]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/suspiciousTests
Cmake export tests: Lualatex does not like bahasa language
[lyx.git] / development / autotests / suspiciousTests
1 # Comments by Günter Milde (GM)
2 #
3 # Some references and keys contain non-ascii chars
4 export/doc/es/UserGuide_(dvi3|pdf[45])_texF
5 #
6 # Hebrew docs do not currently work with LuaTeX
7 export/.*/he/(Intro|Tutorial|example).*(pdf5|dvi3)_.*
8 export/.*/he/(splash).*(dvi3)_.*
9 export/examples/he/splash_pdf5_texF
10 #
11 # FIXME
12 # After LyX 2.1 is released, apply the patch and remove these
13 # See http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
14 export/.*/id_.*(dvi3)_.*
15 export/.*/id_.*(pdf5)_texF
16 export/doc/attic/id_UserGuide_pdf[45]_systemF
17 #
18 # FIXME
19 # Similar to the Indonesian support, see:
20 # http://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181595.html
21 export/.*/hu/.*(dvi3)_.*
22 export/.*/hu/.*(pdf5)_texF
23 #
24 export/.*/es/europeCV_pdf_texF
25 #
26 # somehow lualatex is not able to compile with non-tex fonts
27 export/.*/es/(Math|UserGuide|ejemplo_con_lyx)_dvi3_systemF
28
29 # See http://www.lyx.org/trac/ticket/8823
30 export/examples/ja/(lilypond|sweave|knitr)_pdf
31 #
32 # There is no non-TeX support for Ukrainian with LuaTeX. See:
33 # https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg181690.html
34 export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF
35 #
36 # The following documents likely fail because of excessive preamble code that
37 # is only targeted at (pdf)latex. TODO these .lyx files could be fixed. Although
38 # it is unlikely that a user would want to use system fonts to view LyX's
39 # documents, fixing these would provide further tests for LyX's handling of
40 # XeTeX/LuaTeX with system fonts.
41 export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf4_systemF
42 export/doc/(es/|fr/)Math_dvi3_systemF
43 export/doc/(es|fr)/UserGuide_pdf4_systemF
44 export/doc/es/Tutorial_pdf4_systemF
45 export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF
46 export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf4_systemF
47 export/examples/eu/adibide_lyx-atua_(dvi3)_systemF
48 export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF
49 export/examples/gl/exemplo_lyxificado_(dvi3)_systemF
50 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
51 # Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc
52 # pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed?
53 export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
54 #
55 # There is no Chinese LuaTeX or XeTeX TeX font support yet.
56 export/.*/zh_CN/.*(pdf[45]|dvi3)_texF
57 #
58 # These started failing after we implemented tests for formats
59 # that are in the complement set to the default format (7ecbb068).
60 # TODO it might be worth it to take a look at each individually and
61 # see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
62 # can do to add support for exporting them.
63 export/doc/hu/Tutorial_dvi3_.*F
64 export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
65 export/examples/(docbook_article)_(pdf[245]|dvi3).*
66 export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
67 export/examples/instant_preview_pdf[25].*
68 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
69 export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
70 export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
71 export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3)
72 export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
73 export/templates/DocBook_article_(dvi3_|pdf2|pdf[45]_).*
74 export/templates/JSS-article_(dvi|dvi3_.*|pdf3?)
75 export/templates/attic/latex8_(dvi|dvi3_.*)
76 export/templates/ctex_(pdf[23]?|pdf4_texF)
77 #
78 # The following exports worked with TeX Live 2013, but not in 2014.
79 # For a workaround, see:
80 # https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html
81 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
82 export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
83 #
84 # These exports correctly fail now on TeX Live 2014. Although they compiled
85 # without error on TeX Live 2013, the resulting PDFs had gibberish.
86 export/doc/he/(Intro|Tutorial)_pdf4_texF
87 export/examples/he/(example_lyxified|example_raw|splash)_pdf4_texF
88 #
89 # GM: False positive: if the font is e.g. set to 
90 # LinuxLibertine and LinuxBiolinum, there are no missing characters but
91 # polyglossia anyway throws the error:
92
93 #  ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the
94 #  Hebrew script!
95 export/examples/he/splash_pdf5_systemF
96 #
97 # Inside these two files, we state that they should only be expected
98 # to work with pdflatex and possibly lualatex.
99 export/examples/PDF-(form)_(dvi.*|pdf[^25]*)
100 # PDF comments in DVI? No wonder we have:
101 # ! Package zref Error: \pdfsavepos is not supported in DVI mode
102 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_dvi3_.*F
103 #
104 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
105 #
106 # Gives the following error:
107 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
108 # # (hpstatement)                is not defined.
109 # 1580:export/examples/H-P-statements_pdf5_systemF
110 export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
111 #
112 # The math document now depends on the mhchem package which produces wrong
113 # output with XeTeX/LuaTeX and both TeX fonts and non-TeX fonts:
114 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=n0sne9%24iis%241%40ger.gmane.org
115 export/doc(|/de|/es|/fr)/Math.*systemF
116 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
117 #
118 # GM: Example of "high bit" chars in listings. Fails with XeTeX due ot 
119 # limiation to ASCII (no LICR in listings possible). Gives correct warning.
120 export/doc/EmbeddedObjects_pdf4_systemF
121 #
122 # GM: Non-ASCII char in verbatim environment.
123 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
124 export/doc/UserGuide_pdf4_texF
125 #
126 # TODO: We need to determine the correct reason for failure (most probably
127 # incompatible packages, maybe also loading of lmodern.sty in the user
128 # preamble) or state that we don't know it.
129 export/doc/de/(Additional|UserGuide)_pdf4_texF
130 export/doc/de/(Customization_pdf5|EmbeddedObjects_pdf4)_systemF
131 #
132 # GM: Seems to be a case of the polyglossia + language-nesting problem
133 export/doc/es/Customization_pdf[45]_systemF
134 export/doc/es/Additional_pdf4_texF
135 #
136 # GM: Files in the attic with changed settings 
137 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
138 export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
139 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
140 #
141 # GM: Don't know what is to be expected with indices and Xe/Lua
142 export/doc/es/EmbeddedObjects_(dvi3|pdf[45])_texF
143 #
144 # GM: Babel's Russian language definition file has the same
145 # problem as LyX 2.0: it does not care for the combi Xe/Lua + TeX fonts: after
146 # testing the engine, it switches to "unicode modus".
147 export/examples/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
148 #
149 # GM: Babel-Spanish uses Babel's "strings" feature to define
150 # separate auto-strings using UTF-8 literals.
151
152 # Babel uses the "unicode" strings if it detects XeTeX or LuaTeX.
153 # This is wrong for Xe/Lua with 8-bit TeX-fonts.
154 # (It can be overridden adding the "strings=generic" option to Babel.)
155 # for now inverted
156 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
157 export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF
158 #
159 # GM: Missing character: There is no 砋 (U+780B) in font
160 #     "file:lmroman10-regular:script=latn;+trep;+tlig;"!
161 # Character '砋' (30731, 0x780B) is not in my list of known Unicode points,
162 # don't know where it comes from. On first inspection, the output looks OK.
163 # Explore later.
164 export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
165 #
166 # GM: * lmodern.sty
167 #     * missing commands and missing characters
168 export/doc/es/(EmbeddedObjects_pdf4|UserGuide_pdf5)_systemF
169 #
170 # GM: Non-ASCII in ERT
171 export/doc/fr/Additional_pdf4_texF
172 #
173 # GM: Non-ASCII in verbatim and index entries
174 export/doc/fr/UserGuide_pdf4_texF
175 #
176 # GM: lmodern.sty? + maybe more
177 export/doc/fr/(Customization_pdf5|EmbeddedObjects_pdf4|UserGuide_pdf5)_systemF
178 #
179 # GM: language nesting error (polyglossia) (known bug)
180 export/doc/nb/Intro_pdf5_systemF
181 #
182 # GM: Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
183 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
184 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
185 export/doc/(ru|uk)/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
186 #
187 # GM: chemgreek incompatible with LuaTeX (cf. Math.lyx)
188 # for now inverted
189 Sublabel: 3chemgreek
190 export/doc/sk/Intro_pdf5_systemF
191 export/examples/(|de/|fr/)PDF-comment_pdf5_texF
192 export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
193 export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
194 Sublabel: RESET
195 #
196 # GM: Korean? I don't expect this to work with Xe/Lua and TeXfonts.
197 export/examples/ko/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
198 #
199 # Following mathmacros tests fail
200 export/mathmacros/testcases_master_child_.*
201 export/mathmacros/testcases_speed_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
202
203 # Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX
204 # document is still worng, did only fail because of latin language
205 # (problem in my TeX installation)
206 # export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF)
207
208 # But this one fails fails because of a bug in LyX
209 # Probably language mess
210 #export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
211
212 # lualatex has problems
213 # ! LuaTeX error ...e/2015/texmf-dist/tex/luatex/hyph-utf8/luatex-hyphen.lua:53: luatex-hyphen: no entry in language.dat.lua for this language: bahasa
214 export/doc/id/.*_dvi3_.*F
215 export/doc/id/.*_pdf5_texF
216
217 # Fails because of missing .png graphic files
218 # They were replaced by .svgz, but, as this file
219 # is attic, we do not convert to new lyx format
220 # latex creates output (and ignores missing files)
221 # while (pdf|lua|xe)latex exits with != 0
222 Sublabel: missingpng
223 export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf..*