]> git.lyx.org Git - features.git/blob - development/autotests/invertedTests
ctests: dedicated test for problem with textgreek and textcyrillic.
[features.git] / development / autotests / invertedTests
1 # Regular expressions for tests that are known to fail
2 #
3 # Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
4 # Matching tests get the label "inverted"
5 # or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
6 # They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
7 # they are reported as failing if the export works without error.
8 # https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
9
10 # ======================================================================
11 Sublabel: todo
12 # LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
13 # ======================================================================
14 # * minor issues to explore and properly sort,
15 # * easyfix issues,
16 # * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
17
18 # Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
19 export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
20
21 # Missing characters with Unicode fonts
22 # For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
23 export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
24 export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
25
26 # missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
27 # and all the line down to ^^Z and beyond...
28 # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
29 export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
30
31
32 # Example for lib/scripts/listerrors
33 # Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
34 # Find out why and whether the script could be improved.
35 export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
36
37 # iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character
38 export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2
39
40 # `acmart` document class:
41 # (see also lyxbugs below and ignoredTests)
42 # issues with listsof, reported to the maintainer
43 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=of84gj%24l6b%241%40blaine.gmane.org
44 # LyX gives the following terminal message:
45 #
46 #    TextClass.cpp (1385): The layout does not provide a list command for
47 #      the float `sidebar'. LyX will not be able to produce a float list.
48 #
49 # which makes "check_load" and "lyx2lyx" fail (lyx2lyx for < 2.3 is ignored).
50 check_load/templates/acmart
51 export/templates/acmart_lyx23
52
53 # Failing LyX2LyX conversions for old versions:
54 #
55 # "beamer" lyx2lyx fails sometimes for versions < 2.1
56 # Back-conversion results in some layouts without name ("\begin_layout \n")
57 # which trigger a warning message leading to test failure.
58 export/examples/(|de/|fr/|ja/)beamer_lyx(16|20)
59 export/templates/.*beamer-conference-ornate-20min_lyx(16|20)
60 export/examples/beamerlyxexample1_lyx(16|20)
61 #
62 # modernCV fails for versions < 2.1
63 # * reversed order of \end_layout and \end_inset results in corrupt LyX file
64 # * reversed order of command arguments results in incompilable LaTeX
65 export/examples/(|es/)modernCV_lyx(16|20)
66
67 # Farsi font encoding LAE should be added also to custom font encoding
68 # (similar to the Greek font encoding LGR).
69 export/export/latex/fa-OT1_pdf2
70
71 # CJK for multilingual documents:
72 #
73 # input-encoding "utf8" should work for documents using a CJK language
74 # also if the main language does not require CJK:
75 export/export/latex/CJK/en-de-el-ru-.*_utf8_pdf2
76 #
77 # some "language default" legacy encodings fail (missing fonts)
78 export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2
79
80 # Arabic (see also "texissues")
81 # "! Extra \else" and missing glyph "no ␣ in font Scheherazade":
82 export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF
83 # the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip:
84 export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23)
85
86
87 # Common Unicode fonts don't support all characters supported by
88 # lib/unicodesymbols in one font. (This shows that there are use cases for
89 # 8-bit fonts or GUI support for selecting more than one system font.)
90 # Write an enhancement ticket and move to lyxissues (together with other
91 # "missing symbols" tests in the LyX documentation).
92 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_systemF
93
94 # New problem with TL18: endless loop?
95 #    ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000].
96 export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF
97
98
99 # input encoding tests
100 # --------------------
101 # Please test and correct!
102
103 # Failing for unknown reason
104 # Hebrew
105 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2
106 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2
107 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2
108 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2
109 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2
110 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2
111 # Arabic:
112 export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2
113 export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2
114 export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2
115 export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2
116 export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2
117
118 # pLaTeX
119 export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
120 export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
121 export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
122 export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
123
124
125 # nonstandard tests failing for unknown reason:
126 export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
127 export/templates/obsolete/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF)
128 export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
129 export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
130 export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
131 export/templates/kluwer_.*_systemF
132
133 # lyx2lyx tests:
134 # back-conversion fails for rotated float inset in a list
135 export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22)
136
137
138 # ================================================
139 Sublabel: lyxbugs
140 # LyX bugs with a Trac number.
141 # ================================================
142
143 #6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł")
144 # Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests),
145 # missing character with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia)
146 export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF
147
148 #8035 work around a Polyglossia bug:
149 # An error is reported if the document font does not announce support for a
150 # script (Cyrillic, Greek, ...) which Polyglossia thinks is required to
151 # typeset the document language. This is not required with LyX's check for
152 # missing characters and results in many false positives:
153 # a) with fonts including the required characters but
154 #    not the tag tested by Polyglossia,
155 # b) if the document language is "Serbian (Latin Script)",
156 #    the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support.
157 # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b).
158 # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).)
159 export/examples/sr/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF
160
161 #9681 Run-together words in Greek and Cyrillic documents
162 # no-termination of replacement macros can lead to non-existing macros if
163 # unencodable or force-converted Greek or Cyrillic letters are immediately
164 # followed by Latin letters. See also unreliableTests.
165 export/export/latex/textcyr-textgreek-test_pdf2
166
167 #9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
168 # most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
169 # theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
170 # if they contain non-ASCII characters)
171 # Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii:
172 # Invalid or incomplete multibyte or wide character
173 export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
174 export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF
175 export/doc/es/Customization_pdf4_texF
176 # see also the discussion at:
177 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph
178 export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
179 export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2
180
181 #10355 xmllint detects failures
182 export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
183 export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
184 export/examples/spreadsheet_xhtml
185 export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
186
187 #10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
188 # contains underscores etc.
189 export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
190
191 #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips
192 export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16
193
194
195 # ==============================================================
196 Sublabel: ert
197 # Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
198 # ==============================================================
199 #
200 # "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
201
202 # Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
203 #   Could not find LaTeX command for character 'í' (code point 0xed)
204 export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
205
206
207 # ================================================
208 Sublabel: texissues
209 # Export fails due to LaTeX limitations,
210 # ================================================
211 #
212 # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
213 # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
214
215 # Non-ASCII char in verbatim environment.
216 # Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
217 export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
218
219 # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
220 # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
221 export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
222 export/examples/ru/(example_lyxified|splash)_(dvi3|pdf[45])_texF
223
224 # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date").
225 # With 8-bit TeX fonts this results in:
226 # * garbled output with PDF (LuaTeX)
227 # * missing chars with XeTeX and DVI (LuaTeX)
228 # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions.
229 # Workaround: suppressing auto-date or using date inset (new in LyX 2.4)
230 #             in the source documents.
231 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF
232 export/(doc|examples)/uk/(Intro|splash)_(pdf4|dvi3)_texF
233
234
235 # Gives the following error:
236 # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
237 # # (hpstatement)                is not defined.
238 # seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
239 export/examples/H-P-statements_.*_systemF
240
241 # These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
242 # could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
243 # LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
244 # fix the root issue themselves.
245 # xy package:
246 .*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
247
248 # Problem with Check and Slovak Babel support.
249 # (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
250 # All exports using babel fail.
251 # Without the Czech or Slovak text it compiles
252 # No problem with inserted German (or other foreign language) text
253 # No problem if the table is Slovak, too
254 export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
255
256 # Polyglossia + LuaTeX issue
257 # Reported upstream here:
258 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
259 # These tests were broken at 3374b854
260 # See discussion here:
261 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
262 export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
263
264 # fontspec errors with `slides` class:
265 # LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
266 # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
267 # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
268 export/templates/slides_.*_systemF
269
270 # Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages
271 export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
272 export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
273
274 # Arabic
275 #
276 # Larger Arabic documents currently have non-tex-fonts and XeTeX as default
277 # output. To fix pdfTeX export:
278 # - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
279 # - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
280 #   for correct handling of hyperref.
281 # - solve problem with ToC:
282 #      ! This can't happen (copying).
283 #      \AtBegShi@Output ...ipout \box \AtBeginShipoutBox
284 #                                                        \fi \fi
285 #      l.62 \tableofcontents
286 #                           {}
287 #      I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix
288 #
289 # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
290 #
291 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX:
292 export/.*/ar/.*_texF
293 # Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi):
294 # Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir".
295 export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF
296
297 # Farsi
298 # Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
299 # https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323
300 export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_systemF
301 # Missing characters (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts.
302 export/examples/fa/splash_pdf4_systemF
303 # missing ASCII replacements (required by XeTeX + TeX fonts)
304 export/examples/fa/splash_pdf4_texF
305 # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts.
306 export/examples/fa/splash_(dvi3|pdf5)_texF
307
308 # Hebrew
309 # does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic)
310 # terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua"
311 export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF
312 # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with Xe/LuaTeX
313 # additionally: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine."
314 # and (with XeTeX) missing ASCII replacements.
315 export/.*/he/.*_texF
316
317 # CJKutf8 does not work with XeTeX and LuaTeX (and 8-bit fonts)
318 export/examples/ja/multilingual_.*_texF
319 export/export/latex/CJK/zh_CN-toc_.*_texF
320
321 # See comment in unreliableTests
322 export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF
323
324
325 # ================================================
326 Sublabel: externalissues
327 # Export fails due to non-LaTeX external tool,
328 # ================================================
329 #
330 # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf
331
332 # ps2pdf gives the following and exits with error:
333 # Error: /invalidfileaccess in --file--
334 # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see:
335 # https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1506851183.3130.15.camel%40lyx.org
336 export/examples/ja/lilypond_pdf
337
338 # ps2pdf gives the following error on updated TL18:
339 #   Error: /undefined in d7Z
340 # For previous TL versions, there is no error but the output is incorrect
341 # (jibberish instead of Japanese characters).
342 export/doc/ja/UserGuide_pdf
343 # Simliar situation for this document, with the following error:
344 #   Error: /undefined in =52+WsoG&
345 export/doc/ja/Additional_pdf
346
347
348
349 # ======================================================================
350 Sublabel: attic
351 # Documents in the attic, kept for reference and format conversion test.
352 # However, many problems here are "wontfix".
353 # ======================================================================
354
355 # Fails because of missing .png graphic files.
356 # They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
357 # convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
358 # missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
359 #export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
360
361 # Files in the attic with non-default output
362 # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
363 export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
364 export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
365 export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF