]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/suspiciousTests
fd84a941c252094196799056917b608879d84ff8
[lyx.git] / development / autotests / suspiciousTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-feature 'inverted', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8
9
10 # These started failing after we implemented tests for formats
11 # that are in the complement set to the default format (7ecbb068).
12 # TODO it might be worth it to take a look at each individually and
13 # see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
14 # can do to add support for exporting them.
15 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
16 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
17
18 # The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014.
19 # For a workaround, see:
20 # https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html
21 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
22 export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
23
24 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
25
26 export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
27
28 # Following mathmacros tests fail
29 export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
30 check_load/mathmacros/testcases_speed
31
32 Sublabel: todo
33 #
34 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
35 # * minor issues to explore and properly sort,
36 # * easyfix issues,
37 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
38
39 # LyX index sorting fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
40 # (! >20 popup windows!)
41 export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_texF
42
43 # the ukrainean splash has preamble code loading russian babel
44 # in the preamble (Why?)
45 # TODO: remove the LaTeX preamble code:
46 # fixes the inverted tests below,
47 # side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation.
48 export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
49
50 # missing commands (polyglossia?)
51 # Explore! (works with dvi3 or language_package==babel)
52 export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF
53
54 # Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts:
55 #
56 # Babel is required for es/UserGuide as it explains Babel-defined Spanish
57 # mathematical functions like \sen
58 # Workaround: add a line to the user-preamble
59 #   \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}
60 export/doc/es/UserGuide_.*_systemF
61 #
62 # Export with DVI (luatex) uses Babel instead of Polyglossia.
63 # Don't use the above workaround here - these documents don't require Babel
64 # problem should be solved by fixing auto-selection of language package.
65 export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF
66 # Galician shares some code with Babel-Spanish (including the bug).
67 export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF
68 export/examples/gl/exemplo_lyxificado_dvi3_systemF
69
70 # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
71 # set different system font in the source?
72 # + language nesting problem (may disappear after completed translation)
73 export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
74
75 # Probably language mess
76 export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
77
78 # Missing characters with Latin Modern Unicode:
79 # 0000 NULL           (where does this come from?)
80 # 212B ANGSTROM SIGN  (literal character in the source, replace with 00C5)
81 # The following are due to ERT commands for characters missing in LM
82 # in chapter 16.2 "Accents in Text":
83 # \t   -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
84 # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
85 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
86
87 # 1.) Unknown Japanese char in section if previous
88 #     paragraph ended in non-Japaneese language
89 #     This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests)
90 # 2.) unknown chars üß in selected encoding in 'This is a German word: Tschüß'
91 #
92 # Both reasons invalid since the commit 6b0632eea288348b912f98b79bc871830b6a3d98
93 #export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3)
94
95 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
96 # and all the line down to ^^Z and beyond...
97 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
98 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
99
100 # Work with the fonts substituted "silently" by the test script.
101 # TODO: set the system fonts in the lyx source
102 #export/examples/he/splash_pdf5_systemF
103
104 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
105 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
106 # TODO Investigate if others can be fixed?
107 # * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
108 # * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
109 #   missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
110 #   -> adapt template and style (GM)
111 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
112
113 # requires knitr, requires rjournal.sty (not on CTAN)
114 # incompatible with fontspec?
115 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
116
117 # Default output format is XeTeX
118 # -> Only system fonts?
119 #    Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
120 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
121
122
123 Sublabel: lyxbugs
124 #
125 # LyX bugs with a Trac number.
126
127 # Language nesting and polyglossia #9633
128 export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf[45]_systemF
129 # language nesting (may disappear after completed translation)
130 export/examples/fr/linguistics_.*_systemF
131 export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
132
133 # use LuaTeX-compatible language names #9910
134 # Wrong language name for LuaTeX
135 # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
136 # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
137 # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
138 export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.*
139 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.*
140 export/(doc|examples)/id/.*_dvi3.*
141 export/(doc|examples)/id/.*_pdf5_texF
142 export/.*/hu/.*dvi3_.*
143 export/.*/hu/.*pdf5_texF
144
145 # documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823
146 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
147
148
149 Sublabel: ert
150 #
151 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
152 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
153
154 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
155 export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF
156
157 # \ding{58} and \ding{171} not supported with XeTeX and system fonts:
158 export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF
159
160
161 Sublabel: texissues
162 #
163 # Export fails due to LaTeX limitations,
164 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
165 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
166
167 # Non-ASCII char in verbatim environment.
168 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
169 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
170
171 # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
172 export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
173 # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
174 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
175
176 # Inside these two files, we state that they should only be expected
177 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
178 export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
179 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
180 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
181
182 # Hebrew docs do not currently work with DVI (LuaTeX)
183 export/.*/he/.*dvi3.*
184 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
185 export/.*/he/.*pdf4_texF
186
187 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
188 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
189 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
190 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
191
192 # dvi3 uses Babel. Autostrings use Cyrillic LICRs,
193 # however these are missing in xunicode.sty. 2 solutions:
194 #  LuX: use polyglossia also with dvi3 (LuaTeX) and non-TeX fonts,
195 #  LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def)
196 export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF
197
198 # LuaTeX fails for an \mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$.
199 # This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in
200 # the entry Eisenstein2005. Error message is
201 #   Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12!
202 # (with system fonts: 602D and 6039)
203 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
204
205 # Document uses Postscript specials
206 # Does not compile with pdflatex (see note in the document source).
207 export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
208 export/examples/instant_preview_pdf[25].*
209 export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
210 export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
211
212 # Gives the following error:
213 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
214 # # (hpstatement)                is not defined.
215 export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
216
217 # requires jss.cls (not on CTAN)
218 # "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
219 export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
220
221 # tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
222 # \MakeTextUppercase requires microtype.
223 # http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
224 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
225
226
227 Sublabel: multilingual
228 #
229 # Without the Czech or Slovak text it compiles
230 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
231 # No problem if the table is Slovak too
232 # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there.
233 export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_.*F)
234
235
236 Sublabel: attic
237 #
238 # Documents in the attic.
239 # Kept for reference and format conversion test.
240 # However, most problems here are "wontfix".
241
242 # Fails because of missing .png graphic files.
243 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
244 # convert to new lyx format. Plain latex creates output (and ignores missing
245 #  files) while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0
246 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf.+
247
248 # Files in the attic with non-default output
249 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
250 export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
251 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
252 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF