]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/unreliableTests
ctests: uninvert a few Farsi splash tests
[lyx.git] / development / autotests / unreliableTests
1 # Regular expressions for tests that should not be executed with
2 # ctest -L export or ctest -L inverted because they do not work as expected
3 # (either unreliable or invalid).
4 #
5 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
6 # Matching tests get the label "unreliable" and do not get the label "export".
7 #
8 # TODO: Name problem: *invalid* tests (wrong output) are not *unreliable*.
9 #   Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file?
10
11
12 Sublabel: nonstandard
13 #####################
14 # Documents with additional requirements,
15 # e.g. a class or package file not in TeXLive.
16 # TODO: rename to "extra" or "exotic"?
17
18 export/templates/IUCr-article_(dvi|pdf).*
19 export/templates/kluwer_.*_systemF
20 export/templates/ectaart_(dvi3|pdf5).*
21
22 # requires knitr, requires rjournal.sty (not in TeXLive)
23 # incompatible with fontspec?
24 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
25
26 # Requires aa.cls (not in TeXLive).
27 # Fails with XeTeX/LuaTeX
28 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
29 # Is there a new version fixing the problem?
30 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
31 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
32
33 # Requires iucr.cls (not in TeXLive)
34 # Is there a new version fixing the problem?
35 # Does LuaTeX produce sensible results?
36 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
37
38 # Requires acmsiggraph.cls (not in TeXLive)
39 # see http://wiki.lyx.org/Examples/AcmSiggraph
40 export/templates/obsolete/ACM-siggraph/ACM-siggraph_(dvi|pdf).*
41
42 Sublabel: erratic
43 #################
44 # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon.
45
46 # Manual export fails the first time but works the second time. (Why?)
47 export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF
48
49
50 Sublabel: varying_versions
51 ##########################
52 # Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency.
53 # Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this
54 # sublabel is about versions of other dependencies.
55
56 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants
57 # Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
58 # (see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
59 export/export/latex/cp858_pdf2
60
61 # Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive:
62 export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
63
64 # `acmart` calls "libertine" as default font.
65 # With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts
66 # PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts).
67 # See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts.
68 export/templates/acmart_pdf[45]_texF
69
70
71 Sublabel: wrong_output
72 ######################
73 # Export does not fail but the resulting document has errors.
74 #
75 # These tests are actually not "unreliable" (different result for different
76 # runs) but *invalid* (not measuring what they should measure).
77
78 # seminar.sty uses Postscript specials or PGF resulting in problems with slide
79 # size and orientation depending on the output format and viewing application.
80 # For details see Troubleshooting and the Appendix in examples/seminar.lyx.
81 export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).*
82
83 # Babel-Spanish uses UTF-8 encoded "unicode" strings if it detects LuaTeX
84 # (with TeXLive 2016 also for XeTeX).
85 # With LuaTeX and 8-bit TeX-fonts, e.g., the toc heading becomes
86 # ÃŊndice instead of Índice.
87 # The problem is generic to all Spanish documents but only manifests itself
88 # if Babel strings with non-ASCII chars are deployed.
89 # Set inputenc to utf8? (Changing the default in lib/languages
90 # requires more tests for utf8 first.)
91 export/examples/es/(ejemplo_con_lyx|tufte_book)_(pdf5|dvi3)_texF
92 export/doc/es/.*_(pdf5|dvi3)_texF
93
94 #6197: „amssymb” with Polish babel: name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
95 # Wrong output with pdflatex 
96 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (-> invertedTests)
97 export/export/latex/6197-polish-amssymb_(dvi|pdf).?
98
99 # Non-ASCII char in verbatim environment is dropped (with a warning when
100 # doing this interactively) with ASCII (and hence also with XeTeX).
101 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_texF
102
103 # The following document mixes inTitle layouts and leads to
104 # likely unintended output. See #10347
105 export/export/mixing_inTitle_layouts_(pdf|dvi).*
106
107 # Characters with accents are not output
108 # Reported to LuaTeX mailing list here:
109 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20160831134006.4fewxothddqfeyw4%40steph
110 # (not expecting much attention because DVI is not given high priority)
111 export/doc/es/Customization_dvi3_systemF
112 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_dvi3_systemF
113
114 # No termination of LICR macros when textcyr and textgreek is not required
115 # Cf. #9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
116 # -> original problem fixed but run-together words in Russian (and Greek)
117 export/export/latex/ru-accent-ascii_pdf2
118 export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_ru_euc-cn_pdf2
119
120 # `acmart` requires PDFlatex:
121 # * Missing page number in DVI, Postscript, and PDF (ps2pdf)
122 # * "PDF (ps2pdf)" fails (problem with Postscript) in TeXLive < 2018
123 export/templates/acmart_dvi.*
124 #export/templates/acmart_ps # not tested by ctest autotests
125 export/templates/acmart_pdf
126
127 # lyx2lyx back-conversion of "Date" info-inset writes
128 # the name of the day in English instead of Japanese.
129 export/examples/ja/multilingual_lyx.*
130
131 # No localization of auto-strings with Chinese language under 8-bit TeX
132 # (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex)
133 # and only partial localization with non-tex-fonts:
134 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.*
135 export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).?
136
137 # Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex)
138 export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF
139
140 # CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for
141 # documents in a language that uses a non-standard font encoding)
142 # In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese"
143 # come out as Greek letters:
144 export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.*