá).
134
135 d) Configure las opciones de lingüística del programa.
136
137    Ingrese nuevamente al ítem Opciones del menú Herramientas y despliegue el
138 árbol "Configuración de idioma".
139
140    Entre las opciones del ítem "Idiomas" hay una lista donde se configura el
141 idioma occidental utilizado como idioma predeterminado para los documentos
142 nuevos.
143
144    Elija de esa lista el idioma y región que configuró en el fichero
145 'dictionary.lst'. Para el ejemplo utilizado sería "Español (Argentina)".
146
147    Verifique que esta entrada de la lista aparezca con un pequeño tilde azul
148 y las letras ABC a su izquierda; esto indica que existe un diccionario de
149 corrección ortográfica instalado para esa localización. Si la marca no
150 aparece, debe haber cometido algún error en los pasos previos (el más común es
151 que haya dejado alguna ventana o el inicio rápido de OpenOffice.org
152 abiertos).
153
154    Si necesitara ayuda para realizar cualquiera de estos pasos, envíe un
155 mensaje al encargado de mantenimiento del diccionario, o a las listas de
156 correo del proyecto OpenOffice.org en español (http://es.openoffice.org/).
157
158
159 4. COLABORACIÓN
160
161    Este diccionario es resultado del trabajo colaborativo de muchas personas.
162 La buena noticia es que ¡usted también puede participar!
163
164    ¿Tiene dudas o sugerencias? ¿Desearía ver palabras agregadas, o que se
165 realizaran correcciones? Sólo debe contactar al encargado de mantenimiento de
166 este diccionario, a través de su correo electrónico, quien se encargará de
167 evacuar sus dudas, o de realizar las modificaciones necesarias para la próxima
168 versión del diccionario.
169
170
171 5. AGRADECIMIENTOS
172
173    Hay varias personas que han colaborado con aportes o sugerencias a la
174 creación de este diccionario. Se agradece especialmente a:
175
176    - Richard Holt.
177    - Marcelo Garrone.
178    - Kevin Hendricks.
179    - Juan Rey Saura.
180    - Carlos Dávila.
181    - Román Gelbort.
182    - J. Eduardo Moreno.
183    - y a todos los integrantes de la comunidad en español que proponen mejoras
184      a este diccionario.
185