]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/unreliableTests
259ca4e65eed7dc08968827131f0fb147a2c8c84
[lyx.git] / development / autotests / unreliableTests
1 # Regular expressions for tests that should not be executed with
2 # ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
3 # (either unreliable or invalid).
4 #
5 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
6 # Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
7 #
8 # TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
9 #   Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
10
11
12
13 Sublabel: inputenc
14 ##################
15 # "uncodable character" LyX Warnings for all ASCII chars!
16 # -------------------------------------------------------
17 # no longer supported by iconv?
18
19 # DOS code page, Western European:
20 export/export/latex/unicodesymbols/*_cp858_pdf2
21 # Cyrillic
22 export/export/latex/unicodesymbols/*_pt254_pdf2
23
24
25 # missing forces in unicodesymbols
26 # --------------------------------
27
28 # Fixed in master
29
30 # utf8 extended
31 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_utf8x_pdf2
32 # Ukrainean: keyboard characters undefined:  NBSP, ©, ·
33 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_koi8-u_pdf2
34 # Armenian:
35 # ! Undefined control sequences: \armquotleft for «, \armquotright for »
36 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_armscii8_pdf2
37 # Baltic: « undefined in latin7
38 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-13_pdf2
39
40 # Contains symbols only valid in math-mode
41 # ----------------------------------------
42 #
43 # \beta and others defined with \DeclareInputMath
44 #
45 # DOS code page: ! Missing $ inserted.
46 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp437_pdf2
47 # DOS code page: ! Missing $ inserted.
48 # There are symbols only valid in math-mode, (\beta and others
49 # cp437 defines with \DeclareInputMath)
50 # export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp865_pdf2
51
52
53 # Inputenc *.def files missing here [GM]  (which are standard?)
54 # -------------------------------------------------------------
55 # Hebrew:
56 export/export/latex/unicodesymbols/*_cp1255_pdf2
57 export/export/latex/unicodesymbols/*_iso8859-8_pdf2
58 export/export/latex/unicodesymbols/*_cp862_pdf2
59 # Arabic:
60 export/export/latex/unicodesymbols/*_iso8859-6_pdf2
61 export/export/latex/unicodesymbols/*_cp1256_pdf2
62 # CJK:
63 export/export/latex/unicodesymbols/*_euc-cn_pdf2
64 export/export/latex/unicodesymbols/*_gbk_pdf2
65 export/export/latex/unicodesymbols/*_jis_pdf2
66 export/export/latex/unicodesymbols/*_euc-kr_pdf2
67 export/export/latex/unicodesymbols/*_utf8-cjk_pdf2
68 export/export/latex/unicodesymbols/*_euc-tw_pdf2
69 export/export/latex/unicodesymbols/*_euc-jp_pdf2
70 export/export/latex/unicodesymbols/*_euc-jp-platex_pdf2
71 # pLaTeX
72 export/export/latex/unicodesymbols/*_jis-platex_pdf2
73 export/export/latex/unicodesymbols/*_shift-jis-platex_pdf2
74 export/export/latex/unicodesymbols/*_utf8-platex_pdf2
75
76
77 Sublabel: nonstandard
78 #####################
79 # Documents with additional requirements,
80 # e.g. a class or package file not in TeXLive.
81 # TODO: rename to "extra" or "exotic"?
82
83 export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
84 # does not work with pdflatex, lualatex (PDF) or XeTeX (postscript specials?).
85 export/templates/(ja|es)_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
86 export/templates/kluwer_.*_systemF
87 export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
88
89 # 1.) missing farsi package with lfeenc.def
90 # 2.) LuaTeX does not support Farsi yet. See:
91 #     https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
92 export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF))
93
94 # requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive)
95 # incompatible with fontspec?
96 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
97
98 # Requires aa.cls (not in TeXLive).
99 # Fails with XeTeX/LuaTeX
100 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
101 # Is there a new version fixing the problem?
102 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
103 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
104
105 # Requires iucr.cls (not in TeXLive)
106 # Is there a new version fixing the problem?
107 # Does LuaTeX produce sensible results?
108 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
109
110 # Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
111 # see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
112 export/templates/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
113
114 Sublabel: erratic
115 #################
116 # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
117
118 # Export fails the first time but works the second time. (Why?)
119 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
120
121
122 Sublabel: varying_versions
123 ##########################
124 # Test depending on TeX distribution, package versions or OS.
125
126 # document class aastex.cls replaced by aastex6.cls (v.1 2016/02/16)
127 # in CTAN and TeXLive in march 2016
128 # Template and sample use the new version via aastex6.layout (cf. #10027)
129 # -> fail if aastex6.cls is missing (TeXLive15 original)
130 export/templates/aastex_(dvi|pdf).*
131 export/examples/aas_sample_(dvi|pdf).*
132
133
134 Sublabel: wrong_output
135 ######################
136 # Export does not fail but the resulting document has errors.
137 #
138 # These tests are actually not "unreliable" (different result for different
139 # runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
140
141 # seminar.sty uses Postscript specials or PGF
142 # -> wrong output with DVI and PDF (ps2pdf) (de-placed landscape slides).
143 export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
144
145 # Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define
146 # separate auto-strings using UTF-8 literals.
147 # Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX.
148 # This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts.
149 # set inputenc to utf8?
150 # (Changing the default in lib/languages requires more tests for utf8 first.)
151 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
152 export/doc/es/.*_(pdf[45]|dvi3)_texF
153
154 # Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
155 # doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
156 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
157
158 # inputencoding="utf8-plain" with 8-bit TeX: non-ASCII characters are passed
159 #  as two 8-bit characters leading to garbage in the output
160 export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_(dvi|pdf.?)
161
162 # The following document mixes inTitle layouts and leads to
163 # likely unintended output. See #10347
164 export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
165
166 # Characters with accents are not output
167 # Reported to LuaTeX mailing list here:
168 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
169 # (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
170 export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
171 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF