]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/suspiciousTests
ctests: mark failing LyXHTML tests as "lyxbugs"
[lyx.git] / development / autotests / suspiciousTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-feature 'inverted', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8
9
10 Sublabel: todo
11 #
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
13 # * minor issues to explore and properly sort,
14 # * easyfix issues,
15 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
16
17 # the ukrainean splash has preamble code loading russian babel
18 # in the preamble (Why?)
19 # TODO: remove the LaTeX preamble code:
20 # fixes the inverted tests below,
21 # side-effects: Ukrainean instead of Russian date, different hyphenation.
22 export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
23
24 # missing commands (polyglossia?)
25 # Explore! (works with language_package==babel)
26 export/doc/fr/UserGuide_.*_systemF
27
28 # Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
29 # set different system font in the source?
30 # + language nesting problem (may disappear after completed translation)
31 export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
32
33 # Probably language mess
34 export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
35
36 # Missing characters with Latin Modern Unicode:
37 # 0000 NULL           (where does this come from?)
38 # 212B ANGSTROM SIGN  (literal character in the source, replace with 00C5)
39 # The following are due to ERT commands for characters missing in LM
40 # in chapter 16.2 "Accents in Text":
41 # \t   -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
42 # \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
43 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
44
45 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
46 # and all the line down to ^^Z and beyond...
47 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
48 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
49
50 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
51 # IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
52 # TODO Investigate if others can be fixed?
53 # * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
54 # * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
55 #   missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
56 #   -> adapt template and style (GM)
57 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
58
59 # Requires ctex (Chinese).
60 # Default output format is XeTeX. -> Only system fonts?
61 #    Does (dvi|pdf3_texF|dvi3_texF) produce sensible results?
62 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
63
64 # Example for lib/scripts/listerrors
65 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
66 # Find out why and whether the script could be improved.
67 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
68
69 # Requires CJK.
70 # Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
71 # (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
72 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
73
74 # Following mathmacros tests fail
75 # Why? -> sort and comment
76 export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|lyx21|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
77 check_load/mathmacros/testcases_speed
78
79 # The "longest label" marker in a labeling must be valid LaTeX (just like ERT).
80 # What should we do:
81 # - document this,
82 # - escape special characters,
83 # - convert to LaTeXString,
84 # or just report this at Trac for now?
85 export/export/LongestLabelWithUnderscore_[^x].*
86
87
88 Sublabel: lyxbugs
89 #
90 # LyX bugs with a Trac number.
91
92 # Language nesting and polyglossia #9633
93 export/doc/(nb|sk)/Intro.*systemF
94 # language nesting (may disappear after completed translation)
95 export/examples/fr/linguistics_.*_systemF
96 export/doc/(de/|fr/)Customization_.*_systemF
97
98 # use LuaTeX-compatible language names #9910
99 # Wrong language name for LuaTeX (with Babel, no error with Polyglossia)
100 # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
101 # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
102 # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
103 export/doc/attic/id_UserGuide_dvi3.*
104 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf5.*
105 export/(doc|examples)/id/.*_(dvi3|pdf5)_texF
106 export/.*/hu/.*(dvi3|pdf5)_texF
107
108 # documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823
109 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
110
111 # #10355: xmllint detects failures
112 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
113 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
114 export/examples/spreadsheet_xhtml
115
116
117 Sublabel: ert
118 #
119 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code.
120 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
121
122 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
123 export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF
124
125 # inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
126 # Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
127 # (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
128 # or document class file).
129 export/export/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
130
131 Sublabel: texissues
132 #
133 # Export fails due to LaTeX limitations,
134 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
135 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
136
137 # Non-ASCII char in verbatim environment.
138 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
139 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
140
141 # chemgreek incompatible with LuaTeX and TeX fonts
142 # fixed in TeXLive 2016-01-07 (add to unreliable?)
143 #export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
144 # Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
145 #export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
146
147 # Inside these two files, we state that they should only be expected
148 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
149 export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
150 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
151 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
152
153 # Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
154 # TODO: set working system fonts in the lyx sources
155 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
156
157 # ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
158 export/.*/he/.*pdf4_texF
159
160 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
161 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
162 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
163 export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
164
165 # Document uses Postscript specials
166 # Does not compile with pdflatex (see note in the document source).
167 export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
168 export/examples/instant_preview_pdf[25].*
169 export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
170 export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
171
172 # Gives the following error:
173 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
174 # # (hpstatement)                is not defined.
175 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
176 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
177
178 # requires jss.cls (not on CTAN)
179 # "All documents need to be processed by pdflatex" [jss.pdf]
180 export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
181
182 # tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
183 # \MakeTextUppercase requires microtype.
184 # http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
185 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
186
187 # Wasysym - LuaTeX incompatibility
188 # Missing character reported for $_\sun$
189 # (the sun-character is printed in \normalsize (i.e. not scaled)
190 # with any export format -- only LuaTeX reports a missing character).
191 export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
192
193
194
195 Sublabel: multilingual
196 #
197 # Without the Czech or Slovak text it compiles
198 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
199 # No problem if the table is Slovak too
200 # Seems to be a problem with Check and Slovak Babel support. File a bug there.
201 # All exports using babel fail:
202 export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
203
204
205 Sublabel: attic
206 #
207 # Documents in the attic.
208 # Kept for reference and format conversion test.
209 # However, most problems here are "wontfix".
210
211 # Fails because of missing .png graphic files.
212 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
213 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
214 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
215 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
216
217 # Files in the attic with non-default output
218 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
219 export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
220 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
221 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF
222
223 Sublabel: xhtml
224 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml