]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/suspiciousTests
ctests: hebrew PDF (LuaTeX) works.
[lyx.git] / development / autotests / suspiciousTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-feature 'inverted', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8
9
10 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
11 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc
12 # pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed?
13 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
14
15 # These started failing after we implemented tests for formats
16 # that are in the complement set to the default format (7ecbb068).
17 # TODO it might be worth it to take a look at each individually and
18 # see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
19 # can do to add support for exporting them.
20 export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
21 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
22 # \MakeTextLowerCase and other commands fail with non-default export formats:
23 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
24 export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
25 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
26 export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
27 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
28
29 # The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014.
30 # For a workaround, see:
31 # https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html
32 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
33 export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
34
35 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
36
37 export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF
38
39 export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
40
41 # Following mathmacros tests fail
42 export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
43 check_load/mathmacros/testcases_speed
44
45 Sublabel: todo
46 #
47 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
48 # * minor issues to explore and properly sort,
49 # * easyfix issues,
50 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
51
52 # LyX index sorting fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
53 # (! >20 popup windows!)
54 export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF
55
56 # the ukrainean splash has preamble code loading russian babel
57 # in the preamble (Why?)
58 # TODO: remove the LaTeX preamble code:
59 # fixes the inverted tests below,
60 # side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation.
61 export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
62
63 # missing commands (polyglossia?)
64 # Explore! (works with dvi3 or language_package==babel)
65 export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF
66
67 # Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts:
68 #
69 # Babel is required for es/UserGuide as it explains Babel-defined Spanish
70 # mathematical functions like \sen
71 # Workaround: add a line to the user-preamble
72 #   \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}
73 export/doc/es/UserGuide_.*_systemF
74 #
75 # Export with DVI (luatex) uses Babel instead of Polyglossia.
76 # Don't use the above workaround here - these documents don't require Babel
77 # problem should be solved by fixing auto-selection of language package.
78 export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF
79 # Galician shares some code with Babel-Spanish (including the bug).
80 export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF
81 export/examples/gl/exemplo_lyxificado_dvi3_systemF
82 # document language is Spanish: changing to Basque solves the problem
83 export/examples/eu/adibide_lyx-atua_dvi3_systemF
84
85 # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
86 # set different system font in the source?
87 # + language nesting problem (may disappear after completed translation)
88 export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
89
90 # Probably language mess
91 export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
92
93 # Missing characters with Latin Modern Unicode:
94 # 0000 NULL           (where does this come from?)
95 # 212B ANGSTROM SIGN  (literal character in the source, replace with 00C5)
96 # The following are due to ERT commands for characters missing in LM
97 # in chapter 16.2 "Accents in Text":
98 # \t   -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
99 # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
100 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
101
102 # 1.) Unknown Japanese char in section if previous
103 #     paragraph ended in non-Japaneese language
104 #     This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests)
105 # 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß'
106 #
107 # Both reasons invalid since the commit 6b0632eea288348b912f98b79bc871830b6a3d98
108 #export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3)
109
110 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
111 # and all the line down to ^^Z and beyond...
112 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
113 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
114
115 # Work with the fonts substituted "silently" by the test script.
116 # TODO: set the system fonts in the lyx source
117 #export/examples/he/splash_pdf5_systemF
118
119
120 Sublabel: lyxbugs
121 #
122 # LyX bugs with a Trac number.
123
124 # Language nesting and polyglossia #9633
125 export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf[45]_systemF
126 # missing characters + language nesting (may disappear after completed translation)
127 export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
128 #
129 # Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX
130 # document is still worng, did only fail because of latin language
131 # (problem in my TeX installation)
132 # export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF)
133
134
135 # use LuaTeX-compatible language names #9910
136 # Wrong language name for LuaTeX
137 # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
138 # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
139 # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
140 export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.*
141 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.*
142 export/(doc|examples)/id/.*_dvi3.*
143 export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF
144 export/.*/hu/.*(dvi3)_.*
145 export/.*/hu/.*(pdf5)_texF
146
147 # documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823
148 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
149
150
151 Sublabel: ert
152 #
153 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
154 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
155
156 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
157 export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF
158
159 # \ding{58} and \ding{171} not supported with XeTeX and system fonts:
160 export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF
161
162
163 Sublabel: texissues
164 #
165 # Export fails due to LaTeX limitations,
166 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
167 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
168
169 # Non-ASCII char in verbatim environment.
170 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
171 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
172
173 # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
174 export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
175 # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
176 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
177
178 # Inside these two files, we state that they should only be expected
179 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
180 export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
181 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
182 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
183
184 # Hebrew docs do not currently work with DVI (LuaTeX)
185 export/.*/he/.*dvi3.*
186 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
187 export/.*/he/.*pdf4_texF
188
189 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
190 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
191 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
192 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
193
194 # dvi3 uses Babel. Autostrings use Cyrillic LICRs,
195 # however these are missing in xunicode.sty. 2 solutions:
196 #  LuX: use polyglossia also with dvi3 (LuaTeX) and non-TeX fonts,
197 #  LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def)
198 export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF
199
200 # LuaTeX fails for an \textbackslash{}mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$
201 # This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in
202 # the entry Eisenstein2005. Error message is
203 #   Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12!
204 # (with system fonts: 602D and 6039)
205 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
206
207 # document uses Postscript specials
208 export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
209 export/examples/instant_preview_pdf[25].*
210
211 # Gives the following error:
212 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
213 # # (hpstatement)                is not defined.
214 export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
215
216
217 Sublabel: multilingual
218 #
219 # Without the Czech or Slovak text it compiles
220 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
221 # No problem if the table is Slovak too
222 # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there.
223 export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_.*F)
224
225
226 Sublabel: attic
227 #
228 # Documents in the attic.
229 # Kept for reference and format conversion test.
230 # However, most problems here are "wontfix".
231
232 # Fails because of missing .png graphic files.
233 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
234 # convert to new lyx format. Plain latex creates output (and ignores missing
235 #  files) while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0
236 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf.+
237
238 # Files in the attic with non-default output
239 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
240 export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
241 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
242 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF