]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - development/autotests/invertedTests
ctests: dedicated tests for languages supported by polyglossia/babel
[lyx.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # missing glyphs: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
19 # and all the line down to ^^Z and beyond...
20 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
21 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
22
23 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
24 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
25
26 # Encoding cp858 only supported by some iconv variants.
27 # (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings"
28 #  see https://www.gnu.org/software/libiconv/)
29 # Configure should test for support before offering this encoding
30 # in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box.
31 export/export/latex/cp858_pdf2
32
33 # `acmart` document class:
34 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
35 # issues with listsof, reported to the maintainer
36 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
37 # LyX gives the following terminal message:
38 #
39 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
40 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
41 #
42 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
43 check_load/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*
44 export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_.*_lyx23
45
46 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
47 #
48 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
49 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
50 # which trigger a warning message leading to test failure.
51 export/examples/(|de/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
52 export/examples/Presentations/Beamer_.*Complex.*_lyx(16|20)
53 export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20)
54 #
55 # modernCV fails for versions < 2.1
56 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
57 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
58 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
59 export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3)
60 #
61 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
62 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
63
64 # Korean legacy encoding fails (missing fonts)
65 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
66
67 # New problem with TL18: endless loop?
68 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
69 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
70
71 # nonstandard tests failing for unknown reason:
72 export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF)
73 export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF
74 export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF
75 #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF
76
77 # Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages
78 # Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts
79 # (error but output OK)
80 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF
81
82 # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai".
83 # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details).
84 export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).*
85
86 # Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts,
87 #
88 # The textclass-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e'
89 # (okumacro provides \ruby support).
90 export/doc/ja/(Additional|LaTeXConfig|Math|UserGuide).*_systemF
91 export/doc/ja/(Formula-numbering|Customization|EmbeddedObjects|Intro)_pdf4_systemF
92 export/doc/ja/Tutorial_(dvi3|pdf5)_systemF
93 # Test for command \pdfsave fails:
94 # ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf
95 export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF
96 # Document class js*.cls requires platex <-> Xe/LuaTeX, fixed with "bxjs*.cls"
97
98
99 # ================================================
100 Sublabel: lyxbugs
101 # LyX bugs with a Trac number.
102 # ================================================
103
104 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
105 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
106 # missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
107 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
108
109 #8035 work around a Polyglossia bug:
110 # An error is reported if the document font does not announce support for a
111 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
112 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
113 # missing glyphs and results in many false positives:
114 # a) with fonts including the required characters but
115 #    not the tag tested by Polyglossia,
116 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
117 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
118 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
119 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
120 export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
121 export/export/latex/language-in-tables_.*_systemF
122
123 #9633 Nested language handling causes compilation failures with polyglossia
124 export/export/latex/languagenesting-quote-branch_.*_systemF
125
126 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
127 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
128 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
129 # if they contain non-ASCII characters)
130 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
131 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
132 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
133 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
134 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
135 # see also the discussion at:
136 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
137 export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF
138 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
139
140 #10355 xmllint detects failures
141 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
142 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
143 export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml
144 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
145
146 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
147 # contains underscores etc.
148 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
149
150 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
151 export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16
152
153 #11520 "listerrors" fails with pdflatex, lualatex, and xelatex
154 # Example for lib/scripts/listerrors
155 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
156 # Find out why and whether the script could be improved.
157 export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).*
158
159 #11521 Font encoding "LAE" required with farsi.
160 # The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding
161 # (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A).
162 export/export/latex/languages/fa-OT1_pdf2
163
164 #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts
165 #
166 # More than one non-TeX font required for the character set in many documents
167 # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts
168 #
169 export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF
170 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
171 # minimal example for Math.lyx:
172 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
173 #
174 # Farsi: missing glyphs (em space and "English" quotes)
175 export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF
176 #
177 # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts)
178 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF
179 #
180 # Japanese
181 export/examples/ja/Modules/Linguistics.*systemF
182 #
183 # Arabic (see also "texissues")
184 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
185 # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip)
186 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
187 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
188 #
189 # Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without.
190 # The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font
191 # (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk
192 # glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the
193 # problem should be fixed somewhere else.
194 # Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch)
195 # export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF
196
197 #11532 inputencoding desynchronisation
198 export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2
199
200
201 # ==============================================================
202 Sublabel: ert
203 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
204 # ==============================================================
205 #
206 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
207
208
209 # ================================================
210 Sublabel: texissues
211 # Export fails due to LaTeX limitations,
212 # ================================================
213 #
214 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
215 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
216
217 # Non-ASCII char in verbatim environment.
218 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
219 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
220
221 # Problem with Czech and Slovak Babel support.
222 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
223 # All exports using babel fail.
224 # Without the Czech or Slovak text it compiles
225 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
226 # No problem if the table is Slovak, too
227 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
228
229 # Xe/LuaTeX
230 ###########
231
232 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
233 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
234 export/export/latex/languages/ru_auto-legacy-luatex.*_texF
235
236 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
237 # With 8-bit TeX fonts this results in:
238 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
239 # * missing glyphs with XeTeX and DVI (LuaTeX)
240 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
241 # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using
242 #             date inset (new in LyX 2.4) in the source documents.
243 export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
244 # the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output.
245 export/doc/uk/Intro_pdf4_texF
246 export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF
247
248 # Some packages fail with XeTeX/LuaTeX
249 # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html)
250 # Is there a new version fixing the problem?
251 export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
252 export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.*
253
254 # Gives the following error:
255 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
256 # # (hpstatement)                is not defined.
257 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
258 export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF
259
260 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
261 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
262 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
263 # fix the root issue themselves.
264 # xy package:
265 export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.*
266
267 # Polyglossia + LuaTeX issue
268 # Reported upstream here:
269 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
270 # These tests were broken at 3374b854
271 # See discussion here:
272 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
273 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
274 # some Polyglossia languages work only with XeTeX and fail with LuaTeX
275 # The font "NotoSansEthiopic" cannot be found.
276 # sanskrit: ! Undefined control sequence.
277 #             l.53 \newXeTeXintercharclass
278 # RTL-languages: ! Undefined control sequence.
279 #             \setLR ->\@RTLfalse \luatexpardir 
280 export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_(dvi3|pdf5)_systemF
281
282 # fontspec errors with `slides` class:
283 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
284 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
285 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
286 export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF
287
288 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
289 export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF
290
291 # Babel-French fails with Xe/LuaTeX and TeX fonts
292 #   LaTeX Error: Command \at already defined. (and a lot more)
293 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi|pdf).*_texF
294 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi|pdf).*_texF
295
296
297 # Arabic
298 #
299 # Larger Arabic documents currently have non-TeX fonts and XeTeX
300 # as default output. To fix pdfTeX export:
301 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
302 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
303 #   for correct handling of hyperref.
304 # - solve problem with ToC:
305 #      ! This can't happen (copying).
306 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
307 #                                                        \fi \fi
308 #      l.62 \tableofcontents
309 #                           {}
310 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
311 #
312 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
313 #
314 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX
315 # With XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx)
316 !export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF
317 export/.*/ar/.*_texF
318 # no Arab charaters with luainputenc
319 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
320 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_auto-legacy_(dvi3|pdf5)_texF
321
322 # Farsi
323 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
324 export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF
325
326 # Hebrew
327 # babel-hebrew loads "rlbabel.def" which fails with LuaTeX + TeX fonts:
328 # "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
329 # (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8")
330 export/.*/he/.*_texF
331 export/export/latex/languages/he-.*(dvi3|pdf5)_texF
332 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF
333 export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi3|pdf5)_texF
334
335 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi):
336 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
337 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
338 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
339 export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF
340 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
341 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
342 export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF
343
344 # Ukrainian
345 # See comment in unreliableTests
346 export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
347
348
349 # ================================================
350 Sublabel: externalissues
351 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
352 # ================================================
353 #
354 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
355
356 # ps2pdf gives the following and exits with error:
357 # Error: /invalidfileaccess in --file--
358 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
359 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
360 export/examples/ja/Modules/LilyPond_Book_pdf
361
362
363 # ======================================================================
364 Sublabel: attic
365 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
366 # However, many problems here are "wontfix".
367 # ======================================================================
368
369 # Fails because of missing .png graphic files.
370 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
371 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
372 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
373 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
374
375 # Files in the attic with non-default output
376 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
377 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
378 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
379 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF