]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/unreliableTests
7be2b4fe34598e464095d7c08b30bd5c80459ec0
[lyx.git] / development / autotests / unreliableTests
1 # Regular expressions for tests that should not be executed with
2 # ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
3 # (either unreliable or invalid).
4 #
5 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
6 # Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
7 #
8 # TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
9 #   Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
10
11
12 Sublabel: nonstandard
13 #####################
14 # Documents with additional requirements,
15 # e.g. a class or package file not in TeXLive.
16 # TODO: rename to "extra" or "exotic"?
17
18 # aa.cls (not in TeXLive).
19 eport/examples/Articles/Astronomy_&_Astrophysics.*
20 eport/templates/Articles/Astronomy_&_Astrophysics.*
21
22 # AEA.cls (see https://wiki.lyx.org/Examples/AEA)
23 export/templates/Articles/American_Economic_Association_(AEA).*
24
25 # copernicus.cls (not in TeXLive)
26 # see https://publications.copernicus.org/for_authors/manuscript_preparation.html
27 export/templates/Articles/Copernicus_Publications_Manuscript_Preparation_.*
28
29 # ectaart.cls
30 # see https://wiki.lyx.org/Examples/Econometrica
31 export/templates/Articles/Econometrica.*
32
33 # iucr.cls (not in TeXLive)
34 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*
35
36 # ws-ijmpc.cls, w-ijmpd.cls
37 # see https://wiki.lyx.org/Examples/IJMP
38 export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_C.*
39 export/templates/Articles/Int._Journal_of_Modern_Physics_D.*
40
41 # iopart.cls, iopams.sty, setstack.sty
42 # see https://wiki.lyx.org/Layouts/Iopart
43 export/templates/Articles/Institute_of_Physics_.*
44
45 # jasatex.cls 
46 # see https://wiki.lyx.org/Layouts/JASATeX
47 export/templates/Articles/Journal_of_the_Acoustical_Society_of_America.*
48
49 # jss.cls
50 export/templates/Articles/Journal_of_Statistical_Software_.*
51
52 # LilyPond-book version 2.13 or newer.
53 export/examples/Modules/LilyPond_Book.*
54
55 # maa-monthly.sty (not in TeXLive)
56 # http://www.maa.org/sites/default/files/pdf/pubs/maa-monthly.sty
57 export/templates/Articles/Mathematical_Monthly.*
58
59 # knitr, RJournal.sty (not in TeXLive)
60 # incompatible with fontspec?
61 export/templates/Articles/RJournal_.*
62
63 # R (http://www.r-project.org)
64 # R package knitr (http://yihui.name/knitr)
65 export/examples/Modules/Sweave.*
66 export/examples/Modules/Rnw.*knitr.*
67
68 # obsolete versions of documentclass or style files
69 export/templates/Obsolete/.*
70
71 # svjour3.cls, svglov2.clo
72 # see https://wiki.lyx.org/Examples/Springer
73 export/templates/Articles/Springers_Global_Journal_Template.*
74
75 # svmono.cls
76 export/examples/Books/Springer_Monographs.*
77 # svmult.cls
78 export/examples/springer/Books/Springer_Contributed_Books.*
79
80
81 Sublabel: needauth
82 ##################
83 # Tests that require authorisation to call external programs.
84 export/examples/External_Material/Gnuplot.*
85 export/examples/Graphics_._Insets/Minted_File_Listing.*
86 export/examples/Graphics_._Insets/Minted_Listings.*
87
88
89 Sublabel: erratic
90 #################
91 # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
92
93 # Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
94 export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
95
96
97 Sublabel: varying_versions
98 ##########################
99 # Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency.
100 # Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
101 # sublabel is about versions of other dependencies.
102
103 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants
104 # Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
105 # (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
106 export/export/latex/cp858_pdf2
107
108 # Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
109 export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
110
111 # since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
112 # * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
113 # * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
114 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
115 export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF
116
117 # new problem with TL18 (see invertedTests)
118 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
119
120 # aastex: hard-coded version in class name:
121 # 2018-05-12 aastex6.cls -> aastex62.cls
122 lib/examples/Articles/American_Astronomical_Society_.*
123 export/templates/Articles/American_Astronomical_Society_.*
124
125 # `acmart` calls "libertine" as default font.
126 # With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
127 # PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
128 # See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
129 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf[45]_texF
130
131 # since TeXLive18, 8-bit LaTeX defaults to utf-8
132
133
134 Sublabel: wrong_output
135 ######################
136 # Export does not fail but the resulting document has errors.
137 #
138 # These tests are actually not "unreliable" (different result for different
139 # runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
140
141 # seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
142 # size and orientation depending on the output format and viewing application.
143 # For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
144 export/examples/(|fr/)Presentations/Seminar_(dvi|pdf).*
145
146 # Babel-Spanish uses UTF-8 encoded strings if it detects Xe/LuaTeX.
147 # With "language default" (=="latin9"), Babel strings  come out wrong
148 # when compiling with Xe/LuaTeX and TeX-fonts.
149 # - The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
150 #   if Babel strings with non-ASCII chars are actually used
151 #   (the ToC heading, e.g., becomes "ÃŊndice" instead of "Índice").
152 # - In some cases, export fails
153 #   (see invertedTests, some more tests fail with TeXLive versions < 18).
154 # Should we set inputenc to utf8 in the documents to work around the problem?
155 # (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
156 export/examples/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
157 export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
158
159 # since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
160 # * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18)
161 #   (date and chapter headings)
162 # * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests)
163 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF
164 export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF
165
166
167 # LyX issues
168 # **********
169
170 #6197: „amssymb” with Polish babel: name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
171 # Wrong output with pdflatex
172 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
173 export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
174
175 #9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
176 # if inputenc is 8-bit "language default" or "ascii" (e.g. XeTeX + TeX fonts).
177 # See https://www.lyx.org/trac/ticket/9681#comment:6
178 # No termination of LICR macros when textcyrillic and textgreek is not required
179 # Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
180 export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
181 export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
182 export/.*/el/.*((dvi|pdf.?)|_texF)
183 export/.*/(ru|uk)/.*(pdf4_texF)
184
185 # Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
186 # doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
187 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
188
189 # The following document mixes inTitle layouts and leads to
190 # likely unintended output. See #10347
191 export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
192
193 # Characters with accents are not output
194 # Reported to LuaTeX mailing list here:
195 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
196 # (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
197 export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
198 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_dvi3_systemF
199 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_dvi3_systemF
200
201 # `acmart` requires PDFlatex:
202 # * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
203 # * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
204 #   "Postscript" not tested by ctest autotests
205 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_dvi.*
206 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf
207
208 # lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
209 # the name of the day in English instead of Japanese.
210 export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_lyx.*
211
212 # No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
213 # (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
214 # and only partial localization with non-tex-fonts:
215 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
216 export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
217
218 # Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
219 export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
220
221 # CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
222 # documents in a language that uses a non-standard font encoding)
223 # In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
224 # come out as Greek letters:
225 export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*